All language subtitles for wallander-villospår-avsnitt-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,520 --> 00:01:34,520 H�r du! 2 00:01:48,920 --> 00:01:53,960 Vad ska jag s�ga? Ring hemtj�nsten. 3 00:01:54,120 --> 00:02:01,480 Du kan v�l kolla. S�nt d�r har inte jag tid med. 4 00:02:01,640 --> 00:02:07,240 Han �r uppr�rd. Vad �r det f�r adress? 5 00:02:17,200 --> 00:02:19,800 Hej! 6 00:02:19,960 --> 00:02:27,800 Det �r n�n ute i f�ltet. Det �r ett fruntimmer i majsf�ltet. 7 00:02:27,960 --> 00:02:34,960 Jag s�g henne i morse klockan fem. Oj, s� tidigt. 8 00:02:35,120 --> 00:02:40,720 Jag gick ut f�r att s�ga �t henne. F�rst trodde jag det var ett r�djur. 9 00:02:40,880 --> 00:02:44,040 Hon trampar ner majsen! 10 00:02:44,200 --> 00:02:49,720 Sen skulle jag s�ga �t henne men d� sprang hon sin v�g. 11 00:02:49,880 --> 00:02:53,440 Det �r inte mycket jag kan g�ra. 12 00:02:53,600 --> 00:02:59,920 Ring igen om hon dyker upp. D�r... 13 00:03:14,400 --> 00:03:20,640 Hall�! Du beh�ver inte vara r�dd. Jag vill bara prata med dig. 14 00:03:20,800 --> 00:03:26,480 V�nta h�r, s� ska jag prata med henne. 15 00:03:26,640 --> 00:03:32,240 Hej, du! Kom hit, s� jag f�r prata med dig. 16 00:03:37,000 --> 00:03:43,000 Du beh�ver inte vara r�dd. Jag �r fr�n polisen. 17 00:03:49,600 --> 00:03:55,800 Hall�! H�r du inte vad jag s�ger? Kom hit, s� jag f�r prata med dig. 18 00:03:55,960 --> 00:03:58,560 H�r du! 19 00:04:07,720 --> 00:04:11,520 Kom hit, s�ger jag! 20 00:04:26,040 --> 00:04:29,640 Vad g�r du? 21 00:04:30,360 --> 00:04:33,200 Du... 22 00:04:33,360 --> 00:04:35,960 Vad, fan... 23 00:05:22,120 --> 00:05:26,120 Fan, Stefan, vad ska vi g�ra? 24 00:05:26,280 --> 00:05:32,280 Vi har inga pengar. Jag vet inte vad vi ska g�ra. 25 00:05:35,680 --> 00:05:38,640 Lyssnar du? 26 00:05:44,720 --> 00:05:52,720 Jag orkar inte. F�rst�r du? Du m�ste g�ra n�got. Du m�ste hj�lpa till. 27 00:07:49,000 --> 00:07:56,560 Jag tror du ska l�mna honom i fred. Hur vet du det? 28 00:07:56,720 --> 00:08:03,840 Kanske f�r att vi har jobbat ihop i 17 �r. Hur l�nge har du jobbat h�r? 29 00:08:04,000 --> 00:08:08,560 T�nk inte p� det som en m�nniska. 30 00:08:08,720 --> 00:08:14,440 Nu �r det en arbetsuppgift. Sj�lvmord, det h�nder varje dag. 31 00:08:14,600 --> 00:08:20,600 Jag sa �t henne att l�mna honom i fred. Fattar hon d�ligt, eller? 32 00:08:22,120 --> 00:08:25,560 Kurt! Kurt, kom hit! 33 00:08:30,280 --> 00:08:36,280 Det fanns tre dunkar till. Du sa ju att f�ltet exploderade. 34 00:08:36,440 --> 00:08:44,040 Hon h�llde ut bensinen omkring sig innan hon t�nde eld p� sig sj�lv. 35 00:08:44,200 --> 00:08:50,200 Var fick hon bensinen ifr�n? Fyra dunkar, det �r ju 20 liter. 36 00:08:58,800 --> 00:09:03,920 Det ser ut som om han har hamstrat bensin. 37 00:09:04,080 --> 00:09:09,000 Jag tror att det �r samma sort som de andra. 38 00:09:09,160 --> 00:09:13,800 Titta, jag tror att vi har hittat n�got h�r. 39 00:09:15,960 --> 00:09:19,960 Hade hon den p� sig? 40 00:09:20,120 --> 00:09:23,720 Den har en inskription p� baksidan. 41 00:09:27,880 --> 00:09:33,480 D.M.S. Det kan vara hennes initialer. 42 00:09:33,640 --> 00:09:38,360 Det �r inte mycket att g� p�, det h�r. 43 00:09:43,000 --> 00:09:46,280 Tandunders�kningen �r inte klar �n. 44 00:09:46,440 --> 00:09:52,240 Hon var 163 cm l�ng. Hon har aldrig brutit n�gra ben. 45 00:09:52,400 --> 00:09:57,440 Jag beh�ver veta hennes �lder. Det tar n�n dag till. 46 00:09:57,600 --> 00:10:03,080 Jag stod 1015 meter ifr�n henne... 47 00:10:03,240 --> 00:10:10,240 Jag gissar att hon var 17 �r. Hon kan ha varit 15 bara. 48 00:10:15,720 --> 00:10:22,040 Vad �r det som f�r en 15�rig flicka att g�ra s� h�r mot sig sj�lv? 49 00:10:22,200 --> 00:10:28,200 En g�ng fick vi in en 2�rig pojke som f�rs�kt sticka ut sina �gon. 50 00:10:30,520 --> 00:10:36,520 Han hade gjort det f�r att han var s� r�dd f�r sin pappa. 51 00:11:30,600 --> 00:11:35,200 Han ska aldrig mer tala som en m�nniska. 52 00:11:35,360 --> 00:11:38,360 Allt som �r du m�ste vara borta. 53 00:11:38,520 --> 00:11:44,520 Du ska till och med klippa av dig din tunga om det blir n�dv�ndigt. 54 00:14:47,920 --> 00:14:51,160 Ringer jag sent? 55 00:14:51,320 --> 00:14:57,000 Det �r v�l vid den h�r tiden jag brukar ringa mor. 56 00:14:57,160 --> 00:15:01,480 Ja, jag tittade p� nyheterna. 57 00:15:01,640 --> 00:15:08,200 Mor, jag ska ta en nypa luft innan jag l�gger mig och... 58 00:15:08,360 --> 00:15:13,360 sov s� gott, mor. Jag ringer i morgon igen. 59 00:18:49,000 --> 00:18:55,800 Louise! Det �r mitt i natten. D�r kan du inte st�. G� och l�gg dig. 60 00:18:58,320 --> 00:19:05,000 Vad tittar du efter? Nu m�ste du sova, kom... 61 00:19:08,000 --> 00:19:10,600 S�... 62 00:19:14,760 --> 00:19:17,360 God natt. 63 00:21:02,480 --> 00:21:05,160 Den blev bra! 64 00:21:05,320 --> 00:21:09,760 Jag t�nkte att efter 14 dagar vet jag om jag vill stanna 65 00:21:09,920 --> 00:21:15,480 och vill jag det s� bjuder jag p� en t�rta. 66 00:21:17,360 --> 00:21:22,880 Jag har varit h�r i 14 �r, undrar vad jag ska bjuda p�. 67 00:21:23,040 --> 00:21:29,200 �r det betyget �ver oss sj�lva vi ska smaska i oss nu? 68 00:21:29,360 --> 00:21:35,440 Smakade det bra? �r det n�n som fyller �r? 69 00:21:35,600 --> 00:21:41,880 Ta en bit �nd�. Om du st�r ut med att jag t�nker stanna kvar. 70 00:21:43,120 --> 00:21:48,080 Mer kaffe, n�gon? Jag vill g�rna ha lite mer kaffe. 71 00:21:48,240 --> 00:21:50,640 TELEFONEN RINGER 72 00:21:52,240 --> 00:21:57,240 Ystadpolisen, Svedberg. Vad sa du? 73 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Svedberg...? 74 00:22:04,280 --> 00:22:09,800 Det ligger en d�d m�nniska under en b�t nere vid Sandskogen. 75 00:22:09,960 --> 00:22:13,520 Han har blivit m�rdad p� stranden. 76 00:22:13,680 --> 00:22:19,680 Han som ringde sa att det var Gustav Wetterstedt. 77 00:22:21,760 --> 00:22:27,320 Han sa att det var Wetterstedt, gamle justitieministern. 78 00:22:27,480 --> 00:22:31,280 �r det n�n som har en ficklampa? 79 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 Vad �r det? 80 00:22:47,560 --> 00:22:53,120 Det g�r inte att se vem det �r, han �r nerblodad i hela ansiktet. 81 00:22:53,280 --> 00:22:59,280 Vi beh�ver v�nda p� b�ten! H�r v�nds inte p� n�n b�t �nnu. 82 00:22:59,440 --> 00:23:04,760 S�g till mig n�r vi kan g�ra det! Ja. 83 00:23:04,920 --> 00:23:09,200 Varf�r s�ger du att det �r Wetterstedt? 84 00:23:09,360 --> 00:23:14,960 Han bor d�r. Jag har sett honom i flera �r. Dessutom �r han ju k�nd. 85 00:23:15,120 --> 00:23:21,120 Brukar du prata med honom? Han brukar titta p� n�r vi jobbar. 86 00:24:00,760 --> 00:24:04,920 Hur dog han? Ett kraftigt hugg mot ryggraden. 87 00:24:05,080 --> 00:24:11,040 Snittet �r gjort med en mycket skarp kniv eller ett rakblad. 88 00:24:11,200 --> 00:24:18,440 Huden �r avsliten, h�ret ocks�. Han har blivit skalperad. 89 00:24:18,600 --> 00:24:26,600 �r du s�ker p� det? Ja. Det tyder p� en riktig galning. 90 00:24:27,400 --> 00:24:34,480 Han har huggit honom i ryggen, inte i huvudet. Det �r intressant. 91 00:24:34,640 --> 00:24:40,640 Jag �r klar. Jag meddelar Malm� att jag kommer in med honom. 92 00:25:35,720 --> 00:25:41,600 Han blev nog inte m�rdad i huset. M�rdaren kanske st�dade efter sig. 93 00:25:41,760 --> 00:25:46,280 Nyberg f�r g� igenom huset ordentligt. 94 00:25:46,440 --> 00:25:51,400 Han har inga familjefoton. Nej... 95 00:25:51,560 --> 00:25:54,360 TELEFONEN RINGER 96 00:26:07,480 --> 00:26:11,440 Hall�! �r det du, Gustav? 97 00:26:11,600 --> 00:26:19,200 Vem talar jag med? Kurt Wallander. Jag �r polis. 98 00:26:19,360 --> 00:26:26,360 Det h�r �r Gustav Wetterstedts mor. Det har v�l inte h�nt n�got? 99 00:26:28,240 --> 00:26:30,960 �r ni kvar? 100 00:26:31,320 --> 00:26:35,600 Vem var det? 101 00:26:35,760 --> 00:26:43,120 Hans mor. Ta reda p� var hon bor, s� f�r kollegerna d�r ta hand om det. 102 00:26:44,680 --> 00:26:50,440 Den h�r lampan fungerar inte. Den �r rej�lt urskruvad. 103 00:26:50,600 --> 00:26:54,840 Ta med den och leta efter avtryck. 104 00:26:55,000 --> 00:27:00,960 Det hade jag nog gjort �nd�, utan att du hade beh�vt be om det. 105 00:27:01,120 --> 00:27:08,200 Du vet ju hur det �r... Nej, det vet jag inte! 106 00:27:08,360 --> 00:27:13,640 Kan en s�n d�r lampa skruva ur sig sj�lv? 107 00:27:13,800 --> 00:27:19,600 Det har jag sv�rt att t�nka mig. Inte s� mycket i alla fall. 108 00:27:22,320 --> 00:27:28,120 N�n m�ste ha skruvat ur den f�r att det skulle bli m�rkt just h�r. 109 00:27:37,160 --> 00:27:39,600 Ser du n�t? Nej. 110 00:27:39,760 --> 00:27:45,440 Om man vill se in i huset �r det h�r en perfekt plats. 111 00:27:58,560 --> 00:28:04,960 Vad �r det som ligger d�r? Alldeles bakom slangen d�r... 112 00:28:05,120 --> 00:28:10,720 Turkisk peppar. S�na k�kar mina ungar. 113 00:28:13,720 --> 00:28:18,280 Smaka? Nej, nej... 114 00:28:24,440 --> 00:28:31,440 Du, r�r inte den d�r p�sen mer. �r det s�na h�r? 115 00:28:34,680 --> 00:28:39,560 N�n har suttit p� taket och k�kat godis. 116 00:28:39,720 --> 00:28:44,520 S� m�rdaren har legat p� taket och k�kat turkisk peppar? 117 00:28:44,680 --> 00:28:50,280 N�e... Men knappast Wetterstedt heller. 118 00:29:06,000 --> 00:29:12,760 Varf�r d�da en gammal man som varit ensam i 20 �r? Det �r ju sinnessjukt. 119 00:29:12,920 --> 00:29:18,720 Varf�r tar man hans skalp? Den som gjort det h�r �r inte klok. 120 00:29:21,160 --> 00:29:27,800 Vi m�ste ta honom s� fort vi kan. Hur vet du att det �r en man? 121 00:29:27,960 --> 00:29:35,640 Det �r en man! En kvinna hugger inte av ryggraden p� honom med en yxa. 122 00:29:35,800 --> 00:29:41,720 �r hon desperat kanske hon sl�r yxan i skallen. Hon skalperar inte... 123 00:29:41,880 --> 00:29:46,040 Det �r en man. Absolut en man... 124 00:30:41,880 --> 00:30:44,240 Hej! 125 00:30:56,720 --> 00:31:00,320 Har du �tit? 126 00:31:10,200 --> 00:31:15,920 Det �r fint v�der. Har du varit ute? 127 00:31:51,880 --> 00:31:57,760 Oj, f�rl�t. Jag visste inte att Louise hade bes�k. 128 00:31:57,920 --> 00:32:04,080 Hur �r det, Stefan? Du �r otrolig som kommer hit varenda dag. 129 00:32:04,240 --> 00:32:09,040 Vi kan ge henne medicinen sen. Bra. 130 00:32:29,520 --> 00:32:32,360 Louise! 131 00:32:33,960 --> 00:32:36,800 Louise! 132 00:32:37,720 --> 00:32:40,000 Louise! 133 00:33:31,920 --> 00:33:37,480 Stick! Jag vill inte se dig! Det �r en aff�r... En aff�r... 134 00:33:37,640 --> 00:33:44,040 Stick, innan jag blir f�rbannad! Du kommer att tj�na p� den. 135 00:33:44,200 --> 00:33:48,800 Det �r cigarretter i en k�llarlokal p� Valjev�gen... 136 00:33:48,960 --> 00:33:55,000 Du har v�l aldrig ordnat n�got? Det �r mycket folk d�r p� dan. 137 00:33:55,160 --> 00:34:02,040 Bakom Masterhands parkering. Jag kan v�nta p� dig d�r klockan tio i kv�ll. 138 00:34:02,200 --> 00:34:08,680 Varf�r kommer du till mig? Jag vet inte hur man s�ljer dem... 139 00:34:10,680 --> 00:34:16,680 Jag kan v�nta p� dig klockan tio i kv�ll, bakom reklamskyltarna... 140 00:34:30,240 --> 00:34:36,520 Fan ta dig om det inte finns n�t d�r n�r jag kommer. Fattar du det? 141 00:34:43,720 --> 00:34:49,680 ...grusv�gen till v�nster... Vi ska bara st�lla n�gra fr�gor. 142 00:34:49,840 --> 00:34:52,400 Nu ser jag er. 143 00:34:52,560 --> 00:35:00,000 Hur l�nge st�dade du hos honom? N�stan tre �r... Blev han m�rdad? 144 00:35:00,160 --> 00:35:08,160 Hade du egen nyckel eller s�? Det skulle han aldrig ha gett mig. 145 00:35:08,640 --> 00:35:14,200 Han var alltid hemma n�r jag kom och han bevakade varje steg jag tog. 146 00:35:14,360 --> 00:35:19,760 Det var p�frestande, men han betalade bra s� jag f�rs�kte att inte bry mig. 147 00:35:19,920 --> 00:35:26,000 I g�r d�. Var allt som vanligt d�? Ja, allt var som vanligt. 148 00:35:26,160 --> 00:35:33,240 Allt var alltid detsamma. Var det verkligen det? 149 00:35:33,400 --> 00:35:39,840 T�nk efter! N�n g�ng m�ste det ha h�nt n�t som br�t det h�r m�nstret. 150 00:35:40,000 --> 00:35:46,160 F�rra �ret i november... Jag hade tagit fel p� dag. 151 00:35:46,320 --> 00:35:52,200 N�r jag kom fram till ytterd�rren kom en stor svart bil ut ur garaget. 152 00:35:52,360 --> 00:35:56,640 En s�n d�r med m�rka rutor... 153 00:35:56,800 --> 00:36:00,200 Jag ringde p� d�rren som vanligt... 154 00:36:00,360 --> 00:36:06,440 Han blev skitf�rbannad och sl�ngde igen d�rren i ansiktet p� mig. 155 00:36:06,600 --> 00:36:12,440 Jag trodde att jag hade f�tt sparken, men han sa ingenting n�sta g�ng. 156 00:36:12,600 --> 00:36:15,640 S�g du vem som satt i bilen? Nej. 157 00:36:15,800 --> 00:36:21,000 Varf�r blev han s� f�rbannad? Jag vet inte. 158 00:36:21,160 --> 00:36:27,240 Jag skulle h�lla reda p� veckodagarna om jag skulle ha jobbet kvar, sa han. 159 00:36:28,560 --> 00:36:32,440 De l�gger �gg i h�rbottnen... 160 00:36:32,600 --> 00:36:38,600 De parar sig och l�gger hundratals �gg per dygn. 161 00:36:39,960 --> 00:36:45,720 Om man tittar i spegeln kan man se... Det �r s� d�r... usch... 162 00:36:45,880 --> 00:36:51,320 Det finns schampo p� apoteket. Ja, alla p� dagiset har haft det. 163 00:36:51,480 --> 00:36:54,480 God middag. 164 00:36:55,800 --> 00:37:00,800 Vem �r det? Det �r v�r nya chef. 165 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Ja... 166 00:37:08,320 --> 00:37:16,320 Eftersom vi saknar mordmotiv f�r vi f�rs�ka g� fram p� bred front. 167 00:37:16,560 --> 00:37:23,600 L�t oss anta att han �r ensam... Vad ser ni framf�r er? 168 00:37:28,360 --> 00:37:34,920 Vad t�nker ni? Jag skr�ms av att han tog skalpen. 169 00:37:35,080 --> 00:37:40,680 Bara en riktig psykopat g�r n�got s�nt. 170 00:37:45,840 --> 00:37:51,480 Jag �r ju ny och vet inte hur ni brukar arbeta i vanliga fall. 171 00:37:51,640 --> 00:37:55,000 En chef ska inte detaljstyra det. 172 00:37:55,160 --> 00:38:00,200 Wetterstedt blev h�rt kritiserad f�r antiterroristlagen 173 00:38:00,360 --> 00:38:05,240 som gjorde honom till ett hatobjekt bland utl�ndska grupper. 174 00:38:05,400 --> 00:38:09,120 Det var v�l 25 �r sen? 175 00:38:09,280 --> 00:38:14,240 Han kan ju ha haft m�nga politiska kontakter fortfarande. 176 00:38:14,400 --> 00:38:21,280 Vet vi n�t om den svarta bilen? Nej. 177 00:38:21,440 --> 00:38:25,960 Det kan vara en politisk kontakt. Jo... Jag h�ller med dig. 178 00:38:26,120 --> 00:38:33,120 Men vem sl�r ihj�l honom s� besinningsl�st och tar hans skalp? 179 00:38:39,520 --> 00:38:44,600 Flickan i majsf�ltet... �r hon identifierad �n? 180 00:38:44,760 --> 00:38:51,760 Nej, vi f�r arbeta med det parallellt. N�n m�ste ju sakna henne. 181 00:38:53,120 --> 00:38:57,160 Om n�n hade nackat den j�veln n�r han var justitieminister 182 00:38:57,320 --> 00:39:02,440 hade det varit trevligare att vara polis i dag. 183 00:39:02,600 --> 00:39:07,520 Det var n�stan skamligt att vara polis d�. 184 00:39:07,680 --> 00:39:13,680 Folk brydde sig mer om hur f�ngarna hade det �n att brottsligheten �kade. 185 00:39:13,840 --> 00:39:19,400 Hade det inte varit han s� hade det varit n�n annan. 186 00:39:19,560 --> 00:39:25,560 Tror du att han hade skalperats om han inte hade varit justitieminister? 187 00:39:27,120 --> 00:39:34,800 Fan, att man ska beh�va leta efter folk. Har du tid, eller? 188 00:39:34,960 --> 00:39:38,560 Ja... Kom d�! 189 00:40:08,440 --> 00:40:11,440 Helvetes... j�vla... 190 00:40:17,360 --> 00:40:25,000 Linda! F�rl�t. Fan, jag skulle ju ha h�mtat dig. Vad �r klockan? 191 00:40:25,160 --> 00:40:27,640 Kvart i elva... 192 00:40:27,800 --> 00:40:32,440 Kom planet nio, eller? Nej, det var en halvtimme f�rsenat. 193 00:40:32,600 --> 00:40:39,120 Jag trodde att du hade �kt hem. Jag �ker v�l inte om du �r f�rsenad. 194 00:40:39,280 --> 00:40:46,400 Jag har l�ngtat efter dig. Varf�r gl�mmer du bort mig, d�? 195 00:40:46,560 --> 00:40:52,560 Det har varit s� mycket. Det... Som jag inte har upplevt tidigare. 196 00:40:55,760 --> 00:41:02,880 Hur l�nge stannar du? En vecka... eller tv�, kanske. 197 00:41:03,040 --> 00:41:06,200 Du f�r stanna s� l�nge du vill. 198 00:41:06,360 --> 00:41:11,240 Har du �tit n�t? Vi �t p� flygplatsen... 199 00:41:11,400 --> 00:41:17,400 Gunilla f�ljde med. Det �r en kompis fr�n Stockholm. 200 00:41:17,560 --> 00:41:24,640 Vi h�ller p� att jobba p� hennes intr�desprov till scenskolan. 201 00:41:24,800 --> 00:41:31,160 Ska hon bo h�r ocks�? Nej, hon bor hos en moster. 202 00:41:31,320 --> 00:41:36,720 Vad fan... Har du diskat? Ja. 203 00:41:57,840 --> 00:42:02,640 �gonen... �gonen... Hans �gon... 204 00:42:04,600 --> 00:42:08,400 Sn�lla, hj�lper du mig? 205 00:49:17,880 --> 00:49:25,880 Skulle inte du sluta med det d�r? �gg och kaviar och... sm�r och s�... 206 00:49:26,080 --> 00:49:29,080 Det �r gott. 207 00:49:32,640 --> 00:49:38,920 �ter du s�n d�r turkisk peppar? Jag �ter inte godis. 208 00:49:39,080 --> 00:49:45,720 Jag blir s� himla fet d�. T�nker du p� s�nt, du? 209 00:49:45,880 --> 00:49:53,880 Borde v�l du ocks� g�ra? Tycker du att jag har blivit s� fet? 210 00:49:54,400 --> 00:50:01,000 Du skulle m� b�ttre om du gick ner. Jag har inte tid med s�nt d�r. 211 00:50:01,160 --> 00:50:05,880 Felet med dig �r att du inte bryr dig om dig sj�lv. 212 00:50:06,040 --> 00:50:12,040 N�r ska jag hinna med det? Du f�r v�l ta dig tid. 213 00:50:13,600 --> 00:50:19,840 Tr�ffar du aldrig n�n? Hinner inte. Dessutom �r jag ju fet. 214 00:50:20,000 --> 00:50:22,440 L�gg av! 215 00:50:23,880 --> 00:50:29,400 Det finns s�kert 50 kvinnor i Ystad som vill g� ut med dig. 216 00:50:29,560 --> 00:50:34,720 Dem har jag aldrig sett till. Det �r f�r att du aldrig g�r ut. 217 00:50:34,880 --> 00:50:41,680 Du m�ste ha n�t annat �n arbete. Det �r elva �r sen skilsm�ssan. 218 00:50:44,480 --> 00:50:48,080 Var det elva �r sen...? 219 00:50:51,280 --> 00:50:53,920 TELEFONEN RINGER 220 00:50:58,840 --> 00:51:04,680 Ja, det �r Wallander. Svedberg h�r. Det har h�nt igen... 221 00:52:36,120 --> 00:52:38,840 Text: Imposter10 19912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.