Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,100 --> 00:00:25,966
[whispers] Mom.
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,266
Mom!
3
00:00:33,933 --> 00:00:36,033
Mom.
4
00:00:36,866 --> 00:00:39,500
-[groans] -Hi mom.
5
00:00:39,933 --> 00:00:42,100
I don't have school today.
6
00:00:43,166 --> 00:00:45,100
I know.
7
00:00:45,933 --> 00:00:48,000
It's my holidays.
8
00:00:49,466 --> 00:00:51,233
I know.
9
00:01:00,333 --> 00:01:02,500
[groans softly]
10
00:01:03,733 --> 00:01:05,700
[Eamon] Mom.
11
00:01:08,600 --> 00:01:10,733
Who's your boyfriend?
12
00:01:11,966 --> 00:01:14,066
Who's your boyfriend mom?
13
00:01:16,600 --> 00:01:18,733
Mom! Who's your boyfriend?
14
00:01:18,866 --> 00:01:21,633
You are a freckle. Go back to sleep.
15
00:01:22,600 --> 00:01:24,666
I'm not tired.
16
00:01:28,566 --> 00:01:30,533
[sighs]
17
00:01:38,133 --> 00:01:40,200
[Eamon] Hi dad.
18
00:01:52,633 --> 00:01:54,633
[softly grunts]
19
00:02:09,400 --> 00:02:11,466
[door opens in distance]
20
00:02:37,066 --> 00:02:38,800
Mom?
21
00:02:39,033 --> 00:02:40,933
Will you play with me?
22
00:02:45,400 --> 00:02:48,533
Mom, will you play with me?
23
00:02:50,033 --> 00:02:53,933
Ok, go outside and count to a hundred.
24
00:03:00,633 --> 00:03:03,666
[Eamon] One, two, three,
25
00:03:03,900 --> 00:03:07,366
four, five, six, seven,
26
00:03:07,500 --> 00:03:10,200
eight, nine, ten,
27
00:03:10,333 --> 00:03:16,400
eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen.
28
00:03:19,833 --> 00:03:22,266
Mother. I know you're in there.
29
00:03:23,400 --> 00:03:25,333
Answer the door.
30
00:03:28,533 --> 00:03:32,900
It's your beautiful daughter and her very well behaved grandson.
31
00:03:33,433 --> 00:03:35,966
-[knocking] -We're here to see you!
32
00:03:41,366 --> 00:03:43,533
[doorbell rings]
33
00:03:52,400 --> 00:03:54,600
[knocking on door]
34
00:04:02,966 --> 00:04:05,200
Hi mom.
35
00:04:06,833 --> 00:04:08,466
No.
36
00:04:08,600 --> 00:04:11,466
-But you don't know what I'm gonna ask ya. -The answer is no.
37
00:04:11,600 --> 00:04:15,533
[sighs] Come on mom, I just need a break away from him.
38
00:04:16,033 --> 00:04:17,600
He's a lot better know, he's a lot more clam,
39
00:04:17,733 --> 00:04:19,433
so long as nobody gives him sugar.
40
00:04:20,400 --> 00:04:22,066
Oh come on mom, please.
41
00:04:22,200 --> 00:04:24,533
Grace, you had him, you look after him.
42
00:04:24,666 --> 00:04:27,066
-I've raised my children. God.
43
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
What am I supposed to do with him, all week?
44
00:04:30,433 --> 00:04:34,366
Well the cottage is empty, why don't you use it? He'd love the beach.
45
00:04:34,500 --> 00:04:37,100
[Grace] Mom, nobody goes to Moher anymore.
46
00:04:37,233 --> 00:04:40,000
-It's so boring. -[mom] Ha, suit yourself.
47
00:04:40,866 --> 00:04:43,366
-Do you have any money? -[scoffs] No.
48
00:04:43,500 --> 00:04:45,333
what am I supposed to do without any money?
49
00:04:45,466 --> 00:04:48,033
Well I would give you money Grace, if you knew how to spend it.
50
00:04:48,166 --> 00:04:51,100
The cottage is there, it costs absolutely nothing.
51
00:04:51,400 --> 00:04:53,733
The fresh air and the sea is completely free.
52
00:04:54,033 --> 00:04:56,133
Why don't you take him?
53
00:04:56,633 --> 00:04:58,466
Maybe.
54
00:04:58,733 --> 00:05:00,800
I'll have to think about it.
55
00:05:01,833 --> 00:05:03,700
Come on.
56
00:05:13,266 --> 00:05:15,900
-[TV playing] -[door slams]
57
00:05:28,066 --> 00:05:30,333
where have you two been today?
58
00:05:30,800 --> 00:05:32,566
Cinema.
59
00:05:33,433 --> 00:05:35,166
What did you see?
60
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Nobody.
61
00:05:39,033 --> 00:05:42,633
[scoffs] [inaudible] mother's again, were ya.
62
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
No.
63
00:05:45,966 --> 00:05:48,200
Me and mom are going on a holiday.
64
00:05:49,266 --> 00:05:51,633
And where would you be going on holiday?
65
00:05:52,000 --> 00:05:53,766
Moher.
66
00:05:54,566 --> 00:05:56,666
And how do you plan on getting there?
67
00:05:57,233 --> 00:05:59,166
You can drive us.
68
00:06:00,500 --> 00:06:02,733
I have to work.
69
00:06:02,866 --> 00:06:04,566
Call in sick.
70
00:06:07,533 --> 00:06:09,800
Ok.
71
00:07:00,033 --> 00:07:02,766
-Shhh. -Shhh.
72
00:07:23,666 --> 00:07:26,700
What? It's all they had, with no sugar.
73
00:07:58,500 --> 00:08:01,666
[Eamon] Mom, when we get there, who's going to play with me?
74
00:08:01,800 --> 00:08:03,933
All the other children.
75
00:08:07,233 --> 00:08:09,166
Maybe you shouldn't get his hopes up.
76
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
What? There will be other children there.
77
00:08:12,233 --> 00:08:14,366
Yeah, but...
78
00:08:14,766 --> 00:08:16,466
You know...
79
00:08:17,366 --> 00:08:21,966
Don't worry freckle, there will be lots of other children who'll want to play with you.
80
00:08:37,833 --> 00:08:40,000
[car horn beeps]
81
00:08:48,933 --> 00:08:50,900
Overtake, why don't you?
82
00:08:51,033 --> 00:08:53,833
I can't, are you blind?
83
00:08:54,700 --> 00:08:56,466
There's tons of room.
84
00:08:56,600 --> 00:08:58,800
There's tons of room, dad.
85
00:09:50,266 --> 00:09:51,966
Who's she?
86
00:09:52,100 --> 00:09:53,866
Didn't take her long.
87
00:09:54,266 --> 00:09:57,966
-She must have had us under surveillance. -[Eamon] Who's she?
88
00:09:58,100 --> 00:10:00,166
The key holder, my great aunt.
89
00:10:06,500 --> 00:10:08,533
My how you've grown.
90
00:10:08,800 --> 00:10:10,566
Are you a good boy?
91
00:10:10,700 --> 00:10:12,766
Hold out your hand so.
92
00:10:13,266 --> 00:10:15,466
That's yours for your holiday now.
93
00:10:17,933 --> 00:10:20,133
Hold out the other hand.
94
00:10:22,533 --> 00:10:24,533
That's for the man of the house.
95
00:10:24,766 --> 00:10:27,066
That'll open the door there.
96
00:10:30,800 --> 00:10:34,433
Leave the place as you found it and clean up after yourselves.
97
00:10:40,433 --> 00:10:42,300
[Grace] Let him do it.
98
00:11:02,800 --> 00:11:04,500
[softly grunts]
99
00:11:09,366 --> 00:11:11,633
[Eaton] Mom, who's house is this?
100
00:11:12,300 --> 00:11:13,966
It used to belong to my granny.
101
00:11:14,100 --> 00:11:16,933
Now it belongs to my uncle, but nobody knows where he is.
102
00:11:23,500 --> 00:11:25,333
[softly exhales]
103
00:11:33,700 --> 00:11:35,800
[thud]
104
00:11:36,933 --> 00:11:39,000
[thud]
105
00:12:37,300 --> 00:12:39,233
[zipper unzips]
106
00:12:52,666 --> 00:12:54,533
Good night dad.
107
00:12:55,566 --> 00:12:57,400
[Grace] Good night.
108
00:13:02,433 --> 00:13:04,066
Mom, I love you,
109
00:13:04,200 --> 00:13:07,500
we're going to have such a good holiday together, you and me.
110
00:13:13,133 --> 00:13:15,300
[sighs]
111
00:14:17,200 --> 00:14:19,400
Dad, how long are we on holiday?
112
00:14:19,666 --> 00:14:21,600
[Dan] As long as our money lasts.
113
00:14:21,733 --> 00:14:24,600
-How much do we have? -About 200 euro.
114
00:14:25,466 --> 00:14:27,266
I've got two euro.
115
00:14:28,233 --> 00:14:30,200
Might want to save that.
116
00:14:33,066 --> 00:14:35,133
God, we're poor.
117
00:14:35,933 --> 00:14:38,066
It's not gonna last us more than a few days.
118
00:15:03,500 --> 00:15:05,366
[Eamon] Mom.
119
00:15:05,700 --> 00:15:08,233
-Fuck! -You said F.
120
00:15:09,233 --> 00:15:11,266
[Dan] We're going fishing, do you wanna come?
121
00:15:11,400 --> 00:15:13,900
[Grace] Na, I'll stay here.
122
00:16:15,866 --> 00:16:18,200
Would you like a spin on the whirly-go-round?
123
00:16:28,300 --> 00:16:30,833
[Eaton] Wee! Woo!
124
00:16:48,466 --> 00:16:50,700
-Hi there. -Hi.
125
00:17:08,933 --> 00:17:10,733
[Dan] Hey. Hey!
126
00:17:11,133 --> 00:17:13,066
That's not it's natural habitat.
127
00:17:13,800 --> 00:17:15,766
It has to learn dad.
128
00:17:22,333 --> 00:17:25,133
I think he like ya, you should keep his as your pet.
129
00:17:26,800 --> 00:17:28,633
Behave yourself!
130
00:17:35,100 --> 00:17:39,533
You know Eamon, me and your mom want to sleep on the big bed together tonight.
131
00:17:39,666 --> 00:17:42,700
So you, will sleep in the small room, ok?
132
00:17:43,766 --> 00:17:45,866
No, I'm sleeping with mom.
133
00:17:46,000 --> 00:17:47,833
You sleep in the small room.
134
00:18:19,500 --> 00:18:21,700
Mmm, good sandwiches.
135
00:18:21,833 --> 00:18:24,166
Mm, very good sandwiches mom.
136
00:18:24,300 --> 00:18:26,133
Thanks.
137
00:18:28,700 --> 00:18:32,166
[Eamon] Mom, when are the other boys and girls going to play with me?
138
00:18:33,200 --> 00:18:35,766
You take him. Your dad will take you.
139
00:18:38,500 --> 00:18:40,566
[softly grunts] Come on.
140
00:18:47,200 --> 00:18:49,266
[children indistinctively chatting in background]
141
00:18:56,133 --> 00:18:58,400
Hi, um this is Eamon.
142
00:18:58,666 --> 00:19:01,400
We've booked him into your club for the duration of our holiday.
143
00:19:01,900 --> 00:19:04,066
-Hi Eamon. -Hi.
144
00:19:04,200 --> 00:19:07,533
My name is Frieda, and this is my gang.
145
00:19:07,766 --> 00:19:09,866
-Are you in? -Yeah.
146
00:19:10,133 --> 00:19:12,166
Everybody say hi to Eamon.
147
00:19:12,300 --> 00:19:14,600
[all] Hi Eamon.
148
00:19:19,866 --> 00:19:24,366
[Frieda] Ok. You all ready to have a good time?
149
00:19:24,500 --> 00:19:28,033
-[all] Yeah! -Yeeeah!
150
00:19:36,800 --> 00:19:38,633
[boy] Luke.
151
00:19:38,766 --> 00:19:40,500
Eh, Keith.
152
00:19:41,533 --> 00:19:43,333
Eamon.
153
00:19:44,133 --> 00:19:46,433
Eh Morgan. Janet.
154
00:19:46,566 --> 00:19:48,833
-Yes! -[girl] Eh Douglas.
155
00:19:54,500 --> 00:19:57,200
[children screaming in fun in the background]
156
00:20:00,500 --> 00:20:02,933
I hope he plays ok, so kids might like him.
157
00:20:03,733 --> 00:20:05,500
How much did it cost?
158
00:20:06,833 --> 00:20:09,133
-What? -[Grace] The fee, to join the club.
159
00:20:09,266 --> 00:20:11,400
[clears throat] Um.
160
00:20:11,766 --> 00:20:14,500
-I told her I'd pay her tomorrow. -Yeah, good thinking.
161
00:20:14,633 --> 00:20:17,700
We need that money, keep putting it off and see how long that lasts.
162
00:20:19,600 --> 00:20:23,200
-[Freida] You all ready to have a good time? -[all] Yeah!
163
00:20:23,333 --> 00:20:25,333
[Freida] Yeah!
164
00:20:25,466 --> 00:20:28,166
[Frieda] Come on, come on, get the ball, come on.
165
00:20:28,300 --> 00:20:31,033
Come on they're waiting, they're--
166
00:20:31,166 --> 00:20:33,733
-Good Georgie. -Yay!
167
00:20:34,033 --> 00:20:38,000
Come on, come on, get the ball over the net, Jason.
168
00:20:47,300 --> 00:20:50,600
You want me to put some sun tan lotion on you, it looks like you're burning.
169
00:20:50,733 --> 00:20:52,633
No.
170
00:21:00,066 --> 00:21:02,033
Nowhere else to look?
171
00:21:04,266 --> 00:21:07,033
Over the net, over the net.
172
00:21:07,166 --> 00:21:10,600
-Ye-hoo! Well done Eamon! -Good game.
173
00:21:11,066 --> 00:21:13,933
-[Frieda] Ok. -[whistle blows]
174
00:21:14,166 --> 00:21:17,466
that's it for today, I want you to huddle around here.
175
00:21:18,933 --> 00:21:20,900
Ok guys, that was a good game.
176
00:21:21,033 --> 00:21:23,566
Now remember what we're doing tomorrow.
177
00:21:24,066 --> 00:21:26,300
-Swimming, and what do we bring? -[all] Swimming.
178
00:21:26,433 --> 00:21:28,166
Our swimming togs, yes.
179
00:21:28,300 --> 00:21:31,500
Who forgot their swimming togs today? That cannot happen again, ok?
180
00:21:31,633 --> 00:21:33,966
Georgia? Ok, see you tomorrow.
181
00:21:34,100 --> 00:21:35,833
-[boy]Bye Frieda. -[all] Bye Frieda!
182
00:21:35,966 --> 00:21:37,600
-Bye Frieda. -[Eamon] Bye Frieda.
183
00:21:37,733 --> 00:21:39,966
[Eamon] Mom, mom! Did you see me?
184
00:21:40,100 --> 00:21:43,266
-I scored! -Yeah, you did really well.
185
00:21:43,533 --> 00:21:46,800
-Frieda says I'm in her gang. -[Grace] Oh, did she?
186
00:21:52,866 --> 00:21:54,866
[Eamon makes mouth noise]
187
00:22:20,866 --> 00:22:22,633
[sighs]
188
00:22:27,366 --> 00:22:29,100
-[Grace gasps] -[chuckles]
189
00:22:29,366 --> 00:22:31,166
[chuckles]
190
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
[both chuckling]
191
00:22:40,333 --> 00:22:42,233
[both continue chuckling]
192
00:22:42,366 --> 00:22:45,133
[indistinctive chatter in background]
193
00:22:48,000 --> 00:22:49,766
[Eamon] Ahh!
194
00:22:56,833 --> 00:22:59,066
-[clears throat] What can I get ya's? -Cola.
195
00:22:59,200 --> 00:23:02,200
No, no, no, no, no cola, he's not allowed cola.
196
00:23:02,500 --> 00:23:05,600
It makes him hyper, water, just water please. No cola.
197
00:23:05,933 --> 00:23:08,400
Erm... Lasagna.
198
00:23:09,066 --> 00:23:10,766
Chips.
199
00:23:10,900 --> 00:23:12,666
I'll have the same please.
200
00:23:21,500 --> 00:23:23,233
Sarah?
201
00:23:23,566 --> 00:23:25,966
-Sarah is that you? -Hi.
202
00:23:26,100 --> 00:23:30,533
Hi. This is my second cousin Sarah and her husband...
203
00:23:30,666 --> 00:23:32,733
-David. -David. Sorry I'd forgotten.
204
00:23:32,866 --> 00:23:34,733
And you must be...
205
00:23:35,433 --> 00:23:37,766
-Chloe. -That's right.
206
00:23:38,066 --> 00:23:40,433
My have you grown.
207
00:23:40,800 --> 00:23:42,866
You a good girl?
208
00:23:44,100 --> 00:23:45,800
This is Daniel and Eamon.
209
00:23:45,933 --> 00:23:47,600
[Sarah] Hi.
210
00:23:47,733 --> 00:23:49,666
Why don't you join us?
211
00:24:02,500 --> 00:24:04,566
[slurping]
212
00:24:07,766 --> 00:24:09,600
God I'm starving.
213
00:24:09,933 --> 00:24:11,966
-Some more wine? -No thanks.
214
00:24:12,500 --> 00:24:14,233
[slurping continues]
215
00:24:19,233 --> 00:24:22,633
[Grace] Ohh, what a good little girl you have.
216
00:24:24,433 --> 00:24:26,700
[clapping]
217
00:24:46,400 --> 00:24:48,466
mind your manners.
218
00:25:05,300 --> 00:25:07,133
You need to go toilet?
219
00:25:08,133 --> 00:25:09,933
Come on.
220
00:25:10,433 --> 00:25:12,933
[Sarah] We plan to see the house we live in now, move out to the out skirts,
221
00:25:13,066 --> 00:25:14,800
where properties are a bit less expensive.
222
00:25:14,933 --> 00:25:16,566
More space.
223
00:25:16,700 --> 00:25:18,633
Yeah, we're totally broke now.
224
00:25:19,066 --> 00:25:22,166
I'm that's why we're here and not Spain, where we should be on our holidays.
225
00:25:23,833 --> 00:25:25,900
Sarah, I can't believe you still live here.
226
00:25:26,033 --> 00:25:28,033
Do you not feel like going mad from the boredom?
227
00:25:28,400 --> 00:25:30,233
No, I like it.
228
00:25:34,200 --> 00:25:36,166
So what do you do now, Grace?
229
00:25:36,300 --> 00:25:39,433
Nothing. I mean, I'm a full-time mom.
230
00:25:40,066 --> 00:25:42,000
[Sarah] And how is that for you?
231
00:25:42,266 --> 00:25:44,200
It's temporary.
232
00:25:44,433 --> 00:25:46,366
Thinking about going back to college.
233
00:25:46,500 --> 00:25:48,466
Yeah, me too.
234
00:26:01,766 --> 00:26:03,933
[elevator voice] Door open.
235
00:26:07,300 --> 00:26:09,833
Please select your floor.
236
00:26:12,366 --> 00:26:14,433
Door closing.
237
00:26:16,266 --> 00:26:18,466
Are the toilets up?
238
00:26:19,300 --> 00:26:21,233
Yes.
239
00:26:22,266 --> 00:26:24,366
[elevator voice] Third floor.
240
00:26:27,133 --> 00:26:29,033
[Eaton] The toilets are just out there.
241
00:26:47,800 --> 00:26:50,000
[elevator voice] Door opening.
242
00:26:51,500 --> 00:26:54,000
Please select your floor.
243
00:26:58,866 --> 00:27:00,733
Third floor.
244
00:27:23,533 --> 00:27:25,766
That waiters so damn cute.
245
00:27:27,366 --> 00:27:29,200
Don't look now, but he's looking over.
246
00:27:38,566 --> 00:27:41,200
[Sarah] Oh my poor baby, what happened?
247
00:27:41,833 --> 00:27:43,566
She wet her pants.
248
00:27:43,700 --> 00:27:46,666
[Sarah] Oh dear, she still has little accidents every now and then.
249
00:27:47,600 --> 00:27:49,366
Come on we better go.
250
00:27:49,500 --> 00:27:51,500
Don't you want to stay for a few more drinks?
251
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
No, no, it's past her bed time.
252
00:27:53,733 --> 00:27:56,266
We'll see you again, I'm sure, a small place like this.
253
00:28:14,833 --> 00:28:17,000
Hi um, I'm having a bit of trouble with my bank card,
254
00:28:17,133 --> 00:28:20,066
-would I be able to pay tomorrow? -Yeah sure no problem.
255
00:28:20,200 --> 00:28:22,366
-Thanks. -Pay me tomorrow.
256
00:28:31,533 --> 00:28:34,100
One, two, three, plop. And there.
257
00:28:34,600 --> 00:28:36,966
-[chuckles] -kick em, kick me, go!
258
00:28:38,666 --> 00:28:40,733
[whistle blows]
259
00:28:41,033 --> 00:28:44,033
-[Frieda] How are you all feeling today? -[all] Happy!
260
00:28:44,166 --> 00:28:46,933
Are ya'll ready to have a good time?
261
00:28:47,066 --> 00:28:50,033
[all] Yes! Yes!
262
00:28:50,366 --> 00:28:52,333
[mumble yelling]
263
00:28:52,566 --> 00:28:54,566
[children] Oi! Oi!
264
00:28:54,966 --> 00:28:56,966
[Indian calling]
265
00:28:57,466 --> 00:28:59,766
[laughter]
266
00:29:14,933 --> 00:29:17,100
[children chuckling]
267
00:29:37,966 --> 00:29:39,866
[yelps]
268
00:29:43,433 --> 00:29:45,433
[sighs] For God sake!
269
00:29:50,833 --> 00:29:53,166
[indistinctive chatter in the background]
270
00:29:58,366 --> 00:30:00,166
where's mom?
271
00:30:34,766 --> 00:30:36,733
[Eamon] Mom!
272
00:30:38,866 --> 00:30:40,866
Mom!
273
00:30:44,133 --> 00:30:46,566
-[Eamon] You weren't watching me -[Grace] I was.
274
00:30:46,833 --> 00:30:49,300
-[Eamon] I didn't go swimming. -[Grace] Why not?
275
00:30:49,733 --> 00:30:51,700
[Eamon] Because I'm a sissy.
276
00:31:00,200 --> 00:31:02,066
Eamon.
277
00:31:03,600 --> 00:31:05,666
Come here.
278
00:31:08,400 --> 00:31:10,166
What?
279
00:31:10,300 --> 00:31:13,533
You know, you're too old to sleep with your mom.
280
00:31:13,900 --> 00:31:17,600
Cause everybody knows, only little babies sleep with their moms.
281
00:31:21,800 --> 00:31:24,166
-[Eamon] Mom. -Going on you little tell-tail.
282
00:31:24,300 --> 00:31:26,666
-Mom! -What's the matter freckle?
283
00:31:26,800 --> 00:31:28,833
[Eamon] Dad's called me a name.
284
00:31:29,533 --> 00:31:31,233
what was the name?
285
00:31:31,366 --> 00:31:33,800
-[Eamon] Little baby. -Oh.
286
00:31:35,033 --> 00:31:37,033
Come here.
287
00:31:38,000 --> 00:31:39,700
Oh.
288
00:31:39,833 --> 00:31:41,800
Shhhh.
289
00:31:42,266 --> 00:31:44,100
Don't mind dad.
290
00:31:49,600 --> 00:31:51,700
[chair creaks]
291
00:31:59,500 --> 00:32:01,966
-Can I have a go? -No.
292
00:32:03,733 --> 00:32:05,433
Stop you'll break it.
293
00:32:06,033 --> 00:32:08,000
Mom, he won't stop.
294
00:32:11,000 --> 00:32:12,966
Stop!
295
00:32:16,633 --> 00:32:18,900
Mom, he won't stop!
296
00:32:20,000 --> 00:32:22,066
Stop!
297
00:32:27,566 --> 00:32:30,833
-[sighs] -Now don't do it again.
298
00:32:30,966 --> 00:32:33,100
[blowing raspberry]
299
00:32:50,300 --> 00:32:52,566
[fast patting sounds]
300
00:32:58,800 --> 00:33:00,766
[groans]
301
00:33:01,900 --> 00:33:04,900
[grunting]
302
00:33:05,866 --> 00:33:07,566
[groans]
303
00:33:17,566 --> 00:33:21,166
[children indistinctively chatting in background]
304
00:33:23,833 --> 00:33:25,866
-Hi Frieda! -Hi Eamon.
305
00:33:29,733 --> 00:33:32,233
Listen, I'll definitely give you that money tomorrow, ok?
306
00:33:32,500 --> 00:33:35,200
I'm sorry, but if you can't pay me now, you can't have him in the club.
307
00:33:35,866 --> 00:33:37,700
Have a heart Freida.
308
00:33:37,833 --> 00:33:40,033
This is not a free child minding service.
309
00:33:41,700 --> 00:33:45,600
Come on Eamon, Frieda says you can't be in the club anymore because we can't pay.
310
00:33:46,300 --> 00:33:48,066
Heartless bitch.
311
00:33:48,333 --> 00:33:50,533
You have to pay or you're out.
312
00:34:11,000 --> 00:34:13,233
Sorry Eamon.
313
00:34:15,066 --> 00:34:16,866
Ok kids.
314
00:34:17,000 --> 00:34:19,733
Are you all ready to have a good time?
315
00:34:19,866 --> 00:34:22,300
[all] Yeah!
316
00:34:23,033 --> 00:34:25,500
[children] Woo! Woo!
317
00:34:36,300 --> 00:34:38,100
You can't go with them.
318
00:34:38,233 --> 00:34:41,233
You're not in the club anymore, we can't afford it.
319
00:34:45,366 --> 00:34:47,966
[sobbing]
320
00:34:55,100 --> 00:34:57,433
[continues sobbing]
321
00:35:01,533 --> 00:35:03,400
[sniffles]
322
00:35:28,166 --> 00:35:31,200
-[rain pattering] -[thunder roaring]
323
00:35:45,200 --> 00:35:48,566
I'm not allowed in Frieda's club anymore, because of dad.
324
00:35:48,700 --> 00:35:50,633
Wanna be in my gang?
325
00:35:53,300 --> 00:35:55,566
[thunder roars]
326
00:36:07,533 --> 00:36:10,266
[both chuckle]
327
00:36:20,066 --> 00:36:22,266
[Grace continues chuckling]
328
00:36:48,933 --> 00:36:50,933
[Grace] How much money do we have left?
329
00:36:51,066 --> 00:36:52,900
[Dan] Less than half.
330
00:36:53,766 --> 00:36:55,633
I need a drink.
331
00:36:58,100 --> 00:36:59,866
[car engine starts]
332
00:37:19,366 --> 00:37:21,300
[dog barks]
333
00:37:31,200 --> 00:37:33,466
just stay out here, ok, we won't be long.
334
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
[cheering on TV]
335
00:37:46,633 --> 00:37:49,866
Can I have a glass of white wine and a pint of larger please?
336
00:37:51,700 --> 00:37:53,800
[TV playing in background]
337
00:38:22,933 --> 00:38:25,300
[humming]
338
00:38:30,733 --> 00:38:32,566
[dogs barking in background]
339
00:38:34,200 --> 00:38:36,233
[continues humming]
340
00:38:48,266 --> 00:38:50,300
-Ss. -Who won?
341
00:38:51,033 --> 00:38:54,266
Dungannon are about to beat Linfield on penalties.
342
00:38:58,100 --> 00:39:01,766
-Go on the drugs! -Go on the drugs! Gimme five!
343
00:39:02,566 --> 00:39:05,766
Go and play outside. Go on outside and play.
344
00:39:13,366 --> 00:39:15,066
Yes!
345
00:39:19,500 --> 00:39:21,300
Ah, same again.
346
00:39:21,900 --> 00:39:23,900
Aren't you gorgeous.
347
00:39:28,200 --> 00:39:30,100
[Grace] And three bags of crisps, as well.
348
00:39:40,433 --> 00:39:42,300
[door opens in distance]
349
00:40:11,400 --> 00:40:13,333
[door opens in distance]
350
00:40:16,866 --> 00:40:19,433
Out... Out,
351
00:40:51,666 --> 00:40:53,566
Stop looking at my girlfriend.
352
00:40:53,900 --> 00:40:56,000
And how would your girlfriend be now?
353
00:40:58,233 --> 00:41:00,000
Her.
354
00:41:02,266 --> 00:41:05,600
-You need to stop looking at her, or I'll kill ya. -[chuckles]
355
00:41:06,466 --> 00:41:08,500
Those are your last.
356
00:41:08,866 --> 00:41:11,033
Oh, we're on our holidays.
357
00:41:11,166 --> 00:41:13,666
Take the kid home.
358
00:41:16,900 --> 00:41:20,366
He's enjoying himself, he's having a fucking great time.
359
00:41:37,100 --> 00:41:39,033
[footsteps approaching]
360
00:41:46,300 --> 00:41:48,233
Would you do it yourself?
361
00:41:48,366 --> 00:41:50,500
Gorgeous girl like you.
362
00:41:51,533 --> 00:41:53,633
You could be a movie star.
363
00:41:55,000 --> 00:41:56,833
I'm a model.
364
00:41:57,300 --> 00:41:59,100
-[man] Are ya? -Yeah.
365
00:41:59,833 --> 00:42:02,700
-Does the pay well? -Yeah, real well.
366
00:42:03,533 --> 00:42:05,633
[man] What do you do with all that money?
367
00:42:06,800 --> 00:42:08,633
Spend it.
368
00:42:08,766 --> 00:42:10,700
On what?
369
00:42:11,033 --> 00:42:13,766
[Grace] Clothes, holidays.
370
00:42:14,400 --> 00:42:16,233
Stuff like that.
371
00:42:17,566 --> 00:42:20,433
-What do you do? -I drink.
372
00:42:21,066 --> 00:42:23,766
[Grace] No, I mean the rest of the time.
373
00:42:24,600 --> 00:42:26,733
[man] I drink the rest of the time too.
374
00:42:27,400 --> 00:42:29,700
All day?
375
00:42:31,133 --> 00:42:33,600
-Are you an alcoholic -I am.
376
00:42:35,400 --> 00:42:38,233
-[Grace] What about your family, do they mind? -Nah.
377
00:42:39,233 --> 00:42:41,200
I'm sure that's not true.
378
00:42:41,333 --> 00:42:44,333
[man] It is, they say they want nothing to do with me.
379
00:42:44,866 --> 00:42:46,866
My children say I'm a bad father.
380
00:42:47,933 --> 00:42:49,966
I'm a bad mother.
381
00:42:56,866 --> 00:42:58,800
Take the kid home.
382
00:42:59,400 --> 00:43:01,566
Mind your own business.
383
00:43:01,966 --> 00:43:06,233
-Take him home. -Fuck you, we were leaving anyway.
384
00:43:07,466 --> 00:43:09,266
[yelps loudly]
385
00:43:37,533 --> 00:43:40,000
[upbeat music plays]
386
00:44:15,600 --> 00:44:17,733
[music continues]
387
00:45:34,166 --> 00:45:36,200
[music fades]
388
00:45:46,700 --> 00:45:49,366
-Can I get a bottle of cola please? -Yep.
389
00:46:02,066 --> 00:46:03,833
Hi!
390
00:46:03,966 --> 00:46:05,733
Hi.
391
00:46:05,866 --> 00:46:09,766
-Do you want some cola? -I'm not allowed cola, cause it makes me hyper.
392
00:46:10,466 --> 00:46:13,500
Here, why don't you just try a little bit, I won't tell mom.
393
00:46:20,566 --> 00:46:22,266
Mmm.
394
00:46:22,833 --> 00:46:25,033
Why don't you try a little bit more?
395
00:46:32,300 --> 00:46:34,333
Mmm.
396
00:46:54,533 --> 00:46:56,166
]lady] Excuse me.
397
00:46:56,300 --> 00:46:58,033
Is that little boy yours?
398
00:47:00,033 --> 00:47:02,400
-Yeah. -He hit my little girl, and spat in my face.
399
00:47:03,833 --> 00:47:05,733
I don't believe you.
400
00:47:06,100 --> 00:47:08,000
Have you been telling tales?
401
00:47:08,133 --> 00:47:10,066
[girl screaming]
402
00:47:13,100 --> 00:47:15,066
[Grace] Eamon!
403
00:47:15,700 --> 00:47:17,866
-Come on freckle. -[Eamon screaming]
404
00:47:20,266 --> 00:47:22,600
-[screaming] -Come on freckle. Come on.
405
00:47:22,733 --> 00:47:24,666
Let's go sit down for a little while.
406
00:47:25,500 --> 00:47:29,266
-[Eamon screams] -Ah, give it a rest!
407
00:47:31,433 --> 00:47:33,366
[Eamon screaming]
408
00:47:35,466 --> 00:47:37,800
what are you all looking at? Mind your own business.
409
00:47:38,500 --> 00:47:40,400
[Eamon screaming]
410
00:47:43,733 --> 00:47:46,033
-Hmm. -[Eamon screams in distance]
411
00:48:07,700 --> 00:48:09,500
[slap]
412
00:48:24,400 --> 00:48:26,166
Fuck.
413
00:49:08,766 --> 00:49:11,233
-Did you do that? -No.
414
00:49:11,900 --> 00:49:13,733
You did.
415
00:49:14,000 --> 00:49:16,166
Go put them in a jar for me.
416
00:49:41,366 --> 00:49:43,133
[glass shatters]
417
00:49:44,666 --> 00:49:46,866
Shit! Shit! Shit!
418
00:49:55,166 --> 00:49:57,333
[Dan] You take it easy, it wasn't his fault.
419
00:49:57,600 --> 00:50:01,066
[Grace] You're not the one that has to put up with him all day long!
420
00:50:01,933 --> 00:50:04,366
-[Dan] He's six. -[Grace] Shut your mouth.
421
00:50:06,933 --> 00:50:08,866
[door slams in distance]
422
00:50:26,000 --> 00:50:27,833
[sobs]
423
00:50:32,333 --> 00:50:34,166
[sobbing continues]
424
00:50:36,733 --> 00:50:38,866
[Eamon sobbing in distance]
425
00:50:50,133 --> 00:50:52,233
[humming]
426
00:51:17,500 --> 00:51:19,366
[Eamon] Mom!
427
00:51:19,766 --> 00:51:21,600
Mom!
428
00:51:24,766 --> 00:51:27,400
Mom, can I come with you?
429
00:51:32,133 --> 00:51:34,900
Mom there's enough room for two of us.
430
00:51:37,666 --> 00:51:39,566
Mom!
431
00:51:39,833 --> 00:51:41,766
We could share.
432
00:51:44,100 --> 00:51:45,966
[sobs]
433
00:51:59,500 --> 00:52:02,400
Come on, I need help to build this castle.
434
00:52:05,000 --> 00:52:08,200
This is gonna be the greatest castle ever built, and when we're finished,
435
00:52:08,333 --> 00:52:10,266
we can live in it.
436
00:52:19,200 --> 00:52:21,200
Good man.
437
00:52:22,066 --> 00:52:24,733
-Dad, am I a good builder? -You are.
438
00:52:24,866 --> 00:52:27,300
You're a very good builder.
439
00:52:28,766 --> 00:52:31,666
Dad, who do you like best, me or mom?
440
00:52:33,066 --> 00:52:35,166
I like you both, exactly the same.
441
00:52:35,300 --> 00:52:37,433
I prefer you.
442
00:52:37,566 --> 00:52:39,500
You liar.
443
00:53:19,166 --> 00:53:21,500
[Eamon] Mom!
444
00:53:35,900 --> 00:53:38,166
Help!
445
00:53:40,266 --> 00:53:42,266
Help!
446
00:53:56,000 --> 00:53:57,866
Good job!
447
00:54:30,933 --> 00:54:32,900
Where is she?
448
00:55:38,133 --> 00:55:40,066
Where's mom?
449
00:55:47,366 --> 00:55:49,433
I think she's gone swimming.
450
00:56:20,633 --> 00:56:22,833
When's she coming back?
451
00:56:24,800 --> 00:56:26,833
Soon.
452
00:57:26,533 --> 00:57:28,866
[Sarah] Hey.
453
00:57:29,500 --> 00:57:31,366
Hi, how are you?
454
00:57:36,000 --> 00:57:37,800
Do you think she looks fat in that bikini?
455
00:57:37,933 --> 00:57:39,633
[David] Yeah, a bit.
456
00:57:39,766 --> 00:57:41,700
[Chloe] Yeah, she is fat.
457
00:58:07,366 --> 00:58:09,266
[knocking]
458
00:58:13,833 --> 00:58:15,833
-Hi. -Hi.
459
00:58:15,966 --> 00:58:19,100
It's raining, I was wondering if I could wait in here until is passes off?
460
00:58:19,933 --> 00:58:21,766
Ok, come on in.
461
00:58:35,533 --> 00:58:38,266
-Would you like a cup of tea? -Ok.
462
00:58:45,333 --> 00:58:47,733
-Can I do your hair? -Ok.
463
00:58:56,900 --> 00:58:58,900
-[lady] There you go. -Thanks.
464
00:59:10,300 --> 00:59:12,366
[thud]
465
00:59:12,500 --> 00:59:14,466
[yells] Poo!
466
00:59:21,633 --> 00:59:23,666
Thanks very much for the tea.
467
00:59:42,433 --> 00:59:44,533
-Hi mom. -[Grace] Hi.
468
00:59:46,066 --> 00:59:48,100
You're a dirty hewer.
469
00:59:48,233 --> 00:59:50,533
What's a dirty hewer freckle.
470
00:59:52,066 --> 00:59:54,033
How did you know where I was?
471
00:59:54,433 --> 00:59:57,000
Because Grace, everyone in this town knows you're a slut.
472
00:59:57,333 --> 00:59:59,100
Come on.
473
01:00:14,866 --> 01:00:16,800
[yells] Snitch!
474
01:00:26,500 --> 01:00:28,466
I want to break up.
475
01:00:29,666 --> 01:00:32,400
-That's a bit dramatic. -I want to go out with someone else.
476
01:00:32,800 --> 01:00:34,800
[sighs]
477
01:00:35,366 --> 01:00:37,100
Ok, fine.
478
01:00:37,933 --> 01:00:40,066
What just like that you're fine with it?
479
01:00:40,333 --> 01:00:42,433
If that's what you want.
480
01:00:43,633 --> 01:00:45,600
You don't want to work it out?
481
01:00:45,733 --> 01:00:48,866
-[Dan] I don't know. -You don't want to be with me anymore?
482
01:00:49,000 --> 01:00:50,900
[sighs]
483
01:00:51,233 --> 01:00:53,166
I don't know.
484
01:00:53,300 --> 01:00:55,300
You don't know?
485
01:00:55,733 --> 01:00:58,233
You don't know because you're stupid.
486
01:00:58,366 --> 01:01:02,766
-Yeah, yeah. -You're so boring and stupid.
487
01:01:02,900 --> 01:01:04,766
[sighs]
488
01:01:11,666 --> 01:01:13,666
Fat.
489
01:01:17,566 --> 01:01:19,833
[Dan] Shit.
490
01:01:24,100 --> 01:01:27,200
-Where are you going you daft bitch? -I'm leaving you.
491
01:01:27,333 --> 01:01:29,433
[Dan] Ok, fine, bye.
492
01:01:29,566 --> 01:01:31,966
By the way, who's gonna look after your son!
493
01:01:36,833 --> 01:01:38,900
Mom!
494
01:01:42,633 --> 01:01:44,866
[sobbing]
495
01:01:51,333 --> 01:01:53,466
[trembles] Your dad is a bastard.
496
01:01:53,966 --> 01:01:55,866
I'm not a bastard.
497
01:01:57,800 --> 01:01:59,866
No, you're a good boy.
498
01:02:05,633 --> 01:02:07,533
Did you wet your pants?
499
01:02:09,500 --> 01:02:11,300
No.
500
01:02:15,000 --> 01:02:16,900
[sniffles]
501
01:02:46,866 --> 01:02:49,500
[Eamon] Mom, where are we going?
502
01:02:49,866 --> 01:02:51,766
-[Grace] Nowhere. -[Eamon] Mom, where are we going?
503
01:02:51,900 --> 01:02:53,766
[Grace] I just need to find dad.
504
01:02:54,266 --> 01:02:56,566
Go down there and count to a hundred, ok?
505
01:03:09,266 --> 01:03:12,600
One, two, three, four.
506
01:03:34,466 --> 01:03:36,733
Thirty-one, thirty-two,
507
01:03:36,866 --> 01:03:40,266
thirty three, thirty-four, thirty-five.
508
01:04:00,333 --> 01:04:02,333
[urine trickling]
509
01:04:04,333 --> 01:04:06,100
Alright?
510
01:04:06,433 --> 01:04:08,600
Alright.
511
01:04:13,566 --> 01:04:15,900
Ah, excuse me.
512
01:04:17,700 --> 01:04:19,433
[inaudible]
513
01:04:52,366 --> 01:04:55,933
Forty-one, forty-two, forty-three, forty-four,
514
01:04:56,066 --> 01:04:58,100
sixty-five, sixty-six,
515
01:04:58,233 --> 01:05:00,133
ninety-seven, ninety-eight,
516
01:05:00,266 --> 01:05:02,400
ninety-nine, a hundred.
517
01:05:08,300 --> 01:05:10,566
-Hi Eamon. -Hi.
518
01:05:22,166 --> 01:05:24,233
Mom!
519
01:05:28,800 --> 01:05:30,433
Dad!
520
01:05:30,566 --> 01:05:32,300
Mom!
521
01:05:34,266 --> 01:05:36,000
Dad!
522
01:05:46,466 --> 01:05:48,566
[heavy breathing]
523
01:05:54,500 --> 01:05:56,333
[grunts]
524
01:06:14,333 --> 01:06:16,533
are you gay, because I'm fat?
525
01:06:18,200 --> 01:06:20,066
You're not fat.
526
01:06:22,600 --> 01:06:24,566
You have a beautiful body.
527
01:06:36,066 --> 01:06:38,866
[Eamon] Mom?... Mom?
528
01:07:36,733 --> 01:07:39,100
[muffled laughter]
529
01:07:41,900 --> 01:07:44,266
[muffled laughter continues]
530
01:09:24,800 --> 01:09:26,633
[door opens]
531
01:09:35,600 --> 01:09:38,266
No, no, Eamon.
532
01:09:39,200 --> 01:09:40,966
No.
533
01:09:41,400 --> 01:09:43,300
You have to sleep in your own room.
534
01:09:43,600 --> 01:09:45,433
Go on.
535
01:10:11,866 --> 01:10:14,600
[Eamon] F off you little brat. [blow raspberry]
536
01:10:26,900 --> 01:10:29,066
Your pants are hurting me.
537
01:10:32,133 --> 01:10:34,066
[Dan groans]
538
01:10:35,166 --> 01:10:37,900
[Dan snoring]
539
01:10:45,566 --> 01:10:48,166
[snoring continues]
540
01:10:59,733 --> 01:11:01,700
[hums]
541
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
[making baby like noises]
542
01:11:17,133 --> 01:11:18,933
Eamon.
543
01:11:38,033 --> 01:11:39,900
Freckle.
544
01:11:41,166 --> 01:11:43,066
Freckles?
545
01:11:44,633 --> 01:11:46,966
We've no money left, and you have to go back to school tomorrow.
546
01:11:47,100 --> 01:11:49,033
So we're going home.
547
01:12:05,566 --> 01:12:07,533
[exhales]
548
01:12:24,633 --> 01:12:26,700
I'm sorry freckle, it's just we need it badly.
549
01:12:32,700 --> 01:12:34,900
We're leaving in five minutes, ok?
550
01:12:37,500 --> 01:12:39,600
That's mine.
551
01:12:41,000 --> 01:12:42,966
[loud thud]
552
01:13:00,733 --> 01:13:03,000
ok, we're leaving you here then,
553
01:13:03,466 --> 01:13:05,333
Bye, bye Eamon.
554
01:13:05,466 --> 01:13:07,700
[car horn beeps]
555
01:13:09,000 --> 01:13:11,933
We're leaving you here all by yourself then ok?
556
01:13:12,066 --> 01:13:13,833
[car engine starts]
557
01:13:14,300 --> 01:13:16,366
[engine reeves]
558
01:14:05,833 --> 01:14:07,533
[sighs]
559
01:14:12,200 --> 01:14:14,700
Go on, overtake why don't you?
560
01:14:23,366 --> 01:14:26,233
What are you waiting for? Overtake, there's loads of room.
561
01:14:28,833 --> 01:14:30,633
[sighs]
562
01:14:31,166 --> 01:14:33,133
Ss-par.
563
01:14:47,433 --> 01:14:49,433
Slow down.
564
01:14:50,900 --> 01:14:52,833
Slow down.
565
01:14:55,066 --> 01:14:57,100
Slow down!
566
01:15:01,166 --> 01:15:03,066
I said slow down!
567
01:15:03,566 --> 01:15:05,633
Slow down!
568
01:15:05,766 --> 01:15:07,600
You loser, slow down!
569
01:15:07,733 --> 01:15:09,800
Shut your mouth you fat bitch!
570
01:15:09,933 --> 01:15:12,366
-[tires squeal] -[screaming]
571
01:16:02,100 --> 01:16:04,733
[Grace] Oh my God, Eamon, are you ok?
572
01:16:06,433 --> 01:16:09,233
I'm stuck, go to the road, and get some help.
573
01:16:17,033 --> 01:16:19,000
[softly grunts]
574
01:16:19,133 --> 01:16:20,966
[Dan] Shit.
575
01:16:21,266 --> 01:16:23,733
-Are you ok? -Yeah.
576
01:16:24,566 --> 01:16:26,600
-Are you? -Yeah.
577
01:16:26,733 --> 01:16:28,933
-[sighs] -[grunts]
578
01:16:29,666 --> 01:16:31,566
Yeah.
579
01:16:32,200 --> 01:16:34,666
-I'm sorry. -You're such a bad driver.
580
01:17:13,933 --> 01:17:16,433
-Hi. -[lady] What's your name?
581
01:17:16,566 --> 01:17:19,766
-Freckle. -Where are you going Freckle?
582
01:17:20,366 --> 01:17:22,466
With yous.
583
01:17:23,800 --> 01:17:26,266
[speaking foreign language]
584
01:17:28,166 --> 01:17:30,300
where are your parents, Freckle?
585
01:17:33,566 --> 01:17:36,366
[speaking foreign language]
586
01:18:00,466 --> 01:18:03,133
[heavy breathing]
587
01:18:27,833 --> 01:18:30,000
[soft acoustic music]
588
01:21:27,200 --> 01:21:29,000
[music fades]
38672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.