Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,520 --> 00:01:34,520
H�r du!
2
00:01:48,920 --> 00:01:53,960
Vad ska jag s�ga?
Ring hemtj�nsten.
3
00:01:54,120 --> 00:02:01,480
Du kan v�l kolla.
S�nt d�r har inte jag tid med.
4
00:02:01,640 --> 00:02:07,240
Han �r uppr�rd.
Vad �r det f�r adress?
5
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
Hej!
6
00:02:19,960 --> 00:02:27,800
Det �r n�n ute i f�ltet.
Det �r ett fruntimmer i majsf�ltet.
7
00:02:27,960 --> 00:02:34,960
Jag s�g henne i morse klockan fem.
Oj, s� tidigt.
8
00:02:35,120 --> 00:02:40,720
Jag gick ut f�r att s�ga �t henne.
F�rst trodde jag det var ett r�djur.
9
00:02:40,880 --> 00:02:44,040
Hon trampar ner majsen!
10
00:02:44,200 --> 00:02:49,720
Sen skulle jag s�ga �t henne
men d� sprang hon sin v�g.
11
00:02:49,880 --> 00:02:53,440
Det �r inte mycket jag kan g�ra.
12
00:02:53,600 --> 00:02:59,920
Ring igen om hon dyker upp.
D�r...
13
00:03:14,400 --> 00:03:20,640
Hall�! Du beh�ver inte vara r�dd.
Jag vill bara prata med dig.
14
00:03:20,800 --> 00:03:26,480
V�nta h�r,
s� ska jag prata med henne.
15
00:03:26,640 --> 00:03:32,240
Hej, du!
Kom hit, s� jag f�r prata med dig.
16
00:03:37,000 --> 00:03:43,000
Du beh�ver inte vara r�dd.
Jag �r fr�n polisen.
17
00:03:49,600 --> 00:03:55,800
Hall�! H�r du inte vad jag s�ger?
Kom hit, s� jag f�r prata med dig.
18
00:03:55,960 --> 00:03:58,560
H�r du!
19
00:04:07,720 --> 00:04:11,520
Kom hit, s�ger jag!
20
00:04:26,040 --> 00:04:29,640
Vad g�r du?
21
00:04:30,360 --> 00:04:33,200
Du...
22
00:04:33,360 --> 00:04:35,960
Vad, fan...
23
00:05:22,120 --> 00:05:26,120
Fan, Stefan, vad ska vi g�ra?
24
00:05:26,280 --> 00:05:32,280
Vi har inga pengar.
Jag vet inte vad vi ska g�ra.
25
00:05:35,680 --> 00:05:38,640
Lyssnar du?
26
00:05:44,720 --> 00:05:52,720
Jag orkar inte. F�rst�r du? Du m�ste
g�ra n�got. Du m�ste hj�lpa till.
27
00:07:49,000 --> 00:07:56,560
Jag tror du ska l�mna honom i fred.
Hur vet du det?
28
00:07:56,720 --> 00:08:03,840
Kanske f�r att vi har jobbat ihop i
17 �r. Hur l�nge har du jobbat h�r?
29
00:08:04,000 --> 00:08:08,560
T�nk inte p� det som en m�nniska.
30
00:08:08,720 --> 00:08:14,440
Nu �r det en arbetsuppgift.
Sj�lvmord, det h�nder varje dag.
31
00:08:14,600 --> 00:08:20,600
Jag sa �t henne att l�mna honom
i fred. Fattar hon d�ligt, eller?
32
00:08:22,120 --> 00:08:25,560
Kurt! Kurt, kom hit!
33
00:08:30,280 --> 00:08:36,280
Det fanns tre dunkar till.
Du sa ju att f�ltet exploderade.
34
00:08:36,440 --> 00:08:44,040
Hon h�llde ut bensinen omkring sig
innan hon t�nde eld p� sig sj�lv.
35
00:08:44,200 --> 00:08:50,200
Var fick hon bensinen ifr�n?
Fyra dunkar, det �r ju 20 liter.
36
00:08:58,800 --> 00:09:03,920
Det ser ut
som om han har hamstrat bensin.
37
00:09:04,080 --> 00:09:09,000
Jag tror att det �r samma sort
som de andra.
38
00:09:09,160 --> 00:09:13,800
Titta,
jag tror att vi har hittat n�got h�r.
39
00:09:15,960 --> 00:09:19,960
Hade hon den p� sig?
40
00:09:20,120 --> 00:09:23,720
Den har en inskription p� baksidan.
41
00:09:27,880 --> 00:09:33,480
D.M.S.
Det kan vara hennes initialer.
42
00:09:33,640 --> 00:09:38,360
Det �r inte mycket att g� p�,
det h�r.
43
00:09:43,000 --> 00:09:46,280
Tandunders�kningen �r inte klar �n.
44
00:09:46,440 --> 00:09:52,240
Hon var 163 cm l�ng.
Hon har aldrig brutit n�gra ben.
45
00:09:52,400 --> 00:09:57,440
Jag beh�ver veta hennes �lder.
Det tar n�n dag till.
46
00:09:57,600 --> 00:10:03,080
Jag stod 1015 meter ifr�n henne...
47
00:10:03,240 --> 00:10:10,240
Jag gissar att hon var 17 �r.
Hon kan ha varit 15 bara.
48
00:10:15,720 --> 00:10:22,040
Vad �r det som f�r en 15�rig flicka
att g�ra s� h�r mot sig sj�lv?
49
00:10:22,200 --> 00:10:28,200
En g�ng fick vi in en 2�rig pojke
som f�rs�kt sticka ut sina �gon.
50
00:10:30,520 --> 00:10:36,520
Han hade gjort det f�r att
han var s� r�dd f�r sin pappa.
51
00:11:30,600 --> 00:11:35,200
Han ska aldrig mer
tala som en m�nniska.
52
00:11:35,360 --> 00:11:38,360
Allt som �r du m�ste vara borta.
53
00:11:38,520 --> 00:11:44,520
Du ska till och med klippa av dig
din tunga om det blir n�dv�ndigt.
54
00:14:47,920 --> 00:14:51,160
Ringer jag sent?
55
00:14:51,320 --> 00:14:57,000
Det �r v�l vid den h�r tiden
jag brukar ringa mor.
56
00:14:57,160 --> 00:15:01,480
Ja, jag tittade p� nyheterna.
57
00:15:01,640 --> 00:15:08,200
Mor, jag ska ta en nypa luft
innan jag l�gger mig och...
58
00:15:08,360 --> 00:15:13,360
sov s� gott, mor.
Jag ringer i morgon igen.
59
00:18:49,000 --> 00:18:55,800
Louise! Det �r mitt i natten.
D�r kan du inte st�. G� och l�gg dig.
60
00:18:58,320 --> 00:19:05,000
Vad tittar du efter?
Nu m�ste du sova, kom...
61
00:19:08,000 --> 00:19:10,600
S�...
62
00:19:14,760 --> 00:19:17,360
God natt.
63
00:21:02,480 --> 00:21:05,160
Den blev bra!
64
00:21:05,320 --> 00:21:09,760
Jag t�nkte att efter 14 dagar
vet jag om jag vill stanna
65
00:21:09,920 --> 00:21:15,480
och vill jag det
s� bjuder jag p� en t�rta.
66
00:21:17,360 --> 00:21:22,880
Jag har varit h�r i 14 �r,
undrar vad jag ska bjuda p�.
67
00:21:23,040 --> 00:21:29,200
�r det betyget �ver oss sj�lva
vi ska smaska i oss nu?
68
00:21:29,360 --> 00:21:35,440
Smakade det bra?
�r det n�n som fyller �r?
69
00:21:35,600 --> 00:21:41,880
Ta en bit �nd�. Om du st�r ut med
att jag t�nker stanna kvar.
70
00:21:43,120 --> 00:21:48,080
Mer kaffe, n�gon?
Jag vill g�rna ha lite mer kaffe.
71
00:21:48,240 --> 00:21:50,640
TELEFONEN RINGER
72
00:21:52,240 --> 00:21:57,240
Ystadpolisen, Svedberg.
Vad sa du?
73
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
Svedberg...?
74
00:22:04,280 --> 00:22:09,800
Det ligger en d�d m�nniska
under en b�t nere vid Sandskogen.
75
00:22:09,960 --> 00:22:13,520
Han har blivit m�rdad p� stranden.
76
00:22:13,680 --> 00:22:19,680
Han som ringde
sa att det var Gustav Wetterstedt.
77
00:22:21,760 --> 00:22:27,320
Han sa att det var Wetterstedt,
gamle justitieministern.
78
00:22:27,480 --> 00:22:31,280
�r det n�n som har en ficklampa?
79
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
Vad �r det?
80
00:22:47,560 --> 00:22:53,120
Det g�r inte att se vem det �r,
han �r nerblodad i hela ansiktet.
81
00:22:53,280 --> 00:22:59,280
Vi beh�ver v�nda p� b�ten!
H�r v�nds inte p� n�n b�t �nnu.
82
00:22:59,440 --> 00:23:04,760
S�g till mig n�r vi kan g�ra det!
Ja.
83
00:23:04,920 --> 00:23:09,200
Varf�r s�ger du
att det �r Wetterstedt?
84
00:23:09,360 --> 00:23:14,960
Han bor d�r. Jag har sett honom
i flera �r. Dessutom �r han ju k�nd.
85
00:23:15,120 --> 00:23:21,120
Brukar du prata med honom?
Han brukar titta p� n�r vi jobbar.
86
00:24:00,760 --> 00:24:04,920
Hur dog han?
Ett kraftigt hugg mot ryggraden.
87
00:24:05,080 --> 00:24:11,040
Snittet �r gjort med en mycket
skarp kniv eller ett rakblad.
88
00:24:11,200 --> 00:24:18,440
Huden �r avsliten, h�ret ocks�.
Han har blivit skalperad.
89
00:24:18,600 --> 00:24:26,600
�r du s�ker p� det?
Ja. Det tyder p� en riktig galning.
90
00:24:27,400 --> 00:24:34,480
Han har huggit honom i ryggen,
inte i huvudet. Det �r intressant.
91
00:24:34,640 --> 00:24:40,640
Jag �r klar. Jag meddelar Malm�
att jag kommer in med honom.
92
00:25:35,720 --> 00:25:41,600
Han blev nog inte m�rdad i huset.
M�rdaren kanske st�dade efter sig.
93
00:25:41,760 --> 00:25:46,280
Nyberg f�r g� igenom huset
ordentligt.
94
00:25:46,440 --> 00:25:51,400
Han har inga familjefoton.
Nej...
95
00:25:51,560 --> 00:25:54,360
TELEFONEN RINGER
96
00:26:07,480 --> 00:26:11,440
Hall�!
�r det du, Gustav?
97
00:26:11,600 --> 00:26:19,200
Vem talar jag med?
Kurt Wallander. Jag �r polis.
98
00:26:19,360 --> 00:26:26,360
Det h�r �r Gustav Wetterstedts mor.
Det har v�l inte h�nt n�got?
99
00:26:28,240 --> 00:26:30,960
�r ni kvar?
100
00:26:31,320 --> 00:26:35,600
Vem var det?
101
00:26:35,760 --> 00:26:43,120
Hans mor. Ta reda p� var hon bor,
s� f�r kollegerna d�r ta hand om det.
102
00:26:44,680 --> 00:26:50,440
Den h�r lampan fungerar inte.
Den �r rej�lt urskruvad.
103
00:26:50,600 --> 00:26:54,840
Ta med den och leta efter avtryck.
104
00:26:55,000 --> 00:27:00,960
Det hade jag nog gjort �nd�,
utan att du hade beh�vt be om det.
105
00:27:01,120 --> 00:27:08,200
Du vet ju hur det �r...
Nej, det vet jag inte!
106
00:27:08,360 --> 00:27:13,640
Kan en s�n d�r lampa
skruva ur sig sj�lv?
107
00:27:13,800 --> 00:27:19,600
Det har jag sv�rt att t�nka mig.
Inte s� mycket i alla fall.
108
00:27:22,320 --> 00:27:28,120
N�n m�ste ha skruvat ur den f�r
att det skulle bli m�rkt just h�r.
109
00:27:37,160 --> 00:27:39,600
Ser du n�t?
Nej.
110
00:27:39,760 --> 00:27:45,440
Om man vill se in i huset
�r det h�r en perfekt plats.
111
00:27:58,560 --> 00:28:04,960
Vad �r det som ligger d�r?
Alldeles bakom slangen d�r...
112
00:28:05,120 --> 00:28:10,720
Turkisk peppar.
S�na k�kar mina ungar.
113
00:28:13,720 --> 00:28:18,280
Smaka?
Nej, nej...
114
00:28:24,440 --> 00:28:31,440
Du, r�r inte den d�r p�sen mer.
�r det s�na h�r?
115
00:28:34,680 --> 00:28:39,560
N�n har suttit p� taket
och k�kat godis.
116
00:28:39,720 --> 00:28:44,520
S� m�rdaren har legat p� taket
och k�kat turkisk peppar?
117
00:28:44,680 --> 00:28:50,280
N�e...
Men knappast Wetterstedt heller.
118
00:29:06,000 --> 00:29:12,760
Varf�r d�da en gammal man som varit
ensam i 20 �r? Det �r ju sinnessjukt.
119
00:29:12,920 --> 00:29:18,720
Varf�r tar man hans skalp?
Den som gjort det h�r �r inte klok.
120
00:29:21,160 --> 00:29:27,800
Vi m�ste ta honom s� fort vi kan.
Hur vet du att det �r en man?
121
00:29:27,960 --> 00:29:35,640
Det �r en man! En kvinna hugger inte
av ryggraden p� honom med en yxa.
122
00:29:35,800 --> 00:29:41,720
�r hon desperat kanske hon sl�r yxan
i skallen. Hon skalperar inte...
123
00:29:41,880 --> 00:29:46,040
Det �r en man. Absolut en man...
124
00:30:41,880 --> 00:30:44,240
Hej!
125
00:30:56,720 --> 00:31:00,320
Har du �tit?
126
00:31:10,200 --> 00:31:15,920
Det �r fint v�der.
Har du varit ute?
127
00:31:51,880 --> 00:31:57,760
Oj, f�rl�t. Jag visste inte
att Louise hade bes�k.
128
00:31:57,920 --> 00:32:04,080
Hur �r det, Stefan? Du �r otrolig
som kommer hit varenda dag.
129
00:32:04,240 --> 00:32:09,040
Vi kan ge henne medicinen sen.
Bra.
130
00:32:29,520 --> 00:32:32,360
Louise!
131
00:32:33,960 --> 00:32:36,800
Louise!
132
00:32:37,720 --> 00:32:40,000
Louise!
133
00:33:31,920 --> 00:33:37,480
Stick! Jag vill inte se dig!
Det �r en aff�r... En aff�r...
134
00:33:37,640 --> 00:33:44,040
Stick, innan jag blir f�rbannad!
Du kommer att tj�na p� den.
135
00:33:44,200 --> 00:33:48,800
Det �r cigarretter i en k�llarlokal
p� Valjev�gen...
136
00:33:48,960 --> 00:33:55,000
Du har v�l aldrig ordnat n�got?
Det �r mycket folk d�r p� dan.
137
00:33:55,160 --> 00:34:02,040
Bakom Masterhands parkering. Jag kan
v�nta p� dig d�r klockan tio i kv�ll.
138
00:34:02,200 --> 00:34:08,680
Varf�r kommer du till mig?
Jag vet inte hur man s�ljer dem...
139
00:34:10,680 --> 00:34:16,680
Jag kan v�nta p� dig klockan tio
i kv�ll, bakom reklamskyltarna...
140
00:34:30,240 --> 00:34:36,520
Fan ta dig om det inte finns n�t d�r
n�r jag kommer. Fattar du det?
141
00:34:43,720 --> 00:34:49,680
...grusv�gen till v�nster...
Vi ska bara st�lla n�gra fr�gor.
142
00:34:49,840 --> 00:34:52,400
Nu ser jag er.
143
00:34:52,560 --> 00:35:00,000
Hur l�nge st�dade du hos honom?
N�stan tre �r... Blev han m�rdad?
144
00:35:00,160 --> 00:35:08,160
Hade du egen nyckel eller s�?
Det skulle han aldrig ha gett mig.
145
00:35:08,640 --> 00:35:14,200
Han var alltid hemma n�r jag kom
och han bevakade varje steg jag tog.
146
00:35:14,360 --> 00:35:19,760
Det var p�frestande, men han betalade
bra s� jag f�rs�kte att inte bry mig.
147
00:35:19,920 --> 00:35:26,000
I g�r d�. Var allt som vanligt d�?
Ja, allt var som vanligt.
148
00:35:26,160 --> 00:35:33,240
Allt var alltid detsamma.
Var det verkligen det?
149
00:35:33,400 --> 00:35:39,840
T�nk efter! N�n g�ng m�ste det ha
h�nt n�t som br�t det h�r m�nstret.
150
00:35:40,000 --> 00:35:46,160
F�rra �ret i november...
Jag hade tagit fel p� dag.
151
00:35:46,320 --> 00:35:52,200
N�r jag kom fram till ytterd�rren
kom en stor svart bil ut ur garaget.
152
00:35:52,360 --> 00:35:56,640
En s�n d�r med m�rka rutor...
153
00:35:56,800 --> 00:36:00,200
Jag ringde p� d�rren som vanligt...
154
00:36:00,360 --> 00:36:06,440
Han blev skitf�rbannad och sl�ngde
igen d�rren i ansiktet p� mig.
155
00:36:06,600 --> 00:36:12,440
Jag trodde att jag hade f�tt sparken,
men han sa ingenting n�sta g�ng.
156
00:36:12,600 --> 00:36:15,640
S�g du vem som satt i bilen?
Nej.
157
00:36:15,800 --> 00:36:21,000
Varf�r blev han s� f�rbannad?
Jag vet inte.
158
00:36:21,160 --> 00:36:27,240
Jag skulle h�lla reda p� veckodagarna
om jag skulle ha jobbet kvar, sa han.
159
00:36:28,560 --> 00:36:32,440
De l�gger �gg i h�rbottnen...
160
00:36:32,600 --> 00:36:38,600
De parar sig
och l�gger hundratals �gg per dygn.
161
00:36:39,960 --> 00:36:45,720
Om man tittar i spegeln kan man se...
Det �r s� d�r... usch...
162
00:36:45,880 --> 00:36:51,320
Det finns schampo p� apoteket.
Ja, alla p� dagiset har haft det.
163
00:36:51,480 --> 00:36:54,480
God middag.
164
00:36:55,800 --> 00:37:00,800
Vem �r det?
Det �r v�r nya chef.
165
00:37:04,360 --> 00:37:06,360
Ja...
166
00:37:08,320 --> 00:37:16,320
Eftersom vi saknar mordmotiv
f�r vi f�rs�ka g� fram p� bred front.
167
00:37:16,560 --> 00:37:23,600
L�t oss anta att han �r ensam...
Vad ser ni framf�r er?
168
00:37:28,360 --> 00:37:34,920
Vad t�nker ni?
Jag skr�ms av att han tog skalpen.
169
00:37:35,080 --> 00:37:40,680
Bara en riktig psykopat
g�r n�got s�nt.
170
00:37:45,840 --> 00:37:51,480
Jag �r ju ny och vet inte hur ni
brukar arbeta i vanliga fall.
171
00:37:51,640 --> 00:37:55,000
En chef ska inte detaljstyra det.
172
00:37:55,160 --> 00:38:00,200
Wetterstedt blev h�rt kritiserad
f�r antiterroristlagen
173
00:38:00,360 --> 00:38:05,240
som gjorde honom till ett hatobjekt
bland utl�ndska grupper.
174
00:38:05,400 --> 00:38:09,120
Det var v�l 25 �r sen?
175
00:38:09,280 --> 00:38:14,240
Han kan ju ha haft m�nga
politiska kontakter fortfarande.
176
00:38:14,400 --> 00:38:21,280
Vet vi n�t om den svarta bilen?
Nej.
177
00:38:21,440 --> 00:38:25,960
Det kan vara en politisk kontakt.
Jo... Jag h�ller med dig.
178
00:38:26,120 --> 00:38:33,120
Men vem sl�r ihj�l honom
s� besinningsl�st och tar hans skalp?
179
00:38:39,520 --> 00:38:44,600
Flickan i majsf�ltet...
�r hon identifierad �n?
180
00:38:44,760 --> 00:38:51,760
Nej, vi f�r arbeta med det
parallellt. N�n m�ste ju sakna henne.
181
00:38:53,120 --> 00:38:57,160
Om n�n hade nackat den j�veln
n�r han var justitieminister
182
00:38:57,320 --> 00:39:02,440
hade det varit trevligare
att vara polis i dag.
183
00:39:02,600 --> 00:39:07,520
Det var n�stan skamligt
att vara polis d�.
184
00:39:07,680 --> 00:39:13,680
Folk brydde sig mer om hur f�ngarna
hade det �n att brottsligheten �kade.
185
00:39:13,840 --> 00:39:19,400
Hade det inte varit han
s� hade det varit n�n annan.
186
00:39:19,560 --> 00:39:25,560
Tror du att han hade skalperats om
han inte hade varit justitieminister?
187
00:39:27,120 --> 00:39:34,800
Fan, att man ska beh�va leta
efter folk. Har du tid, eller?
188
00:39:34,960 --> 00:39:38,560
Ja... Kom d�!
189
00:40:08,440 --> 00:40:11,440
Helvetes... j�vla...
190
00:40:17,360 --> 00:40:25,000
Linda! F�rl�t. Fan, jag skulle ju
ha h�mtat dig. Vad �r klockan?
191
00:40:25,160 --> 00:40:27,640
Kvart i elva...
192
00:40:27,800 --> 00:40:32,440
Kom planet nio, eller?
Nej, det var en halvtimme f�rsenat.
193
00:40:32,600 --> 00:40:39,120
Jag trodde att du hade �kt hem.
Jag �ker v�l inte om du �r f�rsenad.
194
00:40:39,280 --> 00:40:46,400
Jag har l�ngtat efter dig.
Varf�r gl�mmer du bort mig, d�?
195
00:40:46,560 --> 00:40:52,560
Det har varit s� mycket. Det...
Som jag inte har upplevt tidigare.
196
00:40:55,760 --> 00:41:02,880
Hur l�nge stannar du?
En vecka... eller tv�, kanske.
197
00:41:03,040 --> 00:41:06,200
Du f�r stanna s� l�nge du vill.
198
00:41:06,360 --> 00:41:11,240
Har du �tit n�t?
Vi �t p� flygplatsen...
199
00:41:11,400 --> 00:41:17,400
Gunilla f�ljde med.
Det �r en kompis fr�n Stockholm.
200
00:41:17,560 --> 00:41:24,640
Vi h�ller p� att jobba p�
hennes intr�desprov till scenskolan.
201
00:41:24,800 --> 00:41:31,160
Ska hon bo h�r ocks�?
Nej, hon bor hos en moster.
202
00:41:31,320 --> 00:41:36,720
Vad fan... Har du diskat?
Ja.
203
00:41:57,840 --> 00:42:02,640
�gonen... �gonen... Hans �gon...
204
00:42:04,600 --> 00:42:08,400
Sn�lla, hj�lper du mig?
205
00:49:17,880 --> 00:49:25,880
Skulle inte du sluta med det d�r?
�gg och kaviar och... sm�r och s�...
206
00:49:26,080 --> 00:49:29,080
Det �r gott.
207
00:49:32,640 --> 00:49:38,920
�ter du s�n d�r turkisk peppar?
Jag �ter inte godis.
208
00:49:39,080 --> 00:49:45,720
Jag blir s� himla fet d�.
T�nker du p� s�nt, du?
209
00:49:45,880 --> 00:49:53,880
Borde v�l du ocks� g�ra?
Tycker du att jag har blivit s� fet?
210
00:49:54,400 --> 00:50:01,000
Du skulle m� b�ttre om du gick ner.
Jag har inte tid med s�nt d�r.
211
00:50:01,160 --> 00:50:05,880
Felet med dig
�r att du inte bryr dig om dig sj�lv.
212
00:50:06,040 --> 00:50:12,040
N�r ska jag hinna med det?
Du f�r v�l ta dig tid.
213
00:50:13,600 --> 00:50:19,840
Tr�ffar du aldrig n�n?
Hinner inte. Dessutom �r jag ju fet.
214
00:50:20,000 --> 00:50:22,440
L�gg av!
215
00:50:23,880 --> 00:50:29,400
Det finns s�kert 50 kvinnor i Ystad
som vill g� ut med dig.
216
00:50:29,560 --> 00:50:34,720
Dem har jag aldrig sett till.
Det �r f�r att du aldrig g�r ut.
217
00:50:34,880 --> 00:50:41,680
Du m�ste ha n�t annat �n arbete.
Det �r elva �r sen skilsm�ssan.
218
00:50:44,480 --> 00:50:48,080
Var det elva �r sen...?
219
00:50:51,280 --> 00:50:53,920
TELEFONEN RINGER
220
00:50:58,840 --> 00:51:04,680
Ja, det �r Wallander. Svedberg h�r.
Det har h�nt igen...
221
00:52:36,120 --> 00:52:38,840
Text: Imposter10
19912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.