All language subtitles for Tulsa.King.S03E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_[eng]-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,507 Quiet Ray me quer para ligar você. 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,842 Isso é muito grande para deixá-lo deslize com Nova York. 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,344 Eles vão querer um grande pedaço, 4 00:00:10,478 --> 00:00:13,214 e se não, ir para a guerra uma aposta muito boa. 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,717 Eu quero que você consiga um de seus inspetores 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 para encerrar aquele evento imundo. 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,521 Isso será relatado a... 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,057 Porra! 9 00:00:23,824 --> 00:00:24,868 Temos que nos livrar do corpo. 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,060 Não, nós não. 11 00:00:26,194 --> 00:00:28,028 Vamos chamá-lo um acidente de trabalho. 12 00:00:28,129 --> 00:00:31,999 Este homem basicamente roubou o que é meu. 13 00:00:33,501 --> 00:00:35,369 - Deus... - Ainda não terminamos! 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,371 - Sim. - Você fez a nota. 15 00:00:37,505 --> 00:00:38,539 Agora nos encontramos. 16 00:00:38,639 --> 00:00:40,674 Faça a reunião. 17 00:00:40,774 --> 00:00:41,774 Você não está triste, está? 18 00:00:41,809 --> 00:00:42,943 Estou brincando. 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,283 Você está agindo de forma estranha. 20 00:00:44,378 --> 00:00:45,879 Talvez você esteja conversando com alguém 21 00:00:45,979 --> 00:00:47,215 você não deveria estar conversando. 22 00:00:47,315 --> 00:00:49,183 O que você está dizendo? Eu sou um maldito rato?! 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,285 Eu não disse essas palavras, você fez. 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,824 Mãos no volante, filho da puta! 25 00:00:56,924 --> 00:00:58,726 Não se mova, porra. 26 00:00:58,859 --> 00:01:00,994 Eu não estou me movendo. 27 00:01:07,201 --> 00:01:08,636 O que Bill queria? 28 00:01:10,238 --> 00:01:14,175 Ele pensa Estou denunciando-o aos federais. 29 00:01:14,242 --> 00:01:17,678 Ele é louco? P-Por que ele diria isso? 30 00:01:21,949 --> 00:01:24,985 Fui contratado por eles. 31 00:01:25,085 --> 00:01:27,555 - O que diabos isso significa? - Bem, os federais me querem 32 00:01:27,655 --> 00:01:29,557 ir atrás desse cara realmente mau. 33 00:01:29,623 --> 00:01:30,967 - Ah, não, mas eu... - Só que não... 34 00:01:30,991 --> 00:01:32,626 Isso é tudo que vou te digo, Joana. 35 00:01:32,759 --> 00:01:35,040 Bem, qual é a vantagem deles? Isso é inacreditável. 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,997 Se eu não fizer o que eles querem que eu faça, 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,168 todo mundo está caindo duro, 38 00:01:40,268 --> 00:01:43,271 incluindo você, porque eles sabem tudo. 39 00:01:43,404 --> 00:01:45,104 Cada plano, cada detalhe, 40 00:01:45,206 --> 00:01:47,640 cada matança, eles sabem tudo. 41 00:01:47,775 --> 00:01:51,044 E eu tenho que terminar esse trabalho antes que alguém descubra. 42 00:01:51,145 --> 00:01:53,714 Veja, isso é o que Bevilaqua estava aqui para. 43 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 Ele está bisbilhotando. 44 00:01:57,116 --> 00:01:59,787 Você sabe, acabamos de receber continuar fazendo o que estamos fazendo. 45 00:01:59,920 --> 00:02:01,555 Temos que continuar andando. Eu não ligo 46 00:02:01,622 --> 00:02:03,524 o que está trabalhando contra nós. 47 00:02:03,624 --> 00:02:04,958 Temos que trabalhar contra isso. 48 00:02:05,058 --> 00:02:07,261 Não vamos desistir. Essa maldita oportunidade 49 00:02:07,361 --> 00:02:09,463 nunca mais voltará. Eu vejo isso. 50 00:02:09,562 --> 00:02:10,997 Eu sinto o cheiro, eu sinto o gosto. 51 00:02:11,098 --> 00:02:12,800 Nós vamos ter sucesso, 52 00:02:12,900 --> 00:02:14,868 mas nós temos para seguir em frente. 53 00:02:14,968 --> 00:02:17,371 Você sabe qual é a palavra? 54 00:02:17,471 --> 00:02:18,872 Momento. 55 00:02:35,789 --> 00:02:37,658 Parece eles simplesmente podem comprá-lo. 56 00:02:37,758 --> 00:02:39,593 Mitch, uma palavra? 57 00:02:45,533 --> 00:02:46,667 Sim? 58 00:02:47,735 --> 00:02:50,037 Por que diabos eu estava aquele que encontrará o corpo? 59 00:02:50,137 --> 00:02:52,305 Porque você estava o menos suspeito. 60 00:02:52,406 --> 00:02:55,676 Ótimo. Bem, eu estava lá tendo um maldito ataque de pânico 61 00:02:55,809 --> 00:02:58,279 com flashbacks para o corpo de Jimmy em meus braços. 62 00:02:58,379 --> 00:03:00,381 Olha, Bodhi... 63 00:03:00,481 --> 00:03:02,115 Lamento que você tenha se sentido assim. 64 00:03:02,182 --> 00:03:04,117 Verdadeiramente. Eu realmente estou. 65 00:03:04,218 --> 00:03:07,755 Se servir de consolo, é tudo por uma boa causa. 66 00:03:08,622 --> 00:03:10,391 É melhor funcionar. 67 00:03:11,559 --> 00:03:12,993 Espero que sim. 68 00:03:17,631 --> 00:03:19,099 Toque em mim de volta. 69 00:03:21,869 --> 00:03:23,237 Lá vamos nós. 70 00:03:27,875 --> 00:03:29,910 Uh, senhor? 71 00:03:30,010 --> 00:03:31,078 Foi um acidente. 72 00:03:31,178 --> 00:03:32,446 Por que você está nos fechando? 73 00:03:32,546 --> 00:03:35,249 Um acidente causado por quê? 74 00:03:35,349 --> 00:03:37,084 Polícia de Tulsa diz não foi criminoso, 75 00:03:37,216 --> 00:03:39,152 mas até descobrimos a causa exata, 76 00:03:39,219 --> 00:03:41,121 seu negócio está fechado. 77 00:05:04,438 --> 00:05:07,140 ♪ Olá, mágoa, adeus... ♪ 78 00:05:07,274 --> 00:05:08,509 Você está bem, amor? 79 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 Eu prefiro ter uma garrafa na minha frente 80 00:05:10,911 --> 00:05:12,546 do que uma lobotomia frontal. 81 00:05:16,684 --> 00:05:18,752 Sim, isso é engraçado. 82 00:05:18,819 --> 00:05:20,588 Você sabe, é tudo uma questão de impulso. 83 00:05:20,688 --> 00:05:23,657 Agora, outro dia, tivemos um dia de muito sucesso, 84 00:05:23,791 --> 00:05:25,926 mas coisas meio que foi para o lado. 85 00:05:26,026 --> 00:05:28,862 Então agora, temos que conseguir o impulso indo, 86 00:05:28,962 --> 00:05:30,498 temos que preparar o bourbon, 87 00:05:30,598 --> 00:05:33,601 e temos que conseguir nossa bebida entregue fora do barco, 88 00:05:33,667 --> 00:05:35,603 até conseguirmos nossa licença de volta. 89 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 O que está fora do tabuleiro? 90 00:05:36,970 --> 00:05:38,305 Vendemos para clientes especiais 91 00:05:38,406 --> 00:05:40,474 que não se importam tanto sobre papelada. 92 00:05:40,541 --> 00:05:42,776 - Certo. - Rodovia Moonshine. 93 00:05:42,843 --> 00:05:43,944 Estou um pouco perdido. 94 00:05:44,044 --> 00:05:45,204 Nós distribuímos o caminho 95 00:05:45,312 --> 00:05:47,014 eles voltaram durante a Lei Seca. 96 00:05:47,114 --> 00:05:48,516 Pouco antes do meu tempo. 97 00:05:48,616 --> 00:05:51,351 Sim, seria, a menos que você tem, tipo, 135 anos. 98 00:05:51,452 --> 00:05:54,254 Então, estamos movendo as coisas, ah, fora do radar. 99 00:05:54,354 --> 00:05:55,723 Isso mesmo. Isso mesmo. 100 00:05:55,823 --> 00:05:57,457 Temos que colocar os 50 na estrada 101 00:05:57,558 --> 00:06:00,794 perante estes inspectores e Dunmire sabe que está faltando. 102 00:06:00,861 --> 00:06:05,165 E eu tenho alguns caras conectados da minha vida anterior, 103 00:06:05,265 --> 00:06:06,700 se você souber o que quero dizer. 104 00:06:06,800 --> 00:06:08,880 Mas esses caras disseram que são vou levar nosso produto 105 00:06:08,969 --> 00:06:11,505 e divulgá-lo e manter nosso nome lá fora. 106 00:06:11,605 --> 00:06:15,175 Mas isso não é sustentável, entregando alguns casos 107 00:06:15,242 --> 00:06:18,946 de bourbon atualmente ilegal. Qual é o longo jogo? 108 00:06:19,046 --> 00:06:21,214 Quando chegar a hora vendemos nossa primeira carga, 109 00:06:21,348 --> 00:06:23,316 nós estaremos prontos para ir para o Plano B, 110 00:06:23,417 --> 00:06:26,019 e isso significa nós estaremos lidando com 111 00:06:26,086 --> 00:06:28,789 outras marcas, onde existem cerca de 8.000 112 00:06:28,889 --> 00:06:29,890 marcas diferentes, 113 00:06:29,990 --> 00:06:31,158 - não incluindo vinho. - Hum. 114 00:06:31,224 --> 00:06:33,927 Isso vai ser o modelo de negócios. 115 00:06:34,027 --> 00:06:35,429 Nós vamos receber os lucros, 116 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 e nós vamos entrar na distribuição nacional. 117 00:06:38,699 --> 00:06:40,067 É aí que está o dinheiro. 118 00:06:40,167 --> 00:06:42,703 Isso vai ser a vitória final. 119 00:06:42,803 --> 00:06:44,705 Então, por que vocês não vão embora? 120 00:06:44,805 --> 00:06:46,239 Agora você tem que começar a desenhar 121 00:06:46,339 --> 00:06:48,408 as rotas. Mitch, 122 00:06:48,509 --> 00:06:52,580 você e Cléo, você vai para Shreveport. 123 00:06:52,713 --> 00:06:53,781 Você vai conhecer 124 00:06:53,914 --> 00:06:55,415 esse cara chamado Johnny Wednesday. 125 00:06:55,516 --> 00:06:57,556 Ele é um velho amigo meu, mas ele é um pouco louco, 126 00:06:57,651 --> 00:07:00,020 um pouco excêntrico. Mas ele está conectado, 127 00:07:00,120 --> 00:07:01,321 então apenas trabalhe com ele. 128 00:07:01,421 --> 00:07:03,891 - Claro. - Ótimo. 129 00:07:03,991 --> 00:07:06,293 Adoro nossas viagens. 130 00:07:11,732 --> 00:07:13,166 Temos um problema. 131 00:07:14,468 --> 00:07:15,302 O que? 132 00:07:15,435 --> 00:07:16,435 Bevilaqua está desaparecida. 133 00:07:16,504 --> 00:07:17,838 Ele nunca cheguei em casa ontem à noite. 134 00:07:17,938 --> 00:07:20,273 A esposa está pirando. Sally Dogs estendeu a mão. 135 00:07:20,407 --> 00:07:21,842 Eles sabem ele estava na destilaria. 136 00:07:21,942 --> 00:07:23,811 Eles não sabem para onde ele foi depois. 137 00:07:23,911 --> 00:07:26,647 A esposa disse quando ele ligou: ele estava indo até você. 138 00:07:28,015 --> 00:07:30,884 Olha, nós temos K.C. olhando para nós com atenção agora. 139 00:07:30,951 --> 00:07:34,655 Dunmire está vindo até nós, e Quiet Ray vai 140 00:07:34,788 --> 00:07:37,758 ouvir sobre isso. A merda pode ficar muito ruim. 141 00:07:37,858 --> 00:07:38,959 Hum. 142 00:07:39,760 --> 00:07:43,230 Quero dizer, quem diabos é louco o suficiente para tirá-lo? 143 00:07:45,799 --> 00:07:47,100 Posso te perguntar uma coisa? 144 00:07:47,200 --> 00:07:48,669 Sim, o que você quer saber? 145 00:07:48,802 --> 00:07:50,303 Ele estava na sua casa? 146 00:07:50,437 --> 00:07:52,573 Sim, ele estava. 147 00:07:52,640 --> 00:07:54,775 Eu não estou perguntando o que foi discutido. 148 00:07:54,842 --> 00:07:56,276 Então o que você é perguntando, Goodie? 149 00:07:56,343 --> 00:07:59,012 Olha, eu sei ele poderia apertar seus botões, 150 00:07:59,112 --> 00:08:00,112 tudo bem? 151 00:08:00,147 --> 00:08:01,649 As coisas esquentaram? 152 00:08:02,616 --> 00:08:04,317 Não, nós conversamos. 153 00:08:04,417 --> 00:08:05,986 Sobre o quê? 154 00:08:11,759 --> 00:08:13,761 eu não acho Dunmire fez isso, sabe? 155 00:08:13,827 --> 00:08:15,228 Não faz sentido. 156 00:08:15,328 --> 00:08:17,097 Mas Nova York, isso é uma possibilidade, 157 00:08:17,197 --> 00:08:19,066 porque eles estenderam a mão, 158 00:08:19,166 --> 00:08:23,804 e talvez ele os tenha insultado por não concordar com isso. 159 00:08:25,105 --> 00:08:26,974 Não sei. 160 00:08:30,878 --> 00:08:34,014 Eu acho que é hora ligamos para Quiet Ray. 161 00:08:34,147 --> 00:08:35,849 Você acertou, chefe. 162 00:09:00,140 --> 00:09:01,374 Sim. 163 00:09:01,508 --> 00:09:03,210 Raio. 164 00:09:03,310 --> 00:09:05,045 É você? 165 00:09:05,145 --> 00:09:06,145 Sim. 166 00:09:06,213 --> 00:09:07,781 Você está pronto para falar comigo? 167 00:09:08,916 --> 00:09:10,918 Bem, veremos. 168 00:09:11,018 --> 00:09:12,519 Como está o tempo? 169 00:09:12,620 --> 00:09:14,855 Tudo bem, 170 00:09:14,955 --> 00:09:16,824 mas pode ficar nublado. 171 00:09:16,890 --> 00:09:19,492 O sol precisa ficar de fora. 172 00:09:20,260 --> 00:09:24,064 Sim, bem, acho que seria melhor para a saúde de todos. 173 00:09:24,164 --> 00:09:27,067 Recomenda-se férias. 174 00:09:27,200 --> 00:09:28,368 Onde? 175 00:09:28,468 --> 00:09:31,438 Um lugar que ambos conhecemos. "Bolhas." 176 00:09:32,505 --> 00:09:34,407 É uma viagem muito longa. 177 00:09:35,175 --> 00:09:36,610 Espero que valha a pena. 178 00:09:36,710 --> 00:09:38,779 Sim, poderia alterar a previsão. 179 00:09:38,912 --> 00:09:40,147 Vejo você lá. 180 00:09:42,950 --> 00:09:43,951 Você acha que ele comprou? 181 00:09:44,084 --> 00:09:45,352 Sim, não há nada para comprar. 182 00:09:45,418 --> 00:09:47,087 É a jogada inteligente. Tyson. 183 00:09:47,220 --> 00:09:48,555 Sim? 184 00:09:48,622 --> 00:09:50,266 Por que você não vai para casa e arrumar uma mala para a noite? 185 00:09:50,290 --> 00:09:51,290 Para onde vamos? 186 00:09:51,424 --> 00:09:53,260 Fontes termais, Arkansas. 187 00:09:53,360 --> 00:09:55,228 Onde diabos está isso? 188 00:09:55,295 --> 00:09:56,463 Quanto a mim? 189 00:09:56,596 --> 00:09:58,699 Sim, traficante. Você também. 190 00:10:10,210 --> 00:10:13,480 Quão difícil pode ser isso coisas velhas serão empurradas? 191 00:10:13,580 --> 00:10:14,948 Eles passaram por cima deles muito bom. 192 00:10:15,048 --> 00:10:16,850 Eles vão conseguir você aí, e rápido. 193 00:10:17,751 --> 00:10:18,962 Eu acho que eles são melhores do que novos. 194 00:10:18,986 --> 00:10:20,320 Eu tendo a concordar. 195 00:10:20,420 --> 00:10:22,455 Eles têm placas de revendedor. Eu compraria. 196 00:10:22,589 --> 00:10:24,557 Vou afirmar o óbvio. 197 00:10:24,624 --> 00:10:28,796 Agora temos transporte e ainda assim... nada de bebida. 198 00:10:29,697 --> 00:10:32,032 Vamos remediar isso? 199 00:10:33,033 --> 00:10:34,902 ♪ "Jailbreak" por Thin Lizzy tocando ♪ 200 00:10:35,002 --> 00:10:36,336 Prestar atenção. 201 00:10:38,906 --> 00:10:40,449 - Tarde. - Onde diabos você pensa 202 00:10:40,473 --> 00:10:42,313 - você vai? - Ei, acabei de deixar minha bolsa lá dentro. 203 00:10:45,713 --> 00:10:47,247 ♪ Esta noite vai ter... ♪ 204 00:10:47,314 --> 00:10:49,249 Não estamos bem juntos, meu caro. 205 00:10:49,316 --> 00:10:52,619 ♪ Em algum lugar desta cidade ♪ 206 00:10:52,686 --> 00:10:55,488 ♪ Veja, eu e os meninos, nós não gostamos disso ♪ 207 00:10:56,256 --> 00:10:58,658 ♪ Então estamos nos levantando e descendo ♪ 208 00:11:02,562 --> 00:11:06,033 ♪ Hoje à noite, há vai ser um jailbreak ♪ 209 00:11:06,133 --> 00:11:09,202 ♪ Em algum lugar da cidade ♪ 210 00:11:09,302 --> 00:11:12,372 ♪ Hoje à noite, há vai ser um jailbreak ♪ 211 00:11:12,505 --> 00:11:14,207 ♪ Então não fique por perto... ♪ 212 00:11:14,341 --> 00:11:16,543 - Quem são esses? - Minhas gomas. 213 00:11:16,643 --> 00:11:19,112 Toda viagem precisa de lanches. 214 00:11:19,179 --> 00:11:20,380 Obrigado. 215 00:11:21,314 --> 00:11:23,616 E um rádio CB, aparentemente. 216 00:11:23,683 --> 00:11:25,886 É seu plano tocar tudo no carro? 217 00:11:29,522 --> 00:11:30,724 - Vamos. - ♪ Esta noite ♪ 218 00:11:30,824 --> 00:11:32,692 ♪ Haverá problemas ♪ 219 00:11:32,793 --> 00:11:34,461 ♪ Alguns de nós não sobreviverão... ♪ 220 00:11:34,561 --> 00:11:36,363 Isso é uma loucura. Você sabe disso, certo? 221 00:11:36,463 --> 00:11:39,632 Sim, mas é isso que é preciso. 222 00:11:39,733 --> 00:11:40,934 ♪ Saindo vivo ou morto ♪ 223 00:11:42,736 --> 00:11:45,806 ♪ Eu posso ouvir os cães de caça na minha trilha ♪ 224 00:11:45,906 --> 00:11:49,743 ♪ O inferno desabou, alarme e sirenes tocam ♪ 225 00:11:49,877 --> 00:11:52,746 ♪ Como um jogo se você perder ♪ 226 00:11:52,846 --> 00:11:54,247 ♪ Vá para a cadeia ♪ 227 00:11:55,515 --> 00:11:59,052 ♪ Esta noite, vai haver um jailbreak ♪ 228 00:11:59,186 --> 00:12:02,122 ♪ Em algum lugar da cidade ♪ 229 00:12:02,222 --> 00:12:05,125 ♪ Esta noite, vai haver problemas ♪ 230 00:12:05,993 --> 00:12:08,896 ♪ eu vou me encontrar em ♪ 231 00:12:08,996 --> 00:12:11,999 ♪ Hoje à noite, há vai ser problema ♪ 232 00:12:12,099 --> 00:12:15,568 ♪ Então, mulher, fique com um amigo ♪ 233 00:12:18,605 --> 00:12:20,884 Tínhamos ABLE fora em vigor esta manhã, Jeremias, 234 00:12:20,908 --> 00:12:23,010 pronto para atacar. Ficou suave como seda. 235 00:12:23,110 --> 00:12:27,915 Inspetor morto não é suave como seda, Sackrider. 236 00:12:28,048 --> 00:12:30,250 Se você tivesse lidado com isso ontem, 237 00:12:30,350 --> 00:12:32,853 esta manhã não seria necessário. 238 00:12:32,953 --> 00:12:34,721 Conseguimos colocar um rastreador GPS 239 00:12:34,788 --> 00:12:36,723 do lado de fora de seu veículo ontem à noite. 240 00:12:36,824 --> 00:12:39,092 - Quando? - Durante todo esse caos. 241 00:12:39,226 --> 00:12:40,861 Isso é muito bom. 242 00:12:40,961 --> 00:12:42,095 Hum. 243 00:12:42,863 --> 00:12:47,267 Eu quero esse ouro Wop da Guiné com anel mindinho 244 00:12:47,367 --> 00:12:49,602 arrancado como uma maldita raiz! 245 00:12:49,702 --> 00:12:51,204 Você está me ouvindo?! 246 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 Sim, senhor. 247 00:12:53,540 --> 00:12:55,575 Nós vamos detê-lo. 248 00:12:56,776 --> 00:12:59,880 Você sabe disso seu irmão, Josué, 249 00:12:59,947 --> 00:13:03,350 servido em Kandahar com distinção? 250 00:13:05,552 --> 00:13:09,489 E esta criança tem a ousadia entrar no meu escritório 251 00:13:09,622 --> 00:13:11,458 vestindo camuflagem. 252 00:13:17,430 --> 00:13:19,732 Monitore a foca em Montague. 253 00:13:19,799 --> 00:13:21,835 Torne-o permanente. 254 00:13:26,373 --> 00:13:28,675 Você quer ganhar essa camuflagem, filho? 255 00:13:30,243 --> 00:13:32,846 Manfredi. 256 00:13:32,980 --> 00:13:34,314 Ele não vai ficar de mau humor. 257 00:13:34,447 --> 00:13:36,549 Ele tem ordens para cumprir... 258 00:13:38,351 --> 00:13:40,620 e ele encontrará um caminho. 259 00:13:40,720 --> 00:13:43,223 Nossos homens estarão observando. 260 00:13:48,595 --> 00:13:51,531 Você quer me deixar orgulhoso? 261 00:13:54,167 --> 00:13:57,704 Então você tem que terminar isso, de uma vez por todas. 262 00:13:58,771 --> 00:14:00,540 Custe o que custar. 263 00:14:02,609 --> 00:14:05,178 De qualquer forma. 264 00:14:14,387 --> 00:14:16,223 Uh, quanto tempo dura esse passeio? 265 00:14:16,356 --> 00:14:20,260 Tenho, tipo, 389 milhas restantes. 266 00:14:20,360 --> 00:14:21,561 Devíamos ter voado, de verdade. 267 00:14:21,694 --> 00:14:23,196 Não, eu não quero voar 268 00:14:23,296 --> 00:14:25,966 porque eu gosto de poder para se movimentar e ir e vir. 269 00:14:26,066 --> 00:14:27,710 ♪ É a festa do boom, é a festa do boom... ♪ 270 00:14:27,734 --> 00:14:30,503 Posso te pedir um favor, tipo, se livrar dessa música? 271 00:14:30,603 --> 00:14:32,281 Realmente, isso está me deixando louco. 272 00:14:32,305 --> 00:14:33,706 Vá em frente. Você pode mudar isso. 273 00:14:33,806 --> 00:14:36,076 Eu não entendo essa merda de jeito nenhum, realmente. OK? 274 00:14:36,176 --> 00:14:37,486 Você poderia mudar isso, cara. 275 00:14:37,510 --> 00:14:39,279 Tudo bem? Farei. Farei. 276 00:14:40,547 --> 00:14:42,515 Oh sim. Esse... 277 00:14:42,615 --> 00:14:44,217 Música de iate. É assim que eles chamam? 278 00:14:46,153 --> 00:14:48,688 Estou prestes a me jogar fora a janela ouvindo essa merda. 279 00:14:48,755 --> 00:14:50,835 - Sim, vamos sentir sua falta. - Você vai. 280 00:14:51,491 --> 00:14:53,660 Então, O.G., diga-me, e aí, o que há com isso, uh, 281 00:14:53,726 --> 00:14:55,228 Cara quieto, Ray? Qual é o dele... 282 00:14:55,362 --> 00:14:58,231 Ele quer o que temos, você sabe, ou uma grande parte disso. 283 00:14:58,331 --> 00:15:00,433 Ele já não tem um pedaço de sua própria merda? 284 00:15:00,567 --> 00:15:02,235 Sim, eles sempre querem o que você tem. 285 00:15:02,335 --> 00:15:04,404 Você sabe, essa é a natureza humana. É ganância. 286 00:15:04,504 --> 00:15:08,241 É assim que o processo do progresso está feito, meu filho. 287 00:15:08,375 --> 00:15:11,111 - Você está com medo desse cara? - Um pouquinho. 288 00:15:11,244 --> 00:15:12,745 - Sim? - Mas não diga isso a ele. 289 00:15:14,281 --> 00:15:16,349 Inferno para o não. 290 00:15:16,449 --> 00:15:19,552 Estou cauteloso. Um pouco cauteloso. 291 00:15:19,652 --> 00:15:22,089 ♪ Eu sei que você está feito assim... ♪ 292 00:15:22,189 --> 00:15:24,524 O que você acha do meu broche? 293 00:15:24,624 --> 00:15:25,892 Muito legal. 294 00:15:25,959 --> 00:15:27,995 Recebi isso de um terrorista. 295 00:15:40,607 --> 00:15:42,309 Ele está indo para sudeste na 270. 296 00:15:44,411 --> 00:15:47,047 Isso é bom. Isso é bom. 297 00:15:47,114 --> 00:15:49,449 Ei, diga aos seus rapazes para ficar perto. 298 00:15:49,582 --> 00:15:50,917 Quão perto? 299 00:15:51,018 --> 00:15:52,719 Perto o suficiente para que, se eles tiverem a chance 300 00:15:52,819 --> 00:15:56,023 para tirá-los, eles poderiam fazer isso. 301 00:15:56,656 --> 00:15:57,991 Você o ouviu. 302 00:16:04,297 --> 00:16:07,400 O barco sai às 3h15. 303 00:16:07,500 --> 00:16:11,004 Tudo bem. Nós estamos apenas uma hora fora de St. Louis. 304 00:16:11,138 --> 00:16:13,006 Fazendo um bom tempo. 305 00:16:13,106 --> 00:16:14,674 Sim, estamos. 306 00:16:17,644 --> 00:16:19,879 Você é realmente entrando em seu próprio país. 307 00:16:19,979 --> 00:16:21,614 Obrigado. Eu sinto isso. 308 00:16:21,714 --> 00:16:24,884 Bom. Bem, você usa bem. 309 00:16:24,984 --> 00:16:27,520 Você está tentando me elogiar? 310 00:16:27,654 --> 00:16:28,821 Eu falhei? 311 00:16:28,921 --> 00:16:30,166 - Sim. - Eu não sou bom nisso. 312 00:16:30,190 --> 00:16:31,434 É realmente... 313 00:16:31,458 --> 00:16:33,160 Eu-eu-eu continuarei trabalhando nisso. 314 00:16:34,627 --> 00:16:35,862 Olá? 315 00:16:35,995 --> 00:16:37,330 Bodhi, é Arte. 316 00:16:37,430 --> 00:16:39,599 Sim, arte. Olá. 317 00:16:39,665 --> 00:16:42,535 Ei, uh, qualquer um da sua tripulação viu Bill? 318 00:16:42,669 --> 00:16:44,804 Eu... quero dizer, eu não saberia. 319 00:16:44,871 --> 00:16:47,140 Ele não voltou ontem à noite. 320 00:16:49,042 --> 00:16:52,245 Bem, vou deixar você sabe se eu ouvir alguma coisa. 321 00:16:59,486 --> 00:17:00,520 Isso foi estranho. 322 00:17:00,620 --> 00:17:02,855 Isso é ruim. 323 00:17:02,955 --> 00:17:05,058 Você não pode me manter aqui! 324 00:17:05,157 --> 00:17:06,826 Deixe-me sair! 325 00:17:06,925 --> 00:17:09,996 Eu quero um pouco de comida! 326 00:17:10,097 --> 00:17:12,699 Eu quero um refrigerante. Algo. 327 00:17:15,702 --> 00:17:18,137 Deixe-me sair daqui! 328 00:17:22,175 --> 00:17:24,810 Quanto tempo dura a viagem para Shreveport? 329 00:17:24,877 --> 00:17:27,414 Cerca de mais algumas horas. 330 00:17:28,214 --> 00:17:30,450 Você acha que isso é tudo aproveitável? 331 00:17:31,851 --> 00:17:32,851 Eu faço. 332 00:17:32,885 --> 00:17:35,054 Eu gostaria de ter isso. 333 00:17:36,356 --> 00:17:37,790 Fé cega. 334 00:17:38,625 --> 00:17:39,892 Você tem isso nele? 335 00:17:40,760 --> 00:17:42,262 Sim. 336 00:17:50,903 --> 00:17:53,306 Merda. Eu não demorei muito fora da prisão, 337 00:17:53,406 --> 00:17:55,975 e deixe-me dizer a você, Eu era uma visão. 338 00:17:56,776 --> 00:17:58,945 Depois de cinco anos no bolo do estado 339 00:17:59,045 --> 00:18:00,747 e o olla podrida... merda... 340 00:18:00,880 --> 00:18:03,883 Eu estava com cerca de 140 e meu último dólar. 341 00:18:05,185 --> 00:18:10,089 Então, eu me inclino para o meu velho por uma parte de sua pensão, 342 00:18:10,190 --> 00:18:12,625 e eu derramei tudo em um bar que eu nomeei 343 00:18:12,759 --> 00:18:14,727 depois da besta isso quebrou minhas costas. 344 00:18:14,827 --> 00:18:18,265 Então, um dia, como quis o destino, 345 00:18:18,365 --> 00:18:20,267 Dwight Manfredi entra. 346 00:18:20,400 --> 00:18:23,436 Tivemos esse "real encontra o real" tipo de momento, sabe? 347 00:18:23,536 --> 00:18:25,505 Tipo, eu simplesmente conhecia aquele homem. 348 00:18:25,605 --> 00:18:29,742 Não sei por que, mas... Eu confiei nele. 349 00:18:29,809 --> 00:18:31,678 - Isso é raro. - Isso é. 350 00:18:33,446 --> 00:18:35,915 Vejam só, em três pequenos passos... merda... 351 00:18:36,015 --> 00:18:38,651 ele virou Bred-2-Buck de um bar de mergulho 352 00:18:38,785 --> 00:18:41,954 em um pleno maldito cassino. 353 00:18:42,054 --> 00:18:43,856 Ele montou uma equipe, um monte de gente 354 00:18:43,956 --> 00:18:45,925 Eu nunca saberia, nunca teria conhecido, 355 00:18:45,992 --> 00:18:48,395 nem em um milhão de anos. 356 00:18:48,461 --> 00:18:53,032 E de alguma forma, Cleo, funcionou. 357 00:18:54,066 --> 00:18:55,968 E ainda está funcionando. 358 00:18:58,571 --> 00:19:00,940 Senhor trabalha de maneiras misteriosas. 359 00:19:01,007 --> 00:19:04,177 - Isso Ele faz. - Isso Ele faz. 360 00:19:10,283 --> 00:19:11,984 Ah Merda. 361 00:19:38,010 --> 00:19:40,179 Pé Grande, você vê aquele caminhão nos seguindo? 362 00:19:40,280 --> 00:19:43,883 Eu os vejo, mas eles não me veem. 363 00:19:44,817 --> 00:19:47,053 Bom. Aqui vamos nós. 364 00:19:58,831 --> 00:20:01,568 Filhos da puta estúpidos. 365 00:20:07,073 --> 00:20:08,073 Refrescos. 366 00:20:08,107 --> 00:20:09,442 Vamos fazê-lo. 367 00:20:30,062 --> 00:20:31,498 Você quer alguma coisa? 368 00:20:31,598 --> 00:20:34,301 Não, estou bem. Compre algo para o Pé Grande. 369 00:20:42,942 --> 00:20:44,422 Você sabe, eu tenho economizado. 370 00:20:44,544 --> 00:20:45,912 Então? 371 00:20:46,012 --> 00:20:47,423 Pensando em comprar uma franquia como esta. 372 00:20:47,447 --> 00:20:49,248 Ei, essas franquias ser derrubado 373 00:20:49,349 --> 00:20:50,550 10.000 a 20.000 vezes por ano. 374 00:20:50,650 --> 00:20:52,385 Você realmente precisa disso na sua vida? 375 00:20:52,485 --> 00:20:54,721 - Na verdade, não. Foda-se isso. - OK. 376 00:21:01,260 --> 00:21:04,731 - Pé Grande. Isso é bom? - Ah, está bom. 377 00:21:04,797 --> 00:21:06,933 - Bom trabalho. - Monstro. 378 00:21:07,066 --> 00:21:09,369 Deitado no trabalho, amigo. 379 00:21:09,436 --> 00:21:11,571 Você nunca receberá um aumento assim. 380 00:21:40,733 --> 00:21:42,469 Licença e registro. 381 00:21:42,602 --> 00:21:44,404 Sim, senhor. 382 00:21:45,171 --> 00:21:48,841 - Passe-me esses papéis aí. - Oh sim. 383 00:21:56,048 --> 00:21:57,550 Roberto Tremaine. 384 00:21:58,651 --> 00:21:59,786 Sim. 385 00:22:01,954 --> 00:22:04,424 Você estava pelo menos 25 milhas por hora 386 00:22:04,491 --> 00:22:05,771 acima do limite de velocidade lá atrás. 387 00:22:05,858 --> 00:22:07,026 Eu não percebi isso. 388 00:22:07,126 --> 00:22:09,962 - Você estava. - Se você diz. 389 00:22:10,029 --> 00:22:13,833 Ah, eu quero. Por favor, saia do carro para mim. 390 00:22:13,933 --> 00:22:16,836 Saudades de você também. 391 00:22:16,936 --> 00:22:17,970 Por que? 392 00:22:18,037 --> 00:22:20,907 Ah, por favor, não me faça perguntar novamente. 393 00:22:22,609 --> 00:22:24,010 Vamos. 394 00:22:29,949 --> 00:22:32,585 Basta passar por aqui para mim, por favor. 395 00:22:41,360 --> 00:22:43,496 O que você está fazendo? 396 00:22:43,596 --> 00:22:47,867 Cole Dunmire me perguntou para dizer "olá". 397 00:23:01,881 --> 00:23:03,182 Relatório de progresso? 398 00:23:03,282 --> 00:23:05,084 Eles têm Mitch Keller e a garota. 399 00:23:05,184 --> 00:23:06,886 Bem, isso é bom. 400 00:23:06,986 --> 00:23:09,556 Eles estão se movendo 50 além das fronteiras estaduais. 401 00:23:09,656 --> 00:23:13,560 Agora, eu me importo com Oklahoma's Bonnie e Clyde meia-boca 402 00:23:13,693 --> 00:23:16,629 transportando algumas caixas de bebida? 403 00:23:17,830 --> 00:23:18,831 Não, senhor. 404 00:23:18,931 --> 00:23:20,500 Com o que me importo? 405 00:23:20,600 --> 00:23:22,669 Dwight Manfredi. 406 00:23:22,735 --> 00:23:25,838 Quando você vai pará-lo? 407 00:23:26,606 --> 00:23:29,241 Ainda não tive oportunidade. 408 00:23:29,341 --> 00:23:32,078 Filho, já passou da hora 409 00:23:32,144 --> 00:23:34,847 você tem interesse pessoal em seu trabalho. 410 00:23:34,947 --> 00:23:38,818 Você precisa encontrar Manfredi e acabar com ele. 411 00:23:57,136 --> 00:23:59,939 - Como você está? - Oi. Nome na reserva? 412 00:24:00,039 --> 00:24:01,508 Enrico Caruso. 413 00:24:01,641 --> 00:24:03,142 Ah, muito prazer em conhecê-lo, Sr. Caruso. 414 00:24:03,242 --> 00:24:06,846 Escute, eu só vou estar aqui por um ou dois dias. 415 00:24:06,979 --> 00:24:09,649 Isso deve cobrir isso e alguns dólares para você. 416 00:24:09,782 --> 00:24:13,486 - Oh. Obrigado. - Hum-hmm. 417 00:24:13,586 --> 00:24:15,154 Uh, podemos conseguir um número de telefone? 418 00:24:15,254 --> 00:24:17,857 Não, você não pode, mas você pode me dar a chave. 419 00:24:17,990 --> 00:24:19,826 Sim, claro. 420 00:24:21,460 --> 00:24:23,095 Aí está, senhor. Aproveite sua estadia. 421 00:24:23,195 --> 00:24:24,564 - Obrigado. - Obrigado. 422 00:24:24,664 --> 00:24:26,866 Eu aceito isso. 423 00:24:26,999 --> 00:24:29,068 Por que você é tão lento? 424 00:24:31,838 --> 00:24:34,641 Vamos, cara. O que há com esse suporte? 425 00:24:34,741 --> 00:24:36,375 Você tem problemas nas costas, ou algo assim? 426 00:24:36,509 --> 00:24:38,878 É o meu gangster magro, uh? Então quem é esse Caruso? 427 00:24:39,011 --> 00:24:40,580 Quem é Caruso? 428 00:24:40,680 --> 00:24:44,717 Talvez o maior italiano cantora de ópera que já existiu. 429 00:24:44,851 --> 00:24:47,353 Cara, você tem que ampliar seus horizontes. 430 00:24:47,453 --> 00:24:49,321 Cara, meus horizontes já ampliado, 431 00:24:49,421 --> 00:24:51,299 - se você souber o que quero dizer. Sim. - Continue sonhando. 432 00:24:51,323 --> 00:24:53,059 Então, onde é a reunião? 433 00:24:53,192 --> 00:24:55,327 Lá embaixo. 434 00:24:55,394 --> 00:24:57,363 Como você se sente sobre isso? 435 00:24:57,463 --> 00:24:59,866 Depende de alguns fatores. 436 00:24:59,966 --> 00:25:01,367 Sim, tipo o quê? Quais fatores? 437 00:25:01,500 --> 00:25:02,902 Quanto ele vai mentir, 438 00:25:03,035 --> 00:25:05,137 e a verdade vai entrar lá por acidente? 439 00:25:05,204 --> 00:25:07,006 Quer dizer, eu vi algumas fotos do cara. 440 00:25:07,073 --> 00:25:09,542 Você sabe, ele parece um pouco desgastado, um pouco fraco. 441 00:25:09,642 --> 00:25:11,678 - Fraco? - Sim. 442 00:25:11,744 --> 00:25:14,881 Você sabe, como é e é um cara, 443 00:25:14,981 --> 00:25:16,649 está em mundos separados. 444 00:25:16,716 --> 00:25:19,586 A multidão, você sabe, não é o que costumava ser, 445 00:25:19,686 --> 00:25:23,590 mas ele está comandando isso maldita coisa há mais de 26 anos. 446 00:25:23,690 --> 00:25:25,692 E você não faz isso sendo um cara legal. 447 00:25:25,758 --> 00:25:29,228 E a maioria de seus inimigos 448 00:25:29,328 --> 00:25:31,497 silenciosamente acabará no cimento. 449 00:25:31,598 --> 00:25:33,900 É aí que ele chega o nome de, hein? 450 00:25:34,033 --> 00:25:35,401 Hum-hmm. 451 00:25:35,534 --> 00:25:37,169 Então, se ninguém quero foder com ele, 452 00:25:37,236 --> 00:25:38,605 por que você quer foder com ele? 453 00:25:40,406 --> 00:25:42,875 - Você possui um espelho? - Sim, e daí? 454 00:25:42,942 --> 00:25:46,545 Bem, você tem que gostar o que está voltando para você. 455 00:25:46,613 --> 00:25:49,448 Vamos ver aquela caminhada novamente. 456 00:25:49,548 --> 00:25:51,017 Você gosta desse passeio? 457 00:25:51,083 --> 00:25:52,785 Sim. 458 00:26:03,529 --> 00:26:06,198 Veja o que temos aqui. 459 00:26:06,298 --> 00:26:08,167 Ah, sim. 460 00:26:09,035 --> 00:26:10,269 Isto parece contrabando. 461 00:26:10,402 --> 00:26:13,139 Você tem licença para vender? 462 00:26:14,741 --> 00:26:17,309 Sugiro que você confesse tudo. 463 00:26:20,880 --> 00:26:24,183 Há mais algumas armas, uh, sob o caso lá. 464 00:26:34,393 --> 00:26:36,162 - Chaves. - Chaves. 465 00:26:40,032 --> 00:26:41,500 Entendi. 466 00:27:09,862 --> 00:27:12,064 ♪ "Direto" por Dream Dali tocando ♪ 467 00:27:13,833 --> 00:27:17,536 Uh, disjuntor 1-9. Este é o Coronel Keef. 468 00:27:17,636 --> 00:27:20,206 Temos algum fumo com orelhas? 469 00:27:20,306 --> 00:27:23,275 Orelhas claras, Coronel. Qual é o seu 20? 470 00:27:23,342 --> 00:27:26,212 Uh, estamos apenas soprando através de Cow Town. Sobre. 471 00:27:26,345 --> 00:27:29,816 Sim, você está de parede a parede e a copa das árvores é alta. 472 00:27:29,916 --> 00:27:31,851 Aprecie os olhos. 473 00:27:31,984 --> 00:27:33,519 Acabou e acabou. 474 00:27:33,619 --> 00:27:34,854 O que isso significa? 475 00:27:34,954 --> 00:27:37,023 Isso significava que temos ninguém nos seguindo. 476 00:27:37,123 --> 00:27:39,158 ♪ Sem esperar ♪ 477 00:27:39,258 --> 00:27:41,393 ♪ Você está liderando então você pode... ♪ 478 00:27:41,493 --> 00:27:42,995 Você não acha estranho? 479 00:27:43,095 --> 00:27:44,496 ♪ Todos eles... ♪ 480 00:27:44,563 --> 00:27:45,865 Seja mais específico. 481 00:27:45,965 --> 00:27:48,634 Essa Arte nos chamou sobre Beviláqua. 482 00:27:48,701 --> 00:27:51,070 Quero dizer, deve ser pior do que ele está deixando transparecer, 483 00:27:51,170 --> 00:27:53,072 pior do que Dwight está deixando transparecer. 484 00:27:53,172 --> 00:27:55,942 Não sei, eu só... Estou com um mau pressentimento. 485 00:27:56,042 --> 00:27:59,912 Sim, bem, eu tive um problema sentindo desde que conheci Dwight, 486 00:28:00,046 --> 00:28:03,049 mas ele ganha dinheiro, e ganhamos dinheiro. 487 00:28:03,149 --> 00:28:05,151 Estar no negócio com ele é muito lucrativo. 488 00:28:05,251 --> 00:28:08,354 Sim, mas estamos em perigo. Quero dizer, você não se importa? 489 00:28:09,155 --> 00:28:13,092 Sim. Eu me importo. Acabei de me acostumar com isso. 490 00:28:14,126 --> 00:28:17,096 Rapaz, isso é muito triste. 491 00:28:18,364 --> 00:28:20,733 Você acha que ele vai retirar esse golpe? 492 00:28:20,833 --> 00:28:23,102 Isso não é uma farsa. 493 00:28:23,235 --> 00:28:25,838 Este é um movimento corajoso 494 00:28:25,938 --> 00:28:28,074 isso poderia ser uma mudança de vida, e estou pronto para isso. 495 00:28:28,207 --> 00:28:30,743 ♪ Você está esperando a luz ♪ 496 00:28:30,843 --> 00:28:34,914 ♪ Ah, você está esperando para a luz ♪ 497 00:28:44,857 --> 00:28:47,760 Nossas instruções deveriam vir para a freguesia de Caddo. 498 00:28:48,560 --> 00:28:50,462 Não esperava isso. 499 00:29:12,985 --> 00:29:14,286 Disseram-nos para vir aqui. 500 00:29:14,420 --> 00:29:17,356 Sim. Como está Dwight? Nós voltamos há muito tempo. 501 00:29:18,124 --> 00:29:19,792 - Você distribui? - Sim. 502 00:29:19,926 --> 00:29:23,796 Eu sei que não parece, mas, uh, eu certamente amo, há anos. 503 00:29:24,931 --> 00:29:27,699 Bem aqui em no meio do nada, né? 504 00:29:27,800 --> 00:29:30,236 Evitamos os canais legais 505 00:29:30,336 --> 00:29:33,172 e receba seu produto nas mãos adequadas. 506 00:29:33,272 --> 00:29:36,642 Uh, deixe meus homens descarregarem. 507 00:29:37,910 --> 00:29:40,612 Uh, vocês se importam com alguma coisa beber antes de seguir em frente? 508 00:29:40,679 --> 00:29:43,682 Eu não entendo como isso deve funcionar. 509 00:29:43,816 --> 00:29:45,317 Simplesmente faz. 510 00:29:45,417 --> 00:29:48,320 Pergunte ao Dwight quando você voltar, ok? 511 00:30:12,011 --> 00:30:13,846 Água de toalete agradável. 512 00:30:14,646 --> 00:30:16,916 Colônia, barriga de porco. 513 00:30:25,858 --> 00:30:28,127 Desacelerar. Chegamos cedo. 514 00:30:33,900 --> 00:30:36,035 - Ah, espere. - O que está acontecendo, chefe? 515 00:30:36,135 --> 00:30:37,769 Tenho cerca de um minuto. 516 00:30:54,553 --> 00:30:57,423 Seu relógio está errado. Você deveria consertar isso. 517 00:31:22,248 --> 00:31:25,751 Ah, reserva para Caruso e Pavarotti aqui. 518 00:31:25,851 --> 00:31:27,486 Por aqui. 519 00:31:28,988 --> 00:31:30,589 Aí está ele. 520 00:31:30,689 --> 00:31:31,823 Raio. 521 00:31:32,658 --> 00:31:33,792 Como vai você? 522 00:31:42,834 --> 00:31:44,203 Então, como foi o vôo? 523 00:31:44,303 --> 00:31:45,680 Sim, foi um bom vôo. 524 00:31:45,704 --> 00:31:48,407 Já faz muito tempo desde que estou em um avião. 525 00:31:48,507 --> 00:31:50,442 - Como foi o seu? - Uh, nós dirigimos. 526 00:31:50,542 --> 00:31:52,278 Você dirigiu? Por que diabos você fez isso? 527 00:31:52,411 --> 00:31:55,081 - Para que eu pudesse trazer minhas armas. - O que, isso é uma piada? 528 00:31:55,181 --> 00:31:57,116 É uma piada. 529 00:32:00,286 --> 00:32:02,588 Que porra o Vince está fazendo aqui? 530 00:32:02,688 --> 00:32:04,590 O quê, você não gosta dele? 531 00:32:04,690 --> 00:32:06,058 - A verdade? - Sim. 532 00:32:06,125 --> 00:32:08,827 Ele é um desperdício de cabelo. 533 00:32:10,496 --> 00:32:12,298 Jesus Cristo. 534 00:32:12,398 --> 00:32:15,801 Bem, você sabe, desde que Chickie nos deixou... 535 00:32:17,403 --> 00:32:19,805 ele é meio sábio. Ele é um homem mudado. 536 00:32:19,938 --> 00:32:21,907 Ele mudou? Você já ouviu falar de Confúcio? 537 00:32:21,974 --> 00:32:24,252 - Sim, já ouvi falar dele. - Deixe-me contar o que ele disse. 538 00:32:24,276 --> 00:32:28,380 O mais sábio dos homens e o o mais estúpido dos homens nunca muda. 539 00:32:28,480 --> 00:32:30,216 Então acho que sou o mais sábio. 540 00:32:30,316 --> 00:32:31,517 Sim. 541 00:32:37,656 --> 00:32:41,127 Dwight. Como você está? 542 00:32:41,227 --> 00:32:42,328 Estou fazendo. 543 00:32:42,428 --> 00:32:45,331 Você parece bem. O cabelo está mais grisalho. 544 00:32:45,464 --> 00:32:47,466 E sua boca é maior. 545 00:32:50,336 --> 00:32:51,613 - Vá sentar ali. - Sim, faça isso. 546 00:32:51,637 --> 00:32:53,105 Leve seu cabelo para passear. 547 00:32:53,205 --> 00:32:55,174 eu ficaria claro dos milk-shakes. 548 00:32:55,307 --> 00:32:56,942 Foda-se, Vicente. 549 00:32:57,009 --> 00:32:58,944 Então, como eu estava dizendo, 550 00:32:59,045 --> 00:33:02,014 Vince precisava de um emprego, então eu dei um para ele. 551 00:33:02,114 --> 00:33:05,017 Então, ele está comigo agora. Você está bem com isso? 552 00:33:06,885 --> 00:33:09,288 O que, você está contratando os deficientes agora? 553 00:33:09,388 --> 00:33:10,289 Sim, está tudo bem. 554 00:33:10,356 --> 00:33:11,723 Então alguém me disse 555 00:33:11,857 --> 00:33:13,859 há um museu de gangsters aqui fora. Isso é verdade? 556 00:33:13,959 --> 00:33:15,027 É verdade. 557 00:33:15,127 --> 00:33:16,895 Bem, talvez seremos empossados. 558 00:33:17,029 --> 00:33:18,697 Você tem que estar morto para entrar. 559 00:33:18,830 --> 00:33:20,199 Ah, então você pode ir primeiro. 560 00:33:25,671 --> 00:33:27,206 Uísque. 561 00:33:27,339 --> 00:33:29,184 E daí, estamos recebendo algo para comer aqui, ou o quê? 562 00:33:29,208 --> 00:33:30,576 Sim, talvez mais tarde. 563 00:33:30,676 --> 00:33:31,853 - Mais tarde? - Sim. 564 00:33:33,345 --> 00:33:35,581 Eu não quero ficar aqui por mais tempo do que o necessário. 565 00:33:35,681 --> 00:33:37,883 - Estou com saudades de casa. - Saudades de casa? 566 00:33:37,983 --> 00:33:42,321 Sim, com saudades de casa. Você sabe, você sendo parte da cidade, 567 00:33:42,388 --> 00:33:45,057 tendo todas as suas raízes lá, 568 00:33:45,157 --> 00:33:49,528 parte das ruas isso basicamente fez você, 569 00:33:49,595 --> 00:33:52,264 mas você não acredita nisso mais, não é? 570 00:33:52,364 --> 00:33:54,200 As pessoas mudam, Ray. 571 00:33:55,067 --> 00:33:56,344 Posso ajudá-los, senhores? 572 00:33:56,368 --> 00:33:58,337 Quero um negroni, por favor. 573 00:33:58,437 --> 00:34:00,772 Querida, apenas me traga um club soda, sim? 574 00:34:10,782 --> 00:34:13,752 Vamos conversar sobre essa coisa de bebida. 575 00:34:13,851 --> 00:34:15,053 Sim, vamos fazer isso. 576 00:34:15,154 --> 00:34:16,664 Eu ouço os números são realmente grandes nisso. 577 00:34:16,688 --> 00:34:18,023 É uma possibilidade. 578 00:34:18,123 --> 00:34:20,092 - Possibilidade? - Hum-hmm. 579 00:34:21,460 --> 00:34:22,893 Eu quero uma parte. 580 00:34:23,728 --> 00:34:25,097 Para manter a paz? 581 00:34:25,197 --> 00:34:27,899 - Certo? - Sim, para manter a paz. 582 00:34:27,966 --> 00:34:29,935 Você sabe que tenho parceiros. 583 00:34:30,034 --> 00:34:32,338 - Foda-se eles. - Foda-se eles? 584 00:34:32,438 --> 00:34:33,772 Sim, foda-se eles. 585 00:34:34,973 --> 00:34:36,775 Eu quero 80%. 586 00:34:36,875 --> 00:34:39,710 80? Você pensa isso mesmo, Ray? 587 00:34:39,811 --> 00:34:43,014 Ei, você está fodido, é isso que acontece. 588 00:34:43,114 --> 00:34:46,118 Eu quero saber o que você fez com Beviláqua. 589 00:34:46,217 --> 00:34:47,937 - O que? - Você me ouviu. 590 00:34:47,985 --> 00:34:49,463 - Eu te fiz uma maldita pergunta. - Você não está perguntando 591 00:34:49,487 --> 00:34:51,123 eu, você está me dizendo. 592 00:34:52,724 --> 00:34:54,493 Quem se importa sobre aquele idiota, afinal? 593 00:34:54,626 --> 00:34:56,094 Você tentou virá-lo para o seu lado. 594 00:34:56,195 --> 00:34:58,130 Você e essa porra canalha ali. 595 00:34:58,230 --> 00:35:00,499 Sim, você. Você fez, mas ele desapareceu. 596 00:35:00,599 --> 00:35:02,644 O que aconteceu com ele? Ver, tudo que você pega, porra, 597 00:35:02,668 --> 00:35:07,706 isso não é seu, você pega e você pega, como um maldito animal. 598 00:35:08,907 --> 00:35:10,842 Vou perguntar de novo. Onde ele está? 599 00:35:10,942 --> 00:35:13,078 Onde ele está? Ou... 600 00:35:13,179 --> 00:35:14,580 isso é uma mensagem 601 00:35:14,680 --> 00:35:17,783 que eu estou fodendo vai desaparecer a seguir? Huh? 602 00:35:18,684 --> 00:35:21,520 Você sabe, essa sua boca vai te matar um dia. 603 00:35:21,653 --> 00:35:25,524 Nunca me diga o que eu fiz ou não fiz. 604 00:35:25,624 --> 00:35:27,025 Não coloque seu malditas mãos em mim. 605 00:35:27,125 --> 00:35:28,636 Deixe-me dizer outra coisa. 606 00:35:28,660 --> 00:35:32,364 Se eu quiser chegar até você ou qualquer um, está feito, 607 00:35:32,498 --> 00:35:35,000 e você nunca porra, esqueça isso. 608 00:35:36,768 --> 00:35:39,037 Eu acho que você perdeu sua mente aqui. 609 00:35:40,172 --> 00:35:41,740 Deixa eu te contar uma coisa... 610 00:35:43,008 --> 00:35:44,343 Abaixo! 611 00:35:49,481 --> 00:35:51,483 Volte! 612 00:36:00,192 --> 00:36:02,394 Seu maldito filho da puta. Você está morto! 613 00:36:02,528 --> 00:36:03,929 Isso foi feito para mim! 614 00:36:11,036 --> 00:36:13,272 ♪ Pode o amor que compartilhamos ♪ 615 00:36:13,372 --> 00:36:15,241 Muito obrigado. 616 00:36:15,341 --> 00:36:18,644 ♪ Seja demais para suportar... ♪ 617 00:36:18,710 --> 00:36:20,346 Você sabe, estou exausto. 618 00:36:21,112 --> 00:36:23,549 Tudo valeu a pena? 619 00:36:23,682 --> 00:36:25,551 ♪ Como fogo... ♪ 620 00:36:25,651 --> 00:36:27,919 Deus, espero que sim. 621 00:36:28,019 --> 00:36:30,389 ♪ Como sarças ♪ 622 00:36:30,489 --> 00:36:32,958 ♪ Montes gêmeos de argila... ♪ 623 00:36:33,058 --> 00:36:35,394 Tulsa nunca termina bem para mim, Mitch. 624 00:36:36,562 --> 00:36:39,898 Tantas coisas me ligue de volta aqui, mas... 625 00:36:39,998 --> 00:36:42,734 Não sei se estou ansioso por isso. 626 00:36:42,834 --> 00:36:46,405 ♪ E você me molda ♪ 627 00:36:47,539 --> 00:36:51,877 ♪ Não estamos mais vagando ♪ 628 00:36:51,943 --> 00:36:56,081 ♪ Eu nunca senti assim antes ♪ 629 00:37:01,353 --> 00:37:03,789 ♪ "Grande Mudança" de Neil Young e The Chrome Hearts tocando ♪ 630 00:37:21,640 --> 00:37:24,910 Eles encontraram Armand. Enforcou-se em algum albergue. 631 00:37:24,976 --> 00:37:26,345 Garrafas por toda parte. 632 00:37:26,445 --> 00:37:28,547 Se eu ouvir mais alguma coisa, Eu te aviso. 633 00:37:36,655 --> 00:37:38,957 ♪ Grandes mudanças estão chegando ♪ 634 00:37:39,057 --> 00:37:41,627 ♪ Indo direto para casa para você ♪ 635 00:37:41,760 --> 00:37:43,895 ♪ Grandes mudanças estão chegando ♪ 636 00:37:43,995 --> 00:37:46,832 ♪ Você sabe o que tem que fazer ♪ 637 00:37:46,965 --> 00:37:50,302 ♪ Grandes mudanças estão chegando, poderia ser ruim... ♪ 638 00:37:52,471 --> 00:37:54,606 ♪ Grandes mudanças estão chegando ♪ 639 00:37:54,673 --> 00:37:57,476 ♪ Está voltando para casa onde você estava... ♪ 640 00:38:02,881 --> 00:38:05,651 ♪ Grandes mudanças estão chegando... ♪ 641 00:38:08,420 --> 00:38:10,489 ♪ Grandes mudanças estão chegando ♪ 642 00:38:12,958 --> 00:38:15,661 ♪ Grandes mudanças estão chegando ♪ 44882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.