Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,960
HE GASPS
Don't do that to me again.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
Rich said that
before Agnes Raffner died,
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
she told him this was
about Coldmarsh.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,640
Let me talk to Ned Cole.
He knows something.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,480
Her name's Agnes Raffner.
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,960
We believe she was murdered
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
by the same person
who tried to kill you.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,640
I'd like you to leave.
9
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
There is definitely
something else going on.
10
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
Where's Ned Cole? Ned!
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
Shit!
12
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
Found an Irish passport.
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Ned's photo,
but the name is Declan O'Kelly.
14
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
I've been researching
a possible connection
15
00:00:30,960 --> 00:00:33,480
between Agnes Raffner
and Declan O'Kelly.
16
00:00:33,480 --> 00:00:36,640
So, it's DBN Construction.
17
00:00:36,640 --> 00:00:38,960
NED: No, no, no, no, no.
My fucking car.
18
00:00:38,960 --> 00:00:41,000
No! Hey!
WYLES: You should have confessed.
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,960
LANA: OK, what's happening in there?
20
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
I knew one of them would come for me
eventually.
21
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
I thought I could get away.
22
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
BEEPING
Fuck!
23
00:00:51,960 --> 00:00:54,960
So, he sent that message
to a man called Ewan Knox.
24
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
His connection to DBN Construction?
25
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
He worked for them,
and he specialised in demolition.
26
00:00:59,960 --> 00:01:00,960
He's our bomber.
27
00:01:00,960 --> 00:01:03,320
Well, so far,
he's given us chemical weapons,
28
00:01:03,320 --> 00:01:04,960
drowning and now this.
29
00:01:04,960 --> 00:01:05,960
Are you sensing a theme?
30
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
RICH: I'm OK to return to work,
aren't I?
31
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
You've gotta go through
the return protocols.
32
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Tell them what they wanna hear,
be done with it.
33
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
If we all told them the truth,
none of us would be working, eh?
34
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
Knox's background
means he might have access
35
00:01:15,960 --> 00:01:18,960
to manufactured munitions,
possible chemical weapons.
36
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
It could be another trap.
37
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
Are you able to make the arrest?
38
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
DS MORGAN EXCLAIMS
39
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
Don't move!
Contact, contact.
40
00:01:24,960 --> 00:01:26,160
I'm going in.
41
00:01:29,480 --> 00:01:32,960
Bronze Command,
I've found Ewan Knox.
42
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
THROUGH EARPIECE:
'He's not our bomber.'
43
00:01:43,960 --> 00:01:46,800
TICKING
44
00:01:53,160 --> 00:01:55,960
BEEPING
45
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
There's no sign of any devices.
46
00:02:18,960 --> 00:02:21,000
The cylinder's oxygen,
like it was downstairs.
47
00:02:26,480 --> 00:02:29,960
Got some medication here. Etoposide.
48
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
HE EXHALES
49
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
SHE EXCLAIMS
Phil! Phil!
50
00:02:49,960 --> 00:02:52,960
Armed police! Drop the weapon!
POLICE SHOUT
51
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
WHEEZES,
MACHINE BEEPS
52
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
SOFTLY: Fuck.
53
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
You OK?
54
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
Yeah.
55
00:03:02,960 --> 00:03:05,960
COUGHS
56
00:03:06,960 --> 00:03:09,160
HIGH-PITCHED WHINING
57
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
I shouldn't have put her
in that situation.
58
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
What, DS Morgan?
Yeah.
59
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
No, she was up for it.
60
00:04:04,640 --> 00:04:07,960
How's the hand?
Yeah, it'll be fine.
61
00:04:07,960 --> 00:04:09,320
Yeah, I'll be fine, too,
62
00:04:09,320 --> 00:04:11,960
you know, after being attacked
by a madman and everything.
63
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
I really thought we had our bomber,
you know.
64
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Yeah, well, we're not far off.
65
00:04:15,960 --> 00:04:18,480
He wouldn't fight like that
if he didn't know something.
66
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
Have them tear the place apart.
We'll take any evidence we can get.
67
00:04:22,960 --> 00:04:24,320
Sir.
68
00:04:24,320 --> 00:04:28,960
SIRENS WAIL
69
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
All right, OK,
let's just start with your name.
70
00:04:38,960 --> 00:04:42,960
My name is Elena, Elena Calero.
71
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
OK. What are you doing here?
72
00:04:44,960 --> 00:04:48,960
Oh, I am a nurse, "residencial".
73
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
A residential nurse for Mr Knox?
74
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Yes.
What's wrong with him?
75
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
Cancer.
76
00:04:54,960 --> 00:04:56,160
He is very sick.
77
00:04:56,160 --> 00:04:58,960
Elena, we have reason to believe
Mr Knox
78
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
might be connected
to a series of attacks.
79
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
No.
80
00:05:01,960 --> 00:05:05,960
No, it's not possible.
Or maybe he's helping someone.
81
00:05:06,960 --> 00:05:10,960
Nobody comes to the house. Just me.
What about deliveries?
82
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
Parcels for Mr Knox.
Medical supplies?
83
00:05:13,960 --> 00:05:17,960
No, equipment.
Technology for making bombs.
84
00:05:20,960 --> 00:05:23,960
A courier delivered a parcel here
on the 18th of this month.
85
00:05:23,960 --> 00:05:25,640
We have a picture of it
on the doorstep.
86
00:05:25,640 --> 00:05:26,960
The 18th?
87
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
Mm-hm.
Mr Knox had a hospital appointment.
88
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
I took him myself.
We could not have seen this.
89
00:05:31,960 --> 00:05:34,640
So then why did you try
to run away from me?
90
00:05:34,640 --> 00:05:37,960
I showed you my badge, and you tried
to shut the front door in my face.
91
00:05:39,800 --> 00:05:42,960
I... I have no visa.
92
00:05:45,800 --> 00:05:46,960
SIGHS
93
00:05:49,320 --> 00:05:51,960
That poor woman is scared shitless.
94
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
Yeah. They know what they're doing.
SHE SCOFFS
95
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
I wish I had
that confidence in them.
96
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
They couldn't
pour piss out of a bucket
97
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
if the instructions
were written on the bottom.
98
00:06:03,800 --> 00:06:04,960
You know I wanna be one of them,
right?
99
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
What, one of Batra's lot?
SO15?
100
00:06:07,960 --> 00:06:10,480
Yeah. I wanna be a detective.
101
00:06:10,480 --> 00:06:11,640
Are you serious?
102
00:06:11,640 --> 00:06:12,960
I've been meaning
to talk to you about it
103
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
but just haven't got round to it.
104
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
I can't tell
if you're having me on or not.
105
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
I'm not.
106
00:06:20,960 --> 00:06:25,960
Look, it feels like the right time.
Me and Carla have got plans.
107
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
Oh, right. "Plans"?
What kind of plans have you got?
108
00:06:28,960 --> 00:06:30,160
What's going on?
109
00:06:30,160 --> 00:06:33,800
Oh, just Danny telling me
that he's gonna become a detective.
110
00:06:33,800 --> 00:06:34,960
Ah. You told her?
111
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
You know?
112
00:06:37,960 --> 00:06:40,800
He mentioned it in the pub.
I think he'd be really good.
113
00:06:40,800 --> 00:06:42,960
I'm not saying he wouldn't be good.
That's not my point.
114
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Thanks (!)
115
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
I'm just saying,
you can have plans and be in EOD.
116
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
Like Every One Divorced, you mean?
Don't knock it till you've tried it.
117
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
I don't know what to say.
Mate, I think you've said it.
118
00:06:54,640 --> 00:06:55,960
What about "good luck"?
119
00:06:56,960 --> 00:06:57,960
What?
120
00:06:57,960 --> 00:07:01,960
What about saying good luck?
Giving me your blessing.
121
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
That would mean a lot to me, Lana.
122
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
Danny, I give you my blessing.
It's just a bit of a shock.
123
00:07:08,960 --> 00:07:10,640
I just wanna make sure
that we're good.
124
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
Yeah, we're good.
125
00:07:13,320 --> 00:07:14,960
All right.
126
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
PHONE CHIMES
127
00:07:17,480 --> 00:07:18,800
CHUCKLES
128
00:07:19,960 --> 00:07:21,480
Right, who are you shagging?
129
00:07:22,800 --> 00:07:25,960
I'm just gonna do another
quick little check with the kit bag.
130
00:07:25,960 --> 00:07:27,320
I'm guessing you know about that.
131
00:07:27,320 --> 00:07:28,960
Hey, leave me out of it, yeah?
132
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
What is wrong with you two?
133
00:07:30,960 --> 00:07:32,480
You're like
a pair of fucking teenagers.
134
00:07:37,800 --> 00:07:40,160
Do we have the IMS?
Yeah, it's in the truck.
135
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Lana, are you helping or what?
136
00:07:45,640 --> 00:07:46,960
Yeah, just give me a sec.
137
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
OK, let's do a final sweep,
138
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
clear it with
the duty police officer and SO15.
139
00:08:08,960 --> 00:08:10,640
PANTS
140
00:08:29,000 --> 00:08:30,960
SHE EXCLAIMS
141
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
Don't move.
SHE YELPS
142
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
Don't move!
143
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
Hass.
Yeah?
144
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Did you see where Wash went?
No.
145
00:08:38,960 --> 00:08:42,000
Stop getting in my way.
Let justice be done.
146
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
Do you hear me?
147
00:08:43,960 --> 00:08:46,320
Let the truth come out,
and no-one gets hurt.
148
00:08:46,320 --> 00:08:47,960
What do you mean,
"no-one'll get hurt"?
149
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
Ah! You're proving my fucking point.
150
00:08:51,160 --> 00:08:52,960
Lana!
Danny!
151
00:08:52,960 --> 00:08:54,800
TASER CRACKLES,
SHE CRIES OUT
152
00:08:56,960 --> 00:09:00,960
Lana. Shit. Are you all right?
Yeah, yeah. Go, go, go.
153
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
Don't let him get away!
154
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
Oi!
155
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
Fuck.
DANNY SHOUTS
156
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
TYRES SQUEAL
157
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
SIREN BLARES
158
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
BREATHES HEAVILY
159
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
INDISTINCT
RADIO CHATTER
160
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
EXPO-One-Bravo to Control,
in pursuit of suspect's vehicle.
161
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
We're heading west
down Churchill Road.
162
00:09:42,960 --> 00:09:45,320
Attempting to get closer
to provide description of car.
163
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
TYRES SCREECH
164
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
RADIO: 'Control to all units.
165
00:09:59,960 --> 00:10:02,960
'Back-up requested
in the Churchill Road area.
166
00:10:02,960 --> 00:10:04,480
'High-speed pursuit in progress.'
167
00:10:07,960 --> 00:10:10,960
HORN BLARES
Shit!
168
00:10:12,000 --> 00:10:13,960
EXPO-One-Bravo to Control.
169
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Suspect vehicle is a blue Proton,
170
00:10:14,960 --> 00:10:19,480
VRN Alpha, Uniform, zero, five,
Echo, Yankee, Sierra. Over.
171
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
'Running VRN now.'
ENGINE REVS
172
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
TYRES SCREECH
173
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
'Control to EXPO-One-Bravo.
174
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
'Vehicle description
does not match VRN.
175
00:10:34,960 --> 00:10:37,640
'You are not authorised
to continue the pursuit.'
176
00:10:37,640 --> 00:10:38,960
Fuck that.
ENGINE REVS
177
00:10:43,000 --> 00:10:44,960
Come on.
178
00:10:53,960 --> 00:10:55,640
GLASS SHATTERS
179
00:11:28,960 --> 00:11:31,960
What did he say?
I'm suspended from driving.
180
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
At least until the traffic sergeant
files his report.
181
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
Oh, Danny, I'm so sorry.
Are you?
182
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
Cos at this point, I'll probably
never get to join SO15.
183
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
Don't be like that.
I'm not being like anything.
184
00:11:42,960 --> 00:11:45,000
This is what I get
from listening to you, Lana.
185
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
You know what? Forget it.
186
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
This is ridiculous.
187
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
What am I supposed to do
without a unit driver?
188
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
So, we've actually been able
to accelerate the arrival
189
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
of Hass's new number two.
190
00:12:08,960 --> 00:12:11,640
This is Danny we're talking about.
Sir, come on.
191
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
It's beyond my control, I'm afraid.
192
00:12:13,800 --> 00:12:16,800
God, it is never your fault, is it?
He was chasing the bomber!
193
00:12:16,800 --> 00:12:18,960
Lana! We need to talk.
194
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
DS Morgan said that you've refused
support from Occupational Health
195
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
after your encounter.
196
00:12:28,960 --> 00:12:31,960
Yeah. I don't need it.
197
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
Right. Are you sure?
Yeah, I'm sure.
198
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
I think we were just wondering
199
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
what it is that you do
to manage stress.
200
00:12:37,960 --> 00:12:42,960
Well, I meditate... go for a run,
watch cat videos on YouTube.
201
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
I mean, what does it fucking matter?
Right.
202
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
Do you wanna ask me
about the bomber?
203
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
Yeah, well, he told you
to keep out of it.
204
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
Yeah?
Yeah. Let the truth come out.
205
00:12:51,960 --> 00:12:54,640
Yeah, he doesn't wanna see
innocent people getting killed,
206
00:12:54,640 --> 00:12:55,960
but he might not have a choice.
207
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
So, why was he at Ewan Knox's house?
Well, you saw the radio.
208
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
He's been following
our communications.
209
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
So that's what he wants?
210
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
He was there to communicate,
to send us a message?
211
00:13:03,960 --> 00:13:06,800
No, he only challenged me
because I was following him.
212
00:13:06,800 --> 00:13:09,960
We just need to get to the truth
of what this bomber's about.
213
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
That's how we're gonna find him.
214
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
I'm gonna speak to Ewan Knox.
Well, I'll come with you.
215
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Lana, how many times...?
216
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
Right, you have got
to stop pushing me out, OK?
217
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
You two fucked it up
with Declan O'Kelly.
218
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
You can't track down the bomber
because he's using fake plates.
219
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
I've got a team out there
dealing with these devices.
220
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
It's their lives at risk, not yours.
221
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
I'm coming with you.
222
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
OK.
223
00:13:39,960 --> 00:13:42,320
WATER BUBBLING,
DISTORTED
224
00:13:44,000 --> 00:13:46,960
RICH, ECHOING:
'No, no, no, no! No! No!'
225
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
'Please! Please! Please!'
226
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
RICH SCREAMS
'Wash!'
227
00:13:56,000 --> 00:13:57,960
What's going on?
BUBBLING STOPS
228
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
HE INHALES
229
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
Tie my laces, and I'll tell you.
230
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
What?
231
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Go on.
232
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
Jenny. Please.
233
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
Tell me then.
234
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Mm?
235
00:14:42,960 --> 00:14:44,160
Oh, it was nothing.
236
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Come here.
237
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Right, girls. That's me off.
238
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Bye, Daddy!
Be good.
239
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
Bye, Daddy, see you later.
DOOR OPENS
240
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
We weren't expecting you back
so soon.
241
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
You all right?
Yeah.
242
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Just need to grab something
from my room.
243
00:15:43,960 --> 00:15:45,480
I see.
244
00:15:45,480 --> 00:15:47,960
You staying for dinner?
Is she cooking?
245
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
THEY CHUCKLE
246
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
No, I'm out tonight.
Anything fun?
247
00:15:51,960 --> 00:15:55,000
Just meeting up with, erm...
friends.
248
00:15:56,960 --> 00:16:00,000
Well, you know
you're always welcome.
249
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Thanks.
250
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Hm!
251
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
DCI BATRA:
You're in a lot of trouble, Ewan.
252
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
You need to start co-operating. Now.
253
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
You worked for a company
called DBN Construction.
254
00:16:47,960 --> 00:16:50,960
Two people who worked for that
same company have been murdered.
255
00:16:52,320 --> 00:16:56,960
Their names are Agnes Raffner
and Declan O'Kelly.
256
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
Mm.
You knew Mr O'Kelly, didn't you?
257
00:17:01,480 --> 00:17:02,800
Before he died...
258
00:17:03,800 --> 00:17:05,960
..he sent a message to your phone.
259
00:17:07,960 --> 00:17:09,320
It's been read,
so you know what it says.
260
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
There's quite the message history
between the two of you, in fact.
261
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
Two months ago, you wrote...
262
00:17:18,320 --> 00:17:20,960
.."We know what you did,
and we're coming for you."
263
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Not long after that,
Mr O'Kelly changed his name.
264
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
So who's "we", Ewan?
265
00:17:38,960 --> 00:17:41,960
The doctors have said
you can't be the bomber.
266
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
You're not physically capable of it.
267
00:17:45,480 --> 00:17:47,480
But you know who's doing this.
EWAN EXHALES
268
00:17:47,480 --> 00:17:49,960
He was at your house earlier today.
269
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
He got away this time,
but it won't happen again.
270
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
DOCTOR CLEARS THROAT
DCI Batra.
271
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Is this really necessary?
272
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
CLEARS THROAT
273
00:18:02,960 --> 00:18:05,800
All right, your turn.
274
00:18:05,800 --> 00:18:07,960
I'll buy us some time.
Sorry, can I have a word?
275
00:18:18,960 --> 00:18:21,160
I'm ex-forces. Like you.
276
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
I'm seeing stuff you learned
with the Commandos.
277
00:18:27,960 --> 00:18:30,960
Rigging a charge
using demolition explosives.
278
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
Knowledge of chemical
and biological weapons.
279
00:18:33,960 --> 00:18:36,960
The way these people
are being murdered,
280
00:18:36,960 --> 00:18:38,320
nobody deserves to die like that.
281
00:18:38,320 --> 00:18:41,000
WEAKLY: Yes, they do.
282
00:18:41,000 --> 00:18:43,960
Why? Why do they?
283
00:18:48,640 --> 00:18:49,960
WHISPERS: Coldmarsh.
284
00:18:50,960 --> 00:18:53,000
Right. Now tell me what that is.
285
00:18:57,960 --> 00:19:01,960
Coldmarsh was the name given
to a company contract in the '90s.
286
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
It was part of
a wider government initiative
287
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
to knock down municipal buildings.
288
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
Schools, hospitals,
that kind of thing.
289
00:19:08,960 --> 00:19:09,960
Mm.
290
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
That's why we couldn't find anything
on it.
291
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
The name of the contract
will have been mothballed
292
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
with the company records.
293
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
Where would those records be now?
Presumably with the Akermark Group.
294
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
They were the ones
who bought DBN Construction.
295
00:19:21,960 --> 00:19:23,640
I'll pay them a visit.
296
00:19:23,640 --> 00:19:27,000
So, Ewan Knox told me he's got
something called mesothelioma.
297
00:19:27,000 --> 00:19:30,960
It's a type of cancer caused
by exposure to asbestos.
298
00:19:30,960 --> 00:19:33,960
Ewan Knox was the site manager.
Declan O'Kelly was his boss.
299
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
Knox blames O'Kelly for his disease
300
00:19:35,960 --> 00:19:38,160
and for allowing him
into harmful environments,
301
00:19:38,160 --> 00:19:39,960
especially when he knew the risks.
302
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Yeah, but this is 30 years ago.
303
00:19:40,960 --> 00:19:43,160
Yeah, well, apparently,
this cancer doesn't appear
304
00:19:43,160 --> 00:19:45,960
until long after exposure,
and when it hits, it's fast.
305
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
So he had someone kill him
in revenge.
306
00:19:47,960 --> 00:19:49,320
Well, he said not.
307
00:19:49,320 --> 00:19:51,960
He just wanted to scare O'Kelly.
Empty threats.
308
00:19:51,960 --> 00:19:54,800
Do you believe him?
I don't know, sir.
309
00:19:54,800 --> 00:19:56,640
I don't think he's totally innocent.
310
00:19:56,640 --> 00:19:59,960
Mesothelioma destroys the lungs, and
the victims are being suffocated.
311
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
What goes around comes around,
maybe.
312
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
Yeah.
OK, so...
313
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
Can we question him again?
No.
314
00:20:05,960 --> 00:20:08,000
Doctors say his condition
is worsening. He's too weak.
315
00:20:08,000 --> 00:20:09,960
Yeah, he was barely conscious
when I left.
316
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
We need to go public.
317
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
What? We have to prevent
a further loss of life.
318
00:20:14,960 --> 00:20:16,640
A press conference is the best way
319
00:20:16,640 --> 00:20:18,960
to find anyone
who can help us identify the bomber.
320
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
You heard what he said.
He wants us out the way.
321
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
And since when do we listen
to murderers?
322
00:20:22,960 --> 00:20:24,800
OK, when he hears
that you're going public,
323
00:20:24,800 --> 00:20:26,000
it will only accelerate his plans
324
00:20:26,000 --> 00:20:28,960
and make the whole situation
way more volatile.
325
00:20:28,960 --> 00:20:31,960
I have to agree with Lana, sir.
Well, we don't have a choice.
326
00:20:31,960 --> 00:20:34,960
We don't know how many he's holding
accountable for Knox's cancer.
327
00:20:34,960 --> 00:20:36,640
Or even if it is just Knox's cancer.
328
00:20:36,640 --> 00:20:39,960
But whoever they are,
he's not gonna give them a way out.
329
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
SIGHS
330
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
We appreciate your co-operation
in locating the files.
331
00:20:51,960 --> 00:20:55,960
Of course, the Akermark Group
is happy to help in any way we can.
332
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
We store all of our historical files
at this facility,
333
00:20:57,960 --> 00:21:00,320
so if it's of relevance
to your investigation...
334
00:21:00,320 --> 00:21:02,160
it should be here.
335
00:21:02,160 --> 00:21:03,960
Right.
336
00:21:03,960 --> 00:21:07,960
Well, we're after anything
to do with the Coldmarsh contract.
337
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Of course.
338
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
Hope you didn't have
any weekend plans.
339
00:21:36,160 --> 00:21:38,960
I do, Neil.
I'm spending it with you.
340
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
Right. Grab who you can.
341
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
We're gonna find everyone
who ran the Coldmarsh contract
342
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
before the bomber does.
343
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
'I would like
to take this opportunity
344
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
'to emphasise that we do not believe
345
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
'that there is a wider threat
to the public.
346
00:21:56,960 --> 00:22:00,960
'However,
the specific nature of each attack
347
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
'does lead us to believe
that these attacks are related.
348
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
'All we are asking for
at this time
349
00:22:05,960 --> 00:22:09,000
'is that former employees
of DBN Construction
350
00:22:09,000 --> 00:22:12,960
'employed between 1992 and 1995,
351
00:22:12,960 --> 00:22:15,320
'particularly those who worked on
what the company knew
352
00:22:15,320 --> 00:22:17,960
'as the Coldmarsh contract,
353
00:22:17,960 --> 00:22:21,000
'which oversaw the destruction
of municipal buildings,
354
00:22:21,000 --> 00:22:24,640
'please come forward
with any information.
355
00:22:24,640 --> 00:22:27,960
'Thank you.'
CLAMOURING ON TV
356
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
EXHALES
357
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
KNOCK AT DOOR
Yeah.
358
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
All right?
Ah! 'Ey up!
359
00:23:08,160 --> 00:23:10,960
You've been cleared?
Aye, finally.
360
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
Thank God, because the girls
are driving me mad.
361
00:23:13,960 --> 00:23:15,640
Well, I'm sure
you're driving them mad as well.
362
00:23:15,640 --> 00:23:18,960
Yeah. Oh, I bring a new driver.
363
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
I'm a fully trained ROV operator.
364
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
It's Wren Cheshire, isn't it?
365
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Yeah.
I'm Lana.
366
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
I run the unit.
You try!
367
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
KNOCKING
Oh, God.
368
00:23:26,960 --> 00:23:28,160
LAUGHTER
369
00:23:28,160 --> 00:23:30,960
Oh, my God.
Help me! Help me!
370
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
Bravo Squadron returns!
Bravo Squadron?
371
00:23:33,960 --> 00:23:36,640
Yeah, you know, just the
underwater bomb disposal guy here.
372
00:23:36,640 --> 00:23:37,960
LAUGHTER
373
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
He nearly drowned.
Oh. I mean...
374
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
That's a bit unfair, isn't it?
375
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
LAUGHTER
376
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
That's not... Sorry, I just mean,
377
00:23:44,960 --> 00:23:48,960
you know, shouldn't we be a bit
more sensitive to potential PTSD?
378
00:23:51,960 --> 00:23:55,960
The only potential PTSD I'm
anticipating is working with you.
379
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
All right, let's leave it there.
380
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
Do you wanna show her
where the lockers are
381
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
and your manners and...
make her feel welcome?
382
00:24:06,000 --> 00:24:08,960
She's cheery. She's no Danny.
383
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
What the fuck is that?
384
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
It's a green goblin with matcha.
385
00:24:12,960 --> 00:24:15,960
What I thought.
386
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
DOOR CLOSES
387
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
Fucking hell.
PHONE BUZZES
388
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Lana Washington.
389
00:24:26,960 --> 00:24:29,640
'Lana, it's Helen.
We know who ran Coldmarsh.'
390
00:26:15,960 --> 00:26:18,160
'Emergency, which service?
391
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
'Do you need fire,
police or ambulance?'
392
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
'If you're unable to speak
and need an emergency service,
393
00:26:26,960 --> 00:26:29,960
'please tap the handset or cough...'
394
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
GRUNTING
395
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
What are you doing?
Stop!
396
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
What the hell are you doing
in my house?
397
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
I'm police.
What is this?
398
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
What's going on?
Michael Adeyemi?
399
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Yes.
400
00:26:39,960 --> 00:26:42,000
OK. The door was open.
We were concerned for the occupants.
401
00:26:42,000 --> 00:26:46,960
We're looking for your wife, Jo.
Where is she?
402
00:27:04,960 --> 00:27:09,160
These are the six people we found
who ran the Coldmarsh contract.
403
00:27:09,160 --> 00:27:12,960
Declan O'Kelly and Agnes Raffner,
we know.
404
00:27:12,960 --> 00:27:15,960
But add to that
Jo Adeyemi, Maggie Kelsey,
405
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
Peter Howard and Dean West.
406
00:27:17,960 --> 00:27:21,960
HR, legal, project management
and demolition management.
407
00:27:21,960 --> 00:27:23,960
They've all disappeared
in the last six hours.
408
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
Since the press conference,
you mean?
409
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
Well, he was quicker than us.
410
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
Well, there's gotta be a trail
on one of them at least.
411
00:27:29,960 --> 00:27:32,800
Yeah, well, CCTV team are on it,
search team are on it,
412
00:27:32,800 --> 00:27:34,640
and nothing's been found so far.
413
00:27:34,640 --> 00:27:37,480
But we keep going.
We'll find them, whatever it takes.
414
00:27:37,480 --> 00:27:39,800
I'm guessing
you've ran background checks.
415
00:27:39,800 --> 00:27:41,960
Was anybody sent to court?
Yes, we have.
416
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
And, no, no-one's been tried
from DBN Construction.
417
00:27:43,960 --> 00:27:46,960
No, but they were sent to a
government hearing a few years ago.
418
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
Who were?
419
00:27:47,960 --> 00:27:49,960
Representatives
from DBN Construction,
420
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
and that includes Jo Adeyemi.
421
00:27:51,960 --> 00:27:54,960
It was part of an industry-wide
series of commissions
422
00:27:54,960 --> 00:27:58,960
that looked into accountability,
specifically asbestos poisoning.
423
00:27:58,960 --> 00:28:01,960
Hm, let me guess -
no-one was accountable.
424
00:28:01,960 --> 00:28:04,960
No, but, I mean, it's almost
impossible to pin it on anyone.
425
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
You know, the illness
takes so long to develop
426
00:28:06,960 --> 00:28:09,960
that the records
are either destroyed or lost
427
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
by the time you actually need them.
428
00:28:11,960 --> 00:28:14,960
So how can you prove that
a company wilfully and knowingly
429
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
sent people to their deaths?
430
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
You get them to confess.
431
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
Confess or die.
432
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
MUFFLED GRUNTING
433
00:28:47,160 --> 00:28:48,960
MUFFLED SOBBING
434
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
I had to move faster
than anticipated.
435
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
Can't have the police control
the message, can we?
436
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
Hm?
437
00:29:01,960 --> 00:29:03,640
You should have come forward.
438
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
You should have said something.
439
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
But you didn't, did you?
440
00:29:11,960 --> 00:29:12,960
You didn't move a muscle.
441
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
MUFFLED WHIMPERING
442
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
So...
443
00:29:20,320 --> 00:29:24,960
..everyone is gonna find out
what you did.
444
00:29:27,960 --> 00:29:31,960
Everyone is gonna see what happens
to people like you.
445
00:29:32,960 --> 00:29:34,640
MUFFLED SOBBING
446
00:29:41,320 --> 00:29:42,960
Shall we start with the lawyer?
447
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
SIGHS
448
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
HIGH-PITCHED WHINING
449
00:30:33,960 --> 00:30:35,800
EXHALES
450
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
WHINING STOPS
451
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
# Oy
452
00:30:57,960 --> 00:31:00,960
# Yeah, yeah-eh, I
453
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
# Bru-C
454
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
# What we sayin'?
455
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
# We're goin' out tonight, my Gs
456
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
# No excuses
457
00:31:13,960 --> 00:31:16,000
# If you don't like me-e-e
458
00:31:16,000 --> 00:31:17,960
# You can beat it
459
00:31:17,960 --> 00:31:20,480
# Got a lickle taste
And now she wan' eat it
460
00:31:20,480 --> 00:31:22,960
# Waiting for the high
But, man, I can't feel it
461
00:31:22,960 --> 00:31:26,960
# Took another try
Oh, damn, I feel seasick
462
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
# The wave too strong
463
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
# Hurry up, darlin'
You take too long
464
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
# Sad world
But she wanna be a happy girl
465
00:31:33,960 --> 00:31:37,960
# Guarantee tonight
I could make you one
466
00:31:37,960 --> 00:31:39,960
# No excuses
467
00:31:39,960 --> 00:31:42,000
# We be goin' out tonight
No excuses
468
00:31:42,000 --> 00:31:44,960
# Drum 'n' bass boy
I vibe to that music
469
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
# If I carry on tonight
I might lose it... #
470
00:31:47,960 --> 00:31:50,960
EXHALES
Ah, justice...
471
00:31:50,960 --> 00:31:53,960
# Hurry up darlin'
You take too long
472
00:31:53,960 --> 00:31:56,960
# Sad world
But she wanna be a happy girl
473
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
# Guarantee tonight
I can make you. #
474
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
RINGING TONE
475
00:31:59,960 --> 00:32:01,640
PHONE BUZZES
476
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
Lana.
'Hi.
477
00:32:08,960 --> 00:32:11,960
'I'm standing outside Crown Court,
and it got me thinking.'
478
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
That government hearing
you were talking about,
479
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
where did they hold it?
Erm...
480
00:32:17,960 --> 00:32:19,800
It was College Hall in Greenwich.
481
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
Why do you ask?
'I'm heading there now.'
482
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
DISCONNECT TONE
Lana?
483
00:33:36,320 --> 00:33:38,960
RADIO: 'One, two, three,
standing by for approach.
484
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
'Awaiting further instructions.
Over.'
485
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
SIRENS BLARE
486
00:33:45,800 --> 00:33:47,960
Hey, here you go.
Thanks.
487
00:33:52,960 --> 00:33:54,480
Do you think he's gassing them?
488
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Maybe.
489
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
But they're conscious.
They're moving.
490
00:34:02,960 --> 00:34:05,800
Looks like
they're all sat on something, too.
491
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
You can't do this alone.
492
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
Well, it's always a single operator.
493
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
Aye, a single operator
to one hostage.
494
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
But there's three of 'em.
495
00:34:23,160 --> 00:34:24,960
WHIMPERS
496
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
We're about five minutes away.
497
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
Can we make sure CBRN
are on standby? Yeah.
498
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
We're missing the head of legal.
DS MORGAN: Jo Adeyemi.
499
00:34:31,960 --> 00:34:34,960
Make sure all units are aware that
Adeyemi is still unaccounted for.
500
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
Sir.
501
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
What does he want with her?
502
00:34:40,960 --> 00:34:43,960
I don't know. That's not really
our concern right now.
503
00:34:43,960 --> 00:34:45,640
OK. You ready the team.
504
00:34:45,640 --> 00:34:47,960
I'll make sure
there's eyes everywhere.
505
00:34:47,960 --> 00:34:50,960
'Bronze Command to Trojan team.
Move into position.
506
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
'Stand by for EXPO approach.'
507
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Trojan One, in position.
508
00:34:54,960 --> 00:34:57,640
Trojan Two, in position.
509
00:34:57,640 --> 00:35:00,160
Trojan Three, in position.
510
00:35:02,320 --> 00:35:05,960
BREATHES DEEPLY
511
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
WATER BUBBLING,
DISTORTED
512
00:35:10,960 --> 00:35:13,960
Hey. Are you all right?
Yeah.
513
00:35:15,960 --> 00:35:17,640
He's fine. Come on.
514
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
DCI BATRA:
'Bronze Command to cordon.
515
00:35:23,960 --> 00:35:26,960
'Please keep the public well back.
EXPO's on the move.'
516
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
LANA: Hass, Rich.
517
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
HASS: Hey.
518
00:36:07,960 --> 00:36:11,000
My name's Lana. It's gonna be OK.
519
00:36:11,000 --> 00:36:13,960
You may be sat
on a weight-controlled device,
520
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
so you need to stay very still, OK?
521
00:36:15,960 --> 00:36:18,320
RICH: It's gonna be fine.
You're gonna be fine, all right?
522
00:36:19,960 --> 00:36:21,160
Here we go. Let's work together.
523
00:36:21,160 --> 00:36:22,320
COUGHS
524
00:36:23,960 --> 00:36:28,960
First, I'm gonna have a look and see
what your mask is hooked up to.
525
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
Just stay very still.
526
00:36:36,960 --> 00:36:38,800
You've got to be joking!
527
00:36:38,800 --> 00:36:40,960
What? What is it, Wash?
528
00:36:43,960 --> 00:36:45,640
Wash?
529
00:36:47,480 --> 00:36:48,960
INHALES
530
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
BREATHES DEEPLY
531
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
Wash, what are you doing?
532
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
It's oxygen.
533
00:36:59,960 --> 00:37:01,640
And it's running out.
534
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
It's from Ewan Knox's house.
535
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
What the hell?
536
00:37:08,960 --> 00:37:11,960
Oh, fucking hell. He played us.
537
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
EXHALES
It's gonna be all right, OK?
538
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
We need to work out
how to get these masks off
539
00:37:21,960 --> 00:37:24,800
before they run out of oxygen, OK?
540
00:37:24,800 --> 00:37:26,960
Wash, I've got cluster wiring.
Have you?
541
00:37:26,960 --> 00:37:28,960
Yeah, the wiring's all knotted.
542
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
Can either of you see
any possible triggers?
543
00:37:31,960 --> 00:37:34,160
Some sort of pressure sensor
in the mask.
544
00:37:34,160 --> 00:37:35,960
Yeah.
545
00:37:35,960 --> 00:37:38,640
It's rigged to a charge
on the back of their heads.
546
00:37:39,480 --> 00:37:41,960
We're gonna have to deal with that
before we remove the resi.
547
00:37:41,960 --> 00:37:44,000
Couldn't we cut a hole in the mask
to allow them to breathe?
548
00:37:44,000 --> 00:37:46,960
No. If we get it wrong,
it could trigger the device,
549
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
and we don't know how
the sensor works.
550
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
What about cutting the tubes?
551
00:37:49,960 --> 00:37:50,960
No, cos it's steel,
552
00:37:50,960 --> 00:37:53,960
which means vibrations, sparks,
and we haven't got time.
553
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
Fuck!
554
00:37:57,960 --> 00:37:58,960
He's screwing with us.
555
00:38:08,320 --> 00:38:10,480
You're doing great.
556
00:38:10,480 --> 00:38:11,960
Hey, hey, I need you to calm down.
557
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
Lean forward.
558
00:38:13,960 --> 00:38:16,320
There we are. Yeah, there. There.
Stay calm.
559
00:38:16,320 --> 00:38:18,800
He's zip-tied them.
560
00:38:18,800 --> 00:38:20,960
Tilt your head back.
561
00:38:31,960 --> 00:38:34,960
Could be slurry explosives
in the scales.
562
00:38:34,960 --> 00:38:37,960
So either they suffocate, or they
come off the scales and explode?
563
00:38:40,960 --> 00:38:41,960
No remote detonator.
564
00:38:46,960 --> 00:38:50,960
Shit. "Confess or die."
What?
565
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
He's not asking
for a confession this time.
566
00:38:53,960 --> 00:38:56,960
No radios. He's not listening.
567
00:38:57,960 --> 00:38:58,960
Look.
568
00:39:01,960 --> 00:39:04,000
They're murderers.
Yeah.
569
00:39:04,000 --> 00:39:06,960
He wanted people to pay attention.
570
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
It's a public execution.
571
00:39:12,960 --> 00:39:14,640
RADIO: 'This is Bronze Command.
572
00:39:14,640 --> 00:39:16,960
'We need to stop
people filming this.
573
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
'That is exactly
what the bomber wants.'
574
00:39:22,640 --> 00:39:25,800
So, we need to disarm
the resi charges first.
575
00:39:25,800 --> 00:39:28,960
If the oxygen runs out, this lot
are gonna start dropping on us.
576
00:39:28,960 --> 00:39:30,960
EXHALES
577
00:39:30,960 --> 00:39:34,320
HIGH-PITCHED WHINING
578
00:39:36,480 --> 00:39:37,960
FAINT: Wash, come on.
579
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
WHINING STOPS
Wash, are you with us?
580
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Yeah.
581
00:39:58,960 --> 00:40:02,960
Hey, it's gonna be fine, all right?
Stop panicking.
582
00:40:05,960 --> 00:40:09,800
Hey, whoa, whoa, whoa. Whoa. Whoa.
583
00:40:09,800 --> 00:40:11,960
Wash, we're losing them.
584
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
How much oxygen have they got left?
Not a lot.
585
00:40:13,960 --> 00:40:16,960
We need to get
these masks off quickly.
586
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
HIGH-PITCHED WHINING
587
00:40:21,480 --> 00:40:23,960
WHINING FADES
588
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
It doesn't look like the masks
are connected to the scales.
589
00:40:25,960 --> 00:40:27,800
We should be fine
to snip and remove.
590
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
SHE EXHALES
591
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
Neutralised.
592
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
Neutralised.
593
00:40:47,000 --> 00:40:49,960
Right, Dean,
I'm gonna take your mask off now.
594
00:40:49,960 --> 00:40:52,960
No.
Yeah, I've snipped it. It's safe.
595
00:40:52,960 --> 00:40:55,960
I'm gonna take it off really gently.
I just need you to keep breathing.
596
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
That's it. You're doing great.
597
00:40:57,960 --> 00:41:00,960
You're gonna be out of here
very soon. Breathe in.
598
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
HE GASPS
599
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
Deep breath. Well done.
600
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Well done.
601
00:41:06,960 --> 00:41:08,960
I'm gonna take off your mask, OK?
602
00:41:08,960 --> 00:41:11,480
You're doing really well.
603
00:41:11,480 --> 00:41:13,960
HE COUGHS
Resi off.
604
00:41:15,320 --> 00:41:17,960
Rich, how are you doing?
605
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
Yeah, yeah, nearly there.
606
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
These wires are a pain in the arse.
607
00:41:22,480 --> 00:41:23,960
OK? Right.
608
00:41:23,960 --> 00:41:27,800
Mr West, I know that you feel very
sick, you're very low on oxygen,
609
00:41:27,800 --> 00:41:28,960
but I need you to sit tight
610
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
while I work on the scales
you're sat on, OK?
611
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
Yeah.
You're doing great.
612
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
Neutralised.
613
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
OK, I'm taking this off now, OK?
614
00:41:39,960 --> 00:41:42,320
I'm gonna saw into the scales
to expose the wiring,
615
00:41:42,320 --> 00:41:43,960
see what we're dealing with.
616
00:41:47,000 --> 00:41:50,640
There we are.
Move your head over for me.
617
00:41:50,640 --> 00:41:52,960
No, no, no, no, no. No. Hey. Look.
618
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
Don't get idle on me now. OK?
619
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
DRILLING
620
00:42:07,960 --> 00:42:10,960
Yeah, slurry wired into the dial.
621
00:42:10,960 --> 00:42:13,160
No other trigger.
It seems like a simple cut.
622
00:42:13,160 --> 00:42:14,960
Same for you, Hass?
623
00:42:14,960 --> 00:42:16,000
Yep, same.
624
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
Hang in there. Nearly there.
625
00:42:20,960 --> 00:42:23,960
OK. You're doing great, Dean.
626
00:42:24,960 --> 00:42:26,960
Neutralised.
627
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
Neutralised.
628
00:42:27,960 --> 00:42:30,960
Can you lean over
just a little bit here for me?
629
00:42:31,960 --> 00:42:34,640
Right, get you out of here,
home for tea.
630
00:42:35,960 --> 00:42:37,320
Let me just cut these ties.
631
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
SHE GRUNTS
632
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
Nearly there.
SNIP
633
00:42:44,960 --> 00:42:45,960
Oh!
634
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
SNIP
635
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
Good lad. Good lad. OK. All right?
636
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
Rich, I'm gonna go down
with these two,
637
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
but I'll come back
and give you a hand, yeah? Aye.
638
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
Aye, all good.
Should be right behind you.
639
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
DISTORTED WATER
BUBBLING
640
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
PANTS
641
00:43:15,960 --> 00:43:17,000
RICK, ECHOING: 'No, no, no, no, no!
642
00:43:17,000 --> 00:43:19,960
'No! No! Please! Please!'
643
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
That's a story
to tell down the pub, innit?
644
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
DEAN: Thank you.
OK. There you go.
645
00:43:28,000 --> 00:43:30,480
Get a grip, you silly bastard.
646
00:43:30,480 --> 00:43:32,960
HE EXHALES
647
00:43:33,960 --> 00:43:35,960
Right.
648
00:43:36,960 --> 00:43:40,960
Lean forward.
I'm gonna cut your ties.
649
00:43:40,960 --> 00:43:42,640
I can't do this with you here.
650
00:43:44,480 --> 00:43:46,960
You and me, we're gonna switch
places, all right?
651
00:43:48,160 --> 00:43:49,960
I'm gonna ask you to move.
652
00:43:50,960 --> 00:43:53,800
I'm gonna take your place.
653
00:43:53,800 --> 00:43:54,960
Move.
654
00:43:54,960 --> 00:43:57,640
SHE GASPS,
HE EXHALES
655
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
Walk away.
656
00:44:04,480 --> 00:44:06,960
Walk away, please.
657
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
What's he doing?
658
00:44:23,640 --> 00:44:25,800
This way.
659
00:44:25,800 --> 00:44:27,960
Take my hand. There you go.
660
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
EXHALES
661
00:44:30,960 --> 00:44:32,640
Here we go, Jenny.
662
00:44:33,960 --> 00:44:34,960
Here we go.
663
00:44:34,960 --> 00:44:36,000
Rich.
664
00:44:36,960 --> 00:44:38,960
What are you playing at?
665
00:44:40,000 --> 00:44:41,960
What's going on?
666
00:44:41,960 --> 00:44:44,960
Er...
No, just something with the wiring.
667
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
I needed her to get out the way.
668
00:44:47,960 --> 00:44:48,960
Do you need a hand?
669
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
No.
OK.
670
00:45:02,960 --> 00:45:03,960
HIGH-PITCHED WHINING
671
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
Subtitles by accessibility@itv.com
48883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.