Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,701
(THIS SERIES IS AN ADULT ANIMATION INTENDED FOR
VIEWERS WHO ARE OF LEGAL AGE
ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS.)
2
00:00:01,702 --> 00:00:02,901
(THIS STORY IS PURELY FICTIONAL AND BEARS
NO RELATION TO REAL PEOPLE, ORGANIZATIONS, OR EVENTS.)
3
00:00:02,902 --> 00:00:03,821
(ALL CHARACTERS ARE OF LEGAL AGE OF CONSENT.)
4
00:00:03,822 --> 00:00:05,003
(THE TITLE MAY CONTAIN SENSITIVE CONTENT
SUCH AS SEXUAL OR VIOLENT SCENES. DO NOT IMITATE.)
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,799
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES,
LAWS AND NAMES ARE PURELY FICTIONAL.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,509
PLEASE BE AWARE THAT THE WORK
CONTAINS SOME EXTREME LANGUAGE.
7
00:00:10,510 --> 00:00:13,720
Now, the Dick Launching Ceremony
is about to begin.
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,720
10, 9, 8...
9
00:00:16,930 --> 00:00:19,770
The opening kicked off
with a few fireworks.
10
00:00:20,170 --> 00:00:24,400
It is said to represent the letters SHO,
the symbol of lewdness.
11
00:00:24,900 --> 00:00:27,530
3, 2, 1...
12
00:00:32,360 --> 00:00:35,740
Eh? N-L-N-S?
13
00:00:38,000 --> 00:00:41,200
So that is the answer you've chosen.
14
00:00:42,909 --> 00:00:43,960
Senpai.
15
00:00:51,930 --> 00:00:52,720
Now!
16
00:00:52,970 --> 00:00:56,090
The New Hamedori-kun
Mass Outbreak Operation...
17
00:00:57,390 --> 00:00:58,390
commence!
18
00:01:00,430 --> 00:01:01,270
Let's go.
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,430
Yeah.
20
00:01:05,050 --> 00:01:05,900
Engage!
21
00:01:17,030 --> 00:01:23,269
NUKITASHI THE ANIMATION
22
00:01:23,270 --> 00:01:25,889
Just the failed creations
of the ones before
23
00:01:25,890 --> 00:01:28,729
Some rebel elements,
rotten to the core
24
00:01:28,730 --> 00:01:31,149
Beyond the wire fence,
a world of sleek design
25
00:01:31,150 --> 00:01:33,609
I stared it down,
a secret that was only mine
26
00:01:33,610 --> 00:01:35,899
Inside the perfect world
that someone else designed
27
00:01:35,900 --> 00:01:38,409
If we were different,
we were always left behind
28
00:01:38,410 --> 00:01:40,869
In a gentle world for everyone to behold
29
00:01:40,870 --> 00:01:43,789
Someone untold cried in agony
30
00:01:43,790 --> 00:01:45,789
Just a laughing mob,
a mindless flock of crows,
31
00:01:45,790 --> 00:01:47,749
Always saying "NO"
to things that nobody knows
32
00:01:47,750 --> 00:01:50,249
With values and with normalcy they pose
33
00:01:50,250 --> 00:01:51,709
Armed with all their theories, I suppose
34
00:01:51,710 --> 00:01:52,749
And then they call us useless pros
35
00:01:52,750 --> 00:01:55,129
Even if you know
that you are in the wrong
36
00:01:55,130 --> 00:01:57,589
Remember what it means
to live your life and to be strong
37
00:01:57,590 --> 00:02:00,009
If you truly wish
you could change today right now
38
00:02:00,010 --> 00:02:02,010
With that very heart,
go on and show them
39
00:02:02,260 --> 00:02:05,269
Don't you hesitate,
don't ever stop
40
00:02:05,270 --> 00:02:08,138
Destroy it,
make the whole world drop
41
00:02:08,139 --> 00:02:10,399
With all that passion,
pierce right through it all
42
00:02:10,400 --> 00:02:12,399
Go anywhere you want
43
00:02:12,400 --> 00:02:14,859
Can't even love yourself?
44
00:02:14,860 --> 00:02:17,779
Of the impatience or the mess you've made
45
00:02:17,780 --> 00:02:20,279
Because right here and now,
we're standing tall
46
00:02:20,280 --> 00:02:22,780
We are alive and breathing after all
47
00:02:39,360 --> 00:02:42,529
SHAVED ICE - CANDY APPLE
TAKOYAKI - DICK LAUNCHING CEREMONY
48
00:02:42,530 --> 00:02:44,120
COTTON CANDY - SPONGE CAKE
49
00:02:47,540 --> 00:02:48,499
QUESTION ABOUT THE NEW SEX LAW
What?
50
00:02:48,500 --> 00:02:51,669
There are 60 million dicks
in Japan alone?!
51
00:02:52,230 --> 00:02:53,329
That's insane!
52
00:02:53,330 --> 00:02:54,840
It's the new dawn of Japan!
53
00:02:54,960 --> 00:02:56,630
Ryoma must be thrilled!
54
00:02:57,210 --> 00:02:58,380
QUESTION ABOUT NANASE KATAGIRI
You've got to be kidding me.
55
00:02:58,550 --> 00:03:00,380
I heard she was XXX.
56
00:03:00,550 --> 00:03:02,090
But she still has a XXX.
57
00:03:02,700 --> 00:03:05,560
Well, that's a turn-on in its own right.
58
00:03:05,780 --> 00:03:06,750
Whoa!
59
00:03:10,180 --> 00:03:11,310
What's that?
60
00:03:17,900 --> 00:03:19,360
Ariadne Protocol.
61
00:03:19,800 --> 00:03:20,650
Engage!
62
00:03:30,700 --> 00:03:31,580
They made their move.
63
00:03:32,169 --> 00:03:33,879
Five Hamedori-kun are approaching!
64
00:03:33,880 --> 00:03:37,130
They are heading to the port
while jamming our devices!
65
00:03:37,600 --> 00:03:39,380
Just as Touka-sama reported.
66
00:03:40,330 --> 00:03:42,180
All hands to battle stations.
67
00:03:42,430 --> 00:03:43,640
The Stronghold Formation!
68
00:03:43,970 --> 00:03:44,870
Ah!
69
00:03:45,050 --> 00:03:45,969
That's the...
70
00:03:45,970 --> 00:03:50,230
final defense formation designed for
the invasion of the anti-pervert forces.
71
00:03:50,580 --> 00:03:52,270
Defend the Guillotine!
72
00:03:53,020 --> 00:03:55,690
Capture the Magical Dick at all costs!
73
00:03:57,330 --> 00:03:58,530
That is the true way...
74
00:03:59,230 --> 00:04:01,800
to protect the daily life you love.
75
00:04:07,650 --> 00:04:09,499
The things you truly want...
76
00:04:09,500 --> 00:04:13,100
are really hard to get,
aren't they, senpai?
77
00:04:16,210 --> 00:04:18,420
Hostile genitalia approaching,
overwhelming numbers!
78
00:04:18,630 --> 00:04:21,050
They're all soaking wet.
79
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Disperse!
80
00:04:23,130 --> 00:04:26,100
Break through by blending in
with the swarm of Hamedori-kun.
81
00:04:26,300 --> 00:04:27,350
It's a full-on dick!
82
00:04:27,600 --> 00:04:29,470
I'll provide support.
83
00:04:29,680 --> 00:04:30,729
And you, Tachibana-san?
84
00:04:30,730 --> 00:04:31,640
To Nanase-chan!
85
00:04:31,776 --> 00:04:32,546
Yes.
86
00:04:32,690 --> 00:04:33,480
Leave it to me.
87
00:04:34,070 --> 00:04:36,150
Switching radar to Dogfight mode.
88
00:04:36,529 --> 00:04:38,520
Master Arm On!
89
00:04:41,240 --> 00:04:42,930
This is the moment of truth.
90
00:04:43,150 --> 00:04:45,070
It's all or nothing!
91
00:04:45,200 --> 00:04:46,620
Let's do this!
92
00:04:47,450 --> 00:04:48,080
Yeah.
93
00:04:48,410 --> 00:04:50,330
It's time for the ring-entering ceremony.
94
00:04:52,500 --> 00:04:54,620
I'm coming for you, Nanase!
95
00:05:00,130 --> 00:05:01,260
How's the situation?
96
00:05:01,570 --> 00:05:04,800
FS is moving to defend the Guillotine,
a crucial part of the new law,
97
00:05:05,300 --> 00:05:08,800
and to secure the Anti-Copulation Force.
98
00:05:09,050 --> 00:05:11,270
What about that thing
they have a warrant out for?
99
00:05:11,750 --> 00:05:14,270
You mean the Magical Dick?
100
00:05:14,680 --> 00:05:16,800
It certainly looked arousing,
101
00:05:17,130 --> 00:05:18,400
but nothing more than that.
102
00:05:19,000 --> 00:05:20,610
A Magical Dick, huh?
103
00:05:22,570 --> 00:05:23,690
What a sight to see.
104
00:05:28,410 --> 00:05:30,180
This is Null Base, I've reached the beach.
105
00:05:30,529 --> 00:05:33,080
This isn't my forte,
but I'll cause a diversion.
106
00:05:36,130 --> 00:05:37,629
A frontal attack?
107
00:05:37,630 --> 00:05:39,338
What a reckless strategy!
108
00:05:39,339 --> 00:05:40,880
So it's a cunnilingus strategy.
109
00:05:41,089 --> 00:05:44,339
The enemy is trying to blend in
with the swarm of Hamedori-kun.
110
00:05:44,589 --> 00:05:46,300
We'll suppress them before that happens.
111
00:05:46,470 --> 00:05:47,639
They saw through it.
112
00:05:47,640 --> 00:05:48,510
Damn it!
113
00:05:50,220 --> 00:05:53,810
XXX dolls! Not on my watch!
114
00:05:56,880 --> 00:05:59,230
Your little sister
will buy you some time.
115
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Big brother!
116
00:06:02,000 --> 00:06:03,070
Did it explode?
117
00:06:03,190 --> 00:06:05,279
It's just a smoke bomb!
Learn something for once!
118
00:06:10,200 --> 00:06:12,740
Got him! The Magical Dick!
119
00:06:12,870 --> 00:06:13,490
What?
120
00:06:13,850 --> 00:06:15,730
You say "dick,"
you mean "thick!"
121
00:06:15,870 --> 00:06:17,619
You say "thick," you mean "dick!"
122
00:06:17,620 --> 00:06:18,670
Another useless data
123
00:06:18,920 --> 00:06:21,129
Instructor Rei,
what about the confiscated costume?
124
00:06:21,130 --> 00:06:22,839
Just leave them on the patrol boat!
125
00:06:23,400 --> 00:06:26,550
As expected, the enemy
has disguised themselves as Hamedori-kun.
126
00:06:26,950 --> 00:06:27,720
Mozume.
127
00:06:27,930 --> 00:06:29,870
I made it for this exact purpose.
128
00:06:30,100 --> 00:06:32,140
An advanced version
of the XXX profile system.
129
00:06:32,430 --> 00:06:34,529
The Magical Dick Tracking System.
130
00:06:38,300 --> 00:06:39,330
Found it.
131
00:06:39,480 --> 00:06:40,700
It's the Magical Dick.
132
00:06:41,029 --> 00:06:42,980
That's him! Don't let him get away!
133
00:06:45,440 --> 00:06:46,190
These guys...
134
00:06:46,320 --> 00:06:47,028
But I have...
135
00:06:47,029 --> 00:06:51,529
a military-grade combat suit treated with
a special DLO-0 material, the Hame Armor.
136
00:06:51,820 --> 00:06:52,659
Pointless!
137
00:06:52,660 --> 00:06:53,579
Worthless!
138
00:06:53,580 --> 00:06:54,540
Flawless.
139
00:06:54,900 --> 00:06:57,620
Unless you have a way
to win against these numbers.
140
00:06:58,350 --> 00:06:59,230
Tsk!
141
00:07:01,270 --> 00:07:05,049
It accurately tracks the Magical Dick,
regardless of its XXX state!
142
00:07:05,050 --> 00:07:07,550
There's nowhere to hide your dick.
143
00:07:08,510 --> 00:07:09,830
Dick?
144
00:07:10,080 --> 00:07:11,700
T-The dick is...
145
00:07:12,200 --> 00:07:14,050
There are too many dicks.
146
00:07:15,980 --> 00:07:17,430
Are these landmines?
147
00:07:18,100 --> 00:07:20,190
Then I just have to make it
a thousand dicks!
148
00:07:20,730 --> 00:07:24,440
Dick-shaped landmines
mass-produced with a 3D printer.
149
00:07:24,570 --> 00:07:26,480
I've named it: Spermines.
150
00:07:26,980 --> 00:07:30,400
I knew you guys
would come after my dick.
151
00:07:31,080 --> 00:07:35,400
This is Hamedori-kun and Magical Dick
Mass Outbreak Hame Operation!
152
00:07:44,130 --> 00:07:45,380
We fell for their trap!
153
00:07:46,380 --> 00:07:49,050
This is the cock
of a king who commands all.
154
00:07:49,350 --> 00:07:50,840
Be sure to savor it!
155
00:07:56,180 --> 00:07:58,640
Spit out your pre-cum!
156
00:08:03,900 --> 00:08:06,770
I'm no longer afraid of my own dick,
157
00:08:07,330 --> 00:08:09,240
as long as everyone accepts me.
158
00:08:10,150 --> 00:08:12,400
T-The battlefield is full of dicks.
159
00:08:12,680 --> 00:08:16,830
Point C! Unidentified flying objects
approaching from the rear!
160
00:08:17,870 --> 00:08:19,070
It's UFD!
161
00:08:21,700 --> 00:08:23,000
They're all over the place...
162
00:08:23,800 --> 00:08:24,919
Are those flying dicks?!
163
00:08:24,920 --> 00:08:27,290
Are you stupid?
Dicks can't fly...
164
00:08:32,570 --> 00:08:35,050
The Dick-shaped Propeller Drone,
the Cock-Shock!
165
00:08:35,300 --> 00:08:36,720
Go!
166
00:08:44,330 --> 00:08:46,110
Point C is destroyed?!
167
00:08:46,230 --> 00:08:47,860
The dicks have multiplied?
168
00:08:48,150 --> 00:08:49,319
Not by sexual reproduction?
169
00:08:49,320 --> 00:08:50,070
Wait.
170
00:08:50,280 --> 00:08:52,070
Target acquired at Point B!
171
00:08:52,240 --> 00:08:55,200
That chair...
I'm sure I saw it at Perverted Land, too
172
00:08:58,830 --> 00:09:00,679
M-Man down! XXX down!
173
00:09:00,929 --> 00:09:02,540
Aiming precisely at the XXX.
174
00:09:02,750 --> 00:09:04,210
And with a ricochet at that!
175
00:09:11,960 --> 00:09:13,840
Sniper eliminated.
176
00:09:14,300 --> 00:09:14,970
Hame.
177
00:09:21,830 --> 00:09:23,809
Oh, what a big bird.
178
00:09:24,059 --> 00:09:25,100
It's Hamedori-kun.
179
00:09:25,580 --> 00:09:28,059
The scientific name
is Aptenodytes Seiranhitoura.
180
00:09:29,950 --> 00:09:32,440
There's no way I can beat someone so big.
181
00:09:33,450 --> 00:09:35,529
It's karaoke for dinner tonight!
182
00:09:35,530 --> 00:09:37,410
I think you mean Yu Lin Ji chicken.
183
00:09:37,950 --> 00:09:39,600
I'm everyone's senpai.
184
00:09:39,900 --> 00:09:41,580
A senpai can't...
185
00:09:42,179 --> 00:09:44,080
run away in a place like this!
186
00:09:57,080 --> 00:09:58,570
Oh my, is it night already?
187
00:10:02,480 --> 00:10:04,570
Could it be... that I'm actually strong?
188
00:10:06,730 --> 00:10:09,610
Points A, B, and C are all destroyed.
189
00:10:10,050 --> 00:10:12,319
One target
has broken through the security gate,
190
00:10:12,320 --> 00:10:13,780
and is approaching the port.
191
00:10:13,940 --> 00:10:15,899
Stop them! At all costs!
192
00:10:15,900 --> 00:10:17,950
I hear you!
193
00:10:20,320 --> 00:10:22,910
Environmental destruction feels so good!
194
00:10:25,600 --> 00:10:26,620
Now's our chance.
195
00:10:27,200 --> 00:10:28,270
Go for it!
196
00:10:28,460 --> 00:10:29,420
Tachibana-san.
197
00:10:44,550 --> 00:10:47,520
Deploy Squad 3, with the fewest casualties,
to the bay area.
198
00:10:47,890 --> 00:10:49,519
We can still win this...
199
00:10:49,520 --> 00:10:51,670
Wait, another one is approaching.
200
00:10:52,050 --> 00:10:52,940
An ambush?!
201
00:10:54,690 --> 00:10:56,189
Hame!!!
202
00:10:56,190 --> 00:10:57,330
Don't underestimate me.
203
00:11:01,300 --> 00:11:02,670
Rei-chan.
204
00:11:03,630 --> 00:11:05,950
Hinami... Why?
205
00:11:06,950 --> 00:11:09,460
Sorry,
I couldn't bring myself to tell you.
206
00:11:10,330 --> 00:11:10,960
But...
207
00:11:11,170 --> 00:11:13,880
W-Wait, Hinami, I can't fight you.
208
00:11:14,130 --> 00:11:15,130
But I have to.
209
00:11:15,380 --> 00:11:16,960
Because I'm a senpai.
210
00:11:17,300 --> 00:11:19,170
This is for Tachibana-kun
and the others.
211
00:11:19,480 --> 00:11:20,380
Tachibana?
212
00:11:20,980 --> 00:11:22,220
You said Tachibana?!
213
00:11:22,340 --> 00:11:23,179
Oops.
214
00:11:23,550 --> 00:11:26,020
So he is the leader
of the Anti-Copulation Force?
215
00:11:26,500 --> 00:11:28,390
The owner of the Magical Dick?
216
00:11:28,600 --> 00:11:29,929
What are you doing?
217
00:11:32,559 --> 00:11:34,650
Tch, to lose to a measly dick!
218
00:11:34,980 --> 00:11:36,530
I can't leave it to you guys anymore.
219
00:11:37,179 --> 00:11:39,699
I'm putting FS under SHO's command.
220
00:11:39,700 --> 00:11:40,270
W-What?
221
00:11:40,700 --> 00:11:42,529
Round up the useless ones!
222
00:11:42,530 --> 00:11:44,410
Assign them to defend the Guillotine ship!
223
00:11:44,910 --> 00:11:48,829
B-But if we focus all our forces
without having the enemy located, we'll...
224
00:11:48,830 --> 00:11:50,500
- be vulnerable in a close-range fight!
- Shut up!
225
00:11:50,800 --> 00:11:53,040
Do you want FS to be disbanded?
226
00:11:53,550 --> 00:11:55,210
Hurry up and get ready!
227
00:11:55,480 --> 00:11:56,460
We're setting sail.
228
00:11:56,670 --> 00:11:57,840
Open the sluice gate!
229
00:11:59,650 --> 00:12:00,670
Big sister.
230
00:12:18,100 --> 00:12:19,280
Please look.
231
00:12:19,440 --> 00:12:21,110
The Guillotine ship is setting sail.
232
00:12:21,610 --> 00:12:24,949
The ship will now penetrate
to the designated sea area,
233
00:12:24,950 --> 00:12:27,450
where the ceremony will reach its climax!
234
00:12:29,550 --> 00:12:33,419
Along with the execution
of the Anti-Copulation Force's ringleader,
235
00:12:33,420 --> 00:12:34,600
Nanase Katagiri.
236
00:12:35,030 --> 00:12:38,210
Lewd Sex will spread
throughout the country.
237
00:12:45,640 --> 00:12:46,780
Nukitashi.
238
00:12:54,850 --> 00:12:56,070
I've been waiting for you.
239
00:12:56,360 --> 00:12:57,059
Darling.
240
00:12:57,400 --> 00:12:57,940
Hame.
241
00:13:01,370 --> 00:13:03,240
So, what should I call you?
242
00:13:03,580 --> 00:13:04,660
Nekobana-kun?
243
00:13:05,200 --> 00:13:08,400
Or rather, Junnosuke Tachibana-kun?
244
00:13:13,910 --> 00:13:16,080
You're so stubborn, darling.
245
00:13:16,700 --> 00:13:18,879
Since you had the King Cock,
246
00:13:18,880 --> 00:13:20,380
you should've had some fun with it
247
00:13:21,330 --> 00:13:23,090
You'll lose to me again.
248
00:13:23,600 --> 00:13:24,800
Want to give it a try?
249
00:13:25,130 --> 00:13:26,840
I'm not the same person I was then.
250
00:13:27,400 --> 00:13:29,760
The flowers on the table
are patiently waiting,
251
00:13:30,100 --> 00:13:32,870
but the wait will soon be over.
252
00:13:33,179 --> 00:13:36,650
With a drawn blade,
shall we now exchange sweet nothings?
253
00:13:37,130 --> 00:13:39,110
Such a cool line!
254
00:13:40,900 --> 00:13:42,480
I'm not done yet!
255
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Dual wielding?!
256
00:13:46,950 --> 00:13:52,160
It's a new weapon forged from a special
D10-O material to tear out ass hole.
257
00:13:52,750 --> 00:13:55,000
The Chrysanthemum Blade, my trump card.
258
00:13:55,280 --> 00:13:57,040
You want to do anal, right!?
259
00:13:57,730 --> 00:13:59,499
Penetrator pierces through the XXX!
260
00:13:59,500 --> 00:14:01,379
Chrysanthemum Blade tears the anus.
261
00:14:01,380 --> 00:14:03,760
This is the famous
"king and rook fork" formation!
262
00:14:03,920 --> 00:14:06,700
You made something dirty just for me.
263
00:14:06,800 --> 00:14:07,929
I'm so happy.
264
00:14:08,100 --> 00:14:08,840
Take this!
265
00:14:09,600 --> 00:14:13,000
This intense attack is making me
look forward to the sex later.
266
00:14:13,980 --> 00:14:15,869
You don't understand anything.
267
00:14:15,870 --> 00:14:17,650
You can't have intercourse without love!
268
00:14:18,380 --> 00:14:21,000
Love is something that comes after intercourse.
269
00:14:21,280 --> 00:14:22,900
The alphabet proves it.
270
00:14:23,230 --> 00:14:25,240
Shut up, I'm Japanese.
271
00:14:25,360 --> 00:14:28,110
Love comes before any words.
272
00:14:28,330 --> 00:14:29,600
I wonder about that.
273
00:14:30,450 --> 00:14:32,450
I've been waiting for this moment.
274
00:14:34,080 --> 00:14:34,950
I can't pull it out.
275
00:14:35,300 --> 00:14:36,800
It's the 21st century.
276
00:14:37,200 --> 00:14:40,650
A toy like a rusty Japanese sword
from hundreds of years ago,
277
00:14:41,280 --> 00:14:44,170
can it compete with a modern,
extra-thick vibrator?
278
00:14:47,400 --> 00:14:48,590
No way.
279
00:14:48,850 --> 00:14:49,640
I've got you.
280
00:14:50,700 --> 00:14:51,800
It's over.
281
00:14:53,150 --> 00:14:54,680
Just kidding.
282
00:14:56,180 --> 00:14:56,900
What?!
283
00:14:58,700 --> 00:15:00,309
I already told you before.
284
00:15:00,310 --> 00:15:02,190
I'm much better at groundwork.
285
00:15:04,830 --> 00:15:07,400
Trump card should be saved for last, right?
286
00:15:07,570 --> 00:15:09,660
Show me how long you can last.
287
00:15:10,490 --> 00:15:11,530
So big!
288
00:15:12,030 --> 00:15:13,080
I've been waiting...
289
00:15:13,280 --> 00:15:14,790
for my fated dick.
290
00:15:16,370 --> 00:15:17,370
Go for it.
291
00:15:17,800 --> 00:15:20,250
Use that huge, thick, hard cock,
292
00:15:20,530 --> 00:15:23,500
stir my XXX into a mess.
293
00:15:25,090 --> 00:15:27,550
Become the one
who rules over sex, the Sex Emperor.
294
00:15:27,900 --> 00:15:31,500
And you'll reign supreme over the world.
295
00:15:32,350 --> 00:15:33,300
That's right.
296
00:15:33,870 --> 00:15:37,470
Flaunt this dick
and make them understand my might!
297
00:15:37,730 --> 00:15:38,730
Alright.
298
00:15:38,980 --> 00:15:41,230
I'll do as you wish.
299
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
That's more like it.
300
00:15:44,880 --> 00:15:46,150
Better savor it!
301
00:15:46,850 --> 00:15:48,330
This is my...
302
00:15:48,530 --> 00:15:50,280
Magical Dick!
303
00:15:51,360 --> 00:15:51,950
Fire!
304
00:15:56,100 --> 00:15:58,249
This is just fake cum!
305
00:15:58,250 --> 00:16:00,459
I'm an expert at finishing on my own!
306
00:16:00,460 --> 00:16:02,210
I'm getting serious now-
307
00:16:04,630 --> 00:16:06,920
Your perversion and my stubbornness.
308
00:16:07,050 --> 00:16:09,050
The one that's truly hard and strong...
309
00:16:09,430 --> 00:16:10,470
is me!
310
00:16:18,550 --> 00:16:20,940
So you've finally gathered, you slowpokes.
311
00:16:21,250 --> 00:16:24,270
Maritime security!
Board the small craft, now!
312
00:16:25,630 --> 00:16:27,109
What's with that face?
313
00:16:27,110 --> 00:16:29,100
Act like the pawn you are!
314
00:16:31,200 --> 00:16:32,900
In the end, we're just...
315
00:16:38,730 --> 00:16:40,000
We've finally arrived.
316
00:16:40,530 --> 00:16:44,800
This is the designated drop-off point
for Fumino-chan, right?
317
00:16:45,440 --> 00:16:46,230
Yes.
318
00:16:47,580 --> 00:16:50,380
The mission entrusted to me
by Tachibana-san,
319
00:16:50,550 --> 00:16:52,260
I will get it done.
320
00:17:07,900 --> 00:17:11,940
PURE VIRGIN
321
00:17:14,660 --> 00:17:16,619
I've come to save you, comrade.
322
00:17:18,200 --> 00:17:19,250
Jun.
323
00:17:23,236 --> 00:17:24,455
This chain...
324
00:17:29,050 --> 00:17:31,170
It can only be undone with sex, huh...
325
00:17:31,630 --> 00:17:32,800
What a detestable thing!
326
00:17:35,680 --> 00:17:36,580
Why?
327
00:17:37,330 --> 00:17:38,760
Why did you come to save me?
328
00:17:39,280 --> 00:17:41,140
I've come to save my comrade.
329
00:17:43,000 --> 00:17:45,480
You can use this chaos
to escape the island!
330
00:17:45,750 --> 00:17:47,000
Hurry up and run.
331
00:17:47,480 --> 00:17:48,730
I won't run away.
332
00:17:48,900 --> 00:17:49,930
Never again.
333
00:17:50,300 --> 00:17:51,200
Why?
334
00:17:51,500 --> 00:17:53,990
If we had Fumino,
we could have crushed the ordinance.
335
00:17:54,109 --> 00:17:56,130
It's meaningless without you, Nanase.
336
00:17:56,369 --> 00:18:00,119
NLNS is a team for
getting you and me home safely.
337
00:18:03,150 --> 00:18:04,050
Damn it.
338
00:18:06,380 --> 00:18:08,680
Nanase, so you still remember.
339
00:18:09,680 --> 00:18:11,670
Everything from the past.
340
00:18:12,270 --> 00:18:14,130
Then why?
341
00:18:15,720 --> 00:18:19,679
If it's going to eat you up with guilt,
342
00:18:19,680 --> 00:18:21,350
then it's better that you don't know.
343
00:18:22,550 --> 00:18:23,970
That's why this time...
344
00:18:24,530 --> 00:18:26,600
I wanted to create a place for you.
345
00:18:27,280 --> 00:18:29,770
I wanted to become your true comrade.
346
00:18:30,270 --> 00:18:31,500
Next time for sure,
347
00:18:31,900 --> 00:18:34,530
no matter what, I'll be your ally.
348
00:18:35,400 --> 00:18:36,950
I've always wanted to say that.
349
00:18:38,450 --> 00:18:39,570
Thanks to you,
350
00:18:39,800 --> 00:18:41,630
Asane and I've made friends.
351
00:18:42,100 --> 00:18:44,290
No, not just us.
352
00:18:45,030 --> 00:18:45,790
Wata-chan.
353
00:18:46,350 --> 00:18:47,080
Misaki.
354
00:18:47,580 --> 00:18:48,290
Fumino.
355
00:18:48,880 --> 00:18:50,880
No one is alone anymore.
356
00:18:51,780 --> 00:18:53,300
Even the FS, our enemy.
357
00:18:53,840 --> 00:18:56,090
In a sense,
I realized they're the same as us.
358
00:18:57,050 --> 00:18:57,800
Nanase.
359
00:18:58,250 --> 00:18:59,430
I was saved by you,
360
00:18:59,730 --> 00:19:01,640
my first love,
361
00:19:02,100 --> 00:19:03,810
twice on this island.
362
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
So let me say it again.
363
00:19:08,200 --> 00:19:11,440
I'm truly sorry
for what I put you through back then.
364
00:19:14,580 --> 00:19:17,440
I will never make you suffer again.
365
00:19:18,130 --> 00:19:20,410
I will fight everything
that makes you suffer.
366
00:19:22,747 --> 00:19:23,637
Jun.
367
00:19:24,200 --> 00:19:25,470
Tachibana-kun.
368
00:19:26,150 --> 00:19:27,100
You are the one...
369
00:19:27,730 --> 00:19:30,539
who understands me for who I am.
370
00:19:30,540 --> 00:19:31,290
Yeah.
371
00:19:32,100 --> 00:19:34,800
This time for sure, I won't regret it.
372
00:19:35,000 --> 00:19:35,750
Yeah.
373
00:19:35,980 --> 00:19:37,670
It's fine, Tachibana-kun.
374
00:19:51,550 --> 00:19:53,070
Nanase, this...
375
00:19:55,600 --> 00:19:56,230
Yeah.
376
00:20:09,150 --> 00:20:12,250
I can finally accept it.
377
00:20:12,506 --> 00:20:13,486
Nanase.
378
00:20:24,800 --> 00:20:26,260
Eh? Are you okay?
379
00:20:26,390 --> 00:20:28,180
My thing is kinda intense.
380
00:20:28,470 --> 00:20:30,270
Your womb might fall just by putting it in.
381
00:20:31,780 --> 00:20:32,810
I'm fine.
382
00:20:32,980 --> 00:20:35,810
I've already fallen for you.
383
00:20:37,730 --> 00:20:38,950
So happy.
384
00:20:39,280 --> 00:20:42,480
I'm actually having sex with you.
385
00:21:04,680 --> 00:21:06,140
Is that the girl?
386
00:21:06,530 --> 00:21:08,100
Are you here for the handover?
387
00:21:08,220 --> 00:21:11,140
I don't know how much
she's worth in this state,
388
00:21:11,600 --> 00:21:13,020
but leave the rest to us.
389
00:21:16,100 --> 00:21:17,858
My apologies.
390
00:21:17,859 --> 00:21:19,359
But I'm not coming.
391
00:21:19,750 --> 00:21:20,430
What?
392
00:21:21,530 --> 00:21:23,990
I know the anus inside and out.
393
00:21:24,950 --> 00:21:27,030
Do you understand what that means?
394
00:21:30,700 --> 00:21:33,250
You are our bargaining chip.
395
00:21:44,950 --> 00:21:46,720
The area has been cleared.
396
00:21:46,980 --> 00:21:49,470
So you've come all this way to see me.
397
00:21:49,810 --> 00:21:50,680
Senpai.
398
00:21:51,530 --> 00:21:54,020
I've come to save you.
399
00:21:54,310 --> 00:21:56,690
Well, that's wonderful.
400
00:22:00,580 --> 00:22:03,100
The threads I weave
will be your chilling cage.
401
00:22:03,680 --> 00:22:06,320
A quiet space where tension dances.
402
00:22:07,180 --> 00:22:08,030
Come now,
403
00:22:08,680 --> 00:22:11,660
shall we see if you can still dance
once your body is torn to pieces?
404
00:22:15,580 --> 00:22:17,040
Hey, it has been a while
405
00:22:17,380 --> 00:22:18,500
We finally met again
406
00:22:18,880 --> 00:22:20,919
I wonder,
have you been doing okay
407
00:22:20,920 --> 00:22:24,090
Just kidding! So happy,
but I'm also blushing
408
00:22:37,230 --> 00:22:38,690
Hey, maybe not this one
409
00:22:38,810 --> 00:22:40,108
maybe not that one too
410
00:22:40,109 --> 00:22:42,608
I fret about the little things I've done
411
00:22:42,609 --> 00:22:44,069
Will you even notice
412
00:22:44,070 --> 00:22:47,780
I tried my very best
to dress up nicely for everyone
413
00:22:48,260 --> 00:22:50,909
Should I be bold and make a move
414
00:22:50,910 --> 00:22:53,449
No guarantee that you will approve
415
00:22:53,450 --> 00:22:56,118
It's all or nothing? I can't do that
416
00:22:56,119 --> 00:22:57,670
Ahhh, I think I have fallen flat
417
00:22:58,670 --> 00:23:01,209
This story that I share with you
418
00:23:01,210 --> 00:23:04,000
Has way too many options
419
00:23:04,550 --> 00:23:06,879
Got to make my mind up and be brave
420
00:23:06,880 --> 00:23:09,180
So the role of heroine is mine to be
421
00:23:09,390 --> 00:23:10,799
It has to be real love
422
00:23:10,800 --> 00:23:12,049
It must be from your love
423
00:23:12,050 --> 00:23:14,889
Cause even I am so in love with you
424
00:23:14,890 --> 00:23:16,229
A cliché story's not the thing for me
425
00:23:16,230 --> 00:23:17,729
And laying plot points, how can that be
426
00:23:17,730 --> 00:23:18,868
Worry, worry, worry, and then fall
427
00:23:18,869 --> 00:23:20,149
Keep worrying and falling
428
00:23:20,150 --> 00:23:21,358
It has to be real love
429
00:23:21,359 --> 00:23:22,649
It must be from your love
430
00:23:22,650 --> 00:23:25,689
Don't forget the promise that we made
431
00:23:25,690 --> 00:23:26,989
I'm just kidding, a sweet lie is okay
432
00:23:26,990 --> 00:23:28,399
Actually, what I want is the real thing
433
00:23:28,400 --> 00:23:31,070
Ahhh... I'm begging, please love me
29899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.