All language subtitles for Trigger Point s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,959 HE GASPS Don't do that to me again. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,959 Rich said that before Agnes Raffner died, 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,959 she told him this was about Coldmarsh. 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,639 Let me talk to Ned Cole. He knows something. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,479 Her name's Agnes Raffner. 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,959 We believe she was murdered 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,959 by the same person who tried to kill you. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,639 I'd like you to leave. 9 00:00:18,640 --> 00:00:20,959 There is definitely something else going on. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,100 Where's Ned Cole? Ned! 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,959 Shit! 12 00:00:25,960 --> 00:00:26,959 Found an Irish passport. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 Ned's photo, but the name is Declan O'Kelly. 14 00:00:28,960 --> 00:00:30,959 I've been researching a possible connection 15 00:00:30,960 --> 00:00:33,479 between Agnes Raffner and Declan O'Kelly. 16 00:00:33,480 --> 00:00:36,639 So, it's DBN Construction. 17 00:00:36,640 --> 00:00:38,959 NED: No, no, no, no, no. My fucking car. 18 00:00:38,960 --> 00:00:40,999 No! Hey! WYLES: You should have confessed. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,959 LANA: OK, what's happening in there? 20 00:00:42,960 --> 00:00:44,959 I knew one of them would come for me eventually. 21 00:00:44,960 --> 00:00:46,959 I thought I could get away. 22 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 BEEPING Fuck! 23 00:00:51,960 --> 00:00:54,959 So, he sent that message to a man called Ewan Knox. 24 00:00:54,960 --> 00:00:56,959 His connection to DBN Construction? 25 00:00:56,960 --> 00:00:59,959 He worked for them, and he specialised in demolition. 26 00:00:59,960 --> 00:01:00,959 He's our bomber. 27 00:01:00,960 --> 00:01:03,319 Well, so far, he's given us chemical weapons, 28 00:01:03,320 --> 00:01:04,959 drowning and now this. 29 00:01:04,960 --> 00:01:05,959 Are you sensing a theme? 30 00:01:05,960 --> 00:01:07,959 RICH: I'm OK to return to work, aren't I? 31 00:01:07,960 --> 00:01:09,959 You've gotta go through the return protocols. 32 00:01:09,960 --> 00:01:11,959 Tell them what they wanna hear, be done with it. 33 00:01:11,960 --> 00:01:13,959 If we all told them the truth, none of us would be working, eh? 34 00:01:13,960 --> 00:01:15,959 Knox's background means he might have access 35 00:01:15,960 --> 00:01:18,959 to manufactured munitions, possible chemical weapons. 36 00:01:18,960 --> 00:01:19,959 It could be another trap. 37 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 Are you able to make the arrest? 38 00:01:21,961 --> 00:01:23,959 DS MORGAN EXCLAIMS 39 00:01:23,960 --> 00:01:24,959 Don't move! Contact, contact. 40 00:01:24,960 --> 00:01:26,160 I'm going in. 41 00:01:29,480 --> 00:01:32,959 Bronze Command, I've found Ewan Knox. 42 00:01:32,960 --> 00:01:35,070 THROUGH EARPIECE: 'He's not our bomber.' 43 00:01:43,960 --> 00:01:46,800 TICKING 44 00:01:53,160 --> 00:01:55,960 BEEPING 45 00:02:07,960 --> 00:02:10,160 There's no sign of any devices. 46 00:02:18,960 --> 00:02:21,370 The cylinder's oxygen, like it was downstairs. 47 00:02:26,480 --> 00:02:29,960 Got some medication here. Etoposide. 48 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 HE EXHALES 49 00:02:46,960 --> 00:02:49,959 SHE EXCLAIMS Phil! Phil! 50 00:02:49,960 --> 00:02:52,959 Armed police! Drop the weapon! POLICE SHOUT 51 00:02:52,960 --> 00:02:54,959 WHEEZES, MACHINE BEEPS 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,010 SOFTLY: Fuck. 53 00:02:57,640 --> 00:02:58,960 You OK? 54 00:03:00,960 --> 00:03:02,959 Yeah. 55 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 COUGHS 56 00:03:06,960 --> 00:03:09,160 HIGH-PITCHED WHINING 57 00:03:54,791 --> 00:03:58,959 I shouldn't have put her in that situation. 58 00:03:58,960 --> 00:04:00,959 What, DS Morgan? Yeah. 59 00:04:00,960 --> 00:04:02,010 No, she was up for it. 60 00:04:04,640 --> 00:04:07,959 How's the hand? Yeah, it'll be fine. 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,319 Yeah, I'll be fine, too, 62 00:04:09,320 --> 00:04:12,270 you know, after being attacked by a madman and everything. 63 00:04:12,271 --> 00:04:14,959 I really thought we had our bomber, you know. 64 00:04:14,960 --> 00:04:15,959 Yeah, well, we're not far off. 65 00:04:15,960 --> 00:04:18,790 He wouldn't fight like that if he didn't know something. 66 00:04:18,791 --> 00:04:22,959 Have them tear the place apart. We'll take any evidence we can get. 67 00:04:22,960 --> 00:04:24,319 Sir. 68 00:04:24,320 --> 00:04:28,960 SIRENS WAIL 69 00:04:34,611 --> 00:04:38,959 All right, OK, let's just start with your name. 70 00:04:38,960 --> 00:04:42,959 My name is Elena, Elena Calero. 71 00:04:42,960 --> 00:04:44,959 OK. What are you doing here? 72 00:04:44,960 --> 00:04:48,959 Oh, I am a nurse, "residencial". 73 00:04:48,960 --> 00:04:50,959 A residential nurse for Mr Knox? 74 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 Yes. What's wrong with him? 75 00:04:52,960 --> 00:04:54,010 Cancer. 76 00:04:54,960 --> 00:04:56,159 He is very sick. 77 00:04:56,160 --> 00:04:58,959 Elena, we have reason to believe Mr Knox 78 00:04:58,960 --> 00:05:00,959 might be connected to a series of attacks. 79 00:05:00,960 --> 00:05:01,959 No. 80 00:05:01,960 --> 00:05:05,960 No, it's not possible. Or maybe he's helping someone. 81 00:05:06,960 --> 00:05:10,959 Nobody comes to the house. Just me. What about deliveries? 82 00:05:10,960 --> 00:05:13,959 Parcels for Mr Knox. Medical supplies? 83 00:05:13,960 --> 00:05:17,960 No, equipment. Technology for making bombs. 84 00:05:20,960 --> 00:05:23,959 A courier delivered a parcel here on the 18th of this month. 85 00:05:23,960 --> 00:05:25,639 We have a picture of it on the doorstep. 86 00:05:25,640 --> 00:05:26,959 The 18th? 87 00:05:26,960 --> 00:05:28,959 Mm-hm. Mr Knox had a hospital appointment. 88 00:05:28,960 --> 00:05:31,959 I took him myself. We could not have seen this. 89 00:05:31,960 --> 00:05:34,639 So then why did you try to run away from me? 90 00:05:34,640 --> 00:05:38,010 I showed you my badge, and you tried to shut the front door in my face. 91 00:05:39,800 --> 00:05:42,960 I... I have no visa. 92 00:05:45,800 --> 00:05:46,960 SIGHS 93 00:05:49,320 --> 00:05:51,959 That poor woman is scared shitless. 94 00:05:51,960 --> 00:05:53,959 Yeah. They know what they're doing. SHE SCOFFS 95 00:05:53,960 --> 00:05:55,959 I wish I had that confidence in them. 96 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 They couldn't pour piss out of a bucket 97 00:05:57,960 --> 00:06:00,370 if the instructions were written on the bottom. 98 00:06:01,871 --> 00:06:04,959 You know I wanna be one of them, right? 99 00:06:04,960 --> 00:06:07,959 What, one of Batra's lot? SO15? 100 00:06:07,960 --> 00:06:10,479 Yeah. I wanna be a detective. 101 00:06:10,480 --> 00:06:11,639 Are you serious? 102 00:06:11,640 --> 00:06:12,959 I've been meaning to talk to you about it 103 00:06:12,960 --> 00:06:14,959 but just haven't got round to it. 104 00:06:14,960 --> 00:06:16,959 I can't tell if you're having me on or not. 105 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 I'm not. 106 00:06:20,960 --> 00:06:25,959 Look, it feels like the right time. Me and Carla have got plans. 107 00:06:25,960 --> 00:06:28,959 Oh, right. "Plans"? What kind of plans have you got? 108 00:06:28,960 --> 00:06:30,159 What's going on? 109 00:06:30,160 --> 00:06:33,799 Oh, just Danny telling me that he's gonna become a detective. 110 00:06:33,800 --> 00:06:34,960 Ah. You told her? 111 00:06:35,911 --> 00:06:37,959 You know? 112 00:06:37,960 --> 00:06:40,799 He mentioned it in the pub. I think he'd be really good. 113 00:06:40,800 --> 00:06:42,959 I'm not saying he wouldn't be good. That's not my point. 114 00:06:42,960 --> 00:06:43,959 Thanks (!) 115 00:06:43,960 --> 00:06:45,959 I'm just saying, you can have plans and be in EOD. 116 00:06:45,960 --> 00:06:49,510 Like Every One Divorced, you mean? Don't knock it till you've tried it. 117 00:06:50,960 --> 00:06:53,550 I don't know what to say. Mate, I think you've said it. 118 00:06:54,640 --> 00:06:55,960 What about "good luck"? 119 00:06:55,961 --> 00:06:57,959 What? 120 00:06:57,960 --> 00:07:01,959 What about saying good luck? Giving me your blessing. 121 00:07:01,960 --> 00:07:03,520 That would mean a lot to me, Lana. 122 00:07:04,960 --> 00:07:08,959 Danny, I give you my blessing. It's just a bit of a shock. 123 00:07:08,960 --> 00:07:10,639 I just wanna make sure that we're good. 124 00:07:10,640 --> 00:07:11,960 Yeah, we're good. 125 00:07:13,320 --> 00:07:14,959 All right. 126 00:07:14,960 --> 00:07:16,010 PHONE CHIMES 127 00:07:17,480 --> 00:07:18,800 CHUCKLES 128 00:07:19,960 --> 00:07:21,480 Right, who are you shagging? 129 00:07:22,800 --> 00:07:25,959 I'm just gonna do another quick little check with the kit bag. 130 00:07:25,960 --> 00:07:27,319 I'm guessing you know about that. 131 00:07:27,320 --> 00:07:28,959 Hey, leave me out of it, yeah? 132 00:07:28,960 --> 00:07:30,959 What is wrong with you two? 133 00:07:30,960 --> 00:07:33,010 You're like a pair of fucking teenagers. 134 00:07:37,800 --> 00:07:40,160 Do we have the IMS? Yeah, it's in the truck. 135 00:07:42,960 --> 00:07:44,460 Lana, are you helping or what? 136 00:07:45,640 --> 00:07:46,960 Yeah, just give me a sec. 137 00:08:00,960 --> 00:08:02,959 OK, let's do a final sweep, 138 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 clear it with the duty police officer and SO15. 139 00:08:08,960 --> 00:08:10,640 PANTS 140 00:08:29,000 --> 00:08:30,959 SHE EXCLAIMS 141 00:08:30,960 --> 00:08:32,959 Don't move. SHE YELPS 142 00:08:32,960 --> 00:08:33,959 Don't move! 143 00:08:33,960 --> 00:08:35,959 Hass. Yeah? 144 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Did you see where Wash went? No. 145 00:08:38,960 --> 00:08:41,999 Stop getting in my way. Let justice be done. 146 00:08:42,000 --> 00:08:43,959 Do you hear me? 147 00:08:43,960 --> 00:08:46,319 Let the truth come out, and no-one gets hurt. 148 00:08:46,320 --> 00:08:47,959 What do you mean, "no-one'll get hurt"? 149 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 Ah! You're proving my fucking point. 150 00:08:51,160 --> 00:08:52,959 Lana! Danny! 151 00:08:52,960 --> 00:08:54,800 TASER CRACKLES, SHE CRIES OUT 152 00:08:56,960 --> 00:09:00,959 Lana. Shit. Are you all right? Yeah, yeah. Go, go, go. 153 00:09:00,960 --> 00:09:02,100 Don't let him get away! 154 00:09:04,960 --> 00:09:06,010 Oi! 155 00:09:06,960 --> 00:09:09,959 Fuck. DANNY SHOUTS 156 00:09:09,960 --> 00:09:11,010 TYRES SQUEAL 157 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 SIREN BLARES 158 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 BREATHES HEAVILY 159 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 INDISTINCT RADIO CHATTER 160 00:09:34,831 --> 00:09:40,959 EXPO-One-Bravo to Control, in pursuit of suspect's vehicle. 161 00:09:40,960 --> 00:09:42,959 We're heading west down Churchill Road. 162 00:09:42,960 --> 00:09:45,790 Attempting to get closer to provide description of car. 163 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 TYRES SCREECH 164 00:09:58,960 --> 00:09:59,959 RADIO: 'Control to all units. 165 00:09:59,960 --> 00:10:02,959 'Back-up requested in the Churchill Road area. 166 00:10:02,960 --> 00:10:04,700 'High-speed pursuit in progress.' 167 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 HORN BLARES Shit! 168 00:10:12,000 --> 00:10:13,959 EXPO-One-Bravo to Control. 169 00:10:13,960 --> 00:10:14,959 Suspect vehicle is a blue Proton, 170 00:10:14,960 --> 00:10:19,480 VRN Alpha, Uniform, zero, five, Echo, Yankee, Sierra. Over. 171 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 'Running VRN now.' ENGINE REVS 172 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 TYRES SCREECH 173 00:10:30,960 --> 00:10:32,959 'Control to EXPO-One-Bravo. 174 00:10:32,960 --> 00:10:34,959 'Vehicle description does not match VRN. 175 00:10:34,960 --> 00:10:37,639 'You are not authorised to continue the pursuit.' 176 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 Fuck that. ENGINE REVS 177 00:10:43,000 --> 00:10:44,960 Come on. 178 00:10:53,960 --> 00:10:55,640 GLASS SHATTERS 179 00:11:28,960 --> 00:11:31,959 What did he say? I'm suspended from driving. 180 00:11:31,960 --> 00:11:34,959 At least until the traffic sergeant files his report. 181 00:11:34,960 --> 00:11:37,959 Oh, Danny, I'm so sorry. Are you? 182 00:11:37,960 --> 00:11:40,959 Cos at this point, I'll probably never get to join SO15. 183 00:11:40,960 --> 00:11:42,959 Don't be like that. I'm not being like anything. 184 00:11:42,960 --> 00:11:45,250 This is what I get from listening to you, Lana. 185 00:11:46,960 --> 00:11:48,160 You know what? Forget it. 186 00:11:58,911 --> 00:12:00,959 This is ridiculous. 187 00:12:00,960 --> 00:12:03,310 What am I supposed to do without a unit driver? 188 00:12:03,311 --> 00:12:06,959 So, we've actually been able to accelerate the arrival 189 00:12:06,960 --> 00:12:08,160 of Hass's new number two. 190 00:12:08,960 --> 00:12:11,639 This is Danny we're talking about. Sir, come on. 191 00:12:11,640 --> 00:12:13,799 It's beyond my control, I'm afraid. 192 00:12:13,800 --> 00:12:16,799 God, it is never your fault, is it? He was chasing the bomber! 193 00:12:16,800 --> 00:12:18,959 Lana! We need to talk. 194 00:12:18,960 --> 00:12:21,959 DS Morgan said that you've refused support from Occupational Health 195 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 after your encounter. 196 00:12:28,960 --> 00:12:31,959 Yeah. I don't need it. 197 00:12:31,960 --> 00:12:34,959 Right. Are you sure? Yeah, I'm sure. 198 00:12:34,960 --> 00:12:35,959 I think we were just wondering 199 00:12:35,960 --> 00:12:37,959 what it is that you do to manage stress. 200 00:12:37,960 --> 00:12:42,959 Well, I meditate... go for a run, watch cat videos on YouTube. 201 00:12:42,960 --> 00:12:44,959 I mean, what does it fucking matter? Right. 202 00:12:44,960 --> 00:12:46,959 Do you wanna ask me about the bomber? 203 00:12:46,960 --> 00:12:49,959 Yeah, well, he told you to keep out of it. 204 00:12:49,960 --> 00:12:51,959 Yeah? Yeah. Let the truth come out. 205 00:12:51,960 --> 00:12:54,639 Yeah, he doesn't wanna see innocent people getting killed, 206 00:12:54,640 --> 00:12:55,959 but he might not have a choice. 207 00:12:55,960 --> 00:12:58,959 So, why was he at Ewan Knox's house? Well, you saw the radio. 208 00:12:58,960 --> 00:13:00,959 He's been following our communications. 209 00:13:00,960 --> 00:13:01,959 So that's what he wants? 210 00:13:01,960 --> 00:13:03,959 He was there to communicate, to send us a message? 211 00:13:03,960 --> 00:13:06,799 No, he only challenged me because I was following him. 212 00:13:06,800 --> 00:13:09,959 We just need to get to the truth of what this bomber's about. 213 00:13:09,960 --> 00:13:11,959 That's how we're gonna find him. 214 00:13:11,960 --> 00:13:13,959 I'm gonna speak to Ewan Knox. Well, I'll come with you. 215 00:13:13,960 --> 00:13:14,959 Lana, how many times...? 216 00:13:14,960 --> 00:13:16,959 Right, you have got to stop pushing me out, OK? 217 00:13:16,960 --> 00:13:19,959 You two fucked it up with Declan O'Kelly. 218 00:13:19,960 --> 00:13:22,959 You can't track down the bomber because he's using fake plates. 219 00:13:22,960 --> 00:13:24,959 I've got a team out there dealing with these devices. 220 00:13:24,960 --> 00:13:26,959 It's their lives at risk, not yours. 221 00:13:26,960 --> 00:13:28,010 I'm coming with you. 222 00:13:29,960 --> 00:13:31,010 OK. 223 00:13:39,960 --> 00:13:42,320 WATER BUBBLING, DISTORTED 224 00:13:44,000 --> 00:13:46,959 RICH, ECHOING: 'No, no, no, no! No! No!' 225 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 'Please! Please! Please!' 226 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 RICH SCREAMS 'Wash!' 227 00:13:56,000 --> 00:13:57,959 What's going on? BUBBLING STOPS 228 00:13:57,960 --> 00:13:59,010 HE INHALES 229 00:14:02,960 --> 00:14:04,959 Tie my laces, and I'll tell you. 230 00:14:04,960 --> 00:14:06,010 What? 231 00:14:06,960 --> 00:14:08,010 Go on. 232 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Jenny. Please. 233 00:14:37,960 --> 00:14:39,010 Tell me then. 234 00:14:40,960 --> 00:14:42,010 Mm? 235 00:14:42,960 --> 00:14:44,160 Oh, it was nothing. 236 00:14:48,960 --> 00:14:50,010 Come here. 237 00:14:56,960 --> 00:14:58,959 Right, girls. That's me off. 238 00:14:58,960 --> 00:15:00,959 Bye, Daddy! Be good. 239 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 Bye, Daddy, see you later. DOOR OPENS 240 00:15:38,960 --> 00:15:40,959 We weren't expecting you back so soon. 241 00:15:40,960 --> 00:15:41,959 You all right? Yeah. 242 00:15:41,960 --> 00:15:43,959 Just need to grab something from my room. 243 00:15:43,960 --> 00:15:45,479 I see. 244 00:15:45,480 --> 00:15:47,959 You staying for dinner? Is she cooking? 245 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 THEY CHUCKLE 246 00:15:49,960 --> 00:15:51,959 No, I'm out tonight. Anything fun? 247 00:15:51,960 --> 00:15:55,000 Just meeting up with, erm... friends. 248 00:15:56,960 --> 00:16:00,000 Well, you know you're always welcome. 249 00:16:01,960 --> 00:16:03,010 Thanks. 250 00:16:05,960 --> 00:16:07,010 Hm! 251 00:16:37,960 --> 00:16:40,959 DCI BATRA: You're in a lot of trouble, Ewan. 252 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 You need to start co-operating. Now. 253 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 You worked for a company called DBN Construction. 254 00:16:47,960 --> 00:16:51,150 Two people who worked for that same company have been murdered. 255 00:16:52,320 --> 00:16:56,959 Their names are Agnes Raffner and Declan O'Kelly. 256 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 Mm. You knew Mr O'Kelly, didn't you? 257 00:17:01,480 --> 00:17:02,800 Before he died... 258 00:17:03,800 --> 00:17:05,960 ..he sent a message to your phone. 259 00:17:07,960 --> 00:17:09,950 It's been read, so you know what it says. 260 00:17:09,951 --> 00:17:14,959 There's quite the message history between the two of you, in fact. 261 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Two months ago, you wrote... 262 00:17:18,320 --> 00:17:20,960 .."We know what you did, and we're coming for you." 263 00:17:21,960 --> 00:17:24,430 Not long after that, Mr O'Kelly changed his name. 264 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 So who's "we", Ewan? 265 00:17:38,960 --> 00:17:41,959 The doctors have said you can't be the bomber. 266 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 You're not physically capable of it. 267 00:17:43,961 --> 00:17:47,479 But you know who's doing this. EWAN EXHALES 268 00:17:47,480 --> 00:17:49,959 He was at your house earlier today. 269 00:17:49,960 --> 00:17:52,370 He got away this time, but it won't happen again. 270 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 DOCTOR CLEARS THROAT DCI Batra. 271 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 Is this really necessary? 272 00:18:00,911 --> 00:18:02,959 CLEARS THROAT 273 00:18:02,960 --> 00:18:05,799 All right, your turn. 274 00:18:05,800 --> 00:18:08,090 I'll buy us some time. Sorry, can I have a word? 275 00:18:18,960 --> 00:18:21,160 I'm ex-forces. Like you. 276 00:18:23,960 --> 00:18:26,430 I'm seeing stuff you learned with the Commandos. 277 00:18:27,960 --> 00:18:30,959 Rigging a charge using demolition explosives. 278 00:18:30,960 --> 00:18:33,959 Knowledge of chemical and biological weapons. 279 00:18:33,960 --> 00:18:36,959 The way these people are being murdered, 280 00:18:36,960 --> 00:18:38,319 nobody deserves to die like that. 281 00:18:38,320 --> 00:18:40,999 WEAKLY: Yes, they do. 282 00:18:41,000 --> 00:18:43,960 Why? Why do they? 283 00:18:48,640 --> 00:18:49,960 WHISPERS: Coldmarsh. 284 00:18:50,960 --> 00:18:53,000 Right. Now tell me what that is. 285 00:18:57,960 --> 00:19:01,959 Coldmarsh was the name given to a company contract in the '90s. 286 00:19:01,960 --> 00:19:03,959 It was part of a wider government initiative 287 00:19:03,960 --> 00:19:05,959 to knock down municipal buildings. 288 00:19:05,960 --> 00:19:08,959 Schools, hospitals, that kind of thing. 289 00:19:08,960 --> 00:19:10,010 Mm. 290 00:19:10,011 --> 00:19:12,959 That's why we couldn't find anything on it. 291 00:19:12,960 --> 00:19:15,959 The name of the contract will have been mothballed 292 00:19:15,960 --> 00:19:16,959 with the company records. 293 00:19:16,960 --> 00:19:19,959 Where would those records be now? Presumably with the Akermark Group. 294 00:19:19,960 --> 00:19:21,959 They were the ones who bought DBN Construction. 295 00:19:21,960 --> 00:19:23,639 I'll pay them a visit. 296 00:19:23,640 --> 00:19:26,999 So, Ewan Knox told me he's got something called mesothelioma. 297 00:19:27,000 --> 00:19:30,959 It's a type of cancer caused by exposure to asbestos. 298 00:19:30,960 --> 00:19:33,959 Ewan Knox was the site manager. Declan O'Kelly was his boss. 299 00:19:33,960 --> 00:19:35,959 Knox blames O'Kelly for his disease 300 00:19:35,960 --> 00:19:38,159 and for allowing him into harmful environments, 301 00:19:38,160 --> 00:19:39,959 especially when he knew the risks. 302 00:19:39,960 --> 00:19:40,959 Yeah, but this is 30 years ago. 303 00:19:40,960 --> 00:19:43,159 Yeah, well, apparently, this cancer doesn't appear 304 00:19:43,160 --> 00:19:45,959 until long after exposure, and when it hits, it's fast. 305 00:19:45,960 --> 00:19:47,959 So he had someone kill him in revenge. 306 00:19:47,960 --> 00:19:49,319 Well, he said not. 307 00:19:49,320 --> 00:19:51,959 He just wanted to scare O'Kelly. Empty threats. 308 00:19:51,960 --> 00:19:54,799 Do you believe him? I don't know, sir. 309 00:19:54,800 --> 00:19:56,639 I don't think he's totally innocent. 310 00:19:56,640 --> 00:19:59,959 Mesothelioma destroys the lungs, and the victims are being suffocated. 311 00:19:59,960 --> 00:20:01,959 What goes around comes around, maybe. 312 00:20:01,960 --> 00:20:03,959 Yeah. OK, so... 313 00:20:03,960 --> 00:20:05,959 Can we question him again? No. 314 00:20:05,960 --> 00:20:07,999 Doctors say his condition is worsening. He's too weak. 315 00:20:08,000 --> 00:20:10,110 Yeah, he was barely conscious when I left. 316 00:20:10,960 --> 00:20:12,959 We need to go public. 317 00:20:12,960 --> 00:20:14,959 What? We have to prevent a further loss of life. 318 00:20:14,960 --> 00:20:16,639 A press conference is the best way 319 00:20:16,640 --> 00:20:18,959 to find anyone who can help us identify the bomber. 320 00:20:18,960 --> 00:20:20,959 You heard what he said. He wants us out the way. 321 00:20:20,960 --> 00:20:22,959 And since when do we listen to murderers? 322 00:20:22,960 --> 00:20:24,799 OK, when he hears that you're going public, 323 00:20:24,800 --> 00:20:25,999 it will only accelerate his plans 324 00:20:26,000 --> 00:20:28,959 and make the whole situation way more volatile. 325 00:20:28,960 --> 00:20:31,959 I have to agree with Lana, sir. Well, we don't have a choice. 326 00:20:31,960 --> 00:20:34,959 We don't know how many he's holding accountable for Knox's cancer. 327 00:20:34,960 --> 00:20:36,639 Or even if it is just Knox's cancer. 328 00:20:36,640 --> 00:20:39,960 But whoever they are, he's not gonna give them a way out. 329 00:20:45,960 --> 00:20:47,010 SIGHS 330 00:20:48,960 --> 00:20:51,959 We appreciate your co-operation in locating the files. 331 00:20:51,960 --> 00:20:55,959 Of course, the Akermark Group is happy to help in any way we can. 332 00:20:55,960 --> 00:20:57,959 We store all of our historical files at this facility, 333 00:20:57,960 --> 00:21:00,319 so if it's of relevance to your investigation... 334 00:21:00,320 --> 00:21:02,159 it should be here. 335 00:21:02,160 --> 00:21:03,959 Right. 336 00:21:03,960 --> 00:21:07,959 Well, we're after anything to do with the Coldmarsh contract. 337 00:21:07,960 --> 00:21:09,010 Of course. 338 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 Hope you didn't have any weekend plans. 339 00:21:36,160 --> 00:21:38,960 I do, Neil. I'm spending it with you. 340 00:21:40,960 --> 00:21:42,959 Right. Grab who you can. 341 00:21:42,960 --> 00:21:45,959 We're gonna find everyone who ran the Coldmarsh contract 342 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 before the bomber does. 343 00:21:50,960 --> 00:21:52,959 'I would like to take this opportunity 344 00:21:52,960 --> 00:21:54,959 'to emphasise that we do not believe 345 00:21:54,960 --> 00:21:56,959 'that there is a wider threat to the public. 346 00:21:56,960 --> 00:22:00,959 'However, the specific nature of each attack 347 00:22:00,960 --> 00:22:03,959 'does lead us to believe that these attacks are related. 348 00:22:03,960 --> 00:22:05,959 'All we are asking for at this time 349 00:22:05,960 --> 00:22:08,999 'is that former employees of DBN Construction 350 00:22:09,000 --> 00:22:12,959 'employed between 1992 and 1995, 351 00:22:12,960 --> 00:22:15,319 'particularly those who worked on what the company knew 352 00:22:15,320 --> 00:22:17,959 'as the Coldmarsh contract, 353 00:22:17,960 --> 00:22:20,999 'which oversaw the destruction of municipal buildings, 354 00:22:21,000 --> 00:22:24,639 'please come forward with any information. 355 00:22:24,640 --> 00:22:27,960 'Thank you.' CLAMOURING ON TV 356 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 EXHALES 357 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 KNOCK AT DOOR Yeah. 358 00:23:06,160 --> 00:23:08,159 All right? Ah! 'Ey up! 359 00:23:08,160 --> 00:23:10,959 You've been cleared? Aye, finally. 360 00:23:10,960 --> 00:23:13,959 Thank God, because the girls are driving me mad. 361 00:23:13,960 --> 00:23:15,639 Well, I'm sure you're driving them mad as well. 362 00:23:15,640 --> 00:23:18,959 Yeah. Oh, I bring a new driver. 363 00:23:18,960 --> 00:23:20,959 I'm a fully trained ROV operator. 364 00:23:20,960 --> 00:23:21,959 It's Wren Cheshire, isn't it? 365 00:23:21,960 --> 00:23:22,959 Yeah. I'm Lana. 366 00:23:22,960 --> 00:23:24,959 I run the unit. You try! 367 00:23:24,960 --> 00:23:26,959 KNOCKING Oh, God. 368 00:23:26,960 --> 00:23:28,159 LAUGHTER 369 00:23:28,160 --> 00:23:30,959 Oh, my God. Help me! Help me! 370 00:23:30,960 --> 00:23:33,959 Bravo Squadron returns! Bravo Squadron? 371 00:23:33,960 --> 00:23:36,639 Yeah, you know, just the underwater bomb disposal guy here. 372 00:23:36,640 --> 00:23:37,959 LAUGHTER 373 00:23:37,960 --> 00:23:40,959 He nearly drowned. Oh. I mean... 374 00:23:40,960 --> 00:23:41,959 That's a bit unfair, isn't it? 375 00:23:41,960 --> 00:23:43,959 LAUGHTER 376 00:23:43,960 --> 00:23:44,959 That's not... Sorry, I just mean, 377 00:23:44,960 --> 00:23:48,960 you know, shouldn't we be a bit more sensitive to potential PTSD? 378 00:23:51,960 --> 00:23:55,959 The only potential PTSD I'm anticipating is working with you. 379 00:23:55,960 --> 00:23:58,959 All right, let's leave it there. 380 00:23:58,960 --> 00:24:00,959 Do you wanna show her where the lockers are 381 00:24:00,960 --> 00:24:03,190 and your manners and... make her feel welcome? 382 00:24:06,000 --> 00:24:08,959 She's cheery. She's no Danny. 383 00:24:08,960 --> 00:24:10,959 What the fuck is that? 384 00:24:10,960 --> 00:24:12,959 It's a green goblin with matcha. 385 00:24:12,960 --> 00:24:15,959 What I thought. 386 00:24:15,960 --> 00:24:17,010 DOOR CLOSES 387 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 Fucking hell. PHONE BUZZES 388 00:24:24,911 --> 00:24:26,959 Lana Washington. 389 00:24:26,960 --> 00:24:29,640 'Lana, it's Helen. We know who ran Coldmarsh.' 390 00:26:15,960 --> 00:26:18,160 'Emergency, which service? 391 00:26:19,960 --> 00:26:22,070 'Do you need fire, police or ambulance?' 392 00:26:23,960 --> 00:26:26,959 'If you're unable to speak and need an emergency service, 393 00:26:26,960 --> 00:26:29,960 'please tap the handset or cough...' 394 00:26:30,911 --> 00:26:32,959 GRUNTING 395 00:26:32,960 --> 00:26:33,959 What are you doing? Stop! 396 00:26:33,960 --> 00:26:35,959 What the hell are you doing in my house? 397 00:26:35,960 --> 00:26:36,959 I'm police. What is this? 398 00:26:36,960 --> 00:26:38,959 What's going on? Michael Adeyemi? 399 00:26:38,960 --> 00:26:39,959 Yes. 400 00:26:39,960 --> 00:26:41,999 OK. The door was open. We were concerned for the occupants. 401 00:26:42,000 --> 00:26:46,960 We're looking for your wife, Jo. Where is she? 402 00:27:04,960 --> 00:27:09,159 These are the six people we found who ran the Coldmarsh contract. 403 00:27:09,160 --> 00:27:12,959 Declan O'Kelly and Agnes Raffner, we know. 404 00:27:12,960 --> 00:27:15,959 But add to that Jo Adeyemi, Maggie Kelsey, 405 00:27:15,960 --> 00:27:17,959 Peter Howard and Dean West. 406 00:27:17,960 --> 00:27:21,959 HR, legal, project management and demolition management. 407 00:27:21,960 --> 00:27:23,959 They've all disappeared in the last six hours. 408 00:27:23,960 --> 00:27:25,959 Since the press conference, you mean? 409 00:27:25,960 --> 00:27:26,959 Well, he was quicker than us. 410 00:27:26,960 --> 00:27:29,959 Well, there's gotta be a trail on one of them at least. 411 00:27:29,960 --> 00:27:32,799 Yeah, well, CCTV team are on it, search team are on it, 412 00:27:32,800 --> 00:27:34,639 and nothing's been found so far. 413 00:27:34,640 --> 00:27:37,479 But we keep going. We'll find them, whatever it takes. 414 00:27:37,480 --> 00:27:39,799 I'm guessing you've ran background checks. 415 00:27:39,800 --> 00:27:41,959 Was anybody sent to court? Yes, we have. 416 00:27:41,960 --> 00:27:43,959 And, no, no-one's been tried from DBN Construction. 417 00:27:43,960 --> 00:27:46,959 No, but they were sent to a government hearing a few years ago. 418 00:27:46,960 --> 00:27:47,959 Who were? 419 00:27:47,960 --> 00:27:49,959 Representatives from DBN Construction, 420 00:27:49,960 --> 00:27:51,959 and that includes Jo Adeyemi. 421 00:27:51,960 --> 00:27:54,959 It was part of an industry-wide series of commissions 422 00:27:54,960 --> 00:27:58,959 that looked into accountability, specifically asbestos poisoning. 423 00:27:58,960 --> 00:28:01,959 Hm, let me guess - no-one was accountable. 424 00:28:01,960 --> 00:28:04,959 No, but, I mean, it's almost impossible to pin it on anyone. 425 00:28:04,960 --> 00:28:06,959 You know, the illness takes so long to develop 426 00:28:06,960 --> 00:28:09,959 that the records are either destroyed or lost 427 00:28:09,960 --> 00:28:11,959 by the time you actually need them. 428 00:28:11,960 --> 00:28:14,959 So how can you prove that a company wilfully and knowingly 429 00:28:14,960 --> 00:28:16,959 sent people to their deaths? 430 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 You get them to confess. 431 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 Confess or die. 432 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 MUFFLED GRUNTING 433 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 MUFFLED SOBBING 434 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 I had to move faster than anticipated. 435 00:28:54,961 --> 00:28:58,959 Can't have the police control the message, can we? 436 00:28:58,960 --> 00:29:00,010 Hm? 437 00:29:01,960 --> 00:29:03,640 You should have come forward. 438 00:29:05,960 --> 00:29:07,520 You should have said something. 439 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 But you didn't, did you? 440 00:29:10,961 --> 00:29:12,959 You didn't move a muscle. 441 00:29:12,960 --> 00:29:14,959 MUFFLED WHIMPERING 442 00:29:14,960 --> 00:29:16,010 So... 443 00:29:20,320 --> 00:29:24,960 ..everyone is gonna find out what you did. 444 00:29:27,960 --> 00:29:31,960 Everyone is gonna see what happens to people like you. 445 00:29:32,960 --> 00:29:34,640 MUFFLED SOBBING 446 00:29:41,320 --> 00:29:42,960 Shall we start with the lawyer? 447 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 SIGHS 448 00:30:14,960 --> 00:30:17,960 HIGH-PITCHED WHINING 449 00:30:33,960 --> 00:30:35,800 EXHALES 450 00:30:41,960 --> 00:30:43,010 WHINING STOPS 451 00:30:54,960 --> 00:30:56,010 # Oy 452 00:30:57,960 --> 00:31:00,959 # Yeah, yeah-eh, I 453 00:31:00,960 --> 00:31:02,010 # Bru-C 454 00:31:04,960 --> 00:31:06,010 # What we sayin'? 455 00:31:07,960 --> 00:31:10,959 # We're goin' out tonight, my Gs 456 00:31:10,960 --> 00:31:12,010 # No excuses 457 00:31:13,960 --> 00:31:15,999 # If you don't like me-e-e 458 00:31:16,000 --> 00:31:17,959 # You can beat it 459 00:31:17,960 --> 00:31:20,479 # Got a lickle taste And now she wan' eat it 460 00:31:20,480 --> 00:31:22,959 # Waiting for the high But, man, I can't feel it 461 00:31:22,960 --> 00:31:26,959 # Took another try Oh, damn, I feel seasick 462 00:31:26,960 --> 00:31:28,959 # The wave too strong 463 00:31:28,960 --> 00:31:30,959 # Hurry up, darlin' You take too long 464 00:31:30,960 --> 00:31:33,959 # Sad world But she wanna be a happy girl 465 00:31:33,960 --> 00:31:37,959 # Guarantee tonight I could make you one 466 00:31:37,960 --> 00:31:39,959 # No excuses 467 00:31:39,960 --> 00:31:41,999 # We be goin' out tonight No excuses 468 00:31:42,000 --> 00:31:44,959 # Drum 'n' bass boy I vibe to that music 469 00:31:44,960 --> 00:31:47,959 # If I carry on tonight I might lose it... # 470 00:31:47,960 --> 00:31:50,959 EXHALES Ah, justice... 471 00:31:50,960 --> 00:31:53,959 # Hurry up darlin' You take too long 472 00:31:53,960 --> 00:31:56,959 # Sad world But she wanna be a happy girl 473 00:31:56,960 --> 00:31:58,959 # Guarantee tonight I can make you. # 474 00:31:58,960 --> 00:31:59,959 RINGING TONE 475 00:31:59,960 --> 00:32:01,640 PHONE BUZZES 476 00:32:06,911 --> 00:32:08,959 Lana. 'Hi. 477 00:32:08,960 --> 00:32:11,959 'I'm standing outside Crown Court, and it got me thinking.' 478 00:32:11,960 --> 00:32:13,959 That government hearing you were talking about, 479 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 where did they hold it? Erm... 480 00:32:17,960 --> 00:32:19,800 It was College Hall in Greenwich. 481 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 Why do you ask? 'I'm heading there now.' 482 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 DISCONNECT TONE Lana? 483 00:33:36,320 --> 00:33:38,959 RADIO: 'One, two, three, standing by for approach. 484 00:33:38,960 --> 00:33:40,959 'Awaiting further instructions. Over.' 485 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 SIRENS BLARE 486 00:33:45,800 --> 00:33:47,960 Hey, here you go. Thanks. 487 00:33:52,960 --> 00:33:54,520 Do you think he's gassing them? 488 00:33:57,960 --> 00:33:59,010 Maybe. 489 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 But they're conscious. They're moving. 490 00:34:02,960 --> 00:34:05,800 Looks like they're all sat on something, too. 491 00:34:06,960 --> 00:34:08,959 You can't do this alone. 492 00:34:08,960 --> 00:34:10,959 Well, it's always a single operator. 493 00:34:10,960 --> 00:34:12,959 Aye, a single operator to one hostage. 494 00:34:12,960 --> 00:34:14,160 But there's three of 'em. 495 00:34:23,160 --> 00:34:24,959 WHIMPERS 496 00:34:24,960 --> 00:34:26,959 We're about five minutes away. 497 00:34:26,960 --> 00:34:28,959 Can we make sure CBRN are on standby? Yeah. 498 00:34:28,960 --> 00:34:31,959 We're missing the head of legal. DS MORGAN: Jo Adeyemi. 499 00:34:31,960 --> 00:34:34,959 Make sure all units are aware that Adeyemi is still unaccounted for. 500 00:34:34,960 --> 00:34:36,010 Sir. 501 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 What does he want with her? 502 00:34:40,960 --> 00:34:43,959 I don't know. That's not really our concern right now. 503 00:34:43,960 --> 00:34:45,639 OK. You ready the team. 504 00:34:45,640 --> 00:34:47,959 I'll make sure there's eyes everywhere. 505 00:34:47,960 --> 00:34:50,959 'Bronze Command to Trojan team. Move into position. 506 00:34:50,960 --> 00:34:52,959 'Stand by for EXPO approach.' 507 00:34:52,960 --> 00:34:54,959 Trojan One, in position. 508 00:34:54,960 --> 00:34:57,639 Trojan Two, in position. 509 00:34:57,640 --> 00:35:00,160 Trojan Three, in position. 510 00:35:02,320 --> 00:35:05,959 BREATHES DEEPLY 511 00:35:05,960 --> 00:35:08,960 WATER BUBBLING, DISTORTED 512 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 Hey. Are you all right? Yeah. 513 00:35:15,960 --> 00:35:17,640 He's fine. Come on. 514 00:35:21,960 --> 00:35:23,959 DCI BATRA: 'Bronze Command to cordon. 515 00:35:23,960 --> 00:35:26,960 'Please keep the public well back. EXPO's on the move.' 516 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 LANA: Hass, Rich. 517 00:36:05,911 --> 00:36:07,959 HASS: Hey. 518 00:36:07,960 --> 00:36:10,999 My name's Lana. It's gonna be OK. 519 00:36:11,000 --> 00:36:13,959 You may be sat on a weight-controlled device, 520 00:36:13,960 --> 00:36:15,959 so you need to stay very still, OK? 521 00:36:15,960 --> 00:36:18,850 RICH: It's gonna be fine. You're gonna be fine, all right? 522 00:36:18,851 --> 00:36:21,159 Here we go. Let's work together. 523 00:36:21,160 --> 00:36:22,320 COUGHS 524 00:36:23,960 --> 00:36:28,959 First, I'm gonna have a look and see what your mask is hooked up to. 525 00:36:28,960 --> 00:36:30,010 Just stay very still. 526 00:36:36,960 --> 00:36:38,799 You've got to be joking! 527 00:36:38,800 --> 00:36:40,960 What? What is it, Wash? 528 00:36:43,960 --> 00:36:45,640 Wash? 529 00:36:47,480 --> 00:36:48,960 INHALES 530 00:36:49,960 --> 00:36:51,959 BREATHES DEEPLY 531 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 Wash, what are you doing? 532 00:36:57,960 --> 00:36:59,959 It's oxygen. 533 00:36:59,960 --> 00:37:01,640 And it's running out. 534 00:37:03,960 --> 00:37:05,959 It's from Ewan Knox's house. 535 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 What the hell? 536 00:37:08,960 --> 00:37:11,959 Oh, fucking hell. He played us. 537 00:37:11,960 --> 00:37:13,960 EXHALES It's gonna be all right, OK? 538 00:37:17,731 --> 00:37:21,959 We need to work out how to get these masks off 539 00:37:21,960 --> 00:37:24,799 before they run out of oxygen, OK? 540 00:37:24,800 --> 00:37:26,959 Wash, I've got cluster wiring. Have you? 541 00:37:26,960 --> 00:37:28,959 Yeah, the wiring's all knotted. 542 00:37:28,960 --> 00:37:31,959 Can either of you see any possible triggers? 543 00:37:31,960 --> 00:37:34,159 Some sort of pressure sensor in the mask. 544 00:37:34,160 --> 00:37:35,959 Yeah. 545 00:37:35,960 --> 00:37:38,640 It's rigged to a charge on the back of their heads. 546 00:37:38,641 --> 00:37:41,959 We're gonna have to deal with that before we remove the resi. 547 00:37:41,960 --> 00:37:43,999 Couldn't we cut a hole in the mask to allow them to breathe? 548 00:37:44,000 --> 00:37:46,959 No. If we get it wrong, it could trigger the device, 549 00:37:46,960 --> 00:37:48,959 and we don't know how the sensor works. 550 00:37:48,960 --> 00:37:49,959 What about cutting the tubes? 551 00:37:49,960 --> 00:37:50,959 No, cos it's steel, 552 00:37:50,960 --> 00:37:53,959 which means vibrations, sparks, and we haven't got time. 553 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 Fuck! 554 00:37:57,960 --> 00:37:59,040 He's screwing with us. 555 00:38:08,320 --> 00:38:10,479 You're doing great. 556 00:38:10,480 --> 00:38:11,959 Hey, hey, I need you to calm down. 557 00:38:11,960 --> 00:38:13,959 Lean forward. 558 00:38:13,960 --> 00:38:16,319 There we are. Yeah, there. There. Stay calm. 559 00:38:16,320 --> 00:38:18,799 He's zip-tied them. 560 00:38:18,800 --> 00:38:20,960 Tilt your head back. 561 00:38:31,960 --> 00:38:34,959 Could be slurry explosives in the scales. 562 00:38:34,960 --> 00:38:38,330 So either they suffocate, or they come off the scales and explode? 563 00:38:40,960 --> 00:38:42,010 No remote detonator. 564 00:38:46,960 --> 00:38:50,960 Shit. "Confess or die." What? 565 00:38:50,961 --> 00:38:53,959 He's not asking for a confession this time. 566 00:38:53,960 --> 00:38:56,960 No radios. He's not listening. 567 00:38:57,960 --> 00:38:59,010 Look. 568 00:39:01,960 --> 00:39:03,999 They're murderers. Yeah. 569 00:39:04,000 --> 00:39:06,959 He wanted people to pay attention. 570 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 It's a public execution. 571 00:39:12,960 --> 00:39:14,639 RADIO: 'This is Bronze Command. 572 00:39:14,640 --> 00:39:16,959 'We need to stop people filming this. 573 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 'That is exactly what the bomber wants.' 574 00:39:22,640 --> 00:39:25,799 So, we need to disarm the resi charges first. 575 00:39:25,800 --> 00:39:28,959 If the oxygen runs out, this lot are gonna start dropping on us. 576 00:39:28,960 --> 00:39:30,959 EXHALES 577 00:39:30,960 --> 00:39:34,320 HIGH-PITCHED WHINING 578 00:39:36,480 --> 00:39:37,960 FAINT: Wash, come on. 579 00:39:40,960 --> 00:39:42,959 WHINING STOPS Wash, are you with us? 580 00:39:42,960 --> 00:39:44,010 Yeah. 581 00:39:58,960 --> 00:40:02,960 Hey, it's gonna be fine, all right? Stop panicking. 582 00:40:05,960 --> 00:40:09,799 Hey, whoa, whoa, whoa. Whoa. Whoa. 583 00:40:09,800 --> 00:40:11,959 Wash, we're losing them. 584 00:40:11,960 --> 00:40:13,959 How much oxygen have they got left? Not a lot. 585 00:40:13,960 --> 00:40:16,959 We need to get these masks off quickly. 586 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 HIGH-PITCHED WHINING 587 00:40:21,480 --> 00:40:23,959 WHINING FADES 588 00:40:23,960 --> 00:40:25,959 It doesn't look like the masks are connected to the scales. 589 00:40:25,960 --> 00:40:27,800 We should be fine to snip and remove. 590 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 SHE EXHALES 591 00:40:34,911 --> 00:40:36,959 Neutralised. 592 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 Neutralised. 593 00:40:47,000 --> 00:40:49,959 Right, Dean, I'm gonna take your mask off now. 594 00:40:49,960 --> 00:40:52,959 No. Yeah, I've snipped it. It's safe. 595 00:40:52,960 --> 00:40:55,959 I'm gonna take it off really gently. I just need you to keep breathing. 596 00:40:55,960 --> 00:40:57,959 That's it. You're doing great. 597 00:40:57,960 --> 00:41:00,959 You're gonna be out of here very soon. Breathe in. 598 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 HE GASPS 599 00:41:03,960 --> 00:41:05,959 Deep breath. Well done. 600 00:41:05,960 --> 00:41:06,959 Well done. 601 00:41:06,960 --> 00:41:08,959 I'm gonna take off your mask, OK? 602 00:41:08,960 --> 00:41:11,479 You're doing really well. 603 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 HE COUGHS Resi off. 604 00:41:15,320 --> 00:41:17,959 Rich, how are you doing? 605 00:41:17,960 --> 00:41:18,959 Yeah, yeah, nearly there. 606 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 These wires are a pain in the arse. 607 00:41:22,480 --> 00:41:23,959 OK? Right. 608 00:41:23,960 --> 00:41:27,799 Mr West, I know that you feel very sick, you're very low on oxygen, 609 00:41:27,800 --> 00:41:28,959 but I need you to sit tight 610 00:41:28,960 --> 00:41:30,959 while I work on the scales you're sat on, OK? 611 00:41:30,960 --> 00:41:32,230 Yeah. You're doing great. 612 00:41:35,960 --> 00:41:37,959 Neutralised. 613 00:41:37,960 --> 00:41:39,959 OK, I'm taking this off now, OK? 614 00:41:39,960 --> 00:41:42,319 I'm gonna saw into the scales to expose the wiring, 615 00:41:42,320 --> 00:41:43,960 see what we're dealing with. 616 00:41:47,000 --> 00:41:50,639 There we are. Move your head over for me. 617 00:41:50,640 --> 00:41:52,959 No, no, no, no, no. No. Hey. Look. 618 00:41:52,960 --> 00:41:55,959 Don't get idle on me now. OK? 619 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 DRILLING 620 00:42:07,960 --> 00:42:10,959 Yeah, slurry wired into the dial. 621 00:42:10,960 --> 00:42:13,159 No other trigger. It seems like a simple cut. 622 00:42:13,160 --> 00:42:14,959 Same for you, Hass? 623 00:42:14,960 --> 00:42:16,010 Yep, same. 624 00:42:17,960 --> 00:42:19,280 Hang in there. Nearly there. 625 00:42:20,960 --> 00:42:23,960 OK. You're doing great, Dean. 626 00:42:24,960 --> 00:42:26,959 Neutralised. 627 00:42:26,960 --> 00:42:27,959 Neutralised. 628 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 Can you lean over just a little bit here for me? 629 00:42:31,960 --> 00:42:34,640 Right, get you out of here, home for tea. 630 00:42:35,960 --> 00:42:37,320 Let me just cut these ties. 631 00:42:38,960 --> 00:42:40,959 SHE GRUNTS 632 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 Nearly there. SNIP 633 00:42:43,911 --> 00:42:45,959 Oh! 634 00:42:45,960 --> 00:42:46,959 SNIP 635 00:42:46,960 --> 00:42:49,959 Good lad. Good lad. OK. All right? 636 00:42:49,960 --> 00:42:51,959 Rich, I'm gonna go down with these two, 637 00:42:51,960 --> 00:42:53,959 but I'll come back and give you a hand, yeah? Aye. 638 00:42:53,960 --> 00:42:56,960 Aye, all good. Should be right behind you. 639 00:43:08,960 --> 00:43:11,959 DISTORTED WATER BUBBLING 640 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 PANTS 641 00:43:14,221 --> 00:43:16,999 RICK, ECHOING: 'No, no, no, no, no! 642 00:43:17,000 --> 00:43:19,960 'No! No! Please! Please!' 643 00:43:20,791 --> 00:43:24,959 That's a story to tell down the pub, innit? 644 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 DEAN: Thank you. OK. There you go. 645 00:43:28,000 --> 00:43:30,479 Get a grip, you silly bastard. 646 00:43:30,480 --> 00:43:32,960 HE EXHALES 647 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Right. 648 00:43:36,960 --> 00:43:40,959 Lean forward. I'm gonna cut your ties. 649 00:43:40,960 --> 00:43:42,640 I can't do this with you here. 650 00:43:44,480 --> 00:43:47,010 You and me, we're gonna switch places, all right? 651 00:43:48,160 --> 00:43:49,960 I'm gonna ask you to move. 652 00:43:50,960 --> 00:43:53,799 I'm gonna take your place. 653 00:43:53,800 --> 00:43:54,959 Move. 654 00:43:54,960 --> 00:43:57,640 SHE GASPS, HE EXHALES 655 00:44:01,960 --> 00:44:03,010 Walk away. 656 00:44:04,480 --> 00:44:06,960 Walk away, please. 657 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 What's he doing? 658 00:44:23,640 --> 00:44:25,799 This way. 659 00:44:25,800 --> 00:44:27,959 Take my hand. There you go. 660 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 EXHALES 661 00:44:30,960 --> 00:44:32,640 Here we go, Jenny. 662 00:44:32,911 --> 00:44:34,959 Here we go. 663 00:44:34,960 --> 00:44:36,010 Rich. 664 00:44:36,960 --> 00:44:38,960 What are you playing at? 665 00:44:40,000 --> 00:44:41,959 What's going on? 666 00:44:41,960 --> 00:44:44,959 Er... No, just something with the wiring. 667 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 I needed her to get out the way. 668 00:44:46,961 --> 00:44:48,959 Do you need a hand? 669 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 No. OK. 670 00:45:02,960 --> 00:45:04,100 HIGH-PITCHED WHINING 671 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 Subtitles by accessibility@itv.com 672 00:45:13,010 --> 00:45:17,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.