Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,336
[♪ theme music playing]
2
00:00:24,441 --> 00:00:26,944
WOULD YOU MARRY ME?
3
00:00:29,029 --> 00:00:31,531
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
4
00:00:31,615 --> 00:00:33,951
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
5
00:00:34,451 --> 00:00:35,494
You're already out.
6
00:00:39,540 --> 00:00:41,333
-I'll see you around.
-[aunt] Sure.
7
00:00:43,126 --> 00:00:46,171
Hey, did you say
the walking trail was that way?
8
00:00:46,255 --> 00:00:47,297
-It is.
-Right.
9
00:00:52,261 --> 00:00:53,512
What about your wife?
10
00:00:53,971 --> 00:00:55,806
-Sorry?
-[♪ dramatic music playing]
11
00:00:57,307 --> 00:00:58,433
His wife?
12
00:00:59,518 --> 00:01:00,769
[line ringing]
13
00:01:04,856 --> 00:01:05,899
[phone vibrating]
14
00:01:08,360 --> 00:01:09,695
CACTUS
15
00:01:10,195 --> 00:01:11,905
[automated message plays faintly]
16
00:01:14,533 --> 00:01:15,784
[line ringing]
17
00:01:17,160 --> 00:01:18,412
[phone vibrating]
18
00:01:21,498 --> 00:01:22,624
[hesitates]
19
00:01:27,796 --> 00:01:29,590
[♪ dramatic music continues]
20
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
[♪ comical sting]
21
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
[♪ dramatic music playing]
22
00:01:52,362 --> 00:01:53,989
[♪ dramatic sting]
23
00:01:54,072 --> 00:01:55,574
[♪ gripping dramatic music playing]
24
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
[Meri exclaims softly]
25
00:02:11,882 --> 00:02:13,383
Does he know those people?
26
00:02:14,134 --> 00:02:15,510
-In there--
-No way.
27
00:02:16,386 --> 00:02:17,387
No.
28
00:02:17,471 --> 00:02:19,514
No can do. I mean...
29
00:02:20,015 --> 00:02:21,683
I want to check out the walking trail.
30
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
-Yes, but--
-But anyway.
31
00:02:23,727 --> 00:02:24,978
Let's go.
32
00:02:25,062 --> 00:02:26,438
Come along.
33
00:02:26,521 --> 00:02:28,273
I want to check that out now.
34
00:02:28,357 --> 00:02:29,358
[Sanghyeon] But...
35
00:02:29,441 --> 00:02:31,068
-[Kim Wooju] Right away.
-[sighs]
36
00:02:38,617 --> 00:02:39,743
[sucks teeth]
37
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
Oh, boy. [sighs]
38
00:02:44,915 --> 00:02:46,124
Oh, this thing.
39
00:02:47,125 --> 00:02:48,460
-Did he see it?
-No.
40
00:02:48,543 --> 00:02:51,004
But it doesn't matter if he knows.
41
00:02:51,088 --> 00:02:53,215
He'll hear about it from Grandma.
42
00:02:53,298 --> 00:02:54,758
Still, do not say a word.
43
00:02:54,841 --> 00:02:56,802
What if he puts a wrench in the works?
44
00:02:56,885 --> 00:02:58,637
Well, yes. He could do that.
45
00:02:58,720 --> 00:03:01,973
Wooju seems to have something like
an inferiority complex around me.
46
00:03:02,057 --> 00:03:05,143
[laughs smugly] It's because I grew up
in a loving environment.
47
00:03:05,227 --> 00:03:07,646
Did he say his friend lives here?
48
00:03:07,729 --> 00:03:08,980
-Right?
-Yes.
49
00:03:09,064 --> 00:03:10,565
Which friend?
50
00:03:10,649 --> 00:03:13,193
-[GPS] It's 3:00 p.m.
-I don't know, and it's 3:00 p.m. now.
51
00:03:13,276 --> 00:03:14,403
Okay.
52
00:03:14,486 --> 00:03:16,321
MOM
53
00:03:17,239 --> 00:03:18,365
[phone ringing]
54
00:03:28,417 --> 00:03:29,668
[phone continues ringing]
55
00:03:29,751 --> 00:03:31,253
[car approaching]
56
00:03:33,088 --> 00:03:34,589
Hey, wait. Stop the car.
57
00:03:34,673 --> 00:03:35,799
[Eungsoo] What for?
58
00:03:35,882 --> 00:03:37,426
Isn't this a ringtone?
59
00:03:38,051 --> 00:03:39,928
-It's not mine.
-It's not mine, either.
60
00:03:41,555 --> 00:03:43,014
There's a phone over there.
61
00:03:43,098 --> 00:03:44,975
What? There's a phone out there?
62
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
-Yes.
-Here.
63
00:03:47,102 --> 00:03:48,854
What? Why are you so nosy, Mom?
64
00:03:48,937 --> 00:03:50,063
You be quiet.
65
00:03:50,147 --> 00:03:51,398
-Mom.
-[phone continues ringing]
66
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
What's wrong with her?
67
00:03:53,316 --> 00:03:57,237
That punk is so inconsiderate.
68
00:03:57,320 --> 00:03:59,197
He should help people
get their things back.
69
00:03:59,281 --> 00:04:00,449
Why are you so nosy?
70
00:04:00,532 --> 00:04:03,452
-Seriously, why?
-Oh, dear. I missed the call.
71
00:04:04,244 --> 00:04:05,245
Let's see.
72
00:04:06,204 --> 00:04:07,664
Mom, we don't have time to...
73
00:04:08,957 --> 00:04:11,126
-[♪ gripping whimsical music playing]
-There's no time.
74
00:04:11,209 --> 00:04:13,086
What got into her this time?
75
00:04:13,170 --> 00:04:14,254
You stay there.
76
00:04:22,971 --> 00:04:24,556
-[♪ dramatic sting]
-[gasps]
77
00:04:25,015 --> 00:04:26,224
[dog barks]
78
00:04:26,308 --> 00:04:27,309
What are you doing?
79
00:04:30,854 --> 00:04:32,606
[♪ unsettling, dramatic music playing]
80
00:04:32,689 --> 00:04:33,982
-[chittering]
-[gasps]
81
00:04:37,319 --> 00:04:38,403
[Eungsoo] What's that?
82
00:04:39,613 --> 00:04:41,114
[Miyeon] Oh, my. Oh, my. Oh, my...
83
00:04:41,198 --> 00:04:43,742
[Eungsoo] What's wrong with her?
Come here, Mom.
84
00:04:43,825 --> 00:04:46,161
-Mom.
-Oh, my goodness...
85
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
-Oh, dear.
-Say you're sorry, Mom.
86
00:04:49,539 --> 00:04:51,082
-[Miyeon] Wait, what is...
-[Eungsoo] Go on.
87
00:04:51,166 --> 00:04:52,459
Hey.
88
00:04:52,542 --> 00:04:53,585
Well, this...
89
00:04:53,668 --> 00:04:54,795
Is this your phone?
90
00:04:54,878 --> 00:04:57,130
It was on the ground, so I picked it up.
91
00:04:57,214 --> 00:04:58,340
-Apologize, Mom.
-Is this...
92
00:04:58,423 --> 00:04:59,508
-Give it to her already.
-Gosh.
93
00:04:59,591 --> 00:05:00,634
-Sorry.
-Goodness.
94
00:05:00,717 --> 00:05:01,843
-Oh, dear.
-[Meri] Thank you.
95
00:05:01,927 --> 00:05:03,345
-I'm really sorry.
-[Meri] Thank you.
96
00:05:03,428 --> 00:05:04,513
Sorry.
97
00:05:06,640 --> 00:05:09,518
Oh, dear, she looked fine,
but she must be ill.
98
00:05:09,601 --> 00:05:11,394
She seemed to be mentally unstable.
99
00:05:11,478 --> 00:05:14,105
She doesn't seem to know
if she can talk or not, does she?
100
00:05:14,189 --> 00:05:16,858
There's no way someone unstable
would live in this neighborhood.
101
00:05:16,942 --> 00:05:18,693
-Is this place cursed or...
-[dog growls softly]
102
00:05:19,069 --> 00:05:20,987
Oh, look at the doggy.
103
00:05:21,363 --> 00:05:22,364
[gasps]
104
00:05:22,656 --> 00:05:23,824
That thing looks unwell, too.
105
00:05:23,907 --> 00:05:25,158
Hang on.
106
00:05:26,159 --> 00:05:27,911
[barks] It won't react.
107
00:05:27,994 --> 00:05:29,746
[barking]
108
00:05:29,830 --> 00:05:31,039
This doesn't look good.
109
00:05:31,122 --> 00:05:32,624
[♪ dramatic music playing]
110
00:05:32,707 --> 00:05:34,376
[growling]
111
00:05:34,459 --> 00:05:35,877
[both panicking]
112
00:05:36,878 --> 00:05:39,798
WOULD YOU MARRY ME?
113
00:05:39,881 --> 00:05:41,007
EPISODE 3
114
00:05:41,091 --> 00:05:44,010
I told the managing director
that you'd left home already.
115
00:05:44,553 --> 00:05:47,556
Where did you hide earlier?
You disappeared in an instant.
116
00:05:48,348 --> 00:05:49,432
[dog barking]
117
00:05:51,560 --> 00:05:53,436
Just somewhere.
[chuckles softly]
118
00:05:53,520 --> 00:05:54,521
He didn't catch on, did he?
119
00:05:55,188 --> 00:05:56,815
No, fortunately.
120
00:05:58,108 --> 00:06:02,487
-So, who were those people?
-They were my relatives.
121
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
[gasps]
122
00:06:03,864 --> 00:06:05,031
It could've gone bad for us.
123
00:06:05,115 --> 00:06:06,116
What did I tell you?
124
00:06:08,493 --> 00:06:10,829
If you stay there,
you might meet more people you know.
125
00:06:11,204 --> 00:06:12,289
[sighs]
126
00:06:12,372 --> 00:06:15,125
Fine, I won't live there. Don't worry.
127
00:06:15,208 --> 00:06:17,669
Did you find a place to stay?
128
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
You said you had to move out
of your old place.
129
00:06:19,838 --> 00:06:20,964
Well...
130
00:06:21,047 --> 00:06:22,299
I'll start looking.
131
00:06:22,382 --> 00:06:25,594
Okay, all I ask of you
is that you sort things out,
132
00:06:25,677 --> 00:06:27,512
so I don't have to worry
about you anymore.
133
00:06:27,596 --> 00:06:30,098
Our deal is done here.
134
00:06:30,724 --> 00:06:32,934
I know when I've overstayed my welcome.
135
00:06:33,435 --> 00:06:34,853
I won't ask any more of you.
136
00:06:35,770 --> 00:06:38,273
Then, goodbye.
137
00:06:38,356 --> 00:06:39,399
Bye.
138
00:06:39,482 --> 00:06:40,692
[line disconnects]
139
00:06:42,110 --> 00:06:43,153
Goodness.
140
00:06:43,612 --> 00:06:45,113
He's so mean and unkind.
141
00:06:46,281 --> 00:06:47,449
But still,
142
00:06:48,408 --> 00:06:49,743
he did me a great favor.
143
00:06:50,869 --> 00:06:53,663
I have to pay back both Mom and the loan.
144
00:06:54,914 --> 00:06:56,333
He's a lifesaver.
145
00:06:56,416 --> 00:06:58,460
Yes, he saved my life.
146
00:07:06,468 --> 00:07:08,470
She was short of breath
early in the morning.
147
00:07:09,304 --> 00:07:10,930
And she feels dizzy more frequently.
148
00:07:11,765 --> 00:07:13,892
That's because of her blood pressure.
149
00:07:14,601 --> 00:07:16,227
Does she take her medication on time?
150
00:07:16,311 --> 00:07:17,395
Yes.
151
00:07:17,479 --> 00:07:18,897
I'm old, that's all.
152
00:07:18,980 --> 00:07:21,358
Old bodies are bound to break down.
153
00:07:21,983 --> 00:07:24,152
Ms. Kim, go check that for me.
154
00:07:24,694 --> 00:07:25,695
Sure.
155
00:07:26,696 --> 00:07:29,949
You need to reduce
your stress and workload.
156
00:07:30,492 --> 00:07:31,951
And your sodium intake.
157
00:07:32,035 --> 00:07:33,370
Okay, I will.
158
00:07:33,662 --> 00:07:35,163
[chuckles softly]
159
00:07:35,246 --> 00:07:38,750
Now that you're a real doctor,
you're nagging me like one.
160
00:07:38,833 --> 00:07:41,294
[chuckles]
She's old enough to get married.
161
00:07:41,378 --> 00:07:43,755
Do you have someone in mind as a suitor?
162
00:07:43,838 --> 00:07:46,132
She had eyes only for one
since she was a kid.
163
00:07:46,216 --> 00:07:47,217
Your grandson Wooju.
164
00:07:47,300 --> 00:07:48,760
Dad.
165
00:07:49,552 --> 00:07:51,096
You still like him?
166
00:07:51,179 --> 00:07:54,474
Why won't you do anything?
You need to drop hints like crazy.
167
00:07:54,974 --> 00:07:56,810
He won't know how you feel.
168
00:07:57,602 --> 00:07:59,312
Do you approve of me?
169
00:07:59,396 --> 00:08:02,482
I'd love for you
to be my granddaughter-in-law.
170
00:08:02,565 --> 00:08:03,566
[♪ whimsical music playing]
171
00:08:03,650 --> 00:08:06,903
I'll trust you've got my back
and make my move on him.
172
00:08:06,986 --> 00:08:09,072
Yes, give it a go.
173
00:08:10,240 --> 00:08:11,700
Director Yoon.
174
00:08:11,783 --> 00:08:13,118
We might become in-laws.
175
00:08:13,201 --> 00:08:15,495
How about we wrap it up this year
while we're at it?
176
00:08:15,578 --> 00:08:17,664
[all chuckle]
177
00:08:20,250 --> 00:08:22,961
MYUNGSOONDANG
178
00:08:23,044 --> 00:08:24,838
[♪ soft, gentle music
playing over speakers]
179
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
Oh, Mr. Kim?
180
00:08:51,698 --> 00:08:53,742
Hey. You came in early.
181
00:08:53,825 --> 00:08:55,577
It's not yet time to clock in.
182
00:08:55,660 --> 00:08:58,455
I'm the youngest on the team,
so I need to come in early.
183
00:08:58,538 --> 00:09:00,123
And I love being at work.
184
00:09:00,206 --> 00:09:01,499
[acknowledges]
185
00:09:01,583 --> 00:09:02,584
What would you like?
186
00:09:02,667 --> 00:09:04,085
-Is it your treat?
-Yes.
187
00:09:04,169 --> 00:09:05,962
An iced Americano, then.
188
00:09:06,046 --> 00:09:10,467
One iced Americano
and another one with two extra shots.
189
00:09:11,468 --> 00:09:13,428
I'll pay for these as well.
190
00:09:13,511 --> 00:09:15,388
-Okay, is it to go?
-Yes.
191
00:09:15,472 --> 00:09:18,058
I'll treat you next time.
Promise to give me a chance.
192
00:09:19,350 --> 00:09:20,351
Okay.
193
00:09:26,483 --> 00:09:28,151
[Sejung] Hello, Mr. Jang.
194
00:09:28,234 --> 00:09:29,319
Oh, hi, Sejung.
195
00:09:29,986 --> 00:09:31,571
Go on your way. [in English] Good morning.
196
00:09:32,572 --> 00:09:33,782
-Mr. Jang?
-[in Korean] Yes?
197
00:09:33,865 --> 00:09:35,617
-What?
-A word?
198
00:09:36,659 --> 00:09:37,744
Okay.
199
00:09:39,412 --> 00:09:40,580
[mouthing]
200
00:09:41,664 --> 00:09:43,750
[sighs] You heard, didn't you?
201
00:09:44,667 --> 00:09:45,710
About what?
202
00:09:47,045 --> 00:09:48,421
[laughs]
203
00:09:48,880 --> 00:09:50,465
The contract.
204
00:09:50,548 --> 00:09:52,258
[in English] You did a good job.
205
00:09:52,342 --> 00:09:55,261
[in Korean] You punk. I knew you'd manage.
206
00:09:55,345 --> 00:09:57,263
I believed in you all along, kid.
207
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
Okay?
208
00:09:59,641 --> 00:10:01,267
[laughs loftily]
209
00:10:01,351 --> 00:10:02,727
We can laugh about it.
210
00:10:02,811 --> 00:10:04,896
Do you need anything
from the Business Management Team?
211
00:10:04,979 --> 00:10:06,481
-Name it.
-Not doing anything
212
00:10:06,564 --> 00:10:07,649
is the best you can do.
213
00:10:07,732 --> 00:10:08,900
Focus on your own job.
214
00:10:12,112 --> 00:10:14,364
You and the design company CEO...
215
00:10:15,949 --> 00:10:16,950
Do you know each other?
216
00:10:18,326 --> 00:10:19,369
[clears throat]
217
00:10:19,452 --> 00:10:22,122
How would I know her?
I don't know anyone here.
218
00:10:22,205 --> 00:10:24,958
True. You have zero contacts here.
219
00:10:25,041 --> 00:10:28,419
What kind of deal did you offer
that made her sign it so easily?
220
00:10:28,503 --> 00:10:30,171
Can you tell me that at least?
221
00:10:30,255 --> 00:10:31,840
Are you upset I didn't get a bad deal?
222
00:10:32,799 --> 00:10:34,884
[scoffs, hesitates]
223
00:10:36,219 --> 00:10:37,929
Why would I be upset?
224
00:10:38,012 --> 00:10:40,557
What kind of skills
does my dear cousin have?
225
00:10:40,640 --> 00:10:43,601
I'd like to humbly learn
a few things if I could.
226
00:10:44,519 --> 00:10:45,812
[chuckles softly]
227
00:10:48,356 --> 00:10:49,732
I won't tell you.
228
00:10:49,816 --> 00:10:52,110
Ask her yourself if you want to know.
229
00:10:52,193 --> 00:10:53,486
I have to head to a meeting.
230
00:10:54,154 --> 00:10:56,531
[stutters] I'm not done talking, punk.
231
00:10:57,365 --> 00:10:58,992
I have a meeting, too, you know.
232
00:10:59,075 --> 00:11:00,493
You...
233
00:11:00,577 --> 00:11:01,578
How dare he?
234
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
I wish he would trip up
just a bit on the way.
235
00:11:05,165 --> 00:11:06,457
[chuckling]
236
00:11:06,541 --> 00:11:07,584
It worked.
237
00:11:09,085 --> 00:11:11,671
I swear there's more to it.
238
00:11:14,132 --> 00:11:16,009
You have something urgent to tell me?
239
00:11:16,968 --> 00:11:18,887
Yes, well...
240
00:11:19,721 --> 00:11:21,055
It's about J Consulting,
241
00:11:21,139 --> 00:11:23,433
the company that's helping us
enter the US market.
242
00:11:25,518 --> 00:11:27,812
Yes, is there an issue with them?
243
00:11:29,063 --> 00:11:30,398
Could you take a look at this?
244
00:11:38,406 --> 00:11:39,657
FINANCIAL STATEMENT
245
00:11:39,741 --> 00:11:42,452
Other than the monthly consulting fee,
246
00:11:42,535 --> 00:11:45,997
we wire J Consulting all the funds
to build the US factory
247
00:11:46,080 --> 00:11:48,708
and pay the subcontractors as well.
248
00:11:49,500 --> 00:11:52,212
It looks like J Consulting
is embezzling some of it.
249
00:11:52,295 --> 00:11:53,630
[♪ gripping, tense music playing]
250
00:11:53,713 --> 00:11:55,840
I found it odd
and contacted our US counterpart,
251
00:11:55,924 --> 00:11:59,552
and the company itself seems to have
exaggerated their performance.
252
00:12:01,137 --> 00:12:02,138
About this.
253
00:12:02,222 --> 00:12:05,516
Mr. Ko, does anyone other than you
know of this?
254
00:12:05,600 --> 00:12:07,352
No. Right now, it's just me.
255
00:12:07,977 --> 00:12:10,063
You're the first person I'm alerting.
256
00:12:10,146 --> 00:12:11,898
That's very wise of you.
257
00:12:11,981 --> 00:12:13,608
Keep this confidential for now.
258
00:12:14,150 --> 00:12:16,778
I'll look into it as soon as I can.
259
00:12:17,654 --> 00:12:19,113
Yes, sir.
260
00:12:19,906 --> 00:12:20,949
[sighs]
261
00:12:26,829 --> 00:12:28,331
REALTOR
262
00:12:28,414 --> 00:12:31,292
[relator] I have a place
that will be available in a week.
263
00:12:31,376 --> 00:12:34,587
Even if it's a short-term lease,
the deposit is five million won.
264
00:12:34,963 --> 00:12:37,090
[sighs] I don't have five million won.
265
00:12:38,174 --> 00:12:41,511
[sighs deeply] The dry sauna closed down,
266
00:12:41,594 --> 00:12:42,804
and I have nowhere to go.
267
00:12:43,346 --> 00:12:44,430
[inhales deeply]
268
00:12:44,514 --> 00:12:47,267
My only friend who lives in Seoul...
269
00:12:49,936 --> 00:12:51,396
is Gyeonghwa.
270
00:12:54,107 --> 00:12:55,483
[line ringing]
271
00:12:56,442 --> 00:12:57,610
[line connects]
272
00:12:57,694 --> 00:13:00,863
Hey, Gyeonghwa.
How are you doing?
273
00:13:00,947 --> 00:13:03,408
-What's up, Meri?
-[♪ whimsical music playing]
274
00:13:03,950 --> 00:13:05,118
My place?
275
00:13:05,201 --> 00:13:07,620
Oh, you should've called
just a tad sooner.
276
00:13:07,704 --> 00:13:09,122
I moved out.
277
00:13:09,872 --> 00:13:12,000
Why else? I joined the army.
278
00:13:13,084 --> 00:13:14,168
Salute.
279
00:13:16,170 --> 00:13:18,172
[chuckles] Man, you didn't know?
280
00:13:18,256 --> 00:13:19,716
I enlisted last month.
281
00:13:19,799 --> 00:13:21,259
Are you serious?
282
00:13:22,051 --> 00:13:24,429
You mean you're an officer?
283
00:13:24,971 --> 00:13:26,973
I wouldn't know if you don't tell me.
284
00:13:27,056 --> 00:13:29,017
I didn't tell until I got in.
285
00:13:29,100 --> 00:13:30,727
It would be embarrassing if I failed.
286
00:13:31,311 --> 00:13:33,938
But why do you need a place
for three months?
287
00:13:34,022 --> 00:13:36,065
I thought you got one before the wedding.
288
00:13:36,149 --> 00:13:38,192
The schedule got a bit messed up.
289
00:13:39,235 --> 00:13:41,195
There's a thing or two.
290
00:13:42,030 --> 00:13:43,740
It can't be helped, then.
291
00:13:43,823 --> 00:13:45,867
-Is something wrong?
-Oh, no.
292
00:13:46,617 --> 00:13:48,327
I'll find some place else.
293
00:13:48,911 --> 00:13:51,497
Hey, don't worry about me and eat well.
294
00:13:51,581 --> 00:13:52,707
Look after yourself.
295
00:13:54,208 --> 00:13:56,419
[chuckles softly]
Sure, salute to you, too.
296
00:14:00,048 --> 00:14:01,132
[line disconnects]
297
00:14:01,716 --> 00:14:03,843
Gosh, what should I do now?
298
00:14:09,057 --> 00:14:10,850
[♪ enthralling music playing]
299
00:14:18,483 --> 00:14:20,193
DAEJONG MOTEL
NO DEPOSIT, LONG-TERM STAY WELCOME
300
00:14:20,985 --> 00:14:23,279
DAEJONG MOTEL
301
00:14:31,954 --> 00:14:33,873
[♪ gripping music playing]
302
00:14:38,086 --> 00:14:39,253
[siren wailing]
303
00:14:39,337 --> 00:14:40,922
DAEJONG MOTEL
304
00:14:41,005 --> 00:14:42,423
[couple chattering]
305
00:14:42,507 --> 00:14:43,966
[woman] Why did we bother coming here?
306
00:14:44,050 --> 00:14:45,593
-[man] Wait, I can--
-[woman] Let go of me.
307
00:14:45,676 --> 00:14:47,011
[man] It was the alcohol, okay?
308
00:14:47,095 --> 00:14:48,596
Sir, can't we get a refund?
309
00:14:48,679 --> 00:14:50,473
-We were here just ten minutes.
-[receptionist] No.
310
00:14:50,556 --> 00:14:51,849
-We don't need a refund.
-Let me go.
311
00:14:51,933 --> 00:14:53,518
Give me another shot.
I can do it this time.
312
00:14:53,601 --> 00:14:55,686
No, you couldn't even last a minute.
313
00:14:55,770 --> 00:14:56,813
[man] I swear.
314
00:14:58,022 --> 00:15:00,316
-Are you alone?
-Yes.
315
00:15:00,858 --> 00:15:01,859
[sniffles]
316
00:15:01,943 --> 00:15:04,028
You can't cook in the room.
317
00:15:04,112 --> 00:15:06,531
If you have dirty clothes,
leave them with the cleaning lady.
318
00:15:06,614 --> 00:15:07,990
-She'll charge you per kilo.
-Okay.
319
00:15:09,575 --> 00:15:10,576
Good night.
320
00:15:15,706 --> 00:15:16,999
[♪ dramatic sting]
321
00:15:22,463 --> 00:15:23,714
[panting]
322
00:15:25,049 --> 00:15:26,092
[grunts softly]
323
00:15:26,926 --> 00:15:27,927
[continues panting]
324
00:15:30,138 --> 00:15:31,305
[footsteps approaching]
325
00:15:37,812 --> 00:15:39,313
[♪ gripping whimsical music playing]
326
00:16:02,587 --> 00:16:03,671
[door handle rattling]
327
00:16:10,094 --> 00:16:11,095
[sighs in relief]
328
00:16:15,558 --> 00:16:16,684
[soft electrical hum]
329
00:16:33,910 --> 00:16:35,036
[sighs wearily]
330
00:16:36,204 --> 00:16:37,872
It's just for three months.
331
00:16:40,958 --> 00:16:42,585
This place is a mess.
332
00:16:44,503 --> 00:16:47,006
DO NOT BE WORRIED!
THE BEDDING HAS BEEN FRESHLY REPLACED
333
00:16:47,089 --> 00:16:48,716
[♪ whimsical music playing]
334
00:16:48,799 --> 00:16:50,468
DAEJONG MOTEL
335
00:16:50,551 --> 00:16:51,636
[exclaims in disgust]
336
00:16:54,096 --> 00:16:56,390
I doubt I can fall asleep here.
337
00:16:57,266 --> 00:16:58,768
[phone alarm ringing]
338
00:17:01,062 --> 00:17:03,064
ALARM
339
00:17:12,281 --> 00:17:13,950
[phone alarm continues]
340
00:17:21,499 --> 00:17:22,500
[alarm stops]
341
00:17:31,676 --> 00:17:32,677
What time is it?
342
00:17:37,682 --> 00:17:38,975
[♪ dramatic sting]
343
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
No way.
344
00:17:40,142 --> 00:17:41,644
[♪ enthralling music playing]
345
00:17:52,530 --> 00:17:53,656
My jacket.
346
00:17:56,409 --> 00:17:57,410
Where is it?
347
00:18:02,957 --> 00:18:04,917
[sighs] My phone.
348
00:18:12,383 --> 00:18:13,384
The samples.
349
00:18:15,136 --> 00:18:16,304
What's this in my hair?
350
00:18:19,390 --> 00:18:20,391
Here you go.
351
00:18:21,142 --> 00:18:23,477
It's the safest thing to give out
as an opening souvenir.
352
00:18:24,437 --> 00:18:26,981
The transparent bottle
shows how much is left,
353
00:18:27,064 --> 00:18:30,192
and the pump is gentle enough
for kids to use it.
354
00:18:30,860 --> 00:18:34,071
The name of your clinic
and the logo are on the label.
355
00:18:34,155 --> 00:18:36,073
Isn't the logo a bit too small?
356
00:18:36,157 --> 00:18:40,369
I thought you'd say that,
so I prepared a sample with a bigger logo.
357
00:18:41,329 --> 00:18:43,497
Do you want it to be bigger or not?
358
00:18:43,581 --> 00:18:44,582
I think this will do.
359
00:18:44,665 --> 00:18:47,627
Okay, then I'll confirm the design
and move ahead.
360
00:18:47,710 --> 00:18:48,711
[doctor] Okay.
361
00:18:50,338 --> 00:18:51,922
I'll see you next time.
362
00:18:52,006 --> 00:18:54,050
-See you.
-[woman] Goodbye.
363
00:18:54,717 --> 00:18:56,135
[hesitates]
364
00:18:56,218 --> 00:18:57,219
Aren't you...
365
00:18:57,470 --> 00:18:58,888
[exclaims in realization]
366
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
Hello.
367
00:19:00,598 --> 00:19:02,099
Hello.
368
00:19:02,183 --> 00:19:03,184
Are you unwell?
369
00:19:03,267 --> 00:19:05,144
No, I was here for work.
370
00:19:05,227 --> 00:19:06,646
[acknowledges]
371
00:19:06,729 --> 00:19:08,939
[♪ soft orchestral music playing
over speakers]
372
00:19:16,906 --> 00:19:18,366
[footsteps approaching]
373
00:19:23,204 --> 00:19:24,205
Thank you.
374
00:19:33,172 --> 00:19:35,675
I dropped by
because a college friend opened a clinic.
375
00:19:35,758 --> 00:19:37,468
-Today is my day off.
-I see.
376
00:19:39,220 --> 00:19:41,263
Have you healed okay?
377
00:19:41,347 --> 00:19:42,348
Oh, yes.
378
00:19:42,431 --> 00:19:45,267
You treated me so well that time.
379
00:19:45,935 --> 00:19:47,311
Thank you for that.
380
00:19:47,395 --> 00:19:49,021
Not at all.
381
00:19:49,105 --> 00:19:51,732
I should look out
for Wooju's acquaintances.
382
00:19:51,816 --> 00:19:55,277
-Hmm.
-So, was that the first time you'd met?
383
00:19:55,361 --> 00:19:56,570
Yes.
384
00:19:57,196 --> 00:20:00,074
There was a slight mishap that time.
385
00:20:00,825 --> 00:20:02,785
I said I was fine,
386
00:20:02,868 --> 00:20:05,287
but he insisted on taking me
to see a doctor.
387
00:20:06,205 --> 00:20:09,083
He paid for the treatment
and even took me home.
388
00:20:09,709 --> 00:20:11,627
I was a huge nuisance.
389
00:20:12,211 --> 00:20:14,964
He's known to be caring and polite.
390
00:20:15,631 --> 00:20:18,718
He grumbles,
but does what he can to help out.
391
00:20:19,260 --> 00:20:20,469
I see.
392
00:20:21,887 --> 00:20:25,891
It looks like you kept contacting him.
393
00:20:25,975 --> 00:20:28,102
He told me he saw you again,
394
00:20:28,185 --> 00:20:32,481
and that you were a bit strange.
395
00:20:33,023 --> 00:20:34,024
I was?
396
00:20:34,942 --> 00:20:37,153
What on earth did he say to her?
397
00:20:38,904 --> 00:20:42,241
He said something about you asking him
to be your husband.
398
00:20:42,867 --> 00:20:43,909
What?
399
00:20:43,993 --> 00:20:45,453
That fool.
400
00:20:45,536 --> 00:20:47,204
Did he tell her everything?
401
00:20:48,456 --> 00:20:50,624
We're really close, that's all.
402
00:20:51,208 --> 00:20:54,211
There's nothing we don't know
about each other.
403
00:20:54,712 --> 00:20:55,838
[chuckles nervously]
404
00:20:58,549 --> 00:21:00,968
Don't mind that at all.
405
00:21:01,635 --> 00:21:02,970
It was just a joke.
406
00:21:03,721 --> 00:21:05,556
Don't we all joke like that
every now and then?
407
00:21:05,639 --> 00:21:06,724
[♪ comical sting]
408
00:21:08,851 --> 00:21:11,103
[chuckles]
It's just my neighborhood, then.
409
00:21:11,187 --> 00:21:12,271
What?
410
00:21:13,564 --> 00:21:16,400
Did he say anything else?
411
00:21:16,484 --> 00:21:17,568
Like what?
412
00:21:18,944 --> 00:21:20,196
Never mind.
413
00:21:22,531 --> 00:21:25,284
MYUNGSOONDANG
414
00:21:28,662 --> 00:21:29,747
Thank you.
415
00:21:33,292 --> 00:21:35,127
He told me to watch myself.
416
00:21:35,211 --> 00:21:37,338
We should sign a non-disclosure agreement.
417
00:21:37,421 --> 00:21:40,758
What kind of guy
blabbers about everything?
418
00:21:44,720 --> 00:21:46,555
MYUNGSOONDANG PACKAGING DESIGN PROPOSAL
419
00:21:47,807 --> 00:21:50,059
As you can see,
420
00:21:50,142 --> 00:21:53,646
Myungsoondang's packaging
is usually simple and generic.
421
00:21:53,729 --> 00:21:56,315
So, on days other
than major national holidays,
422
00:21:56,398 --> 00:22:00,194
they seem a bit old-fashioned
for exams, Christmas, or birthdays.
423
00:22:02,988 --> 00:22:04,281
The new packaging
424
00:22:04,365 --> 00:22:06,909
caters to various special occasions
other than just national holidays
425
00:22:06,992 --> 00:22:09,954
with a more youthful, cute design.
426
00:22:10,037 --> 00:22:11,121
I like it.
427
00:22:11,205 --> 00:22:13,624
-That one over there is cute.
-They're pretty.
428
00:22:13,707 --> 00:22:15,084
It would be a Stargram hit.
429
00:22:17,920 --> 00:22:19,046
[remote beeps]
430
00:22:19,129 --> 00:22:20,256
Thank you.
431
00:22:20,881 --> 00:22:22,466
[all applauding]
432
00:22:23,342 --> 00:22:24,468
I like it.
433
00:22:25,803 --> 00:22:27,721
Wouldn't everyone want one?
434
00:22:27,805 --> 00:22:29,098
What do you think?
435
00:22:29,181 --> 00:22:30,182
It looks nice.
436
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
-[Sejung] I really like the colors.
-[whispers] Good job.
437
00:22:33,102 --> 00:22:34,478
[Wonseok] This looks pretty cute.
438
00:22:35,271 --> 00:22:37,731
-Thank you.
-Well done.
439
00:22:41,151 --> 00:22:42,152
Mr. Kim.
440
00:22:44,697 --> 00:22:47,116
You young people
have such great ideas and taste.
441
00:22:47,199 --> 00:22:49,243
Thank you. I'll do my best.
442
00:22:49,326 --> 00:22:50,327
[chuckles softly]
443
00:22:51,370 --> 00:22:53,038
-Oh, Ms. Yoo.
-Yes?
444
00:22:53,122 --> 00:22:54,540
Are you free this evening?
445
00:22:55,708 --> 00:22:57,293
Well, yes.
446
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
-[♪ whimsical music playing]
-Are your glasses filled?
447
00:23:00,546 --> 00:23:01,922
Okay, everyone.
448
00:23:02,006 --> 00:23:05,926
To the collaboration
of Myungsoondang and Merry Design Studio.
449
00:23:06,010 --> 00:23:07,720
-Cheers!
-[all] Cheers!
450
00:23:10,931 --> 00:23:12,474
[exclaims]
451
00:23:12,558 --> 00:23:13,934
Look at the marbling on the meat.
452
00:23:14,560 --> 00:23:16,228
Prime beef surely is better.
453
00:23:18,606 --> 00:23:20,107
Please enjoy, Mr. Kim.
454
00:23:20,190 --> 00:23:21,942
Yes, thank you.
455
00:23:22,026 --> 00:23:25,237
-You should eat, too, Sejung.
-I will. By the way...
456
00:23:25,321 --> 00:23:28,282
-Do you have a girlfriend?
-I don't.
457
00:23:28,866 --> 00:23:30,326
What about an ideal type?
458
00:23:31,911 --> 00:23:32,912
[Kim Wooju] Not really.
459
00:23:32,995 --> 00:23:34,330
Are you against marriage?
460
00:23:34,413 --> 00:23:39,627
No, I'm not against marriage,
but I don't think it's a must, either.
461
00:23:39,710 --> 00:23:40,836
[Wonseok] Hey.
462
00:23:40,920 --> 00:23:42,296
You and I are on the same page.
463
00:23:42,379 --> 00:23:45,257
I guess handsome guys think alike.
464
00:23:46,884 --> 00:23:49,887
Wonseok, you're not in his league.
465
00:23:50,512 --> 00:23:52,640
You're not single by choice.
466
00:23:52,723 --> 00:23:55,351
-You applied to be on I Am Single.
-[scoffs]
467
00:23:55,434 --> 00:23:56,727
-For real?
-I caught him
468
00:23:56,810 --> 00:23:58,646
-filling in the application form.
-[chuckles softly]
469
00:23:58,729 --> 00:24:00,606
You'll talk about anything.
470
00:24:00,689 --> 00:24:01,899
When will you be on the show?
471
00:24:01,982 --> 00:24:03,317
I heard the competition's fierce.
472
00:24:06,904 --> 00:24:08,906
Wait, they didn't call for an interview?
473
00:24:10,407 --> 00:24:13,035
-[bangs table]
-See? What did I tell you?
474
00:24:13,118 --> 00:24:16,830
If you want to get married,
you must go all in and buy an apartment.
475
00:24:16,914 --> 00:24:19,208
You still rent a place,
which is worse than losing hair.
476
00:24:19,291 --> 00:24:21,293
I told you to buy
the old apartment in Ojun-dong.
477
00:24:21,377 --> 00:24:23,462
It would've been great
if you'd bought it then.
478
00:24:23,545 --> 00:24:24,964
The value increased by 50 million won.
479
00:24:25,047 --> 00:24:26,173
[sighs]
480
00:24:27,299 --> 00:24:28,634
Okay.
481
00:24:28,717 --> 00:24:29,718
Let's drink.
482
00:24:29,802 --> 00:24:30,928
Sure.
483
00:24:32,763 --> 00:24:35,265
You can't afford a home
with a normal salary these days.
484
00:24:36,058 --> 00:24:37,393
I've given up in this lifetime.
485
00:24:37,476 --> 00:24:39,311
Where there's a will, there's a way.
486
00:24:39,395 --> 00:24:41,939
Why don't you enter
a department store raffle?
487
00:24:42,022 --> 00:24:43,649
They give away five-million-dollar places.
488
00:24:43,732 --> 00:24:45,651
[Wonseok] Five million dollars?
That's a thing?
489
00:24:45,985 --> 00:24:46,986
[Ms. Oh] You didn't know?
490
00:24:47,611 --> 00:24:48,737
Hang on. Is it over?
491
00:24:49,780 --> 00:24:51,490
It was Beauté Department Store.
492
00:24:51,949 --> 00:24:53,450
Beauté Department...
493
00:24:53,534 --> 00:24:54,785
[♪ gripping dramatic music playing]
494
00:24:56,829 --> 00:24:59,665
How about more beef? Korean beef.
495
00:24:59,748 --> 00:25:01,208
-Korean beef?
-Yes.
496
00:25:02,251 --> 00:25:03,585
Can you all eat some more?
497
00:25:04,294 --> 00:25:05,337
Yes, of course.
498
00:25:05,421 --> 00:25:07,715
[Ms. Oh exclaiming] Assorted special cuts?
499
00:25:08,507 --> 00:25:11,051
Neck chain, tri-tip, inside skirt...
500
00:25:11,802 --> 00:25:14,179
What do I do? Order them all?
It sounds so good.
501
00:25:14,263 --> 00:25:15,264
Excuse me!
502
00:25:15,347 --> 00:25:16,932
-Over here, ma'am.
-Yes?
503
00:25:19,268 --> 00:25:23,272
I heard about that raffle, too,
but I think it's over.
504
00:25:23,355 --> 00:25:24,773
They have announced the winner.
505
00:25:24,857 --> 00:25:26,316
Oh, hang on.
506
00:25:27,151 --> 00:25:28,485
Oh, Sejung.
507
00:25:28,569 --> 00:25:30,487
-Let's have a drink.
-Oh, okay.
508
00:25:31,155 --> 00:25:32,823
-Let's link arms.
-Us, you mean?
509
00:25:32,906 --> 00:25:34,366
Us, I mean.
510
00:25:34,450 --> 00:25:37,286
Hey, the winner was announced.
511
00:25:38,746 --> 00:25:42,291
The winners are Seoul residents, Yoo...
512
00:25:42,374 --> 00:25:43,542
[♪ dramatic music playing]
513
00:25:44,918 --> 00:25:47,004
Jaein and Kim Minseok.
514
00:25:47,087 --> 00:25:49,089
"They came to the store
to furnish their new home
515
00:25:49,173 --> 00:25:50,424
and happened to enter..."
516
00:25:50,507 --> 00:25:52,092
I'm jealous. [chuckles softly]
517
00:25:53,135 --> 00:25:54,136
Wait.
518
00:25:54,678 --> 00:25:57,598
Why do they look so familiar?
519
00:25:57,681 --> 00:25:58,682
These people...
520
00:25:59,183 --> 00:26:02,144
Ms. Oh, haven't we seen these people--
521
00:26:02,227 --> 00:26:05,397
Overcooked beef never tastes as good.
522
00:26:05,481 --> 00:26:06,565
Isn't it good?
523
00:26:06,982 --> 00:26:08,067
Oh, it's hot.
524
00:26:12,654 --> 00:26:16,742
Okay, everyone. If your glasses are empty,
I'll fill them for you.
525
00:26:16,825 --> 00:26:18,118
-Yes, sounds good.
-Sure.
526
00:26:21,955 --> 00:26:23,874
How about a group toast?
527
00:26:24,958 --> 00:26:26,251
-Okay.
-[all] Cheers!
528
00:26:26,335 --> 00:26:27,669
[cheering]
529
00:26:32,466 --> 00:26:33,842
It's so good.
530
00:26:39,681 --> 00:26:40,808
[sighs]
531
00:26:41,350 --> 00:26:42,476
I'm drunk.
532
00:26:43,936 --> 00:26:46,772
I can't be. I need to sober up.
533
00:26:49,274 --> 00:26:51,193
I need [hiccups] to stay alert.
534
00:26:52,778 --> 00:26:55,030
Ms. Yoo, are you all right?
535
00:26:55,114 --> 00:26:56,698
-You drank a lot.
-Yes. [hiccups]
536
00:26:56,782 --> 00:26:57,991
[slurring] I'm fine.
537
00:26:58,826 --> 00:27:00,828
I like seeing this side of you.
538
00:27:00,911 --> 00:27:03,622
You know I like people like you, right?
539
00:27:03,705 --> 00:27:05,624
[giggles] Thank you.
540
00:27:05,707 --> 00:27:07,417
[hiccups]
541
00:27:09,962 --> 00:27:11,296
You're paying, aren't you?
542
00:27:12,131 --> 00:27:14,174
-What?
-Our team leader's new to the job.
543
00:27:14,258 --> 00:27:15,467
Show your appreciation.
544
00:27:16,009 --> 00:27:17,970
Thanks for the Korean beef dinner.
545
00:27:18,053 --> 00:27:19,388
[♪ dramatic music playing]
546
00:27:19,763 --> 00:27:20,931
[acknowledges]
547
00:27:24,101 --> 00:27:26,019
I sobered up.
548
00:27:27,354 --> 00:27:28,397
[digital beeps]
549
00:27:28,480 --> 00:27:30,691
Oh, this card is overdrawn.
550
00:27:31,525 --> 00:27:32,568
Oh, then...
551
00:27:33,610 --> 00:27:34,611
Try this one.
552
00:27:35,320 --> 00:27:36,321
Okay.
553
00:27:37,489 --> 00:27:38,532
[digital beeps]
554
00:27:39,575 --> 00:27:40,868
This one, too.
555
00:27:42,828 --> 00:27:46,206
I paid the office rent yesterday.
556
00:27:46,290 --> 00:27:47,541
Give me a moment.
557
00:27:47,624 --> 00:27:49,001
-Sure.
-Another card...
558
00:27:49,710 --> 00:27:50,961
My other card...
559
00:27:51,044 --> 00:27:52,462
-Take your time.
-Okay.
560
00:27:54,590 --> 00:27:56,300
-[Kim Wooju] Put it on this one.
-Sure.
561
00:27:57,467 --> 00:27:59,553
I should pay for the dinner.
562
00:28:00,679 --> 00:28:02,014
[Ms. Oh] Mr. Kim.
563
00:28:03,390 --> 00:28:05,559
Ms. Yoo offered to pay today.
564
00:28:05,642 --> 00:28:08,145
Why should someone from another company
pay for our dinner?
565
00:28:08,228 --> 00:28:09,646
That's against company regulations.
566
00:28:09,730 --> 00:28:12,900
But Ms. Yoo insisted she'd pay.
567
00:28:14,443 --> 00:28:16,028
Thanks for the sentiment.
568
00:28:17,195 --> 00:28:18,906
Wait, Mr. Kim.
569
00:28:19,615 --> 00:28:20,908
The sentiment?
570
00:28:20,991 --> 00:28:22,701
I never offered anything.
571
00:28:22,784 --> 00:28:24,703
Excuse me? Mr. Kim!
572
00:28:27,789 --> 00:28:29,499
I'll head home.
573
00:28:29,583 --> 00:28:31,627
If anyone wants to stay out,
go have some fun.
574
00:28:31,710 --> 00:28:33,128
Thank you.
575
00:28:33,211 --> 00:28:36,006
[chuckles] Shall we go
to a karaoke, then?
576
00:28:36,089 --> 00:28:37,674
-Deal!
-Deal!
577
00:28:38,675 --> 00:28:40,052
Ms. Yoo.
578
00:28:40,135 --> 00:28:42,304
-You should come, too.
-Me?
579
00:28:42,387 --> 00:28:44,640
It looks like she had a lot to drink.
580
00:28:44,723 --> 00:28:47,476
[exclaims] It's no fun without her.
581
00:28:47,559 --> 00:28:49,853
-We're just getting started.
-Yes, let's go.
582
00:28:49,937 --> 00:28:51,146
No, I think...
583
00:28:51,647 --> 00:28:54,483
Where do you live? I'll drop you off.
584
00:28:54,566 --> 00:28:57,361
I live near...
585
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Get in.
586
00:28:58,612 --> 00:29:00,489
-[♪ comical music playing]
-I'll get in.
587
00:29:00,572 --> 00:29:01,740
Good. [chuckles nervously]
588
00:29:01,823 --> 00:29:04,201
We'll be going then.
589
00:29:04,284 --> 00:29:06,745
[Meri] Goodbye. Goodbye!
590
00:29:06,828 --> 00:29:07,829
[chuckles softly]
591
00:29:15,671 --> 00:29:16,672
[engine starts]
592
00:29:18,006 --> 00:29:19,383
[Wonseok] Goodbye!
593
00:29:19,466 --> 00:29:20,467
[Ms. Oh] What a shame.
594
00:29:21,176 --> 00:29:22,844
I was going to make her pay for karaoke.
595
00:29:30,936 --> 00:29:31,937
[groans softly]
596
00:29:32,562 --> 00:29:34,231
Karaoke.
597
00:29:34,314 --> 00:29:35,857
I wanted to go.
598
00:29:35,941 --> 00:29:38,235
Wash your feet and go to bed.
599
00:29:38,318 --> 00:29:39,820
I didn't want you to blurt anything out.
600
00:29:42,364 --> 00:29:43,699
"Blurt anything out"?
601
00:29:45,784 --> 00:29:49,955
He said something about you asking him
to be your husband.
602
00:29:50,038 --> 00:29:51,206
[snorts]
603
00:29:51,999 --> 00:29:53,917
You shouldn't go around saying things.
604
00:29:54,835 --> 00:29:56,211
What?
605
00:29:56,294 --> 00:29:58,672
I rarely make mistakes like that.
606
00:29:59,172 --> 00:30:01,216
Didn't you see me
refraining from drinking?
607
00:30:01,299 --> 00:30:03,969
You should be extra careful
when you're around others.
608
00:30:04,052 --> 00:30:06,388
Don't get me worried, too.
609
00:30:06,471 --> 00:30:08,765
You moved, right? Where is it?
610
00:30:11,601 --> 00:30:12,602
Are you asleep?
611
00:30:13,437 --> 00:30:16,148
Tell me where you live
before you doze off.
612
00:30:17,566 --> 00:30:18,567
Goodness.
613
00:30:23,780 --> 00:30:25,073
What the heck?
614
00:30:25,157 --> 00:30:27,826
Gosh, how much did she drink?
615
00:30:27,909 --> 00:30:29,911
DAEJONG MOTEL
616
00:30:29,995 --> 00:30:31,663
[♪ comical music continues]
617
00:30:47,971 --> 00:30:49,389
[grunts, panting]
618
00:30:49,473 --> 00:30:51,391
Try to walk, will you?
619
00:30:54,311 --> 00:30:57,189
-Which room is it?
-What?
620
00:30:57,272 --> 00:30:58,815
-This is it.
-This is the one?
621
00:30:58,899 --> 00:31:00,108
It's this room.
622
00:31:01,777 --> 00:31:03,070
Thank you.
623
00:31:03,153 --> 00:31:04,404
Sure. I'm off, then.
624
00:31:04,488 --> 00:31:06,156
-Goodbye.
-Bye.
625
00:31:07,199 --> 00:31:08,241
[pants]
626
00:31:13,121 --> 00:31:14,873
Where's my key card?
627
00:31:16,041 --> 00:31:17,042
Oh, dear.
628
00:31:18,126 --> 00:31:19,753
Where's my key card?
629
00:31:22,798 --> 00:31:25,634
-It was in here.
-Did you leave it in the room?
630
00:31:26,468 --> 00:31:27,511
[gasps]
631
00:31:27,969 --> 00:31:29,096
What do I do?
632
00:31:29,930 --> 00:31:32,182
-[sighs in exasperation]
-[♪ dramatic guitar music playing]
633
00:31:32,682 --> 00:31:34,184
Jeez, this is the fifth floor.
634
00:31:38,647 --> 00:31:39,898
-I'll go downstairs.
-No.
635
00:31:39,981 --> 00:31:41,983
-I'll go.
-No, no.
636
00:31:42,067 --> 00:31:44,486
-Stay here. No, you stay.
-I can go.
637
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
No, stay here.
638
00:31:45,654 --> 00:31:47,739
-I can--
-I prefer it this way.
639
00:31:47,823 --> 00:31:49,241
Watch your arm. Wait here.
640
00:31:49,324 --> 00:31:51,451
-Stay here.
-I can walk just fine.
641
00:31:51,535 --> 00:31:53,370
No, it's better if you stay here.
642
00:31:53,453 --> 00:31:54,955
-Here?
-Yes.
643
00:31:57,165 --> 00:31:58,166
[Meri mumbles]
644
00:31:58,667 --> 00:31:59,918
See you later.
645
00:32:01,837 --> 00:32:03,088
Just wait right there.
646
00:32:06,091 --> 00:32:07,425
[snoring]
647
00:32:09,678 --> 00:32:10,762
[beeping]
648
00:32:14,266 --> 00:32:15,267
You can go inside.
649
00:32:15,809 --> 00:32:17,144
Oh, thank you.
650
00:32:17,227 --> 00:32:19,271
She had a lot to drink.
[clears throat]
651
00:32:19,354 --> 00:32:20,438
Go inside.
652
00:32:21,064 --> 00:32:22,357
-[snoring]
-[Kim Wooju sighs]
653
00:32:23,900 --> 00:32:24,943
[grunts]
654
00:32:25,318 --> 00:32:26,903
Come along.
655
00:32:26,987 --> 00:32:29,406
-Come here. Get up.
-I'm sleepy.
656
00:32:29,489 --> 00:32:30,740
The door's open.
657
00:32:31,616 --> 00:32:33,994
[receptionist] Be sure
to take your key with you.
658
00:32:35,620 --> 00:32:36,872
[soft electrical hum]
659
00:32:36,955 --> 00:32:38,206
Easy now. Careful.
660
00:32:38,790 --> 00:32:39,833
[grunts]
661
00:32:40,792 --> 00:32:42,460
[slurs] Thank you.
662
00:32:42,544 --> 00:32:43,670
[panting]
663
00:32:47,007 --> 00:32:48,049
[sighs]
664
00:32:51,887 --> 00:32:52,929
[clears throat]
665
00:32:54,848 --> 00:32:57,767
Oh, I found it on the floor outside.
666
00:32:58,393 --> 00:32:59,519
[acknowledges]
667
00:33:00,020 --> 00:33:01,938
Oh, sure. Thanks.
668
00:33:06,443 --> 00:33:07,694
[♪ ominous sting]
669
00:33:07,777 --> 00:33:09,154
[♪ tense music playing]
670
00:33:12,616 --> 00:33:13,658
[gulps]
671
00:33:16,745 --> 00:33:19,247
Do you have anything else to say?
672
00:33:19,331 --> 00:33:20,498
Oh, no.
673
00:33:20,832 --> 00:33:21,833
Have a good night.
674
00:33:29,841 --> 00:33:30,926
[sighs in exasperation]
675
00:33:38,099 --> 00:33:39,142
[sighs]
676
00:33:48,235 --> 00:33:49,277
[gasps]
677
00:33:51,905 --> 00:33:53,365
You're leaving already?
678
00:33:53,448 --> 00:33:54,532
Yes.
679
00:33:56,618 --> 00:33:58,662
Oh, right. Room 203 wanted more towels.
680
00:34:07,170 --> 00:34:08,755
[♪ foreboding music playing]
681
00:34:17,055 --> 00:34:18,223
Goodbye.
682
00:34:21,851 --> 00:34:23,520
[♪ tense, gripping music playing]
683
00:34:33,238 --> 00:34:34,531
[soft electrical hum]
684
00:35:09,941 --> 00:35:10,942
[exclaims]
685
00:35:11,026 --> 00:35:12,485
Easy now. Careful.
686
00:35:16,114 --> 00:35:17,407
CACTUS
687
00:35:18,658 --> 00:35:19,868
[line ringing]
688
00:35:20,869 --> 00:35:23,830
Hi, Ms. Yoo. Is my car key in your--
689
00:35:23,913 --> 00:35:25,040
[Meri screams]
690
00:35:28,585 --> 00:35:29,586
Ms. Yoo?
691
00:35:32,422 --> 00:35:33,715
[♪ ominous music playing]
692
00:35:47,854 --> 00:35:49,689
[♪ music crescendos]
693
00:35:50,649 --> 00:35:52,150
[♪ foreboding music playing]
694
00:35:53,735 --> 00:35:55,028
BE BACK SOON
PLEASE WAIT
695
00:36:04,162 --> 00:36:05,622
[panting]
696
00:36:16,966 --> 00:36:17,967
What's going on?
697
00:36:18,051 --> 00:36:19,386
[receptionist] Oh, you came back.
698
00:36:20,345 --> 00:36:21,388
[Meri screams]
699
00:36:23,264 --> 00:36:24,432
-Why--
-[Meri] Hold on.
700
00:36:25,350 --> 00:36:26,559
Are you all right?
701
00:36:27,519 --> 00:36:29,938
-[gasps] Oh, no.
-[receptionist] There's blood.
702
00:36:30,021 --> 00:36:31,231
I'm bleeding.
703
00:36:32,482 --> 00:36:33,566
[Meri] I'm sorry.
704
00:36:33,650 --> 00:36:35,360
Why did you punch him like that?
705
00:36:35,443 --> 00:36:36,695
What?
706
00:36:36,778 --> 00:36:38,238
He was touching your legs...
707
00:36:39,280 --> 00:36:40,490
[groans]
708
00:36:41,157 --> 00:36:42,534
It wasn't like that.
709
00:36:43,368 --> 00:36:46,913
I spilled my cup noodles
and burned my foot.
710
00:36:46,996 --> 00:36:49,624
He came by with a first-aid kit.
711
00:36:49,708 --> 00:36:51,084
[♪ dramatic guitar music playing]
712
00:36:51,167 --> 00:36:53,002
I'm so sorry, sir.
713
00:36:53,837 --> 00:36:55,130
-Oh, no.
-The blood won't stop.
714
00:36:55,213 --> 00:36:57,215
-You're still bleeding.
-What a mess.
715
00:36:57,298 --> 00:36:58,341
[receptionist crying]
716
00:36:58,425 --> 00:37:00,176
[Meri] Let's try to stop it with this.
717
00:37:02,011 --> 00:37:04,431
Well, I'm sorry.
718
00:37:07,600 --> 00:37:08,601
[groans softly]
719
00:37:10,311 --> 00:37:14,190
The rug needs cleaning,
so I docked it from your prepayment.
720
00:37:14,607 --> 00:37:16,067
-Just so you know.
-Okay.
721
00:37:17,444 --> 00:37:19,738
-I'm really sorry.
-[crying] Quit apologizing.
722
00:37:19,821 --> 00:37:22,240
Jeez, I can't believe my rotten luck.
723
00:37:24,909 --> 00:37:26,286
[continues crying]
724
00:37:26,870 --> 00:37:27,954
-Let's go.
-Okay.
725
00:37:28,037 --> 00:37:29,998
[receptionist] I think
I hurt my back, too.
726
00:37:30,081 --> 00:37:31,124
[Meri] I can manage.
727
00:37:38,089 --> 00:37:40,216
I didn't know you'd spilled something hot.
728
00:37:41,259 --> 00:37:43,386
Who eats cup noodles
when they're half-asleep?
729
00:37:43,470 --> 00:37:45,054
You had a huge dinner.
730
00:37:45,138 --> 00:37:46,765
I was hungry.
731
00:37:47,932 --> 00:37:51,352
I also wanted to eat beef,
but I didn't eat much because of the bill.
732
00:37:51,436 --> 00:37:53,772
So, I was too hungry to sleep.
733
00:37:55,774 --> 00:37:56,775
Sorry.
734
00:37:58,067 --> 00:37:59,444
[♪ gentle music playing]
735
00:38:02,572 --> 00:38:03,865
No, I'm sorry.
736
00:38:05,241 --> 00:38:07,368
I'm not angry with you.
737
00:38:08,953 --> 00:38:11,039
It's my circumstances that I can't stand.
738
00:38:12,707 --> 00:38:15,001
Stay at a hotel.
739
00:38:15,084 --> 00:38:17,796
Why scrimp when you'll soon
own a house worth millions?
740
00:38:17,879 --> 00:38:19,380
Spend when you must.
741
00:38:19,464 --> 00:38:21,800
I don't have the money
until the house is sold.
742
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
It's not sold yet.
743
00:38:24,719 --> 00:38:27,555
I have an employee to pay
and a loan interest to cover.
744
00:38:28,056 --> 00:38:29,808
I can barely afford the office rent--
745
00:38:29,891 --> 00:38:30,975
[groans, sighs]
746
00:38:35,772 --> 00:38:37,398
[♪ dreamy, ambient music playing]
747
00:38:38,024 --> 00:38:39,234
[groans softly]
748
00:38:50,745 --> 00:38:52,831
Shouldn't you see a doctor?
749
00:38:52,914 --> 00:38:54,874
No, it's fine.
750
00:38:56,334 --> 00:38:57,335
Thank you.
751
00:38:59,838 --> 00:39:04,008
By the way, you pack a hefty punch.
752
00:39:04,759 --> 00:39:06,261
Just one gave him a nosebleed.
753
00:39:06,928 --> 00:39:09,013
[chuckles softly] That was nothing.
754
00:39:10,473 --> 00:39:14,060
But do you really not have
a place to spend the night?
755
00:39:14,143 --> 00:39:15,979
What about a friend or a relative?
756
00:39:17,605 --> 00:39:19,607
I don't know anyone in Seoul.
757
00:39:21,526 --> 00:39:26,030
It's fine. I'll just sleep
in my office for one night.
758
00:39:32,328 --> 00:39:33,329
Give me that.
759
00:39:33,955 --> 00:39:35,039
Where are we going?
760
00:39:35,123 --> 00:39:36,124
Follow me.
761
00:39:36,708 --> 00:39:38,084
[♪ feel-good music playing]
762
00:40:05,862 --> 00:40:07,447
-Give it to me.
-Just go up.
763
00:40:20,501 --> 00:40:22,170
Make sure he doesn't see you.
764
00:40:22,253 --> 00:40:24,756
I will. I'll be as quiet as a mouse.
765
00:40:24,839 --> 00:40:27,926
I'll go to work at dawn
and keep the lights off at night.
766
00:40:28,551 --> 00:40:29,552
Okay.
767
00:40:30,595 --> 00:40:31,596
Go on inside.
768
00:40:32,305 --> 00:40:33,640
[whispers] Bye. Thank you.
769
00:40:35,558 --> 00:40:36,643
[keypad beeping]
770
00:40:38,478 --> 00:40:40,438
Thanks. Drive safely.
771
00:40:42,565 --> 00:40:43,816
-[door closes, lock beeps]
-[sighs]
772
00:40:52,951 --> 00:40:54,118
[chuckles softly]
773
00:40:58,039 --> 00:40:59,499
Are you going home?
774
00:41:01,584 --> 00:41:03,086
You've been working late.
775
00:41:04,253 --> 00:41:06,172
The end of the quarter is always busy.
776
00:41:06,255 --> 00:41:08,216
You should take a break afterward.
777
00:41:08,299 --> 00:41:09,384
Of course.
778
00:41:09,467 --> 00:41:13,012
My son's upset with me,
so I'll take him fishing next weekend.
779
00:41:13,096 --> 00:41:14,138
[chuckling]
780
00:41:14,514 --> 00:41:15,765
Sounds good.
781
00:41:15,848 --> 00:41:17,225
Take this.
782
00:41:17,308 --> 00:41:20,436
The chairwoman gave it to me,
but I had too many already.
783
00:41:22,814 --> 00:41:24,232
-Thank you.
-Sure.
784
00:41:24,732 --> 00:41:25,817
[elevator dings]
785
00:41:27,068 --> 00:41:29,153
-Goodbye.
-Drive safely in the dark.
786
00:41:29,612 --> 00:41:30,613
Yes, sir.
787
00:41:42,709 --> 00:41:44,168
[♪ ominous music playing]
788
00:41:54,554 --> 00:41:56,014
[♪ foreboding music playing]
789
00:42:04,480 --> 00:42:05,481
[sighs softly]
790
00:42:31,007 --> 00:42:32,050
[engine starts]
791
00:42:47,940 --> 00:42:49,358
[♪ music increases in tempo]
792
00:42:53,446 --> 00:42:55,281
-[car horns blaring]
-[tires screech]
793
00:42:57,116 --> 00:42:58,117
[groans]
794
00:42:58,201 --> 00:42:59,535
What's wrong with me?
[clears throat]
795
00:43:01,704 --> 00:43:02,747
[car horn blares]
796
00:43:06,918 --> 00:43:08,795
-[tires screech]
-[truck horn blaring]
797
00:43:13,508 --> 00:43:14,550
[screams]
798
00:43:14,634 --> 00:43:15,885
[tires screeching]
799
00:43:26,354 --> 00:43:28,314
[♪ gripping, tense music swells, fades]
800
00:43:44,413 --> 00:43:45,665
[♪ soft, gentle music playing]
801
00:43:46,457 --> 00:43:47,458
[sighs]
802
00:43:56,217 --> 00:43:58,052
[♪ soft melodious pop music playing]
803
00:44:15,862 --> 00:44:16,863
[yawns]
804
00:44:42,221 --> 00:44:43,347
[sighs deeply]
805
00:44:52,565 --> 00:44:53,649
[neck cracks]
806
00:44:56,110 --> 00:44:57,862
[♪ gripping whimsical music playing]
807
00:44:58,654 --> 00:44:59,780
Why won't he leave?
808
00:45:08,039 --> 00:45:09,707
Gosh, that was close.
809
00:45:11,667 --> 00:45:13,169
I should be careful.
810
00:45:15,004 --> 00:45:16,547
-An interview?
-[Sanghyeon] I scheduled it
811
00:45:16,631 --> 00:45:19,175
with an outlet to create an image
of connecting with young people.
812
00:45:20,259 --> 00:45:21,969
Here is the list of questions.
813
00:45:24,430 --> 00:45:26,349
Man, this game blows.
814
00:45:34,190 --> 00:45:38,319
"I visited the couple that won the house
with a housewarming gift."
815
00:45:38,402 --> 00:45:39,987
[scoffs] Who did?
816
00:45:40,488 --> 00:45:42,490
I did? When?
817
00:45:42,573 --> 00:45:44,533
You can drop by next weekend.
818
00:45:44,617 --> 00:45:45,910
We need it for PR.
819
00:45:47,328 --> 00:45:48,871
[sighs in exasperation]
820
00:45:48,955 --> 00:45:51,290
You're such a nuisance.
821
00:45:53,084 --> 00:45:54,085
Fine.
822
00:46:00,549 --> 00:46:01,550
Hey.
823
00:46:04,053 --> 00:46:05,513
Don't mess up this time.
824
00:46:10,351 --> 00:46:12,019
-Pardon?
-We lost an entire house
825
00:46:12,103 --> 00:46:13,604
because you messed up last time.
826
00:46:13,688 --> 00:46:15,356
I'm giving you another shot.
827
00:46:15,439 --> 00:46:16,440
Make up for it.
828
00:46:19,277 --> 00:46:20,278
Yes, sir.
829
00:46:20,695 --> 00:46:22,280
The CEO's visit?
830
00:46:22,363 --> 00:46:24,073
It's an unofficial visit.
831
00:46:24,156 --> 00:46:25,491
You don't have to worry.
832
00:46:25,825 --> 00:46:26,993
[hesitates]
833
00:46:27,410 --> 00:46:30,621
I need to discuss it with my husband.
834
00:46:31,455 --> 00:46:32,581
Yes.
835
00:46:34,041 --> 00:46:35,793
Okay, I understand.
836
00:46:36,836 --> 00:46:38,379
[♪ dramatic music playing]
837
00:46:40,131 --> 00:46:42,300
Why does he want to visit?
838
00:46:44,385 --> 00:46:45,428
[sighs wearily]
839
00:46:46,012 --> 00:46:47,013
[gasps]
840
00:46:48,931 --> 00:46:51,350
He didn't catch on, did he?
841
00:46:55,354 --> 00:46:57,565
No, right?
842
00:47:00,151 --> 00:47:01,652
What?
843
00:47:01,736 --> 00:47:03,070
Mr. Ko?
844
00:47:03,154 --> 00:47:04,864
He had been working late.
845
00:47:04,947 --> 00:47:06,574
He must have dozed off behind the wheel.
846
00:47:07,241 --> 00:47:08,367
[gasps softly]
847
00:47:10,161 --> 00:47:12,705
Which funeral hall is it? Ready my car.
848
00:47:12,788 --> 00:47:13,873
You'll go there now?
849
00:47:13,956 --> 00:47:16,584
I should. He worked for us for years.
850
00:47:17,668 --> 00:47:18,711
[gasps]
851
00:47:21,339 --> 00:47:22,548
[breathing heavily]
852
00:47:25,676 --> 00:47:27,136
You're not well.
853
00:47:27,219 --> 00:47:29,138
I'll go on my own today.
854
00:47:29,221 --> 00:47:30,765
Go home and rest.
855
00:47:30,848 --> 00:47:32,516
[breathing heavily]
856
00:47:34,477 --> 00:47:35,978
[♪ melancholy music playing]
857
00:48:01,420 --> 00:48:04,548
[Hangu] I don't know
what to say to console you.
858
00:48:05,132 --> 00:48:06,509
Please stay strong.
859
00:48:07,510 --> 00:48:10,137
Don't hesitate to contact me
if you need anything.
860
00:48:11,305 --> 00:48:12,723
[sniffling]
861
00:48:24,151 --> 00:48:26,237
[fitness instructor] Stand back up
and jog on the spot.
862
00:48:26,320 --> 00:48:28,948
Shake your wrists. One, two.
863
00:48:29,031 --> 00:48:30,825
Keep it light. Three, four.
864
00:48:30,908 --> 00:48:34,954
Kick your feet back. One, two, three.
865
00:48:35,037 --> 00:48:37,289
A bit faster now. One, two, three, four.
866
00:48:37,373 --> 00:48:39,333
Someone's passing to our left.
867
00:48:41,502 --> 00:48:42,503
Keep it up!
868
00:48:42,586 --> 00:48:45,589
-Keep going.
-Keep going.
869
00:48:52,680 --> 00:48:53,889
[Sungwoo] Hey, Sanghyeon.
870
00:48:53,973 --> 00:48:55,474
Don't mess up this time.
871
00:48:57,101 --> 00:49:01,230
Your home, your car,
your credit card, your VIP membership.
872
00:49:01,313 --> 00:49:03,566
I gave you all that to sort stuff out.
873
00:49:03,649 --> 00:49:04,942
Make yourself worthwhile.
874
00:49:05,776 --> 00:49:06,777
You can go now.
875
00:49:16,120 --> 00:49:17,496
[♪ dramatic music playing]
876
00:49:35,848 --> 00:49:37,016
[faucet running]
877
00:49:52,781 --> 00:49:53,782
[sighs]
878
00:49:59,079 --> 00:50:00,831
Oh, my gosh.
879
00:50:01,540 --> 00:50:03,667
How did people live
before they had electricity?
880
00:50:10,299 --> 00:50:11,300
[screams]
881
00:50:13,636 --> 00:50:14,845
My goodness.
882
00:50:16,555 --> 00:50:17,973
[♪ whimsical music playing]
883
00:50:29,652 --> 00:50:30,736
[bottle cap clatters]
884
00:50:31,403 --> 00:50:32,404
[sighs]
885
00:50:52,675 --> 00:50:53,759
[car alarm chirps]
886
00:51:06,981 --> 00:51:08,148
[hums softly]
887
00:51:09,483 --> 00:51:10,818
[mosquito buzzing]
888
00:51:15,197 --> 00:51:16,365
[mosquito buzzing]
889
00:51:16,949 --> 00:51:17,950
[exclaims softly]
890
00:51:20,411 --> 00:51:21,412
A mosquito?
891
00:51:21,704 --> 00:51:23,247
[persistent buzzing]
892
00:51:23,330 --> 00:51:24,582
[♪ whimsical music playing]
893
00:51:27,835 --> 00:51:28,836
[buzzing stops]
894
00:51:31,672 --> 00:51:32,673
[buzzing resumes]
895
00:51:35,759 --> 00:51:37,011
-[grunts]
-[buzzing stops]
896
00:51:38,679 --> 00:51:39,722
[♪ ethereal sparkle]
897
00:51:42,850 --> 00:51:44,518
[♪ tense whimsical music playing]
898
00:51:54,445 --> 00:51:55,529
What's going on?
899
00:52:20,137 --> 00:52:21,972
[♪ gripping, dramatic music playing]
900
00:52:34,652 --> 00:52:35,944
[mumbles in frustration]
901
00:52:36,028 --> 00:52:37,196
[sighs in exasperation]
902
00:52:39,782 --> 00:52:40,866
[doorbell chimes]
903
00:52:43,952 --> 00:52:45,746
[♪ dramatic guitar music playing]
904
00:52:50,542 --> 00:52:51,752
[phone vibrating]
905
00:52:52,336 --> 00:52:54,046
MANAGING DIRECTOR BAEK
906
00:52:56,215 --> 00:52:57,591
[phone continues vibrating]
907
00:53:07,976 --> 00:53:08,977
[Sanghyeon chuckles softly]
908
00:53:09,061 --> 00:53:11,397
I had something to give you,
and you seemed to be home.
909
00:53:12,439 --> 00:53:13,607
It's a parking permit form.
910
00:53:13,691 --> 00:53:16,151
You haven't registered your car yet.
911
00:53:16,235 --> 00:53:18,987
Thanks, I'll fill it in
and take it to the management office.
912
00:53:20,864 --> 00:53:22,574
Do you know...
913
00:53:23,492 --> 00:53:26,787
if I can ask the management office
to fix my lights?
914
00:53:26,870 --> 00:53:28,414
Is there a problem?
915
00:53:28,497 --> 00:53:32,626
The lights go on and off
on their own for no reason.
916
00:53:33,961 --> 00:53:35,212
[exclaims in realization]
917
00:53:36,130 --> 00:53:38,882
Did you activate the audio sensor?
918
00:53:39,508 --> 00:53:40,551
Who, me?
919
00:53:54,982 --> 00:53:56,817
-[gasps softly]
-[♪ enchanting music playing]
920
00:53:59,445 --> 00:54:03,449
You can clap to control the lights
in the living room and each bedroom.
921
00:54:03,532 --> 00:54:05,325
To deactivate the audio sensor...
922
00:54:06,827 --> 00:54:08,412
[beeps] press "deactivate."
923
00:54:08,787 --> 00:54:10,164
[exclaims in realization]
924
00:54:11,498 --> 00:54:13,250
-Let's try it in the living room.
-Okay.
925
00:54:19,923 --> 00:54:23,552
This is pretty useful when you're too lazy
to go upstairs to get the lights.
926
00:54:23,635 --> 00:54:25,596
Press the button for the second floor
[beeps]
927
00:54:25,679 --> 00:54:27,347
and clap.
928
00:54:29,808 --> 00:54:31,685
You can control the upstairs lights, too.
929
00:54:32,686 --> 00:54:36,273
I guess your husband isn't home yet.
930
00:54:38,275 --> 00:54:39,276
Overtime.
931
00:54:40,027 --> 00:54:43,363
Yes, he works overtime almost every day.
932
00:54:43,447 --> 00:54:45,491
What does he do
if you don't mind me asking?
933
00:54:46,450 --> 00:54:47,534
[hesitates]
934
00:54:48,452 --> 00:54:50,120
He's an ordinary...
935
00:54:50,746 --> 00:54:52,915
He works at an ordinary company.
936
00:54:53,332 --> 00:54:54,458
[acknowledges]
937
00:54:54,791 --> 00:54:55,834
[inhales sharply]
938
00:54:56,251 --> 00:55:01,590
Does your husband actually live here?
939
00:55:02,090 --> 00:55:03,675
-Yes, why?
-[♪ tense whimsical music playing]
940
00:55:03,759 --> 00:55:05,427
I never see him around.
941
00:55:05,511 --> 00:55:07,346
His car's not in the parking lot,
942
00:55:07,846 --> 00:55:11,475
and I don't see his items
anywhere in the house.
943
00:55:15,187 --> 00:55:17,689
The bedroom was full of your things.
944
00:55:26,323 --> 00:55:29,201
And in the hallway, I only saw your shoes.
945
00:55:30,118 --> 00:55:32,162
There's no trace of your husband.
946
00:55:32,246 --> 00:55:33,956
It's as if you live apart.
947
00:55:38,585 --> 00:55:40,420
So, my husband's...
948
00:55:40,504 --> 00:55:42,631
His stuff is all upstairs.
949
00:55:43,298 --> 00:55:46,093
We need to unpack, but we're too busy.
950
00:55:46,760 --> 00:55:48,762
We should do that this weekend.
951
00:55:53,183 --> 00:55:54,268
[chuckles nervously]
952
00:55:55,769 --> 00:55:56,770
I see.
953
00:55:57,229 --> 00:55:58,397
Yes.
954
00:55:58,480 --> 00:55:59,565
[Meri chuckles]
955
00:55:59,982 --> 00:56:01,984
Then I'll give you time to unpack.
956
00:56:03,277 --> 00:56:05,737
Can our CEO visit next week?
957
00:56:06,822 --> 00:56:07,823
Next week?
958
00:56:10,117 --> 00:56:11,451
Next week...
959
00:56:12,911 --> 00:56:14,538
[♪ jazz music playing over stereo]
960
00:56:17,583 --> 00:56:19,918
-[phone vibrates]
-[clears throat]
961
00:56:22,212 --> 00:56:26,008
[Meri] Do you have
any spare trainers or clothes?
962
00:56:26,091 --> 00:56:27,217
What does this mean?
963
00:56:30,470 --> 00:56:31,471
[music stops]
964
00:56:32,431 --> 00:56:33,473
[line ringing]
965
00:56:34,975 --> 00:56:35,976
Hello?
966
00:56:36,893 --> 00:56:41,732
Well, I think I need to keep
some of your stuff at the house.
967
00:56:41,815 --> 00:56:44,109
The CEO wants to visit.
968
00:56:44,693 --> 00:56:46,361
What? The CEO?
969
00:56:47,070 --> 00:56:49,197
I couldn't say no.
970
00:56:49,281 --> 00:56:52,701
Mr. Baek was over, and he suspected us.
971
00:56:52,784 --> 00:56:54,828
Mr. Baek was there?
972
00:56:54,911 --> 00:56:55,912
What for?
973
00:56:56,663 --> 00:56:58,040
[♪ whimsical music playing]
974
00:56:59,374 --> 00:57:00,375
What?
975
00:57:01,585 --> 00:57:03,712
Why did you try to kill the mosquito?
976
00:57:03,795 --> 00:57:05,088
So what if you get bitten?
977
00:57:05,172 --> 00:57:06,256
Would it kill you?
978
00:57:06,340 --> 00:57:08,800
That's a matter of willpower.
979
00:57:08,884 --> 00:57:10,594
When I was at Boy Scout camp,
980
00:57:10,677 --> 00:57:12,512
I didn't complain
when I got bitten 20 times.
981
00:57:12,596 --> 00:57:13,972
"I'll die if I get caught."
982
00:57:14,056 --> 00:57:15,766
You should've put up with it.
983
00:57:15,849 --> 00:57:18,268
Who can ignore a mosquito?
984
00:57:18,352 --> 00:57:19,686
A fly, maybe.
985
00:57:19,770 --> 00:57:21,146
Learn to put up with both.
986
00:57:21,229 --> 00:57:23,649
You need to steel yourself
if you want to pull off a scam.
987
00:57:23,732 --> 00:57:25,692
How will you manage
with a mindset like that?
988
00:57:26,610 --> 00:57:27,986
Okay.
989
00:57:28,987 --> 00:57:29,988
[clears throat]
990
00:57:31,448 --> 00:57:33,950
When will the CEO visit?
991
00:57:34,910 --> 00:57:35,911
Will you come?
992
00:57:38,538 --> 00:57:39,790
[people chattering]
993
00:57:49,758 --> 00:57:51,009
[both giggle]
994
00:57:54,471 --> 00:57:55,555
[sighs]
995
00:58:01,645 --> 00:58:02,688
[sniffles]
996
00:58:08,527 --> 00:58:10,237
[♪ ethereal sparkle]
997
00:58:10,320 --> 00:58:11,988
[♪ dreamy, ethereal music playing]
998
00:58:39,015 --> 00:58:41,393
I didn't think
wedding photos would be necessary.
999
00:58:42,144 --> 00:58:45,230
What newlywed couple
doesn't have one on the wall?
1000
00:58:45,313 --> 00:58:46,606
That's true, but...
1001
00:58:46,690 --> 00:58:49,317
I could also get into trouble
if you're caught.
1002
00:58:49,401 --> 00:58:50,569
[acknowledges]
1003
00:58:50,902 --> 00:58:51,903
Here.
1004
00:58:52,571 --> 00:58:53,572
[gasps softly]
1005
00:58:55,824 --> 00:58:56,825
They're plastic.
1006
00:58:56,908 --> 00:58:58,452
-I found them over there.
-[chuckles softly]
1007
00:58:58,535 --> 00:58:59,661
I see.
1008
00:58:59,745 --> 00:59:01,913
-Shall we begin?
-Yes, then...
1009
00:59:01,997 --> 00:59:04,499
Will you sit over there?
I'll stand next to you.
1010
00:59:04,583 --> 00:59:05,584
Okay.
1011
00:59:08,044 --> 00:59:09,171
[sighs]
1012
00:59:13,633 --> 00:59:14,760
[inhales sharply]
1013
00:59:15,844 --> 00:59:16,887
[exclaims]
1014
00:59:16,970 --> 00:59:19,598
None of the dresses fit me right.
1015
00:59:19,681 --> 00:59:21,475
I can barely breathe.
1016
00:59:22,893 --> 00:59:24,019
[clears throat]
1017
00:59:25,187 --> 00:59:26,605
-Excuse me.
-What?
1018
00:59:26,688 --> 00:59:28,231
[♪ upbeat pop music playing]
1019
00:59:28,774 --> 00:59:29,775
Do you feel better?
1020
00:59:30,650 --> 00:59:31,651
Yes.
1021
00:59:36,865 --> 00:59:37,949
[Meri clears throat]
1022
00:59:42,662 --> 00:59:45,290
If we have to feel uneasy anyway,
we might as well do it properly.
1023
00:59:45,373 --> 00:59:47,250
A half-baked job will only get us caught.
1024
00:59:47,334 --> 00:59:48,418
[Meri acknowledges]
1025
00:59:49,377 --> 00:59:52,756
Then if you don't mind...
1026
00:59:59,513 --> 01:00:00,764
Move closer.
1027
01:00:03,391 --> 01:00:04,601
[soft, pulsing heartbeat]
1028
01:00:11,274 --> 01:00:13,735
[Meri] What's wrong with you, Meri?
1029
01:00:13,819 --> 01:00:16,822
Do you think these are
your actual wedding photos?
1030
01:00:19,991 --> 01:00:21,243
[Kim Wooju clears throat]
1031
01:00:21,326 --> 01:00:22,911
-Are you ready?
-Yes.
1032
01:00:24,538 --> 01:00:25,956
[camera timer beeping]
1033
01:00:26,832 --> 01:00:28,375
One, two, three.
1034
01:00:32,629 --> 01:00:34,214
I'm a bit puffy today.
1035
01:00:34,297 --> 01:00:35,298
-Hey.
-Face, check.
1036
01:00:35,382 --> 01:00:36,758
I'm extra cute today.
1037
01:00:36,842 --> 01:00:38,051
What am I going to do?
1038
01:00:38,134 --> 01:00:40,428
-Guys!
-Sejung's here.
1039
01:00:40,512 --> 01:00:42,180
Let's take some awesome photos today.
1040
01:00:42,264 --> 01:00:43,807
-Sounds good.
-How should we pose?
1041
01:00:43,890 --> 01:00:45,058
-What do you want?
-A sexy look?
1042
01:00:45,141 --> 01:00:46,226
-Okay.
-That's my specialty.
1043
01:00:46,309 --> 01:00:47,644
One, two, three.
1044
01:00:48,562 --> 01:00:50,272
-We're friends just for today.
-Perfect.
1045
01:00:50,355 --> 01:00:52,566
-Just for today.
-Just for today.
1046
01:00:52,649 --> 01:00:53,984
[chuckling]
1047
01:00:56,403 --> 01:00:57,404
That was great.
1048
01:00:57,487 --> 01:00:58,905
-Good.
-Let's go.
1049
01:01:02,158 --> 01:01:03,285
[chuckles nervously]
1050
01:01:09,040 --> 01:01:11,418
I think that will do it.
1051
01:01:15,130 --> 01:01:16,798
[♪ dreamy, ambient music playing]
1052
01:01:18,884 --> 01:01:19,926
[exclaims softly]
1053
01:01:22,178 --> 01:01:23,930
Get changed. I'll see you outside.
1054
01:01:24,014 --> 01:01:25,015
Okay.
1055
01:01:26,725 --> 01:01:27,893
[door opens]
1056
01:01:28,852 --> 01:01:30,103
-[sighs softly]
-[door closes]
1057
01:01:34,024 --> 01:01:35,150
[sighs]
1058
01:01:44,576 --> 01:01:46,786
[Sejung's friend 1] Sejung,
did you bring those shades?
1059
01:01:46,870 --> 01:01:49,706
[Sejung] Yes,
shouldn't you come prepared?
1060
01:01:49,789 --> 01:01:51,583
You're such a thoughtful planner.
1061
01:01:51,666 --> 01:01:53,043
[♪ dramatic sting]
1062
01:01:53,126 --> 01:01:55,003
[♪ gripping whimsical music playing]
1063
01:01:56,004 --> 01:01:57,255
Mr. Kim?
1064
01:01:57,339 --> 01:01:58,381
[Sejung's friend 2] What?
1065
01:01:58,465 --> 01:02:00,550
I think I just saw someone I know.
1066
01:02:00,634 --> 01:02:01,801
[Sejung's friend 2] Who?
1067
01:02:01,885 --> 01:02:02,886
[Sejung] My team leader.
1068
01:02:05,889 --> 01:02:07,515
-Hang on.
-Why?
1069
01:02:08,475 --> 01:02:09,809
-What? We're going back in?
-Hurry.
1070
01:02:09,893 --> 01:02:10,894
Why?
1071
01:02:15,649 --> 01:02:17,233
-Out there...
-Yes?
1072
01:02:17,317 --> 01:02:18,485
Sejung's here.
1073
01:02:18,568 --> 01:02:19,569
What?
1074
01:02:21,321 --> 01:02:22,739
Where did he go?
1075
01:02:22,822 --> 01:02:24,324
Shouldn't you say hi?
1076
01:02:24,407 --> 01:02:25,617
I should, right?
1077
01:02:25,700 --> 01:02:27,077
Why would you do that?
1078
01:02:27,160 --> 01:02:28,912
Hey, is he good-looking?
1079
01:02:28,995 --> 01:02:29,996
Hey.
1080
01:02:30,789 --> 01:02:32,624
Hurry up, then. I want to meet him.
1081
01:02:32,707 --> 01:02:34,793
-Hello? Mr. Kim?
-Open all the rooms.
1082
01:02:34,876 --> 01:02:36,544
What now? What do we do?
1083
01:02:36,628 --> 01:02:39,422
-Let's...
-There's nowhere to hide.
1084
01:02:49,140 --> 01:02:50,350
Sorry for this.
1085
01:02:53,520 --> 01:02:55,355
[♪ dreamy, ambient music playing]
1086
01:03:01,861 --> 01:03:03,405
[♪ upbeat pop music playing]
1087
01:03:11,913 --> 01:03:13,331
Mr. Kim?
1088
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
[gasps softly]
1089
01:03:16,668 --> 01:03:17,711
[gasps]
1090
01:03:36,104 --> 01:03:37,397
[♪ ethereal sparkle]
1091
01:04:03,548 --> 01:04:06,217
WOULD YOU MARRY ME?
1092
01:04:06,301 --> 01:04:08,470
[Meri] Don't you know
offense is the best defense?
1093
01:04:08,553 --> 01:04:10,472
He was clearly suspicious last time.
1094
01:04:10,555 --> 01:04:13,391
[Sanghyeon] Unsolicited words of comfort
are just arrogance.
1095
01:04:13,475 --> 01:04:14,476
[Kim Wooju] Baek Sanghyeon?
1096
01:04:15,143 --> 01:04:16,436
[Hangu] Team Leader Kim?
1097
01:04:16,519 --> 01:04:18,146
[Kim Wooju] Why do you need to change?
1098
01:04:18,229 --> 01:04:21,649
You'll meet someone
who won't take your love for granted.
1099
01:04:21,733 --> 01:04:24,360
You liar.
1100
01:04:24,444 --> 01:04:26,571
My mom's in Seoul and heading to Wooju's.
1101
01:04:26,654 --> 01:04:28,114
[Wooju's mom] This isn't a lovers' spat.
1102
01:04:28,198 --> 01:04:29,199
It's over between them.
1103
01:04:29,282 --> 01:04:30,366
[Kim Wooju] Don't worry.
1104
01:04:30,450 --> 01:04:33,244
I think she's ready
to hear your side of the story.
1105
01:04:33,328 --> 01:04:34,329
[Wooju] Yoo Meri.
1106
01:04:35,121 --> 01:04:36,122
Kim Wooju.
1107
01:04:39,542 --> 01:04:41,544
Translated by Jennifer Jean Lim
73671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.