All language subtitles for Watch Eamon (2009) - Free Movies - Tubi_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,100 --> 00:00:25,966 [whispers] Mom. 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,266 Mom! 3 00:00:33,933 --> 00:00:36,033 Mom. 4 00:00:36,866 --> 00:00:39,500 -[groans] -Hi mom. 5 00:00:39,933 --> 00:00:42,100 I don't have school today. 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,100 I know. 7 00:00:45,933 --> 00:00:48,000 It's my holidays. 8 00:00:49,466 --> 00:00:51,233 I know. 9 00:01:00,333 --> 00:01:02,500 [groans softly] 10 00:01:03,733 --> 00:01:05,700 [Eamon] Mom. 11 00:01:08,600 --> 00:01:10,733 Who's your boyfriend? 12 00:01:11,966 --> 00:01:14,066 Who's your boyfriend mom? 13 00:01:16,600 --> 00:01:18,733 Mom! Who's your boyfriend? 14 00:01:18,866 --> 00:01:21,633 You are a freckle. Go back to sleep. 15 00:01:22,600 --> 00:01:24,666 I'm not tired. 16 00:01:28,566 --> 00:01:30,533 [sighs] 17 00:01:38,133 --> 00:01:40,200 [Eamon] Hi dad. 18 00:01:52,633 --> 00:01:54,633 [softly grunts] 19 00:02:09,400 --> 00:02:11,466 [door opens in distance] 20 00:02:37,066 --> 00:02:38,800 Mom? 21 00:02:39,033 --> 00:02:40,933 Will you play with me? 22 00:02:45,400 --> 00:02:48,533 Mom, will you play with me? 23 00:02:50,033 --> 00:02:53,933 Ok, go outside and count to a hundred. 24 00:03:00,633 --> 00:03:03,666 [Eamon] One, two, three, 25 00:03:03,900 --> 00:03:07,366 four, five, six, seven, 26 00:03:07,500 --> 00:03:10,200 eight, nine, ten, 27 00:03:10,333 --> 00:03:16,400 eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen. 28 00:03:19,833 --> 00:03:22,266 Mother. I know you're in there. 29 00:03:23,400 --> 00:03:25,333 Answer the door. 30 00:03:28,533 --> 00:03:32,900 It's your beautiful daughter and her very well behaved grandson. 31 00:03:33,433 --> 00:03:35,966 -[knocking] -We're here to see you! 32 00:03:41,366 --> 00:03:43,533 [doorbell rings] 33 00:03:52,400 --> 00:03:54,600 [knocking on door] 34 00:04:02,966 --> 00:04:05,200 Hi mom. 35 00:04:06,833 --> 00:04:08,466 No. 36 00:04:08,600 --> 00:04:11,466 -But you don't know what I'm gonna ask ya. -The answer is no. 37 00:04:11,600 --> 00:04:15,533 [sighs] Come on mom, I just need a break away from him. 38 00:04:16,033 --> 00:04:17,600 He's a lot better know, he's a lot more clam, 39 00:04:17,733 --> 00:04:19,433 so long as nobody gives him sugar. 40 00:04:20,400 --> 00:04:22,066 Oh come on mom, please. 41 00:04:22,200 --> 00:04:24,533 Grace, you had him, you look after him. 42 00:04:24,666 --> 00:04:27,066 -I've raised my children. God. 43 00:04:28,300 --> 00:04:30,300 What am I supposed to do with him, all week? 44 00:04:30,433 --> 00:04:34,366 Well the cottage is empty, why don't you use it? He'd love the beach. 45 00:04:34,500 --> 00:04:37,100 [Grace] Mom, nobody goes to Moher anymore. 46 00:04:37,233 --> 00:04:40,000 -It's so boring. -[mom] Ha, suit yourself. 47 00:04:40,866 --> 00:04:43,366 -Do you have any money? -[scoffs] No. 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,333 what am I supposed to do without any money? 49 00:04:45,466 --> 00:04:48,033 Well I would give you money Grace, if you knew how to spend it. 50 00:04:48,166 --> 00:04:51,100 The cottage is there, it costs absolutely nothing. 51 00:04:51,400 --> 00:04:53,733 The fresh air and the sea is completely free. 52 00:04:54,033 --> 00:04:56,133 Why don't you take him? 53 00:04:56,633 --> 00:04:58,466 Maybe. 54 00:04:58,733 --> 00:05:00,800 I'll have to think about it. 55 00:05:01,833 --> 00:05:03,700 Come on. 56 00:05:13,266 --> 00:05:15,900 -[TV playing] -[door slams] 57 00:05:28,066 --> 00:05:30,333 where have you two been today? 58 00:05:30,800 --> 00:05:32,566 Cinema. 59 00:05:33,433 --> 00:05:35,166 What did you see? 60 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Nobody. 61 00:05:39,033 --> 00:05:42,633 [scoffs] [inaudible] mother's again, were ya. 62 00:05:43,200 --> 00:05:45,400 No. 63 00:05:45,966 --> 00:05:48,200 Me and mom are going on a holiday. 64 00:05:49,266 --> 00:05:51,633 And where would you be going on holiday? 65 00:05:52,000 --> 00:05:53,766 Moher. 66 00:05:54,566 --> 00:05:56,666 And how do you plan on getting there? 67 00:05:57,233 --> 00:05:59,166 You can drive us. 68 00:06:00,500 --> 00:06:02,733 I have to work. 69 00:06:02,866 --> 00:06:04,566 Call in sick. 70 00:06:07,533 --> 00:06:09,800 Ok. 71 00:07:00,033 --> 00:07:02,766 -Shhh. -Shhh. 72 00:07:23,666 --> 00:07:26,700 What? It's all they had, with no sugar. 73 00:07:58,500 --> 00:08:01,666 [Eamon] Mom, when we get there, who's going to play with me? 74 00:08:01,800 --> 00:08:03,933 All the other children. 75 00:08:07,233 --> 00:08:09,166 Maybe you shouldn't get his hopes up. 76 00:08:09,500 --> 00:08:11,500 What? There will be other children there. 77 00:08:12,233 --> 00:08:14,366 Yeah, but... 78 00:08:14,766 --> 00:08:16,466 You know... 79 00:08:17,366 --> 00:08:21,966 Don't worry freckle, there will be lots of other children who'll want to play with you. 80 00:08:37,833 --> 00:08:40,000 [car horn beeps] 81 00:08:48,933 --> 00:08:50,900 Overtake, why don't you? 82 00:08:51,033 --> 00:08:53,833 I can't, are you blind? 83 00:08:54,700 --> 00:08:56,466 There's tons of room. 84 00:08:56,600 --> 00:08:58,800 There's tons of room, dad. 85 00:09:50,266 --> 00:09:51,966 Who's she? 86 00:09:52,100 --> 00:09:53,866 Didn't take her long. 87 00:09:54,266 --> 00:09:57,966 -She must have had us under surveillance. -[Eamon] Who's she? 88 00:09:58,100 --> 00:10:00,166 The key holder, my great aunt. 89 00:10:06,500 --> 00:10:08,533 My how you've grown. 90 00:10:08,800 --> 00:10:10,566 Are you a good boy? 91 00:10:10,700 --> 00:10:12,766 Hold out your hand so. 92 00:10:13,266 --> 00:10:15,466 That's yours for your holiday now. 93 00:10:17,933 --> 00:10:20,133 Hold out the other hand. 94 00:10:22,533 --> 00:10:24,533 That's for the man of the house. 95 00:10:24,766 --> 00:10:27,066 That'll open the door there. 96 00:10:30,800 --> 00:10:34,433 Leave the place as you found it and clean up after yourselves. 97 00:10:40,433 --> 00:10:42,300 [Grace] Let him do it. 98 00:11:02,800 --> 00:11:04,500 [softly grunts] 99 00:11:09,366 --> 00:11:11,633 [Eaton] Mom, who's house is this? 100 00:11:12,300 --> 00:11:13,966 It used to belong to my granny. 101 00:11:14,100 --> 00:11:16,933 Now it belongs to my uncle, but nobody knows where he is. 102 00:11:23,500 --> 00:11:25,333 [softly exhales] 103 00:11:33,700 --> 00:11:35,800 [thud] 104 00:11:36,933 --> 00:11:39,000 [thud] 105 00:12:37,300 --> 00:12:39,233 [zipper unzips] 106 00:12:52,666 --> 00:12:54,533 Good night dad. 107 00:12:55,566 --> 00:12:57,400 [Grace] Good night. 108 00:13:02,433 --> 00:13:04,066 Mom, I love you, 109 00:13:04,200 --> 00:13:07,500 we're going to have such a good holiday together, you and me. 110 00:13:13,133 --> 00:13:15,300 [sighs] 111 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 Dad, how long are we on holiday? 112 00:14:19,666 --> 00:14:21,600 [Dan] As long as our money lasts. 113 00:14:21,733 --> 00:14:24,600 -How much do we have? -About 200 euro. 114 00:14:25,466 --> 00:14:27,266 I've got two euro. 115 00:14:28,233 --> 00:14:30,200 Might want to save that. 116 00:14:33,066 --> 00:14:35,133 God, we're poor. 117 00:14:35,933 --> 00:14:38,066 It's not gonna last us more than a few days. 118 00:15:03,500 --> 00:15:05,366 [Eamon] Mom. 119 00:15:05,700 --> 00:15:08,233 -Fuck! -You said F. 120 00:15:09,233 --> 00:15:11,266 [Dan] We're going fishing, do you wanna come? 121 00:15:11,400 --> 00:15:13,900 [Grace] Na, I'll stay here. 122 00:16:15,866 --> 00:16:18,200 Would you like a spin on the whirly-go-round? 123 00:16:28,300 --> 00:16:30,833 [Eaton] Wee! Woo! 124 00:16:48,466 --> 00:16:50,700 -Hi there. -Hi. 125 00:17:08,933 --> 00:17:10,733 [Dan] Hey. Hey! 126 00:17:11,133 --> 00:17:13,066 That's not it's natural habitat. 127 00:17:13,800 --> 00:17:15,766 It has to learn dad. 128 00:17:22,333 --> 00:17:25,133 I think he like ya, you should keep his as your pet. 129 00:17:26,800 --> 00:17:28,633 Behave yourself! 130 00:17:35,100 --> 00:17:39,533 You know Eamon, me and your mom want to sleep on the big bed together tonight. 131 00:17:39,666 --> 00:17:42,700 So you, will sleep in the small room, ok? 132 00:17:43,766 --> 00:17:45,866 No, I'm sleeping with mom. 133 00:17:46,000 --> 00:17:47,833 You sleep in the small room. 134 00:18:19,500 --> 00:18:21,700 Mmm, good sandwiches. 135 00:18:21,833 --> 00:18:24,166 Mm, very good sandwiches mom. 136 00:18:24,300 --> 00:18:26,133 Thanks. 137 00:18:28,700 --> 00:18:32,166 [Eamon] Mom, when are the other boys and girls going to play with me? 138 00:18:33,200 --> 00:18:35,766 You take him. Your dad will take you. 139 00:18:38,500 --> 00:18:40,566 [softly grunts] Come on. 140 00:18:47,200 --> 00:18:49,266 [children indistinctively chatting in background] 141 00:18:56,133 --> 00:18:58,400 Hi, um this is Eamon. 142 00:18:58,666 --> 00:19:01,400 We've booked him into your club for the duration of our holiday. 143 00:19:01,900 --> 00:19:04,066 -Hi Eamon. -Hi. 144 00:19:04,200 --> 00:19:07,533 My name is Frieda, and this is my gang. 145 00:19:07,766 --> 00:19:09,866 -Are you in? -Yeah. 146 00:19:10,133 --> 00:19:12,166 Everybody say hi to Eamon. 147 00:19:12,300 --> 00:19:14,600 [all] Hi Eamon. 148 00:19:19,866 --> 00:19:24,366 [Frieda] Ok. You all ready to have a good time? 149 00:19:24,500 --> 00:19:28,033 -[all] Yeah! -Yeeeah! 150 00:19:36,800 --> 00:19:38,633 [boy] Luke. 151 00:19:38,766 --> 00:19:40,500 Eh, Keith. 152 00:19:41,533 --> 00:19:43,333 Eamon. 153 00:19:44,133 --> 00:19:46,433 Eh Morgan. Janet. 154 00:19:46,566 --> 00:19:48,833 -Yes! -[girl] Eh Douglas. 155 00:19:54,500 --> 00:19:57,200 [children screaming in fun in the background] 156 00:20:00,500 --> 00:20:02,933 I hope he plays ok, so kids might like him. 157 00:20:03,733 --> 00:20:05,500 How much did it cost? 158 00:20:06,833 --> 00:20:09,133 -What? -[Grace] The fee, to join the club. 159 00:20:09,266 --> 00:20:11,400 [clears throat] Um. 160 00:20:11,766 --> 00:20:14,500 -I told her I'd pay her tomorrow. -Yeah, good thinking. 161 00:20:14,633 --> 00:20:17,700 We need that money, keep putting it off and see how long that lasts. 162 00:20:19,600 --> 00:20:23,200 -[Freida] You all ready to have a good time? -[all] Yeah! 163 00:20:23,333 --> 00:20:25,333 [Freida] Yeah! 164 00:20:25,466 --> 00:20:28,166 [Frieda] Come on, come on, get the ball, come on. 165 00:20:28,300 --> 00:20:31,033 Come on they're waiting, they're-- 166 00:20:31,166 --> 00:20:33,733 -Good Georgie. -Yay! 167 00:20:34,033 --> 00:20:38,000 Come on, come on, get the ball over the net, Jason. 168 00:20:47,300 --> 00:20:50,600 You want me to put some sun tan lotion on you, it looks like you're burning. 169 00:20:50,733 --> 00:20:52,633 No. 170 00:21:00,066 --> 00:21:02,033 Nowhere else to look? 171 00:21:04,266 --> 00:21:07,033 Over the net, over the net. 172 00:21:07,166 --> 00:21:10,600 -Ye-hoo! Well done Eamon! -Good game. 173 00:21:11,066 --> 00:21:13,933 -[Frieda] Ok. -[whistle blows] 174 00:21:14,166 --> 00:21:17,466 that's it for today, I want you to huddle around here. 175 00:21:18,933 --> 00:21:20,900 Ok guys, that was a good game. 176 00:21:21,033 --> 00:21:23,566 Now remember what we're doing tomorrow. 177 00:21:24,066 --> 00:21:26,300 -Swimming, and what do we bring? -[all] Swimming. 178 00:21:26,433 --> 00:21:28,166 Our swimming togs, yes. 179 00:21:28,300 --> 00:21:31,500 Who forgot their swimming togs today? That cannot happen again, ok? 180 00:21:31,633 --> 00:21:33,966 Georgia? Ok, see you tomorrow. 181 00:21:34,100 --> 00:21:35,833 -[boy]Bye Frieda. -[all] Bye Frieda! 182 00:21:35,966 --> 00:21:37,600 -Bye Frieda. -[Eamon] Bye Frieda. 183 00:21:37,733 --> 00:21:39,966 [Eamon] Mom, mom! Did you see me? 184 00:21:40,100 --> 00:21:43,266 -I scored! -Yeah, you did really well. 185 00:21:43,533 --> 00:21:46,800 -Frieda says I'm in her gang. -[Grace] Oh, did she? 186 00:21:52,866 --> 00:21:54,866 [Eamon makes mouth noise] 187 00:22:20,866 --> 00:22:22,633 [sighs] 188 00:22:27,366 --> 00:22:29,100 -[Grace gasps] -[chuckles] 189 00:22:29,366 --> 00:22:31,166 [chuckles] 190 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 [both chuckling] 191 00:22:40,333 --> 00:22:42,233 [both continue chuckling] 192 00:22:42,366 --> 00:22:45,133 [indistinctive chatter in background] 193 00:22:48,000 --> 00:22:49,766 [Eamon] Ahh! 194 00:22:56,833 --> 00:22:59,066 -[clears throat] What can I get ya's? -Cola. 195 00:22:59,200 --> 00:23:02,200 No, no, no, no, no cola, he's not allowed cola. 196 00:23:02,500 --> 00:23:05,600 It makes him hyper, water, just water please. No cola. 197 00:23:05,933 --> 00:23:08,400 Erm... Lasagna. 198 00:23:09,066 --> 00:23:10,766 Chips. 199 00:23:10,900 --> 00:23:12,666 I'll have the same please. 200 00:23:21,500 --> 00:23:23,233 Sarah? 201 00:23:23,566 --> 00:23:25,966 -Sarah is that you? -Hi. 202 00:23:26,100 --> 00:23:30,533 Hi. This is my second cousin Sarah and her husband... 203 00:23:30,666 --> 00:23:32,733 -David. -David. Sorry I'd forgotten. 204 00:23:32,866 --> 00:23:34,733 And you must be... 205 00:23:35,433 --> 00:23:37,766 -Chloe. -That's right. 206 00:23:38,066 --> 00:23:40,433 My have you grown. 207 00:23:40,800 --> 00:23:42,866 You a good girl? 208 00:23:44,100 --> 00:23:45,800 This is Daniel and Eamon. 209 00:23:45,933 --> 00:23:47,600 [Sarah] Hi. 210 00:23:47,733 --> 00:23:49,666 Why don't you join us? 211 00:24:02,500 --> 00:24:04,566 [slurping] 212 00:24:07,766 --> 00:24:09,600 God I'm starving. 213 00:24:09,933 --> 00:24:11,966 -Some more wine? -No thanks. 214 00:24:12,500 --> 00:24:14,233 [slurping continues] 215 00:24:19,233 --> 00:24:22,633 [Grace] Ohh, what a good little girl you have. 216 00:24:24,433 --> 00:24:26,700 [clapping] 217 00:24:46,400 --> 00:24:48,466 mind your manners. 218 00:25:05,300 --> 00:25:07,133 You need to go toilet? 219 00:25:08,133 --> 00:25:09,933 Come on. 220 00:25:10,433 --> 00:25:12,933 [Sarah] We plan to see the house we live in now, move out to the out skirts, 221 00:25:13,066 --> 00:25:14,800 where properties are a bit less expensive. 222 00:25:14,933 --> 00:25:16,566 More space. 223 00:25:16,700 --> 00:25:18,633 Yeah, we're totally broke now. 224 00:25:19,066 --> 00:25:22,166 I'm that's why we're here and not Spain, where we should be on our holidays. 225 00:25:23,833 --> 00:25:25,900 Sarah, I can't believe you still live here. 226 00:25:26,033 --> 00:25:28,033 Do you not feel like going mad from the boredom? 227 00:25:28,400 --> 00:25:30,233 No, I like it. 228 00:25:34,200 --> 00:25:36,166 So what do you do now, Grace? 229 00:25:36,300 --> 00:25:39,433 Nothing. I mean, I'm a full-time mom. 230 00:25:40,066 --> 00:25:42,000 [Sarah] And how is that for you? 231 00:25:42,266 --> 00:25:44,200 It's temporary. 232 00:25:44,433 --> 00:25:46,366 Thinking about going back to college. 233 00:25:46,500 --> 00:25:48,466 Yeah, me too. 234 00:26:01,766 --> 00:26:03,933 [elevator voice] Door open. 235 00:26:07,300 --> 00:26:09,833 Please select your floor. 236 00:26:12,366 --> 00:26:14,433 Door closing. 237 00:26:16,266 --> 00:26:18,466 Are the toilets up? 238 00:26:19,300 --> 00:26:21,233 Yes. 239 00:26:22,266 --> 00:26:24,366 [elevator voice] Third floor. 240 00:26:27,133 --> 00:26:29,033 [Eaton] The toilets are just out there. 241 00:26:47,800 --> 00:26:50,000 [elevator voice] Door opening. 242 00:26:51,500 --> 00:26:54,000 Please select your floor. 243 00:26:58,866 --> 00:27:00,733 Third floor. 244 00:27:23,533 --> 00:27:25,766 That waiters so damn cute. 245 00:27:27,366 --> 00:27:29,200 Don't look now, but he's looking over. 246 00:27:38,566 --> 00:27:41,200 [Sarah] Oh my poor baby, what happened? 247 00:27:41,833 --> 00:27:43,566 She wet her pants. 248 00:27:43,700 --> 00:27:46,666 [Sarah] Oh dear, she still has little accidents every now and then. 249 00:27:47,600 --> 00:27:49,366 Come on we better go. 250 00:27:49,500 --> 00:27:51,500 Don't you want to stay for a few more drinks? 251 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 No, no, it's past her bed time. 252 00:27:53,733 --> 00:27:56,266 We'll see you again, I'm sure, a small place like this. 253 00:28:14,833 --> 00:28:17,000 Hi um, I'm having a bit of trouble with my bank card, 254 00:28:17,133 --> 00:28:20,066 -would I be able to pay tomorrow? -Yeah sure no problem. 255 00:28:20,200 --> 00:28:22,366 -Thanks. -Pay me tomorrow. 256 00:28:31,533 --> 00:28:34,100 One, two, three, plop. And there. 257 00:28:34,600 --> 00:28:36,966 -[chuckles] -kick em, kick me, go! 258 00:28:38,666 --> 00:28:40,733 [whistle blows] 259 00:28:41,033 --> 00:28:44,033 -[Frieda] How are you all feeling today? -[all] Happy! 260 00:28:44,166 --> 00:28:46,933 Are ya'll ready to have a good time? 261 00:28:47,066 --> 00:28:50,033 [all] Yes! Yes! 262 00:28:50,366 --> 00:28:52,333 [mumble yelling] 263 00:28:52,566 --> 00:28:54,566 [children] Oi! Oi! 264 00:28:54,966 --> 00:28:56,966 [Indian calling] 265 00:28:57,466 --> 00:28:59,766 [laughter] 266 00:29:14,933 --> 00:29:17,100 [children chuckling] 267 00:29:37,966 --> 00:29:39,866 [yelps] 268 00:29:43,433 --> 00:29:45,433 [sighs] For God sake! 269 00:29:50,833 --> 00:29:53,166 [indistinctive chatter in the background] 270 00:29:58,366 --> 00:30:00,166 where's mom? 271 00:30:34,766 --> 00:30:36,733 [Eamon] Mom! 272 00:30:38,866 --> 00:30:40,866 Mom! 273 00:30:44,133 --> 00:30:46,566 -[Eamon] You weren't watching me -[Grace] I was. 274 00:30:46,833 --> 00:30:49,300 -[Eamon] I didn't go swimming. -[Grace] Why not? 275 00:30:49,733 --> 00:30:51,700 [Eamon] Because I'm a sissy. 276 00:31:00,200 --> 00:31:02,066 Eamon. 277 00:31:03,600 --> 00:31:05,666 Come here. 278 00:31:08,400 --> 00:31:10,166 What? 279 00:31:10,300 --> 00:31:13,533 You know, you're too old to sleep with your mom. 280 00:31:13,900 --> 00:31:17,600 Cause everybody knows, only little babies sleep with their moms. 281 00:31:21,800 --> 00:31:24,166 -[Eamon] Mom. -Going on you little tell-tail. 282 00:31:24,300 --> 00:31:26,666 -Mom! -What's the matter freckle? 283 00:31:26,800 --> 00:31:28,833 [Eamon] Dad's called me a name. 284 00:31:29,533 --> 00:31:31,233 what was the name? 285 00:31:31,366 --> 00:31:33,800 -[Eamon] Little baby. -Oh. 286 00:31:35,033 --> 00:31:37,033 Come here. 287 00:31:38,000 --> 00:31:39,700 Oh. 288 00:31:39,833 --> 00:31:41,800 Shhhh. 289 00:31:42,266 --> 00:31:44,100 Don't mind dad. 290 00:31:49,600 --> 00:31:51,700 [chair creaks] 291 00:31:59,500 --> 00:32:01,966 -Can I have a go? -No. 292 00:32:03,733 --> 00:32:05,433 Stop you'll break it. 293 00:32:06,033 --> 00:32:08,000 Mom, he won't stop. 294 00:32:11,000 --> 00:32:12,966 Stop! 295 00:32:16,633 --> 00:32:18,900 Mom, he won't stop! 296 00:32:20,000 --> 00:32:22,066 Stop! 297 00:32:27,566 --> 00:32:30,833 -[sighs] -Now don't do it again. 298 00:32:30,966 --> 00:32:33,100 [blowing raspberry] 299 00:32:50,300 --> 00:32:52,566 [fast patting sounds] 300 00:32:58,800 --> 00:33:00,766 [groans] 301 00:33:01,900 --> 00:33:04,900 [grunting] 302 00:33:05,866 --> 00:33:07,566 [groans] 303 00:33:17,566 --> 00:33:21,166 [children indistinctively chatting in background] 304 00:33:23,833 --> 00:33:25,866 -Hi Frieda! -Hi Eamon. 305 00:33:29,733 --> 00:33:32,233 Listen, I'll definitely give you that money tomorrow, ok? 306 00:33:32,500 --> 00:33:35,200 I'm sorry, but if you can't pay me now, you can't have him in the club. 307 00:33:35,866 --> 00:33:37,700 Have a heart Freida. 308 00:33:37,833 --> 00:33:40,033 This is not a free child minding service. 309 00:33:41,700 --> 00:33:45,600 Come on Eamon, Frieda says you can't be in the club anymore because we can't pay. 310 00:33:46,300 --> 00:33:48,066 Heartless bitch. 311 00:33:48,333 --> 00:33:50,533 You have to pay or you're out. 312 00:34:11,000 --> 00:34:13,233 Sorry Eamon. 313 00:34:15,066 --> 00:34:16,866 Ok kids. 314 00:34:17,000 --> 00:34:19,733 Are you all ready to have a good time? 315 00:34:19,866 --> 00:34:22,300 [all] Yeah! 316 00:34:23,033 --> 00:34:25,500 [children] Woo! Woo! 317 00:34:36,300 --> 00:34:38,100 You can't go with them. 318 00:34:38,233 --> 00:34:41,233 You're not in the club anymore, we can't afford it. 319 00:34:45,366 --> 00:34:47,966 [sobbing] 320 00:34:55,100 --> 00:34:57,433 [continues sobbing] 321 00:35:01,533 --> 00:35:03,400 [sniffles] 322 00:35:28,166 --> 00:35:31,200 -[rain pattering] -[thunder roaring] 323 00:35:45,200 --> 00:35:48,566 I'm not allowed in Frieda's club anymore, because of dad. 324 00:35:48,700 --> 00:35:50,633 Wanna be in my gang? 325 00:35:53,300 --> 00:35:55,566 [thunder roars] 326 00:36:07,533 --> 00:36:10,266 [both chuckle] 327 00:36:20,066 --> 00:36:22,266 [Grace continues chuckling] 328 00:36:48,933 --> 00:36:50,933 [Grace] How much money do we have left? 329 00:36:51,066 --> 00:36:52,900 [Dan] Less than half. 330 00:36:53,766 --> 00:36:55,633 I need a drink. 331 00:36:58,100 --> 00:36:59,866 [car engine starts] 332 00:37:19,366 --> 00:37:21,300 [dog barks] 333 00:37:31,200 --> 00:37:33,466 just stay out here, ok, we won't be long. 334 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 [cheering on TV] 335 00:37:46,633 --> 00:37:49,866 Can I have a glass of white wine and a pint of larger please? 336 00:37:51,700 --> 00:37:53,800 [TV playing in background] 337 00:38:22,933 --> 00:38:25,300 [humming] 338 00:38:30,733 --> 00:38:32,566 [dogs barking in background] 339 00:38:34,200 --> 00:38:36,233 [continues humming] 340 00:38:48,266 --> 00:38:50,300 -Ss. -Who won? 341 00:38:51,033 --> 00:38:54,266 Dungannon are about to beat Linfield on penalties. 342 00:38:58,100 --> 00:39:01,766 -Go on the drugs! -Go on the drugs! Gimme five! 343 00:39:02,566 --> 00:39:05,766 Go and play outside. Go on outside and play. 344 00:39:13,366 --> 00:39:15,066 Yes! 345 00:39:19,500 --> 00:39:21,300 Ah, same again. 346 00:39:21,900 --> 00:39:23,900 Aren't you gorgeous. 347 00:39:28,200 --> 00:39:30,100 [Grace] And three bags of crisps, as well. 348 00:39:40,433 --> 00:39:42,300 [door opens in distance] 349 00:40:11,400 --> 00:40:13,333 [door opens in distance] 350 00:40:16,866 --> 00:40:19,433 Out... Out, 351 00:40:51,666 --> 00:40:53,566 Stop looking at my girlfriend. 352 00:40:53,900 --> 00:40:56,000 And how would your girlfriend be now? 353 00:40:58,233 --> 00:41:00,000 Her. 354 00:41:02,266 --> 00:41:05,600 -You need to stop looking at her, or I'll kill ya. -[chuckles] 355 00:41:06,466 --> 00:41:08,500 Those are your last. 356 00:41:08,866 --> 00:41:11,033 Oh, we're on our holidays. 357 00:41:11,166 --> 00:41:13,666 Take the kid home. 358 00:41:16,900 --> 00:41:20,366 He's enjoying himself, he's having a fucking great time. 359 00:41:37,100 --> 00:41:39,033 [footsteps approaching] 360 00:41:46,300 --> 00:41:48,233 Would you do it yourself? 361 00:41:48,366 --> 00:41:50,500 Gorgeous girl like you. 362 00:41:51,533 --> 00:41:53,633 You could be a movie star. 363 00:41:55,000 --> 00:41:56,833 I'm a model. 364 00:41:57,300 --> 00:41:59,100 -[man] Are ya? -Yeah. 365 00:41:59,833 --> 00:42:02,700 -Does the pay well? -Yeah, real well. 366 00:42:03,533 --> 00:42:05,633 [man] What do you do with all that money? 367 00:42:06,800 --> 00:42:08,633 Spend it. 368 00:42:08,766 --> 00:42:10,700 On what? 369 00:42:11,033 --> 00:42:13,766 [Grace] Clothes, holidays. 370 00:42:14,400 --> 00:42:16,233 Stuff like that. 371 00:42:17,566 --> 00:42:20,433 -What do you do? -I drink. 372 00:42:21,066 --> 00:42:23,766 [Grace] No, I mean the rest of the time. 373 00:42:24,600 --> 00:42:26,733 [man] I drink the rest of the time too. 374 00:42:27,400 --> 00:42:29,700 All day? 375 00:42:31,133 --> 00:42:33,600 -Are you an alcoholic -I am. 376 00:42:35,400 --> 00:42:38,233 -[Grace] What about your family, do they mind? -Nah. 377 00:42:39,233 --> 00:42:41,200 I'm sure that's not true. 378 00:42:41,333 --> 00:42:44,333 [man] It is, they say they want nothing to do with me. 379 00:42:44,866 --> 00:42:46,866 My children say I'm a bad father. 380 00:42:47,933 --> 00:42:49,966 I'm a bad mother. 381 00:42:56,866 --> 00:42:58,800 Take the kid home. 382 00:42:59,400 --> 00:43:01,566 Mind your own business. 383 00:43:01,966 --> 00:43:06,233 -Take him home. -Fuck you, we were leaving anyway. 384 00:43:07,466 --> 00:43:09,266 [yelps loudly] 385 00:43:37,533 --> 00:43:40,000 [upbeat music plays] 386 00:44:15,600 --> 00:44:17,733 [music continues] 387 00:45:34,166 --> 00:45:36,200 [music fades] 388 00:45:46,700 --> 00:45:49,366 -Can I get a bottle of cola please? -Yep. 389 00:46:02,066 --> 00:46:03,833 Hi! 390 00:46:03,966 --> 00:46:05,733 Hi. 391 00:46:05,866 --> 00:46:09,766 -Do you want some cola? -I'm not allowed cola, cause it makes me hyper. 392 00:46:10,466 --> 00:46:13,500 Here, why don't you just try a little bit, I won't tell mom. 393 00:46:20,566 --> 00:46:22,266 Mmm. 394 00:46:22,833 --> 00:46:25,033 Why don't you try a little bit more? 395 00:46:32,300 --> 00:46:34,333 Mmm. 396 00:46:54,533 --> 00:46:56,166 ]lady] Excuse me. 397 00:46:56,300 --> 00:46:58,033 Is that little boy yours? 398 00:47:00,033 --> 00:47:02,400 -Yeah. -He hit my little girl, and spat in my face. 399 00:47:03,833 --> 00:47:05,733 I don't believe you. 400 00:47:06,100 --> 00:47:08,000 Have you been telling tales? 401 00:47:08,133 --> 00:47:10,066 [girl screaming] 402 00:47:13,100 --> 00:47:15,066 [Grace] Eamon! 403 00:47:15,700 --> 00:47:17,866 -Come on freckle. -[Eamon screaming] 404 00:47:20,266 --> 00:47:22,600 -[screaming] -Come on freckle. Come on. 405 00:47:22,733 --> 00:47:24,666 Let's go sit down for a little while. 406 00:47:25,500 --> 00:47:29,266 -[Eamon screams] -Ah, give it a rest! 407 00:47:31,433 --> 00:47:33,366 [Eamon screaming] 408 00:47:35,466 --> 00:47:37,800 what are you all looking at? Mind your own business. 409 00:47:38,500 --> 00:47:40,400 [Eamon screaming] 410 00:47:43,733 --> 00:47:46,033 -Hmm. -[Eamon screams in distance] 411 00:48:07,700 --> 00:48:09,500 [slap] 412 00:48:24,400 --> 00:48:26,166 Fuck. 413 00:49:08,766 --> 00:49:11,233 -Did you do that? -No. 414 00:49:11,900 --> 00:49:13,733 You did. 415 00:49:14,000 --> 00:49:16,166 Go put them in a jar for me. 416 00:49:41,366 --> 00:49:43,133 [glass shatters] 417 00:49:44,666 --> 00:49:46,866 Shit! Shit! Shit! 418 00:49:55,166 --> 00:49:57,333 [Dan] You take it easy, it wasn't his fault. 419 00:49:57,600 --> 00:50:01,066 [Grace] You're not the one that has to put up with him all day long! 420 00:50:01,933 --> 00:50:04,366 -[Dan] He's six. -[Grace] Shut your mouth. 421 00:50:06,933 --> 00:50:08,866 [door slams in distance] 422 00:50:26,000 --> 00:50:27,833 [sobs] 423 00:50:32,333 --> 00:50:34,166 [sobbing continues] 424 00:50:36,733 --> 00:50:38,866 [Eamon sobbing in distance] 425 00:50:50,133 --> 00:50:52,233 [humming] 426 00:51:17,500 --> 00:51:19,366 [Eamon] Mom! 427 00:51:19,766 --> 00:51:21,600 Mom! 428 00:51:24,766 --> 00:51:27,400 Mom, can I come with you? 429 00:51:32,133 --> 00:51:34,900 Mom there's enough room for two of us. 430 00:51:37,666 --> 00:51:39,566 Mom! 431 00:51:39,833 --> 00:51:41,766 We could share. 432 00:51:44,100 --> 00:51:45,966 [sobs] 433 00:51:59,500 --> 00:52:02,400 Come on, I need help to build this castle. 434 00:52:05,000 --> 00:52:08,200 This is gonna be the greatest castle ever built, and when we're finished, 435 00:52:08,333 --> 00:52:10,266 we can live in it. 436 00:52:19,200 --> 00:52:21,200 Good man. 437 00:52:22,066 --> 00:52:24,733 -Dad, am I a good builder? -You are. 438 00:52:24,866 --> 00:52:27,300 You're a very good builder. 439 00:52:28,766 --> 00:52:31,666 Dad, who do you like best, me or mom? 440 00:52:33,066 --> 00:52:35,166 I like you both, exactly the same. 441 00:52:35,300 --> 00:52:37,433 I prefer you. 442 00:52:37,566 --> 00:52:39,500 You liar. 443 00:53:19,166 --> 00:53:21,500 [Eamon] Mom! 444 00:53:35,900 --> 00:53:38,166 Help! 445 00:53:40,266 --> 00:53:42,266 Help! 446 00:53:56,000 --> 00:53:57,866 Good job! 447 00:54:30,933 --> 00:54:32,900 Where is she? 448 00:55:38,133 --> 00:55:40,066 Where's mom? 449 00:55:47,366 --> 00:55:49,433 I think she's gone swimming. 450 00:56:20,633 --> 00:56:22,833 When's she coming back? 451 00:56:24,800 --> 00:56:26,833 Soon. 452 00:57:26,533 --> 00:57:28,866 [Sarah] Hey. 453 00:57:29,500 --> 00:57:31,366 Hi, how are you? 454 00:57:36,000 --> 00:57:37,800 Do you think she looks fat in that bikini? 455 00:57:37,933 --> 00:57:39,633 [David] Yeah, a bit. 456 00:57:39,766 --> 00:57:41,700 [Chloe] Yeah, she is fat. 457 00:58:07,366 --> 00:58:09,266 [knocking] 458 00:58:13,833 --> 00:58:15,833 -Hi. -Hi. 459 00:58:15,966 --> 00:58:19,100 It's raining, I was wondering if I could wait in here until is passes off? 460 00:58:19,933 --> 00:58:21,766 Ok, come on in. 461 00:58:35,533 --> 00:58:38,266 -Would you like a cup of tea? -Ok. 462 00:58:45,333 --> 00:58:47,733 -Can I do your hair? -Ok. 463 00:58:56,900 --> 00:58:58,900 -[lady] There you go. -Thanks. 464 00:59:10,300 --> 00:59:12,366 [thud] 465 00:59:12,500 --> 00:59:14,466 [yells] Poo! 466 00:59:21,633 --> 00:59:23,666 Thanks very much for the tea. 467 00:59:42,433 --> 00:59:44,533 -Hi mom. -[Grace] Hi. 468 00:59:46,066 --> 00:59:48,100 You're a dirty hewer. 469 00:59:48,233 --> 00:59:50,533 What's a dirty hewer freckle. 470 00:59:52,066 --> 00:59:54,033 How did you know where I was? 471 00:59:54,433 --> 00:59:57,000 Because Grace, everyone in this town knows you're a slut. 472 00:59:57,333 --> 00:59:59,100 Come on. 473 01:00:14,866 --> 01:00:16,800 [yells] Snitch! 474 01:00:26,500 --> 01:00:28,466 I want to break up. 475 01:00:29,666 --> 01:00:32,400 -That's a bit dramatic. -I want to go out with someone else. 476 01:00:32,800 --> 01:00:34,800 [sighs] 477 01:00:35,366 --> 01:00:37,100 Ok, fine. 478 01:00:37,933 --> 01:00:40,066 What just like that you're fine with it? 479 01:00:40,333 --> 01:00:42,433 If that's what you want. 480 01:00:43,633 --> 01:00:45,600 You don't want to work it out? 481 01:00:45,733 --> 01:00:48,866 -[Dan] I don't know. -You don't want to be with me anymore? 482 01:00:49,000 --> 01:00:50,900 [sighs] 483 01:00:51,233 --> 01:00:53,166 I don't know. 484 01:00:53,300 --> 01:00:55,300 You don't know? 485 01:00:55,733 --> 01:00:58,233 You don't know because you're stupid. 486 01:00:58,366 --> 01:01:02,766 -Yeah, yeah. -You're so boring and stupid. 487 01:01:02,900 --> 01:01:04,766 [sighs] 488 01:01:11,666 --> 01:01:13,666 Fat. 489 01:01:17,566 --> 01:01:19,833 [Dan] Shit. 490 01:01:24,100 --> 01:01:27,200 -Where are you going you daft bitch? -I'm leaving you. 491 01:01:27,333 --> 01:01:29,433 [Dan] Ok, fine, bye. 492 01:01:29,566 --> 01:01:31,966 By the way, who's gonna look after your son! 493 01:01:36,833 --> 01:01:38,900 Mom! 494 01:01:42,633 --> 01:01:44,866 [sobbing] 495 01:01:51,333 --> 01:01:53,466 [trembles] Your dad is a bastard. 496 01:01:53,966 --> 01:01:55,866 I'm not a bastard. 497 01:01:57,800 --> 01:01:59,866 No, you're a good boy. 498 01:02:05,633 --> 01:02:07,533 Did you wet your pants? 499 01:02:09,500 --> 01:02:11,300 No. 500 01:02:15,000 --> 01:02:16,900 [sniffles] 501 01:02:46,866 --> 01:02:49,500 [Eamon] Mom, where are we going? 502 01:02:49,866 --> 01:02:51,766 -[Grace] Nowhere. -[Eamon] Mom, where are we going? 503 01:02:51,900 --> 01:02:53,766 [Grace] I just need to find dad. 504 01:02:54,266 --> 01:02:56,566 Go down there and count to a hundred, ok? 505 01:03:09,266 --> 01:03:12,600 One, two, three, four. 506 01:03:34,466 --> 01:03:36,733 Thirty-one, thirty-two, 507 01:03:36,866 --> 01:03:40,266 thirty three, thirty-four, thirty-five. 508 01:04:00,333 --> 01:04:02,333 [urine trickling] 509 01:04:04,333 --> 01:04:06,100 Alright? 510 01:04:06,433 --> 01:04:08,600 Alright. 511 01:04:13,566 --> 01:04:15,900 Ah, excuse me. 512 01:04:17,700 --> 01:04:19,433 [inaudible] 513 01:04:52,366 --> 01:04:55,933 Forty-one, forty-two, forty-three, forty-four, 514 01:04:56,066 --> 01:04:58,100 sixty-five, sixty-six, 515 01:04:58,233 --> 01:05:00,133 ninety-seven, ninety-eight, 516 01:05:00,266 --> 01:05:02,400 ninety-nine, a hundred. 517 01:05:08,300 --> 01:05:10,566 -Hi Eamon. -Hi. 518 01:05:22,166 --> 01:05:24,233 Mom! 519 01:05:28,800 --> 01:05:30,433 Dad! 520 01:05:30,566 --> 01:05:32,300 Mom! 521 01:05:34,266 --> 01:05:36,000 Dad! 522 01:05:46,466 --> 01:05:48,566 [heavy breathing] 523 01:05:54,500 --> 01:05:56,333 [grunts] 524 01:06:14,333 --> 01:06:16,533 are you gay, because I'm fat? 525 01:06:18,200 --> 01:06:20,066 You're not fat. 526 01:06:22,600 --> 01:06:24,566 You have a beautiful body. 527 01:06:36,066 --> 01:06:38,866 [Eamon] Mom?... Mom? 528 01:07:36,733 --> 01:07:39,100 [muffled laughter] 529 01:07:41,900 --> 01:07:44,266 [muffled laughter continues] 530 01:09:24,800 --> 01:09:26,633 [door opens] 531 01:09:35,600 --> 01:09:38,266 No, no, Eamon. 532 01:09:39,200 --> 01:09:40,966 No. 533 01:09:41,400 --> 01:09:43,300 You have to sleep in your own room. 534 01:09:43,600 --> 01:09:45,433 Go on. 535 01:10:11,866 --> 01:10:14,600 [Eamon] F off you little brat. [blow raspberry] 536 01:10:26,900 --> 01:10:29,066 Your pants are hurting me. 537 01:10:32,133 --> 01:10:34,066 [Dan groans] 538 01:10:35,166 --> 01:10:37,900 [Dan snoring] 539 01:10:45,566 --> 01:10:48,166 [snoring continues] 540 01:10:59,733 --> 01:11:01,700 [hums] 541 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 [making baby like noises] 542 01:11:17,133 --> 01:11:18,933 Eamon. 543 01:11:38,033 --> 01:11:39,900 Freckle. 544 01:11:41,166 --> 01:11:43,066 Freckles? 545 01:11:44,633 --> 01:11:46,966 We've no money left, and you have to go back to school tomorrow. 546 01:11:47,100 --> 01:11:49,033 So we're going home. 547 01:12:05,566 --> 01:12:07,533 [exhales] 548 01:12:24,633 --> 01:12:26,700 I'm sorry freckle, it's just we need it badly. 549 01:12:32,700 --> 01:12:34,900 We're leaving in five minutes, ok? 550 01:12:37,500 --> 01:12:39,600 That's mine. 551 01:12:41,000 --> 01:12:42,966 [loud thud] 552 01:13:00,733 --> 01:13:03,000 ok, we're leaving you here then, 553 01:13:03,466 --> 01:13:05,333 Bye, bye Eamon. 554 01:13:05,466 --> 01:13:07,700 [car horn beeps] 555 01:13:09,000 --> 01:13:11,933 We're leaving you here all by yourself then ok? 556 01:13:12,066 --> 01:13:13,833 [car engine starts] 557 01:13:14,300 --> 01:13:16,366 [engine reeves] 558 01:14:05,833 --> 01:14:07,533 [sighs] 559 01:14:12,200 --> 01:14:14,700 Go on, overtake why don't you? 560 01:14:23,366 --> 01:14:26,233 What are you waiting for? Overtake, there's loads of room. 561 01:14:28,833 --> 01:14:30,633 [sighs] 562 01:14:31,166 --> 01:14:33,133 Ss-par. 563 01:14:47,433 --> 01:14:49,433 Slow down. 564 01:14:50,900 --> 01:14:52,833 Slow down. 565 01:14:55,066 --> 01:14:57,100 Slow down! 566 01:15:01,166 --> 01:15:03,066 I said slow down! 567 01:15:03,566 --> 01:15:05,633 Slow down! 568 01:15:05,766 --> 01:15:07,600 You loser, slow down! 569 01:15:07,733 --> 01:15:09,800 Shut your mouth you fat bitch! 570 01:15:09,933 --> 01:15:12,366 -[tires squeal] -[screaming] 571 01:16:02,100 --> 01:16:04,733 [Grace] Oh my God, Eamon, are you ok? 572 01:16:06,433 --> 01:16:09,233 I'm stuck, go to the road, and get some help. 573 01:16:17,033 --> 01:16:19,000 [softly grunts] 574 01:16:19,133 --> 01:16:20,966 [Dan] Shit. 575 01:16:21,266 --> 01:16:23,733 -Are you ok? -Yeah. 576 01:16:24,566 --> 01:16:26,600 -Are you? -Yeah. 577 01:16:26,733 --> 01:16:28,933 -[sighs] -[grunts] 578 01:16:29,666 --> 01:16:31,566 Yeah. 579 01:16:32,200 --> 01:16:34,666 -I'm sorry. -You're such a bad driver. 580 01:17:13,933 --> 01:17:16,433 -Hi. -[lady] What's your name? 581 01:17:16,566 --> 01:17:19,766 -Freckle. -Where are you going Freckle? 582 01:17:20,366 --> 01:17:22,466 With yous. 583 01:17:23,800 --> 01:17:26,266 [speaking foreign language] 584 01:17:28,166 --> 01:17:30,300 where are your parents, Freckle? 585 01:17:33,566 --> 01:17:36,366 [speaking foreign language] 586 01:18:00,466 --> 01:18:03,133 [heavy breathing] 587 01:18:27,833 --> 01:18:30,000 [soft acoustic music] 588 01:21:27,200 --> 01:21:29,000 [music fades] 38672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.