Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,959
Look, that isn't
a long-term solution, Lana.
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,959
You need to find
a better way to cope.
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,959
I can't let you end up like him.
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,800
ISAAC: 'What kind of a bastard
does a thing like this?'
5
00:00:14,801 --> 00:00:17,959
Maybe he thought
it was the only way to get justice.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,959
Did you know them?
I don't think so.
7
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
You?
No.
8
00:00:22,961 --> 00:00:26,959
You can't lock these things away.
It'll catch up with you in the end.
9
00:00:26,960 --> 00:00:30,959
'People who ran the
Coldmarsh contract lied for money.'
10
00:00:30,960 --> 00:00:31,999
'Yes.'
11
00:00:32,000 --> 00:00:35,960
'Knowing full well that people
would die as a result.'
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,959
'This isn't just
where he's keeping her.
13
00:00:40,960 --> 00:00:41,959
'This is his workshop.'
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,959
HASS OVER RADIO: 'EXPO 1, this is
Bronze Command. What's going on?'
15
00:00:44,960 --> 00:00:46,319
Jo. The video's not live.
16
00:00:46,320 --> 00:00:47,959
BATRA: 'What do you mean?'
Jo.
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,959
I mean the video's on a time delay.
She's dead.
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,319
I told you he was wasting our time.
19
00:00:52,320 --> 00:00:56,159
All those that were paid to lie...
they're gone.
20
00:00:56,160 --> 00:00:57,959
I'm sorry you had to suffer so long.
21
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
WEAKLY: We got them.
22
00:01:00,960 --> 00:01:03,000
We got them.
Make it quick.
23
00:01:07,960 --> 00:01:10,960
We're after anything
to do with the Coldmarsh contract.
24
00:01:12,960 --> 00:01:14,959
They know about the theft?
25
00:01:14,960 --> 00:01:17,000
Went all the way up to the CEO.
CEO?
26
00:01:17,001 --> 00:01:20,959
They just found out that the bomber
stole 80 kilos of slurry.
27
00:01:20,960 --> 00:01:22,959
We could be standing
on a massive bomb.
28
00:01:22,960 --> 00:01:24,959
Wait! Wait, wait, wait, wait, wait!
29
00:01:24,960 --> 00:01:26,959
Photo-sensitive switch
behind the body,
30
00:01:26,960 --> 00:01:28,959
and we've got a PIR movement sensor
above the door.
31
00:01:28,960 --> 00:01:30,959
It's everywhere.
It's all over the room.
32
00:01:30,960 --> 00:01:33,639
Wash, how many pills did you take?
BEEPING
33
00:01:33,640 --> 00:01:35,959
The light-sensitive switch
must have triggered the fuse,
34
00:01:35,960 --> 00:01:36,959
and it's burnt the wires.
35
00:01:36,960 --> 00:01:39,959
So, connect the wires
and bridge the circuit.
36
00:01:39,960 --> 00:01:41,959
No, it won't reach.
Pull harder!
37
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
BEEPING INTENSIFIES
It won't reach!
38
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
BEEPING
39
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Wash, come on! Pull!
40
00:02:20,960 --> 00:02:22,959
SHE BREATHES SHAKILY
41
00:02:22,960 --> 00:02:25,959
OK, connect the wires
to bridge the circuit, Wash.
42
00:02:25,960 --> 00:02:26,959
I'm trying.
43
00:02:26,960 --> 00:02:29,959
Come on, mate.
I'm trying, Hass. It won't reach!
44
00:02:29,960 --> 00:02:31,959
Just pull harder, Wash.
There's not enough wire!
45
00:02:31,960 --> 00:02:34,130
Just pull, mate.
You've got this. Just pull!
46
00:02:35,160 --> 00:02:36,959
BEEPING CONTINUES
47
00:02:36,960 --> 00:02:38,800
ECHOING: 'Stay focused, Wash.
48
00:02:39,960 --> 00:02:42,959
'Keep talking to me.
Are you seeing anything?
49
00:02:42,960 --> 00:02:45,159
'Just pull.'
ECHOES
50
00:02:45,160 --> 00:02:47,960
'Wash, how many pills did you take?'
51
00:02:56,960 --> 00:02:59,959
BEEPING INTENSIFIES
52
00:02:59,960 --> 00:03:02,959
BEEPING STOPS
53
00:03:02,960 --> 00:03:04,959
BEEP,
SHE PANTS
54
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
You can come through.
Yeah? Yeah.
55
00:03:08,960 --> 00:03:10,959
BEEP
You can come through!
56
00:03:10,960 --> 00:03:12,959
It's safe.
57
00:03:12,960 --> 00:03:14,320
Quick.
58
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
Come through!
ELECTRICAL BUZZING
59
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
STEADY BEEPING
60
00:03:27,961 --> 00:03:30,959
You bridged the circuit
with the pills?
61
00:03:30,960 --> 00:03:31,959
Yeah.
Whoa.
62
00:03:31,960 --> 00:03:34,959
I don't wanna talk about it.
I wasn't gonna say anything.
63
00:03:34,960 --> 00:03:37,959
OK, we just need to find
the power source, so move quick.
64
00:03:37,960 --> 00:03:39,959
Yep, on it. On it, mate.
On it, on it.
65
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
OK.
66
00:03:46,960 --> 00:03:49,130
Yeah, take your time (!)
I'm doing it, Wash.
67
00:03:50,320 --> 00:03:51,959
OK.
68
00:03:51,960 --> 00:03:53,959
Hang in there, Wash.
OK.
69
00:03:53,960 --> 00:03:55,959
Yeah, yeah, nearly there.
70
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
Found the source!
71
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
UNDER BREATH: Please work.
72
00:04:04,960 --> 00:04:07,000
STEADY BEEPING
CONTINUES
73
00:04:09,320 --> 00:04:10,959
OK, it's a simple snip.
74
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
Ah!
UNDER BREATH: Come on.
75
00:04:14,960 --> 00:04:16,319
Let go, mate.
Clear?
76
00:04:16,320 --> 00:04:17,960
Yeah, you can let go. Let go.
77
00:04:19,960 --> 00:04:21,319
You can let go, Wash.
78
00:04:21,320 --> 00:04:23,960
SHE BREATHES SHAKILY
79
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
SHE EXHALES
Fucking hell.
80
00:04:31,800 --> 00:04:34,150
Mate, you are seriously
off your fucking game.
81
00:04:36,640 --> 00:04:37,960
It's the pills, yeah?
82
00:04:50,960 --> 00:04:53,159
I know how you feel.
You're struggling.
83
00:04:53,160 --> 00:04:54,959
For me, it was the booze.
84
00:04:54,960 --> 00:04:56,999
I'm not gonna take any more.
85
00:04:57,000 --> 00:04:59,640
Yeah, and then what happens?
86
00:05:00,960 --> 00:05:04,640
Bronze Command, EXPO 1.
Device neutralised.
87
00:05:08,960 --> 00:05:10,340
We'll talk about this later.
88
00:05:14,480 --> 00:05:16,959
You guys took your time.
Yeah, very funny (!)
89
00:05:16,960 --> 00:05:19,639
You all right?
Yeah.
90
00:05:19,640 --> 00:05:20,960
Yeah. Good.
91
00:05:28,960 --> 00:05:30,010
HE SIGHS
92
00:05:32,960 --> 00:05:34,010
Thanks.
93
00:05:48,960 --> 00:05:51,799
..ordnance unit,
which will make today's tragedy
94
00:05:51,800 --> 00:05:53,479
even more distressing, of course,
95
00:05:53,480 --> 00:05:56,159
to the police teams
investigating what has happened.
96
00:05:56,160 --> 00:05:59,959
The man has been named as explosives
officer Richard Manning...
97
00:05:59,960 --> 00:06:03,160
Are we covered...
if this comes back at us?
98
00:06:05,320 --> 00:06:06,960
We are, sir, yes.
99
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
Thanks.
Hey, is, erm... is Wash OK?
100
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
She'll be fine.
But she's not now?
101
00:06:30,480 --> 00:06:31,960
I trust her with my life.
102
00:06:33,960 --> 00:06:35,800
You're sure about that?
103
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
CAMERA SHUTTER CLICKS
104
00:07:13,761 --> 00:07:15,959
'He's wasting our time.'
105
00:07:15,960 --> 00:07:18,370
We're missing something.
He wants us out the way.
106
00:07:19,960 --> 00:07:21,959
What do you think he's doing?
107
00:07:21,960 --> 00:07:24,960
Something that involves
80 kilos of missing explosives.
108
00:07:56,960 --> 00:08:01,959
JESSICA: The sector value
has seen a 2.4% increase,
109
00:08:01,960 --> 00:08:03,479
and we'll remain
comfortably ahead of that
110
00:08:03,480 --> 00:08:05,959
when we sign the new Government
contract in the coming days.
111
00:08:05,960 --> 00:08:07,800
What about the theft?
112
00:08:08,960 --> 00:08:11,959
Sir?
Our missing explosives.
113
00:08:11,960 --> 00:08:15,959
If it gets out
that we mislaid 80 kilos,
114
00:08:15,960 --> 00:08:18,959
we can say goodbye
to any Government contract,
115
00:08:18,960 --> 00:08:21,959
and probably to our jobs as well.
116
00:08:21,960 --> 00:08:23,010
It won't.
117
00:08:23,960 --> 00:08:26,959
Not even with, er...
118
00:08:26,960 --> 00:08:29,010
everything going on
around Coldmarsh?
119
00:08:30,960 --> 00:08:33,959
DBN Construction hasn't been flagged
as a problem.
120
00:08:33,960 --> 00:08:37,959
Very few are connecting us
to current events.
121
00:08:37,960 --> 00:08:41,319
There have been
some comments online,
122
00:08:41,320 --> 00:08:46,320
but I'm confident
DBN's legacy won't harm us.
123
00:08:49,960 --> 00:08:52,960
PHONE RINGS,
HE CLEARS HIS THROAT
124
00:08:54,960 --> 00:08:56,959
Tell them I'm busy.
125
00:08:56,960 --> 00:08:58,320
Thank you.
126
00:09:02,960 --> 00:09:05,430
Time to put that confidence
to the test, Jessica.
127
00:09:06,000 --> 00:09:09,640
The police are downstairs,
asking to speak with you.
128
00:09:24,671 --> 00:09:28,999
BATRA: These letters
are all from Akermark,
129
00:09:29,000 --> 00:09:31,960
but they're addressed
to different people.
130
00:09:31,961 --> 00:09:36,959
"I regret to inform you
that we cannot pay any compensation
131
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
"relating to
the Coldmarsh contract."
132
00:09:39,311 --> 00:09:44,479
"The decision is due to our company
not being liable
133
00:09:44,480 --> 00:09:46,960
"for the action
of DBN Construction."
134
00:09:48,491 --> 00:09:52,959
"I must inform you
that there is no way of proving
135
00:09:52,960 --> 00:09:54,959
"that your health struggles
are in any way related
136
00:09:54,960 --> 00:09:55,959
"to an Akermark Group."
137
00:09:55,960 --> 00:09:58,959
These are all signed
by Anders Larsson. Who's that?
138
00:09:58,960 --> 00:10:00,959
He's the Akermark CEO,
139
00:10:00,960 --> 00:10:03,959
the same person that covered up
the recent explosives theft.
140
00:10:03,960 --> 00:10:06,639
They said they didn't know
anything about Coldmarsh.
141
00:10:06,640 --> 00:10:07,960
This says different.
142
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
Must be hundreds of letters here.
143
00:10:15,960 --> 00:10:18,960
He's gonna use
their own explosives against them.
144
00:10:20,320 --> 00:10:21,959
PHONE BUZZES
145
00:10:21,960 --> 00:10:23,959
Akermark didn't alert us to the fact
146
00:10:23,960 --> 00:10:26,959
that a substantial amount
of licensed explosives
147
00:10:26,960 --> 00:10:28,959
were missing from their stocks.
148
00:10:28,960 --> 00:10:30,159
As I've already explained,
149
00:10:30,160 --> 00:10:32,959
the missing stock has only just
been brought to our attention.
150
00:10:32,960 --> 00:10:35,159
The site manager you questioned
151
00:10:35,160 --> 00:10:38,959
has been falsifying information
to cover his own negligence.
152
00:10:38,960 --> 00:10:41,159
PHONE BUZZES
153
00:10:41,160 --> 00:10:43,799
And the stock discrepancy case
154
00:10:43,800 --> 00:10:45,479
has been brought to the attention
of Mr Larsson
155
00:10:45,480 --> 00:10:48,190
because he takes matters
such as this very seriously.
156
00:10:52,960 --> 00:10:54,050
Keep trying her.
Yeah.
157
00:10:54,960 --> 00:10:56,159
HASS: What's going on?
158
00:10:56,160 --> 00:10:57,999
We think they're targeting
the CEO of Akermark.
159
00:10:58,000 --> 00:11:00,959
DS Morgan has gone
to talk to him now.
160
00:11:00,960 --> 00:11:03,959
What, 80 kilos for one man?
Yeah, exactly.
161
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
He's going for something
even bigger.
162
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
SIREN BLARES
163
00:11:23,960 --> 00:11:25,959
Bronze Command, EXPO 1.
164
00:11:25,960 --> 00:11:27,959
I saw some floor plans
in the bomber's workshop.
165
00:11:27,960 --> 00:11:28,959
I need to know which part
166
00:11:28,960 --> 00:11:31,959
of the Akermark building
they refer to, ASAP.
167
00:11:31,960 --> 00:11:33,959
BATRA: 'We'll look into it,
but they're only partial plans.
168
00:11:33,960 --> 00:11:35,040
'We need more to go off.
169
00:11:35,611 --> 00:11:39,959
'EXPO 1, there's still no word
from DS Morgan.'
170
00:11:39,960 --> 00:11:42,479
Has she got any other officers
with her?
171
00:11:42,480 --> 00:11:44,959
'DC Brenton's there,
but their phones must be on silent.'
172
00:11:44,960 --> 00:11:47,160
What's the ETA?
ETA five minutes.
173
00:11:52,480 --> 00:11:53,960
Who are you calling?
174
00:12:05,371 --> 00:12:09,959
Out of interest,
what would your shareholders say
175
00:12:09,960 --> 00:12:13,450
if they knew that your explosives
were being used by a serial bomber?
176
00:12:14,960 --> 00:12:16,010
Is that a threat?
177
00:12:16,960 --> 00:12:18,959
Of course not.
178
00:12:18,960 --> 00:12:20,159
Because we'll know
where it came from
179
00:12:20,160 --> 00:12:22,959
if it were to enter
the public domain...
180
00:12:22,960 --> 00:12:24,100
and we will take action.
181
00:12:24,960 --> 00:12:26,959
Now that's a threat.
182
00:12:26,960 --> 00:12:27,959
If you need anything else,
183
00:12:27,960 --> 00:12:30,799
we're ready to co-operate
in full with your investigation,
184
00:12:30,800 --> 00:12:31,960
as we have to date.
185
00:12:33,960 --> 00:12:36,999
DS Morgan, DC Brending.
186
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
It's Brenda... Brenton.
187
00:12:40,160 --> 00:12:41,320
It's Brenton.
188
00:12:43,960 --> 00:12:45,959
LIFT CHIMES,
SHE MUTTERS
189
00:12:45,960 --> 00:12:47,010
What is it?
190
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
That guy. Did you see him?
See what?
191
00:12:52,960 --> 00:12:55,610
Call DCI Batra. Tell him
we need officers on location.
192
00:13:05,800 --> 00:13:06,960
Helen?
Sorry.
193
00:13:38,911 --> 00:13:40,999
HASS: Wash!
Yeah?
194
00:13:41,000 --> 00:13:43,959
Comms on three!
Yeah, got it.
195
00:13:43,960 --> 00:13:45,320
EXPLOSION
196
00:13:46,960 --> 00:13:49,960
CAR ALARM BLARES
197
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
SIREN WAILS
198
00:14:06,791 --> 00:14:10,959
We need a 200-metre cordon
for civilians,
199
00:14:10,960 --> 00:14:12,959
100-metre for
the emergency aid vehicles.
200
00:14:12,960 --> 00:14:16,959
OK, understood. Er, no sign
of DS Morgan or DC Brenton?
201
00:14:16,960 --> 00:14:18,319
No, Sir.
202
00:14:18,320 --> 00:14:20,959
Well, where's Lana?
She's gone in.
203
00:14:20,960 --> 00:14:23,070
She thinks he's planning
something else.
204
00:14:24,160 --> 00:14:25,960
BRENTON: Sarge?!
205
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
Can you hear me? DS Morgan?
206
00:14:30,960 --> 00:14:34,960
Helen, are you there?
ALARM BLARES
207
00:14:38,640 --> 00:14:40,390
200-metre cordon, yeah?
Yes, Sir.
208
00:14:41,960 --> 00:14:44,959
EXPO 1, this is Bronze Command.
We are 0-6.
209
00:14:44,960 --> 00:14:46,959
LANA ON RADIO:
'Bronze Command, EXPO 1.'
210
00:14:46,960 --> 00:14:50,159
The device that detonated
wasn't 80 kilos.
211
00:14:50,160 --> 00:14:51,959
ALARM BLARES
212
00:14:51,960 --> 00:14:53,959
I think it was designed
to clear the building,
213
00:14:53,960 --> 00:14:55,959
trying to get everyone out of here.
214
00:14:55,960 --> 00:14:57,959
What's the evacuation time?
215
00:14:57,960 --> 00:15:00,959
'Plans say it will take
20 minutes to evacuate.'
216
00:15:00,960 --> 00:15:02,639
Right, well,
then that's how long we've got
217
00:15:02,640 --> 00:15:03,959
to find and disarm the device.
218
00:15:03,960 --> 00:15:06,640
'How can you be sure?'
Because I know. I know him.
219
00:15:07,960 --> 00:15:09,160
He wants to bring it down.
220
00:15:11,960 --> 00:15:14,959
Can he do that?
Yeah.
221
00:15:14,960 --> 00:15:16,959
If he knows what he's doing.
222
00:15:16,960 --> 00:15:20,270
He's got some experience in
demolition and construction, so yes.
223
00:15:20,271 --> 00:15:23,959
'Well, if I can get
to the device in time,
224
00:15:23,960 --> 00:15:25,890
'I can disarm it
before he detonates.'
225
00:15:25,891 --> 00:15:28,959
EXPO 1,
if he's gonna demolish the building,
226
00:15:28,960 --> 00:15:29,959
you need to get out of there now.
227
00:15:29,960 --> 00:15:32,959
Right, well, he doesn't wanna hurt
innocent people.
228
00:15:32,960 --> 00:15:34,959
He wants to make a statement.
He wants Larsson.
229
00:15:34,960 --> 00:15:37,959
What bigger statement
than taking down the whole building?
230
00:15:37,960 --> 00:15:40,010
Absolutely not.
It's too much of a gamble.
231
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
That's my job. I take risks.
232
00:15:47,960 --> 00:15:49,959
Sorry, sorry.
Brenton. You all right?
233
00:15:49,960 --> 00:15:51,959
Yeah, I'm fine, fine.
Where's Helen?
234
00:15:51,960 --> 00:15:54,959
Er, we... we were leaving, erm...
235
00:15:54,960 --> 00:15:56,959
she saw someone suspicious,
went to check,
236
00:15:56,960 --> 00:15:59,479
and that's when it happened.
237
00:15:59,480 --> 00:16:01,959
I couldn't find her after.
There was a lot of smoke.
238
00:16:01,960 --> 00:16:03,959
Yeah, yeah. All right, what floor?
The eighth.
239
00:16:03,960 --> 00:16:05,959
OK, that's too high for demolition.
240
00:16:05,960 --> 00:16:07,959
He must have been rigging
somewhere else.
241
00:16:07,960 --> 00:16:10,159
Did you see where he came from?
No. I-I... I can't be sure.
242
00:16:10,160 --> 00:16:11,959
What did you see?
Did you see anything up there?
243
00:16:11,960 --> 00:16:15,799
Any devices? Anything at all.
Helen might have. I can't be sure.
244
00:16:15,800 --> 00:16:17,190
I...
All right, get out of here.
245
00:16:17,191 --> 00:16:21,959
TANNOY: 'Please leave the building
by the nearest emergency route.
246
00:16:21,960 --> 00:16:23,010
'This is not a drill.'
247
00:16:24,960 --> 00:16:26,010
Phil.
PHIL: Sir.
248
00:16:27,960 --> 00:16:31,959
We think the bomber's targeting
the company CEO, Anders Larsson.
249
00:16:31,960 --> 00:16:32,999
He may or may not be
in the building.
250
00:16:33,000 --> 00:16:35,959
We don't have that information yet.
Can we go in?
251
00:16:35,960 --> 00:16:38,479
No. There's a potentially
massive device.
252
00:16:38,480 --> 00:16:41,640
No-one goes in until EXPO 1
has found it and made it safe.
253
00:16:42,320 --> 00:16:43,960
Sir.
Hm?
254
00:16:45,960 --> 00:16:48,959
Bronze Command, EXPO 1.
Go ahead, EXPO 1.
255
00:16:48,960 --> 00:16:50,799
DC Brenton's on his way out to you.
256
00:16:50,800 --> 00:16:53,159
DS Morgan's possibly trapped
on the eighth floor.
257
00:16:53,160 --> 00:16:54,959
I'm gonna go get her now.
258
00:16:54,960 --> 00:16:58,959
Your priority is to find
and disarm the device.
259
00:16:58,960 --> 00:17:01,639
'Yeah, well, that's like looking
for a needle in a haystack.'
260
00:17:01,640 --> 00:17:04,959
Helen saw someone suspicious
before the primary detonated.
261
00:17:04,960 --> 00:17:05,959
She's got information.
262
00:17:05,960 --> 00:17:08,639
'Exit the building
by the nearest emergency route.
263
00:17:08,640 --> 00:17:09,800
'This is not a drill.'
264
00:17:09,801 --> 00:17:13,959
'Any news on the bomber's workshop
and the floor plans?'
265
00:17:13,960 --> 00:17:15,959
No. Checking on that now.
266
00:17:15,960 --> 00:17:20,320
Right, ECM on. Jammers running.
HASS: OK.
267
00:17:24,960 --> 00:17:27,639
Might struggle
with a building this size.
268
00:17:27,640 --> 00:17:28,960
And Wash is on her own.
269
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
ALARM BLARES
270
00:17:35,960 --> 00:17:37,800
SHE COUGHS
271
00:17:47,881 --> 00:17:49,959
BRENTON: Sir. Sir, I-I...
272
00:17:49,960 --> 00:17:52,159
I tried. I couldn't find her.
There was so much smoke.
273
00:17:52,160 --> 00:17:54,959
It's all right, it's all right, you
did well. You did well, OK, Neil?
274
00:17:54,960 --> 00:17:56,959
But just patch yourself up,
get back on it, OK?
275
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
We've got work to do.
Sir.
276
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
EXHALES DEEPLY
277
00:18:08,960 --> 00:18:10,010
Helen!
278
00:18:18,160 --> 00:18:19,320
Helen!
279
00:18:24,960 --> 00:18:26,010
Helen!
280
00:18:28,000 --> 00:18:29,159
MORGAN COUGHS
281
00:18:29,160 --> 00:18:31,960
Helen!
MORGAN: Lana!
282
00:18:34,960 --> 00:18:38,640
Helen? Talk to me. Where are you?
283
00:18:39,480 --> 00:18:40,960
MORGAN COUGHS
284
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
OK, just stay wherever you are.
285
00:18:49,640 --> 00:18:50,800
I'm coming.
286
00:19:01,320 --> 00:19:02,959
Lana!
287
00:19:02,960 --> 00:19:04,010
MORGAN GRUNTS
288
00:19:07,960 --> 00:19:09,959
Keep talking to me.
Lana?
289
00:19:09,960 --> 00:19:10,959
OK, I've got you.
290
00:19:10,960 --> 00:19:12,959
WHIRRING FALTERS
291
00:19:12,960 --> 00:19:15,159
MORGAN GROANS
OK, yeah. Are you hurt?
292
00:19:15,160 --> 00:19:16,959
No, I'm fine, I'm fine.
Are you sure?
293
00:19:16,960 --> 00:19:18,959
Is Neil here?
Don't worry about Neil.
294
00:19:18,960 --> 00:19:20,010
You...
CLANKING
295
00:19:22,800 --> 00:19:25,479
OK, OK. Yeah, we need to move.
Help me, help me lift it.
296
00:19:25,480 --> 00:19:26,959
Move, quick!
GROANS
297
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
Agh!
298
00:19:30,960 --> 00:19:32,010
Are you OK?
299
00:19:33,640 --> 00:19:35,960
MORGAN COUGHS
Are you OK?
300
00:19:36,581 --> 00:19:39,319
He's here. He's here. I saw him.
301
00:19:39,320 --> 00:19:41,960
The bomber's in the building.
I saw him. OK.
302
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
Right, the bomber
was in the building.
303
00:19:47,960 --> 00:19:49,479
Say again, EXPO 1?
304
00:19:49,480 --> 00:19:51,959
I said the bomber
was in the building.
305
00:19:51,960 --> 00:19:53,959
'Why would he still be here?'
306
00:19:53,960 --> 00:19:56,320
'He must have control
of the device.'
307
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
OK, keep the ECM on.
The bomber's here. OK.
308
00:20:06,911 --> 00:20:08,959
OK, eyes outside.
309
00:20:08,960 --> 00:20:12,319
There's every chance
he could be hiding with the workers.
310
00:20:12,320 --> 00:20:14,959
'If you find him, we might be able
to stop him detonating.'
311
00:20:14,960 --> 00:20:16,800
DC Brenton.
312
00:20:20,960 --> 00:20:23,959
Get a list of everyone
who signed into the building, OK?
313
00:20:23,960 --> 00:20:26,159
And then cross-check that
with those who have been evacuated.
314
00:20:26,160 --> 00:20:28,959
Any inconsistency, no matter
how small, come straight back to me.
315
00:20:28,960 --> 00:20:30,320
Understood?
Sir.
316
00:20:37,960 --> 00:20:39,010
Helen, keep moving.
317
00:20:39,581 --> 00:20:41,959
I'm gonna keep my comms down.
318
00:20:41,960 --> 00:20:44,319
I need you to tell them
everything you saw. OK. Go, go.
319
00:20:44,320 --> 00:20:46,319
Sir, on the eighth floor,
320
00:20:46,320 --> 00:20:49,390
I saw someone that looked like
the explosives theft suspect.
321
00:20:51,960 --> 00:20:53,959
'Description, IC1 male.'
322
00:20:53,960 --> 00:20:56,959
Wearing a baseball cap,
about six foot tall.
323
00:20:56,960 --> 00:20:58,010
BRENTON: Sir?
324
00:21:01,000 --> 00:21:02,959
What is it?
325
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
There. You see? In the cap,
just going past the trees here.
326
00:21:05,961 --> 00:21:11,959
I think he'd come from the staircase
in the middle of the building.
327
00:21:11,960 --> 00:21:14,959
EXPO 8, do we know where that leads?
328
00:21:14,960 --> 00:21:17,959
HASS: 'It's a utility stairwell,
used for service and maintenance.'
329
00:21:17,960 --> 00:21:20,850
All right, check it against
the floor plans that we found.
330
00:21:21,160 --> 00:21:23,959
OK, so the floor plans
that you found
331
00:21:23,960 --> 00:21:26,959
look like they match the maintenance
level on the second floor.
332
00:21:26,960 --> 00:21:30,959
The quickest way there
is via the utility stairwell
333
00:21:30,960 --> 00:21:32,799
in the centre of the building.
334
00:21:32,800 --> 00:21:33,959
'I'll head there now.'
335
00:21:33,960 --> 00:21:35,520
BATRA: Out the way! Move! Move!
336
00:21:36,960 --> 00:21:38,959
There.
CTSFO: Stop! Armed police!
337
00:21:38,960 --> 00:21:40,959
Armed police!
338
00:21:40,960 --> 00:21:41,959
Hey!
Fucking stop!
339
00:21:41,960 --> 00:21:44,959
Cap off, hands up, turn around.
Do it now.
340
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
Cap off. Do it now! Turn around!
Hands up! Put your hands up!
341
00:21:55,960 --> 00:21:58,960
ALARM BLARES
342
00:22:16,960 --> 00:22:19,959
PHIL: Trojan 1.
DS Morgan's making her way out.
343
00:22:19,960 --> 00:22:23,960
DS Morgan!
Move, move, move. This way. Careful.
344
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
DOOR SHUTS
345
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
That's strange.
346
00:23:12,960 --> 00:23:15,960
No external wires, cables.
347
00:23:26,960 --> 00:23:29,550
"Absence of the normal,
presence of the abnormal."
348
00:23:32,911 --> 00:23:34,959
SHE EXHALES
349
00:23:34,960 --> 00:23:37,639
ON RADIO: 'Received that, Sir.
We're on it, Sir.'
350
00:23:37,640 --> 00:23:39,959
Now, listen, I don't know
what you're talking about.
351
00:23:39,960 --> 00:23:40,959
I-I-I don't know anything
about this.
352
00:23:40,960 --> 00:23:42,959
BATRA: Where were you coming from?
353
00:23:42,960 --> 00:23:45,159
I was coming from over there,
from the other side of the building.
354
00:23:45,160 --> 00:23:47,639
Do you know anyone
inside the building?
355
00:23:47,640 --> 00:23:48,959
No, no.
I don't know what's going on.
356
00:23:48,960 --> 00:23:50,959
Where are you heading to?
I'm going to a friend's.
357
00:23:50,960 --> 00:23:53,319
Er, they... they...
they live over there.
358
00:23:53,320 --> 00:23:54,960
Sir! Sir!
359
00:23:56,640 --> 00:23:58,959
Helen, are you OK?
That's not him.
360
00:23:58,960 --> 00:24:00,959
What?
That's not the bomber.
361
00:24:00,960 --> 00:24:02,010
Are you sure?
Yeah.
362
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
He must still be in the building.
363
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
EXPO 8, this is EXPO 1.
Think I've found the devices.
364
00:24:55,160 --> 00:24:56,960
There's three of them.
365
00:24:59,160 --> 00:25:01,960
Well, somebody
should have seen this coming.
366
00:25:03,960 --> 00:25:06,959
How have we let one man
do so much damage?
367
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
No, I'm leaving now.
368
00:25:10,960 --> 00:25:13,010
Yeah, I'll, er...
I'll call you when I'm out.
369
00:25:15,960 --> 00:25:17,640
HE GROANS
370
00:25:27,960 --> 00:25:31,959
Ah, I'm too old for this shit.
371
00:25:31,960 --> 00:25:33,400
TANNOY: 'This is not a drill.'
372
00:25:54,960 --> 00:25:56,010
Wash?
373
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
What we got here?
These three units.
374
00:26:07,960 --> 00:26:09,959
They kinda look new.
375
00:26:09,960 --> 00:26:11,959
It's like someone left them
in a hurry.
376
00:26:11,960 --> 00:26:14,959
Yeah. Exactly.
Something's not right.
377
00:26:14,960 --> 00:26:18,270
It's the central column of the
building, perfect for demolition.
378
00:26:18,960 --> 00:26:21,959
That's a shit welding job.
WASH CHUCKLES FAINTLY
379
00:26:21,960 --> 00:26:23,479
Definitely hiding something.
380
00:26:23,480 --> 00:26:25,960
Yeah. We're gonna have to drill it.
Yeah.
381
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
HE PANTS
382
00:26:35,960 --> 00:26:37,959
Look at me.
383
00:26:37,960 --> 00:26:39,010
Look at me!
384
00:26:50,960 --> 00:26:53,159
Did you see
the Jo Adeyemi confession?
385
00:26:53,160 --> 00:26:54,959
Yes.
386
00:26:54,960 --> 00:26:57,070
Well, then you'll know
what this is about.
387
00:26:58,000 --> 00:27:00,959
I hunted down the six people
who ran Coldmarsh,
388
00:27:00,960 --> 00:27:04,959
the six people who lied
about the asbestos report.
389
00:27:04,960 --> 00:27:08,959
They lied to protect a company
that you bought,
390
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
that you made money out of.
391
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
Right, we're in.
392
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
Yeah, looks like slurry.
393
00:27:29,800 --> 00:27:30,960
You see this?
394
00:27:31,960 --> 00:27:33,160
This...
395
00:27:36,480 --> 00:27:37,960
This watch was a company gift.
396
00:27:39,640 --> 00:27:41,870
To thank me for everything
I'd done for them.
397
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
Everything that I sacrificed.
398
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
Jesus Christ.
399
00:27:53,960 --> 00:27:55,959
Yeah, same here.
400
00:27:55,960 --> 00:27:59,319
If that's in all three units,
that could be the whole 80 kilos.
401
00:27:59,320 --> 00:28:01,159
Yeah.
402
00:28:01,160 --> 00:28:02,960
He's bringing it down.
403
00:28:03,960 --> 00:28:06,960
I'll give them ten minutes
to clear the building.
404
00:28:07,960 --> 00:28:09,320
And then...
405
00:28:11,960 --> 00:28:13,959
..then I'm gonna push this button,
406
00:28:13,960 --> 00:28:16,799
and it's gonna trigger a device
407
00:28:16,800 --> 00:28:19,959
that will release 80 kilos
of explosives -
408
00:28:19,960 --> 00:28:21,959
your explosives -
409
00:28:21,960 --> 00:28:23,959
into the central column
of this building,
410
00:28:23,960 --> 00:28:26,010
and everything
will come tumbling down.
411
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
Can't see a trigger.
412
00:28:33,800 --> 00:28:34,960
Can't see a timer.
413
00:28:35,081 --> 00:28:37,999
So the bomber must be in control.
414
00:28:38,000 --> 00:28:39,960
Agreed.
415
00:28:41,000 --> 00:28:44,960
I'll destroy your building.
I'll destroy your company.
416
00:28:45,960 --> 00:28:47,010
And I'll destroy you.
417
00:28:50,960 --> 00:28:55,959
As soon as I push this button...
it's over, for both of us.
418
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
CATCH CLICKS
419
00:29:00,960 --> 00:29:02,800
This is gonna take some time.
420
00:29:10,480 --> 00:29:13,959
EXPO 8 Bravo, EXPO 1.
421
00:29:13,960 --> 00:29:14,959
WREN ON RADIO: 'Go ahead.'
422
00:29:14,960 --> 00:29:16,959
Yeah, we've found
a large, complex device
423
00:29:16,960 --> 00:29:18,959
hidden within three consumer units.
424
00:29:18,960 --> 00:29:20,959
'It could be the 80 kilos of
explosives we've been looking for.
425
00:29:20,960 --> 00:29:25,479
'We're gonna need to disrupt it.'
OK, I'll prep the Pigstick.
426
00:29:25,480 --> 00:29:27,960
They're gonna need
something bigger than that.
427
00:29:28,960 --> 00:29:32,960
EXPO 1, this is EXPO 1 Bravo.
I'll prep the MLVD.
428
00:29:34,960 --> 00:29:37,959
Nice timing, EXPO 1 Bravo.
Good to have you back.
429
00:29:37,960 --> 00:29:39,639
Well, they can't keep
a good man down for long,
430
00:29:39,640 --> 00:29:40,959
especially when there's work to do.
431
00:29:40,960 --> 00:29:42,959
SHE CHUCKLES
432
00:29:42,960 --> 00:29:45,130
Come with me.
The vehicle's this way, yeah?
433
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
Er, what is
EXPO 1 Bravo doing here?
434
00:29:51,960 --> 00:29:54,959
That was my shout, Bronze Command.
435
00:29:54,960 --> 00:29:56,959
Yeah, if we're gonna get
the job done, I need my whole team.
436
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
HE SIGHS
437
00:29:59,960 --> 00:30:01,010
What?
438
00:30:05,960 --> 00:30:07,320
Come on, get clear.
439
00:30:10,960 --> 00:30:13,320
COUGHING
440
00:30:17,960 --> 00:30:20,320
Akermark had nothing to do
with Coldmarsh.
441
00:30:22,640 --> 00:30:25,959
We bought DBN Construction,
but that's the extent of it.
442
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
I know. I saw the letters.
443
00:30:27,961 --> 00:30:31,959
You said the same thing
to everyone who wrote to you
444
00:30:31,960 --> 00:30:34,959
asking for compensation for what
DBN Construction did to them.
445
00:30:34,960 --> 00:30:36,959
There was no case.
Nothing was proven.
446
00:30:36,960 --> 00:30:39,960
W-We didn't know anything.
Well, Jo Adeyemi did.
447
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
The other five execs did.
448
00:30:42,961 --> 00:30:44,959
And so did you.
449
00:30:44,960 --> 00:30:48,960
I didn't know anything!
That is why it has to end here.
450
00:30:50,800 --> 00:30:53,990
Because you and your predecessors
decided it would be cheaper...
451
00:30:54,960 --> 00:30:57,959
..cheaper to buy the silence of six,
452
00:30:57,960 --> 00:31:01,960
rather than pay out to the hundreds
who you sentenced to death.
453
00:31:04,800 --> 00:31:07,150
How did you think
that it was gonna pan out, hm?
454
00:31:07,960 --> 00:31:10,480
You think we'd just get too sick
to fight?
455
00:31:11,960 --> 00:31:13,100
You underestimated us.
456
00:31:13,960 --> 00:31:17,640
And now, in five minutes,
we'll get our justice.
457
00:31:21,960 --> 00:31:23,159
BATRA: What is it?
458
00:31:23,160 --> 00:31:26,159
This is
a Modular Large Vehicle Disruptor.
459
00:31:26,160 --> 00:31:29,960
I'm placing plastic explosives
inside these three chambers.
460
00:31:32,160 --> 00:31:33,960
The water...
461
00:31:34,911 --> 00:31:36,959
..goes in here.
462
00:31:36,960 --> 00:31:39,959
The plastics explode, and the water
covers the device so fast,
463
00:31:39,960 --> 00:31:43,270
it basically separates them
before the circuit can be completed.
464
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
A bomb to stop a bomb.
465
00:31:50,800 --> 00:31:51,960
Come on.
466
00:31:52,911 --> 00:31:54,959
All set, Wash.
467
00:31:54,960 --> 00:31:56,959
Yeah.
Batra didn't know I was coming?
468
00:31:56,960 --> 00:31:58,999
Don't ask, don't be disappointed.
We needed you.
469
00:31:59,000 --> 00:32:01,959
I needed you.
Probably get fired anyway.
470
00:32:01,960 --> 00:32:02,959
Nah, you know I got you, right?
Yeah.
471
00:32:02,960 --> 00:32:05,959
Building's nearly evacuated.
Tell Batra we need as much time
472
00:32:05,960 --> 00:32:07,319
as possible, whatever he can do.
Come on.
473
00:32:07,320 --> 00:32:08,799
Welcome back, Danny.
474
00:32:08,800 --> 00:32:10,959
CATCH CLICKS
475
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
PHONE BUZZES
476
00:32:15,960 --> 00:32:18,960
Pl... Can I? I-It might be my kids.
C-C-Can I get that?
477
00:32:24,480 --> 00:32:26,960
BUZZING CONTINUES
478
00:32:33,960 --> 00:32:35,010
Stick it on speaker.
479
00:32:38,960 --> 00:32:41,959
Hello?
'This is DCI Amar Batra.
480
00:32:41,960 --> 00:32:43,800
'Is that Anders Larsson?'
481
00:32:44,960 --> 00:32:47,959
Yes.
'OK.'
482
00:32:47,960 --> 00:32:51,960
I'm gonna need you to answer two
questions for me. Can you do that?
483
00:32:53,960 --> 00:32:56,959
Yes.
'Right.
484
00:32:56,960 --> 00:32:58,959
'Are you still inside the building?'
485
00:32:58,960 --> 00:33:00,159
I am.
'OK.'
486
00:33:00,160 --> 00:33:01,960
And are you alone?
487
00:33:04,000 --> 00:33:06,160
CATCH CLICKS
488
00:33:10,331 --> 00:33:14,999
OK. Anders, I need you
to tell whoever you're with
489
00:33:15,000 --> 00:33:17,959
that I have officers
inside the building.
490
00:33:17,960 --> 00:33:20,959
'They're trying to evacuate
not only your building
491
00:33:20,960 --> 00:33:22,959
'but multiple buildings
in the surrounding areas,
492
00:33:22,960 --> 00:33:24,959
'some of which are residential,
493
00:33:24,960 --> 00:33:27,799
'which have occupants
who may need assistance.'
494
00:33:27,800 --> 00:33:29,959
'You have two minutes
to get everyone to safety.'
495
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
DISCONNECT TONE
496
00:33:40,551 --> 00:33:44,959
BATRA ON RADIO:
'EXPO 1, this is Bronze Command.
497
00:33:44,960 --> 00:33:46,159
'We've made contact with the bomber.
498
00:33:46,160 --> 00:33:48,639
'You have two minutes
until detonation.'
499
00:33:48,640 --> 00:33:50,959
Oh, for fuck's sake.
HASS GRUNTS
500
00:33:50,960 --> 00:33:52,959
Yeah, we're rigging the MLVD now.
501
00:33:52,960 --> 00:33:55,960
Right, move, Hass.
Fuck.
502
00:33:56,960 --> 00:33:58,959
Phil.
Sir.
503
00:33:58,960 --> 00:34:00,959
We have confirmation the bomber
is still inside the building.
504
00:34:00,960 --> 00:34:02,959
OK? So stand by.
505
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
Once EXPO
have neutralised the device,
506
00:34:04,960 --> 00:34:07,960
you and your team will move in.
Understood.
507
00:34:10,640 --> 00:34:12,960
You're gonna
bring the building down...
508
00:34:13,960 --> 00:34:16,480
..with people in it...
509
00:34:18,960 --> 00:34:20,999
..and you say
that we're the murderers?
510
00:34:21,000 --> 00:34:23,959
People need to know the truth.
511
00:34:23,960 --> 00:34:27,960
No-one's gonna remember your cause,
just the innocent people you killed.
512
00:34:36,000 --> 00:34:37,960
HASS: 'OK, we're good.'
513
00:34:39,960 --> 00:34:42,960
MLVD in place. Rigging det cord.
514
00:34:49,800 --> 00:34:51,959
Nearest safe distance
will be the atrium.
515
00:34:51,960 --> 00:34:53,010
All right, let's go.
516
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
Wash?
Coming.
517
00:35:09,960 --> 00:35:11,999
Oh, fuck. Wash.
What?
518
00:35:12,000 --> 00:35:15,959
We're out of cable.
Oh, for fuck's sake.
519
00:35:15,960 --> 00:35:18,159
Yeah, we're not at a safe enough
distance here, mate.
520
00:35:18,160 --> 00:35:20,959
OK, well, you go, and I'll
trigger the device from here.
521
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
No, no, no. Wash, we're too close.
522
00:35:24,960 --> 00:35:26,999
We're not safe here.
523
00:35:27,000 --> 00:35:28,960
Just go.
524
00:35:29,960 --> 00:35:31,159
What?
525
00:35:31,160 --> 00:35:34,710
Wash, I know you're struggling, but
you've gotta stop doing this, OK?
526
00:35:36,960 --> 00:35:38,010
Hass, not now.
527
00:35:40,960 --> 00:35:43,959
Sonya would kill me
if I let anything happen to you.
528
00:35:43,960 --> 00:35:45,959
Wait, you know a...?
529
00:35:45,960 --> 00:35:49,959
What part of "get the fuck out
of here" don't you understand?
530
00:35:49,960 --> 00:35:52,070
You're fucking stubborn,
you know that?
531
00:35:55,011 --> 00:36:00,319
Bronze Command, this is EXPO 1.
EXPO 8's on his way out to you.
532
00:36:00,320 --> 00:36:02,639
'We ran out of electrical cable,
533
00:36:02,640 --> 00:36:04,960
'so I'm gonna trigger the MLVD
from here.'
534
00:36:15,320 --> 00:36:17,960
PHONE BUZZES
535
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
Steven.
'Hey.'
536
00:36:23,160 --> 00:36:24,960
I don't have long, but...
537
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
..you're gonna hear it soon enough.
538
00:36:32,960 --> 00:36:35,960
But... I wanted you to know from me.
539
00:36:38,320 --> 00:36:39,960
I'm the one.
540
00:36:42,960 --> 00:36:44,700
'I'm the one who's been doing this.'
541
00:36:49,000 --> 00:36:52,959
I got the confession,
so the truth is out there.
542
00:36:52,960 --> 00:36:55,960
'I need people to know
why I did it.'
543
00:36:57,960 --> 00:37:01,319
Why... I'm not a bad person.
544
00:37:01,320 --> 00:37:02,959
I'm not.
545
00:37:02,960 --> 00:37:05,250
Steven, calm down. You're...
'I'm not like them.'
546
00:37:07,960 --> 00:37:10,960
Not like DBN Construction
and Akermark.
547
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
Akermark?
548
00:37:16,960 --> 00:37:20,640
I had to put things right.
You know that. I had to.
549
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
For her.
550
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
GRUNTING
551
00:37:29,000 --> 00:37:31,480
THEY BREATHE HEAVILY
552
00:37:33,640 --> 00:37:35,800
LARSSON GRUNTS
553
00:37:38,800 --> 00:37:39,959
Steven?
554
00:37:39,960 --> 00:37:42,550
Two minutes is almost up.
EXPO 1, what's happening?
555
00:37:43,160 --> 00:37:45,510
WASH: 'Preparing
for controlled explosion.'
556
00:37:49,800 --> 00:37:51,479
Device armed.
557
00:37:51,480 --> 00:37:53,000
GRUNTING
558
00:38:00,800 --> 00:38:02,960
BOTH GRUNT
559
00:38:05,960 --> 00:38:07,159
Firing in three...
560
00:38:07,160 --> 00:38:09,959
two...
561
00:38:09,960 --> 00:38:11,160
one.
562
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
HE PANTS
563
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
EXPO 1?
564
00:38:23,960 --> 00:38:26,959
EXPO 1, are you OK?
Is it safe to enter the building?
565
00:38:26,960 --> 00:38:27,959
SHE SIGHS
566
00:38:27,960 --> 00:38:31,000
Not yet. I need to check
it's fully disrupted.
567
00:38:32,800 --> 00:38:34,960
GRUNTING
568
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
HE CHOKES
569
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
COUGHING
570
00:38:52,960 --> 00:38:55,960
HE WHEEZES
571
00:39:06,960 --> 00:39:09,639
Bronze Command, EXPO 1.
Device neutralised.
572
00:39:09,640 --> 00:39:10,960
Building is safe to enter.
573
00:39:13,320 --> 00:39:14,959
BATRA: Trojan 1.
Sir.
574
00:39:14,960 --> 00:39:16,959
Secure the building
and find the bomber.
575
00:39:16,960 --> 00:39:18,340
Start with the CEO's office.
576
00:39:34,431 --> 00:39:38,959
PHIL ON RADIO: 'Making our way
to the tenth floor.'
577
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
I'll meet you up there.
578
00:39:44,960 --> 00:39:47,960
OVER RADIO: 'I need to clear
his office for devices.'
579
00:40:18,960 --> 00:40:20,959
BREATHES HEAVILY
580
00:40:20,960 --> 00:40:22,800
PHONE BUZZES
581
00:40:24,160 --> 00:40:26,480
HE COUGHS
582
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
BUZZING CONTINUES
583
00:40:52,960 --> 00:40:56,959
ISAAC: 'Anders.
Anders, he's onto you.'
584
00:40:56,960 --> 00:41:00,959
Can you hear me? It's my brother.
585
00:41:00,960 --> 00:41:03,960
He's the bomber,
and he's coming for you.
586
00:41:15,551 --> 00:41:19,959
RADIO CRACKLES
PHIL: Bronze Command, Trojan 1.
587
00:41:19,960 --> 00:41:21,160
We're on the tenth floor.
588
00:41:22,320 --> 00:41:25,960
Trojan 1, Larsson's office
is in the south-west corner.
589
00:41:44,960 --> 00:41:47,959
HASS ON RADIO: 'Expo 1,
found some more electrical cable
590
00:41:47,960 --> 00:41:48,959
'if you need it.'
591
00:41:48,960 --> 00:41:50,770
I'll tell you
where you can stick it.
592
00:42:17,960 --> 00:42:20,959
ON RADIO: 'Bronze Command, Trojan 1.
We've found Larsson.
593
00:42:20,960 --> 00:42:22,959
'There's no pulse,
but his body is still warm.
594
00:42:22,960 --> 00:42:24,959
'The target must still be
in the building.
595
00:42:24,960 --> 00:42:26,639
'Are we clear to use lethal force?'
596
00:42:26,640 --> 00:42:28,959
The orders are
to detain the suspect.
597
00:42:28,960 --> 00:42:31,250
We've not yet been able
to confirm a visual ID.
598
00:42:36,960 --> 00:42:38,010
Hey!
599
00:42:39,960 --> 00:42:41,960
EXPO 1 in pursuit of suspect.
600
00:42:45,960 --> 00:42:47,959
Hey! Hey!
601
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
Don't you come any closer.
602
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
So, your bomb didn't work.
603
00:42:55,960 --> 00:42:59,479
What are you gonna do now?
You should've left it.
604
00:42:59,480 --> 00:43:01,999
If the building had come down,
the company would've been bankrupt.
605
00:43:02,000 --> 00:43:03,959
You stay back!
606
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
Yeah, I know.
607
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
And they deserve it.
608
00:43:12,640 --> 00:43:13,960
What, you agree with me?
609
00:43:15,960 --> 00:43:17,320
Well, no, I can't do that.
610
00:43:18,960 --> 00:43:20,010
You killed my mate.
611
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
That wasn't supposed to happen.
612
00:43:22,961 --> 00:43:24,999
Look, I can't agree
with your methods,
613
00:43:25,000 --> 00:43:28,959
but I get what it's like to work
for a shit organisation.
614
00:43:28,960 --> 00:43:30,040
BOTH CHUCKLE LIGHTLY
615
00:43:31,960 --> 00:43:34,960
You need to let me go.
There's something I've got to do.
616
00:43:36,320 --> 00:43:37,959
I thought you were ending it here.
617
00:43:37,960 --> 00:43:39,959
I was.
618
00:43:39,960 --> 00:43:42,960
What's changed?
You need to back off.
619
00:43:43,811 --> 00:43:45,959
I'm coming past you.
OK.
620
00:43:45,960 --> 00:43:47,960
BOTH GRUNT
621
00:43:53,640 --> 00:43:55,960
SHE BREATHES RAPIDLY
622
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
HE GROANS
623
00:44:08,960 --> 00:44:10,170
HE SHOUTS,
SHE SCREAMS
624
00:44:11,960 --> 00:44:14,000
Subtitles by accessibility@itv.com
625
00:44:14,050 --> 00:44:18,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.