Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:04,959
MAN ON RADIO:
'Control to all call signs.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,959
'We have a suspected IED
on wasteland
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
'off Grayson Avenue, Southwark.'
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,959
WOMAN: 'Received, Control.
EXPOs en route.'
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,960
SIREN BLARES
6
00:00:27,960 --> 00:00:30,640
OFFICER: 'Trojan 1 SE,
moving into position.'
7
00:00:31,960 --> 00:00:33,010
SIREN BLARES
8
00:01:04,960 --> 00:01:07,960
WHINING IN HEAD
9
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
Wash. Wash?
10
00:01:17,480 --> 00:01:19,959
Lana.
11
00:01:19,960 --> 00:01:20,959
You good?
12
00:01:20,960 --> 00:01:22,639
Yeah.
13
00:01:22,640 --> 00:01:23,960
All right, let's go.
14
00:01:39,960 --> 00:01:41,639
What we got?
15
00:01:41,640 --> 00:01:42,959
Call came in half an hour ago.
16
00:01:42,960 --> 00:01:45,959
Witness saw the vehicle park,
driver get out, face covered.
17
00:01:45,960 --> 00:01:47,799
And then he set something up.
18
00:01:47,800 --> 00:01:49,799
We have good reason
to suspect it's a device.
19
00:01:49,800 --> 00:01:50,959
Who's the driver?
20
00:01:50,960 --> 00:01:53,959
We don't know. The owner
reported it stolen last night.
21
00:01:53,960 --> 00:01:55,959
Anyone else in the vehicle?
22
00:01:55,960 --> 00:01:57,160
Er, DS Morgan?
23
00:01:58,000 --> 00:02:00,959
What's the latest
on inside the vehicle?
24
00:02:00,960 --> 00:02:01,959
We've gone as far as we can
with the drone.
25
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
We can't see anyone, Sir.
OK.
26
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
ECM good to go.
Great. Thanks, Danny.
27
00:02:17,160 --> 00:02:18,960
Do you not want a search team?
28
00:02:19,960 --> 00:02:21,959
Well, you've got
three operators here.
29
00:02:21,960 --> 00:02:22,959
You might as well use us.
30
00:02:22,960 --> 00:02:25,959
Plus, we need to break in
the new kid.
31
00:02:25,960 --> 00:02:27,959
All right?
Hey.
32
00:02:27,960 --> 00:02:29,959
Richard Manning.
DCI Amar Batra.
33
00:02:29,960 --> 00:02:32,959
Rich, go easy on him.
He's just had a promotion.
34
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
Oh, congratulations
on the promotion, Sir.
35
00:02:35,960 --> 00:02:38,959
Thank you.
Although I hear your predecessor
36
00:02:38,960 --> 00:02:40,959
tried to blow up
the Home Secretary,
37
00:02:40,960 --> 00:02:43,959
so, er... stiff competition, no?
38
00:02:43,960 --> 00:02:45,319
He actually wasn't my predecessor.
39
00:02:45,320 --> 00:02:46,960
SHE CHUCKLES
Ignore him.
40
00:02:48,960 --> 00:02:50,959
OFFICER:
'Trojan 1 to Bronze Command.
41
00:02:50,960 --> 00:02:52,959
'EXPO team approaching vehicle.
Be on the lookout.'
42
00:02:52,960 --> 00:02:54,010
Received.
43
00:02:58,960 --> 00:03:01,160
So, EXPO 5, what's the plan?
44
00:03:02,960 --> 00:03:07,959
Box out around the cab,
look for any wires or booby traps.
45
00:03:07,960 --> 00:03:09,160
Try not to die.
46
00:03:10,960 --> 00:03:12,040
Yeah, I like that plan.
47
00:03:19,960 --> 00:03:21,480
Possible marker.
48
00:03:25,800 --> 00:03:28,959
Trojan 1, EXPO 5.
You have the high ground here.
49
00:03:28,960 --> 00:03:31,959
My location is southwest
of the suspect vehicle
50
00:03:31,960 --> 00:03:33,639
from your position.
51
00:03:33,640 --> 00:03:35,959
Can you see anything
we should be worried about, over?
52
00:03:35,960 --> 00:03:39,960
EXPO 5, Trojan 1.
Nothing from my position, over.
53
00:03:41,960 --> 00:03:43,010
'Keep moving.'
54
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
Clear.
55
00:03:52,960 --> 00:03:55,159
Find. PIR.
56
00:03:55,160 --> 00:03:58,999
Ten metres off the south side
of the cab, pointing towards it.
57
00:03:59,000 --> 00:04:00,639
Keep moving.
58
00:04:00,640 --> 00:04:02,200
'EXPO 8, proceed with caution.'
59
00:04:05,640 --> 00:04:07,959
Find. Another one here.
60
00:04:07,960 --> 00:04:09,999
About ten metres northeast
of the cab.
61
00:04:10,000 --> 00:04:11,959
No attempt to hide it.
62
00:04:11,960 --> 00:04:13,959
Bronze Command.
Two movement sensors.
63
00:04:13,960 --> 00:04:15,959
It's a perimeter.
64
00:04:15,960 --> 00:04:17,959
'We can't proceed
without triggering them.
65
00:04:17,960 --> 00:04:20,479
'Explosive device highly likely.'
66
00:04:20,480 --> 00:04:22,960
Confirm the presence
of a possible IED to HQ.
67
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
Hold positions.
68
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
EXPO 1, are you OK?
69
00:04:39,911 --> 00:04:41,959
MAN: Hey!
70
00:04:41,960 --> 00:04:43,959
CAT A, CAT A, someone's in the cab.
Help!
71
00:04:43,960 --> 00:04:46,800
Help! Help!
72
00:04:48,960 --> 00:04:50,010
Get me out!
73
00:05:04,791 --> 00:05:08,959
Right, I couldn't hear
what he was saying,
74
00:05:08,960 --> 00:05:11,959
and we weren't gonna open
any doors or windows, so...
75
00:05:11,960 --> 00:05:12,959
OK, let's get a radio to him.
76
00:05:12,960 --> 00:05:14,959
Is it not our priority
to get him out first?
77
00:05:14,960 --> 00:05:17,959
Well, he could be on a watch list.
Yeah.
78
00:05:17,960 --> 00:05:21,090
Or he could be trying to bring us
in closer before he detonates.
79
00:05:26,320 --> 00:05:28,959
What are the CTSFO
vantage points on this? This...
80
00:05:28,960 --> 00:05:30,959
I'm gonna go back out there,
and I'm gonna talk to him
81
00:05:30,960 --> 00:05:33,970
while I look for the device
because that's the quickest way.
82
00:05:34,960 --> 00:05:37,010
Unless you have a problem with that,
Sir.
83
00:05:37,960 --> 00:05:39,480
Yeah.
Yeah, great.
84
00:05:42,960 --> 00:05:44,959
Lana. Test kit.
85
00:05:44,960 --> 00:05:47,960
Oh, cheers.
Right.
86
00:05:49,800 --> 00:05:52,160
Batra has requested
you take a radio in the bag.
87
00:05:54,480 --> 00:05:55,959
It's for an emergency.
88
00:05:55,960 --> 00:05:58,479
Did you take a proper look
at the PIRs? No, not really.
89
00:05:58,480 --> 00:06:00,959
Well, they look like cheap shit.
Well, I wouldn't trust them.
90
00:06:00,960 --> 00:06:04,270
Just stay behind the tailgate
even if you neutralise the sensors.
91
00:06:04,960 --> 00:06:07,640
Well, I might not have a choice.
Right, you're good.
92
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
BREATHES SHAKILY
93
00:06:40,800 --> 00:06:43,960
MAN: Come on. Come on.
94
00:06:44,960 --> 00:06:46,959
'Get on with it.'
95
00:06:46,960 --> 00:06:49,959
MAN BREATHES DEEPLY
96
00:06:49,960 --> 00:06:52,960
'What are you playing at?
Come on, get a move on.
97
00:06:55,000 --> 00:06:56,800
'Hurry up.'
98
00:07:15,911 --> 00:07:17,959
BEEP
99
00:07:17,960 --> 00:07:21,960
'Live sensor confirmed.
Deactivating now.'
100
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
SHE SIGHS
Right, now for your mate.
101
00:08:05,960 --> 00:08:08,970
'Perimeter neutralised.
Approaching rear of the vehicle.'
102
00:08:18,960 --> 00:08:20,959
Get back.
103
00:08:20,960 --> 00:08:22,159
Get back.
OK.
104
00:08:22,160 --> 00:08:25,639
OK. I need to access the rear
of the vehicle safely.
105
00:08:25,640 --> 00:08:26,959
Yeah, yeah.
106
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
We should have sent a robot in.
107
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
SHE EXHALES DEEPLY
108
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
Right. Come on.
109
00:08:57,960 --> 00:09:00,160
MAN GROANS
110
00:09:09,960 --> 00:09:12,960
The doors are unlocked.
Do not leave the cab.
111
00:09:40,960 --> 00:09:43,999
What's going on?
Can you get me out?
112
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
Hang on a sec, I can't hear you.
113
00:09:51,320 --> 00:09:52,959
There we go.
114
00:09:52,960 --> 00:09:57,959
I... I can't die here. Please.
You're not gonna die, OK?
115
00:09:57,960 --> 00:09:59,959
If you listen to me,
listen to my instructions,
116
00:09:59,960 --> 00:10:02,959
you'll be fine, OK?
OK, OK.
117
00:10:02,960 --> 00:10:05,959
OK, what's your name?
I'm Ned.
118
00:10:05,960 --> 00:10:09,959
Ned, I'm Lana.
Is this device your idea?
119
00:10:09,960 --> 00:10:11,010
What? No.
120
00:10:12,160 --> 00:10:14,639
No, I...
121
00:10:14,640 --> 00:10:17,959
I was out for a walk, and he...
he must have come up behind me.
122
00:10:17,960 --> 00:10:19,959
Who's he?
I... I don't know.
123
00:10:19,960 --> 00:10:23,160
I woke up and saw you lot.
I can't explain it.
124
00:10:32,640 --> 00:10:34,959
Shit. It's the weight.
125
00:10:34,960 --> 00:10:36,959
OK, Ned?
Yeah.
126
00:10:36,960 --> 00:10:38,959
Are you really still?
Yeah.
127
00:10:38,960 --> 00:10:40,959
Stay like that.
128
00:10:40,960 --> 00:10:42,959
OK.
You're moving!
129
00:10:42,960 --> 00:10:44,959
CREAKING
Sorry. Sorry.
130
00:10:44,960 --> 00:10:46,959
That's great. Ned, please,
131
00:10:46,960 --> 00:10:49,959
if you can just stay as still as you
can for me so I can work, OK? OK.
132
00:10:49,960 --> 00:10:52,960
OK. You're sitting on
a very sensitive set of scales.
133
00:10:59,960 --> 00:11:02,960
Have you got any family, Ned?
134
00:11:03,960 --> 00:11:07,639
Er, no, no.
No family at all?
135
00:11:07,640 --> 00:11:09,799
Er, no immediate.
136
00:11:09,800 --> 00:11:11,160
No immediate family.
137
00:11:18,911 --> 00:11:20,959
Keep staying still.
138
00:11:20,960 --> 00:11:22,959
DEVICE BEEPS
139
00:11:22,960 --> 00:11:24,010
You're doing great.
140
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
BEEPING STOPS
141
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
Oh, my God.
142
00:11:33,911 --> 00:11:35,959
Ned.
Yeah.
143
00:11:35,960 --> 00:11:38,479
I need to step away
from the vehicle for a minute.
144
00:11:38,480 --> 00:11:39,959
You need to stay still.
That's the deal.
145
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
What? Hey!
146
00:11:42,960 --> 00:11:44,959
No! Where are you going?
147
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
Hey! Why? Hey!
148
00:11:49,960 --> 00:11:51,799
Bronze Command, EXPO 1.
149
00:11:51,800 --> 00:11:54,959
OFFICER: 'Go ahead, EXPO 1.'
We have a grey flag.
150
00:11:54,960 --> 00:11:57,959
'A what? You broke up, EXPO 1.'
151
00:11:57,960 --> 00:12:00,960
Chemical weapon. There is
a chemical weapon in the cab.
152
00:12:05,651 --> 00:12:09,959
OFFICER: 'Anyone who doesn't need
to be here,
153
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
'move back to two-zero-zero!'
154
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
WHINING IN HEAD
155
00:12:29,821 --> 00:12:31,959
CAMERA SHUTTER CLICKS
156
00:12:31,960 --> 00:12:32,959
OFFICER: 'Trojan 1, Bronze 2.
157
00:12:32,960 --> 00:12:35,959
'Witness has reported seeing
a suspicious individual
158
00:12:35,960 --> 00:12:37,999
'enter fourth floor
of office block to the northeast
159
00:12:38,000 --> 00:12:39,959
'30 minutes ago.'
160
00:12:39,960 --> 00:12:42,959
Received. Trojan 2, move to engage.
161
00:12:42,960 --> 00:12:43,959
OFFICER: 'Copy that.'
162
00:12:43,960 --> 00:12:46,479
Armed police!
Police!
163
00:12:46,480 --> 00:12:47,959
Nobody move!
164
00:12:47,960 --> 00:12:49,959
Moving out. Armed police!
165
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
Clear!
Two clear!
166
00:12:55,960 --> 00:12:57,010
Hallway clear!
167
00:13:01,480 --> 00:13:02,959
Room clear.
168
00:13:02,960 --> 00:13:03,999
OFFICER:
'Trojan 2, no visual on suspect.
169
00:13:04,000 --> 00:13:05,959
'Fourth floor is clear.'
170
00:13:05,960 --> 00:13:07,800
Trojan 1, received, over.
171
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
NED: Why'd you get rid of your suit?
172
00:13:13,961 --> 00:13:17,959
Look, I'm gonna level with you,
Ned, OK?
173
00:13:17,960 --> 00:13:21,159
Part of the device is designed
to release gas into the cab.
174
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
Gas?
175
00:13:24,960 --> 00:13:26,959
Right. And the other part?
176
00:13:26,960 --> 00:13:30,999
That's the bomb, which will trigger
if you get out of the cab.
177
00:13:31,000 --> 00:13:33,959
Let's just say the lighter I am,
the quicker I work,
178
00:13:33,960 --> 00:13:36,479
and the bomb suit wouldn't
protect me from the gas anyway.
179
00:13:36,480 --> 00:13:37,960
Jesus Christ.
180
00:13:41,000 --> 00:13:42,160
Right.
181
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
The bomb was wired to the PIRs.
182
00:13:48,960 --> 00:13:51,430
It can still be triggered
by the weight of the cab.
183
00:13:52,480 --> 00:13:55,959
My money's on the chemical weapon
being powered by the cab,
184
00:13:55,960 --> 00:13:57,959
but I won't be able to manual it.
185
00:13:57,960 --> 00:14:00,960
So what triggers the gas?
186
00:14:00,961 --> 00:14:02,959
'What are you saying?
187
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
'There is something you can do,
right?'
188
00:14:08,761 --> 00:14:10,959
Why won't you answer me?
189
00:14:10,960 --> 00:14:13,959
Ned, listen to me.
I'm having a shit day, OK?
190
00:14:13,960 --> 00:14:15,959
I have done way too much work
in that bomb suit
191
00:14:15,960 --> 00:14:18,959
for someone on the wrong side of 40,
I've got a banging headache,
192
00:14:18,960 --> 00:14:21,959
and I'm trying to focus
on getting you out of here alive.
193
00:14:21,960 --> 00:14:23,959
So just... just shut the fuck up.
194
00:14:23,960 --> 00:14:25,799
How long is it gonna take?!
195
00:14:25,800 --> 00:14:28,030
I'm sorry, Ned,
do you have somewhere to be?
196
00:14:30,960 --> 00:14:33,910
Ned, is there a time pressure
you're not telling me about?
197
00:14:40,960 --> 00:14:43,959
He said he'd blow it up at midday
if I don't...
198
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
If you don't what?
199
00:14:47,960 --> 00:14:49,959
Ned, if he has control,
200
00:14:49,960 --> 00:14:51,959
then there needs to be
some sort of remote
201
00:14:51,960 --> 00:14:54,130
that would allow him
to detonate at midday.
202
00:14:56,960 --> 00:14:58,959
The clock. Shit.
203
00:14:58,960 --> 00:15:00,959
The clock must be the timer.
204
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
What does he want from you, Ned?
What do you know? Tell me.
205
00:15:04,521 --> 00:15:06,959
There's no-one else coming?
206
00:15:06,960 --> 00:15:09,960
Ned, what are you not telling me?
207
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
Oh, for fuck's sake.
208
00:15:24,960 --> 00:15:26,010
I told him I was sorry.
209
00:15:27,960 --> 00:15:29,100
He wouldn't believe me.
210
00:15:30,960 --> 00:15:33,310
'After everything I did,
he said I deserved it.
211
00:15:34,960 --> 00:15:36,010
'Wasn't my fault.'
212
00:15:37,480 --> 00:15:38,960
I did a terrible thing.
213
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
'I knew.
214
00:15:43,960 --> 00:15:46,010
'I didn't care
about the consequences.'
215
00:15:47,640 --> 00:15:50,000
Right, the weight can go up
but can't go below.
216
00:15:57,960 --> 00:15:59,010
How heavy are you?
217
00:15:59,011 --> 00:16:01,959
What?
I need to increase the weight.
218
00:16:01,960 --> 00:16:04,319
Do you know how much you weigh?
219
00:16:04,320 --> 00:16:07,959
Oh, 12, 12-and-a-half stone.
220
00:16:07,960 --> 00:16:09,959
OK, so just under 80 kilos?
221
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Yeah, I think, yes.
222
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
Three, five, four plus eight.
223
00:16:20,960 --> 00:16:22,319
What are you doing?
224
00:16:22,320 --> 00:16:25,960
The device is designed to stop
you leaving, so I'm adding 80 kilos.
225
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
I'm gonna get you out of here.
226
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
Not enough.
227
00:16:56,000 --> 00:16:59,959
Wait! No! You said you were
12-and-a-half stone.
228
00:16:59,960 --> 00:17:01,959
I did, but...
The trigger's not the door.
229
00:17:01,960 --> 00:17:03,319
It's your weight.
230
00:17:03,320 --> 00:17:06,640
Now isn't the time to shave off
a few pounds. You are or you're not.
231
00:17:10,911 --> 00:17:12,959
Get out of the cab.
232
00:17:12,960 --> 00:17:15,959
I can't. It won't trigger the device
getting out of the cab,
233
00:17:15,960 --> 00:17:17,220
but I can't stop the timer.
234
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
Can't.
Ned, get out!
235
00:17:24,960 --> 00:17:27,959
57!
Fall back, fall back!
236
00:17:27,960 --> 00:17:29,010
58!
237
00:17:31,480 --> 00:17:32,999
ELECTRICAL WHINING
238
00:17:33,000 --> 00:17:35,960
BEEPING
239
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Gas! Gas!
240
00:17:41,961 --> 00:17:43,959
Up, sir!
241
00:17:43,960 --> 00:17:47,960
Get up! Move. Go. Cover your face.
Come on. That's it, here we go.
242
00:17:48,960 --> 00:17:50,960
OFFICER: Wash, resi!
243
00:18:13,000 --> 00:18:15,959
No-one's claimed responsibility yet.
244
00:18:15,960 --> 00:18:16,959
They've got a PIR on each door
245
00:18:16,960 --> 00:18:19,959
and a weight-controlled device
connected to the explosives.
246
00:18:19,960 --> 00:18:20,959
Is that right?
Yeah.
247
00:18:20,960 --> 00:18:22,959
EOD neutralised
the weight-controlled device
248
00:18:22,960 --> 00:18:23,959
about an hour ago.
249
00:18:23,960 --> 00:18:26,959
What do you think?
Improvised or commercial explosives?
250
00:18:26,960 --> 00:18:28,959
Just looks like slurry to us.
251
00:18:28,960 --> 00:18:31,550
It's sophisticated.
They knew what they were doing.
252
00:18:32,800 --> 00:18:35,959
The chemical weapon
ran off the EV clock. Hm.
253
00:18:35,960 --> 00:18:37,959
Well, Porton Down
have got the samples,
254
00:18:37,960 --> 00:18:38,959
so we should know what it is soon.
255
00:18:38,960 --> 00:18:40,999
He didn't want the passenger
to get out,
256
00:18:41,000 --> 00:18:43,639
and he didn't want anyone
saving him.
257
00:18:43,640 --> 00:18:44,959
Well, that's love for you.
258
00:18:44,960 --> 00:18:46,959
SHE CHUCKLES
259
00:18:46,960 --> 00:18:49,959
Have you spoken to Wash yet?
No, that's where I'm headed next.
260
00:18:49,960 --> 00:18:51,479
I'll come.
261
00:18:51,480 --> 00:18:54,960
Whoever's behind this,
they were listening via that radio.
262
00:18:55,960 --> 00:18:58,640
They used a clear channel
to bypass our ECM.
263
00:18:59,960 --> 00:19:01,960
What were they listening for?
264
00:19:03,960 --> 00:19:05,010
Thanks.
265
00:19:06,960 --> 00:19:08,010
Oh.
266
00:19:15,960 --> 00:19:18,960
POP MUSIC PLAYS
ON RADIO
267
00:19:24,640 --> 00:19:26,959
HE LAUGHS
268
00:19:26,960 --> 00:19:29,479
Did you have to put up with this
in Afghan?
269
00:19:29,480 --> 00:19:31,959
Thankfully not as much
as Wash had to.
270
00:19:31,960 --> 00:19:33,959
Wash and me did two tours together.
271
00:19:33,960 --> 00:19:36,959
And she still gave you the job
after seeing all of this?
272
00:19:36,960 --> 00:19:38,959
Well, what can I say?
273
00:19:38,960 --> 00:19:42,959
Voice of an angel,
arse of a gymnast.
274
00:19:42,960 --> 00:19:44,010
RICHARD LAUGHS
275
00:19:45,000 --> 00:19:47,799
MUSIC STOPS
Ladies.
276
00:19:47,800 --> 00:19:49,959
Oh, it's your boss we're after,
mate.
277
00:19:49,960 --> 00:19:51,220
You can let your tummy out.
278
00:19:51,960 --> 00:19:53,010
LAUGHTER
279
00:19:54,960 --> 00:19:57,959
How can it be "Confess or die"?
280
00:19:57,960 --> 00:19:59,479
I couldn't see any way
for the bomber
281
00:19:59,480 --> 00:20:00,959
to control the device remotely.
282
00:20:00,960 --> 00:20:02,959
That's cos there wasn't one.
283
00:20:02,960 --> 00:20:05,959
Right, so he wanted him dead
no matter what.
284
00:20:05,960 --> 00:20:07,959
The bomber would have been close.
285
00:20:07,960 --> 00:20:10,959
The radio he was using to listen in
on had a range of three kilometres.
286
00:20:10,960 --> 00:20:12,959
And have you spoken to Ned?
287
00:20:12,960 --> 00:20:14,959
I mean, he won't say a word.
288
00:20:14,960 --> 00:20:16,159
As soon as we got him
to the hospital,
289
00:20:16,160 --> 00:20:17,959
he completely shut up shop.
290
00:20:17,960 --> 00:20:19,959
He won't even talk
with a solicitor present.
291
00:20:19,960 --> 00:20:21,959
But who's to say he even knows?
292
00:20:21,960 --> 00:20:23,959
What if he's just the victim
of some crackpot...
293
00:20:23,960 --> 00:20:27,479
No. He said
he'd done something terrible.
294
00:20:27,480 --> 00:20:29,799
He knew the killer, I'm telling you.
295
00:20:29,800 --> 00:20:31,959
Well, the gas was
a non-persistent chemical weapon.
296
00:20:31,960 --> 00:20:33,959
It's a blood agent
called cyclochloride.
297
00:20:33,960 --> 00:20:36,959
And is that easy to get hold of?
I think he made it himself.
298
00:20:36,960 --> 00:20:39,639
Does that fit with what you saw?
Yeah.
299
00:20:39,640 --> 00:20:41,959
The style was home-made, but smart.
300
00:20:41,960 --> 00:20:45,959
Well, I'll head to CTHQ,
update DCI Batra.
301
00:20:45,960 --> 00:20:46,959
All right. Cheers. See you in a bit.
Yeah.
302
00:20:46,960 --> 00:20:48,959
I'm gonna head back to the lab,
303
00:20:48,960 --> 00:20:50,959
get a look at the device
as it comes in.
304
00:20:50,960 --> 00:20:52,959
Are you going now?
Yeah, why? Is there something else?
305
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
Erm, yeah, I just want you
to talk me through this gas.
306
00:20:59,960 --> 00:21:01,959
Erm, well, it's got a cyanide base,
307
00:21:01,960 --> 00:21:03,959
so you could extract it
from natural sources.
308
00:21:03,960 --> 00:21:06,959
Cherries, plums, apricot stones,
that sort of thing.
309
00:21:06,960 --> 00:21:09,959
Grind it down, boil it,
evaporate it.
310
00:21:09,960 --> 00:21:11,959
It's GCSE stuff, really.
311
00:21:11,960 --> 00:21:13,959
Oh, is it?
Where did you go to school?
312
00:21:13,960 --> 00:21:16,959
Oh, I was taught by nuns, mate.
They're basically unionised witches.
313
00:21:16,960 --> 00:21:18,959
THEY CHUCKLE
314
00:21:18,960 --> 00:21:20,959
Erm, Sonya, I need my kit bag back.
315
00:21:20,960 --> 00:21:22,959
Do you know when I'm gonna get it?
316
00:21:22,960 --> 00:21:24,959
No. Haven't they given it to you?
No.
317
00:21:24,960 --> 00:21:26,959
Oh, well, I'll get Forensics
to send it over.
318
00:21:26,960 --> 00:21:28,959
Cheers.
You all right, though?
319
00:21:28,960 --> 00:21:30,959
Yeah. Yeah, good.
320
00:21:30,960 --> 00:21:32,639
Look, I saw how you
got that guy out.
321
00:21:32,640 --> 00:21:33,959
Not many people
could have done that.
322
00:21:33,960 --> 00:21:36,959
Hmm. Not many?
323
00:21:36,960 --> 00:21:38,959
Oh, my God.
Not many?
324
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
The head on you.
Well, I'm just saying.
325
00:21:44,960 --> 00:21:47,640
LAUGHTER
326
00:21:48,960 --> 00:21:50,959
Easy.
Oh, no, no.
327
00:21:50,960 --> 00:21:52,959
Is that it?
I think I'm gonna puke.
328
00:21:52,960 --> 00:21:54,959
And that is an Irish car bomb.
329
00:21:54,960 --> 00:21:55,999
I hate you.
I love you.
330
00:21:56,000 --> 00:21:57,959
See, the thing about divorce is...
331
00:21:57,960 --> 00:21:59,959
Oh, God, here we go.
No, listen, hear me out!
332
00:21:59,960 --> 00:22:01,959
Look, what you get is freedom.
333
00:22:01,960 --> 00:22:03,959
You know, for years,
I had to check in every day.
334
00:22:03,960 --> 00:22:05,959
But now I'm the boss.
335
00:22:05,960 --> 00:22:07,959
Not at work you're not.
Granted.
336
00:22:07,960 --> 00:22:09,159
Don't you have
two teenage daughters?
337
00:22:09,160 --> 00:22:11,959
Yeah, ours are militant,
and they're seven and five.
338
00:22:11,960 --> 00:22:12,959
Yeah, there is that.
339
00:22:12,960 --> 00:22:14,959
Yeah, I thought
you were seeing someone.
340
00:22:14,960 --> 00:22:17,959
Well, didn't like what I did.
Professionally, not sexually.
341
00:22:17,960 --> 00:22:18,959
Obviously, that was amazing.
342
00:22:18,960 --> 00:22:21,479
For you or for her?
Very funny, Wash.
343
00:22:21,480 --> 00:22:24,479
So what you're saying is
your life is exactly the same, then.
344
00:22:24,480 --> 00:22:27,999
Yeah, it is, except I am sober,
I am not married.
345
00:22:28,000 --> 00:22:30,959
It was a terrible idea.
No offence.
346
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
WHINING IN HEAD,
MUFFLED SPEECH
347
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
GLASS CLINKS,
WHINING STOPS
348
00:22:58,121 --> 00:23:00,479
What's Jenny drinking?
349
00:23:00,480 --> 00:23:03,250
Oh, don't worry, I'll get these.
It's fine. It's my round.
350
00:23:03,911 --> 00:23:05,959
Are you good?
351
00:23:05,960 --> 00:23:08,959
Yeah. Just been a mad day.
352
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
Mad bomber.
Yeah.
353
00:23:12,960 --> 00:23:16,159
Who left a note which made it
sound like he had a choice,
354
00:23:16,160 --> 00:23:17,959
"Confess or die".
355
00:23:17,960 --> 00:23:19,999
So he wanted the confession,
but he wasn't gonna let him live.
356
00:23:20,000 --> 00:23:21,960
So there was no choice.
357
00:23:23,640 --> 00:23:24,960
That's dark.
Yeah.
358
00:23:26,960 --> 00:23:29,550
Makes you think of some
of the shite we saw in Afghan.
359
00:23:31,911 --> 00:23:33,959
Here.
360
00:23:33,960 --> 00:23:37,959
Nothing worse
than a self-righteous bastard.
361
00:23:37,960 --> 00:23:39,959
Or a slow bartender.
362
00:23:39,960 --> 00:23:42,160
HE CHUCKLES
363
00:23:43,960 --> 00:23:47,800
NED: 'I told him I was sorry.
He wouldn't believe me.
364
00:23:49,800 --> 00:23:52,150
'After everything I did,
he said I deserved it.
365
00:23:53,160 --> 00:23:54,960
'Wasn't my fault.
366
00:23:55,960 --> 00:23:58,479
'It wasn't my fault!'
367
00:23:58,480 --> 00:24:00,959
LANA: 'You're not gonna die, OK?
368
00:24:00,960 --> 00:24:02,959
'If you listen to me,
listen to my instructions,
369
00:24:02,960 --> 00:24:04,959
'you'll be fine, OK?'
370
00:24:04,960 --> 00:24:07,959
'OK, OK.'
'OK. What's your name?'
371
00:24:07,960 --> 00:24:10,960
'I'm Ned.'
'Ned, I'm Lana.'
372
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
DOORBELL RINGS
373
00:24:24,511 --> 00:24:26,999
Are you pissed?
LANA LAUGHS
374
00:24:27,000 --> 00:24:29,480
No. Ended up on water.
375
00:24:30,960 --> 00:24:32,640
Can I come in?
Yeah.
376
00:24:42,641 --> 00:24:44,999
I was able to cover for you,
377
00:24:45,000 --> 00:24:46,959
but I thought I'd give you
a chance to explain.
378
00:24:46,960 --> 00:24:50,960
Explain what? The large amount
of co-codamol in your kit bag.
379
00:24:52,960 --> 00:24:54,010
It's a painkiller.
380
00:24:54,960 --> 00:24:56,479
Are you in pain?
381
00:24:56,480 --> 00:24:58,959
Well, no, but I do get headaches.
382
00:24:58,960 --> 00:25:00,220
That's a lot of headaches.
383
00:25:00,960 --> 00:25:02,959
And they help me sleep.
384
00:25:02,960 --> 00:25:04,959
So, what, you're sleeping
on the job?
385
00:25:04,960 --> 00:25:06,010
LANA CHUCKLES
386
00:25:06,011 --> 00:25:09,959
I thought you said you'd call me
if you needed help.
387
00:25:09,960 --> 00:25:11,010
How long?
388
00:25:11,011 --> 00:25:13,959
I don't know.
A couple of months, maybe more.
389
00:25:13,960 --> 00:25:17,959
You're not meant to take this stuff
for more than three days.
390
00:25:17,960 --> 00:25:19,159
Sonya, I'm not taking them
every day.
391
00:25:19,160 --> 00:25:21,030
Well, it really doesn't
look like it.
392
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
SHE EXHALES DEEPLY
Isn't your re-licensing coming up?
393
00:25:25,961 --> 00:25:28,959
Yeah. Well, what's that got
to do with it?
394
00:25:28,960 --> 00:25:30,959
And your psych test.
395
00:25:30,960 --> 00:25:33,479
Oh, right. They're not trying
to piss you off, Lana.
396
00:25:33,480 --> 00:25:35,959
They just need to know
if you need help.
397
00:25:35,960 --> 00:25:37,959
And this says otherwise.
398
00:25:37,960 --> 00:25:40,959
Large amounts of co-codamol does
affect your ability to do your job.
399
00:25:40,960 --> 00:25:42,319
Oh, does it (?)
400
00:25:42,320 --> 00:25:45,959
Right.
I'm assuming no-one else knows.
401
00:25:45,960 --> 00:25:48,959
No, nobody knows, because it's
over-the-counter medication,
402
00:25:48,960 --> 00:25:51,959
I'm not taking them every day,
and I am good at my job.
403
00:25:51,960 --> 00:25:53,959
It is the only place that
I can actually function properly.
404
00:25:53,960 --> 00:25:56,160
And at the minute, Sonya, they help.
405
00:25:57,960 --> 00:25:59,010
Right.
406
00:26:01,320 --> 00:26:02,959
Well, be careful.
407
00:26:02,960 --> 00:26:04,959
OK.
OK.
408
00:26:04,960 --> 00:26:06,010
Thank you.
409
00:26:07,800 --> 00:26:08,960
Good.
410
00:26:12,960 --> 00:26:15,959
PIR stands for
passive infrared sensor.
411
00:26:15,960 --> 00:26:17,959
They detect radiant heat
coming off objects.
412
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
Any changes act like a switch,
triggering the circuit.
413
00:26:21,960 --> 00:26:23,959
Danny.
Cheers, Wash.
414
00:26:23,960 --> 00:26:27,959
Sir. PIRs are commonly found
in automated lighting,
415
00:26:27,960 --> 00:26:29,959
security systems,
that kind of thing,
416
00:26:29,960 --> 00:26:32,959
anything that's triggered
by movement.
417
00:26:32,960 --> 00:26:34,159
The ones that Lana worked on
418
00:26:34,160 --> 00:26:37,959
were off-the-shelf
wall-mounted tilt and swivels.
419
00:26:37,960 --> 00:26:40,959
Amazon make and sell this product
for ๏ฟฝ5 less
420
00:26:40,960 --> 00:26:42,959
than the average retailer.
421
00:26:42,960 --> 00:26:46,030
So what sense would it make
anybody going elsewhere, right?
422
00:26:46,960 --> 00:26:49,959
Why do I feel like I'm watching
an ad, Constable Markham?
423
00:26:49,960 --> 00:26:51,319
Sir.
424
00:26:51,320 --> 00:26:53,959
Does this mean we've narrowed down
a list of buyers?
425
00:26:53,960 --> 00:26:55,159
Yeah, we raised it with the NCA,
Sir.
426
00:26:55,160 --> 00:26:58,959
The company came back to them saying
that it's the most popular brand,
427
00:26:58,960 --> 00:27:02,959
so over 400 were delivered in the
London area alone in the last month.
428
00:27:02,960 --> 00:27:03,959
400.
Yeah.
429
00:27:03,960 --> 00:27:05,479
And we know the bomber
bought at least two.
430
00:27:05,480 --> 00:27:07,959
Yeah, so if you discount
all the single-unit purchases,
431
00:27:07,960 --> 00:27:09,319
then you're left with this.
432
00:27:09,320 --> 00:27:13,959
168 bulk orders to Greater London
in the past month.
433
00:27:13,960 --> 00:27:15,959
Of these,
no-one bought fewer than four.
434
00:27:15,960 --> 00:27:17,959
We don't think
the bomber's more likely to buy
435
00:27:17,960 --> 00:27:18,959
from different suppliers?
436
00:27:18,960 --> 00:27:21,479
Well, yeah, it is possible,
but as far as I can see,
437
00:27:21,480 --> 00:27:23,640
this is the best lead you've got.
438
00:27:23,641 --> 00:27:26,959
Yeah, it's true we don't yet know
who the bomber is,
439
00:27:26,960 --> 00:27:28,959
but grasping at tenuous
supply chain links
440
00:27:28,960 --> 00:27:30,959
isn't the best way to go about it.
441
00:27:30,960 --> 00:27:32,520
Well, it's right in front of you.
442
00:27:33,640 --> 00:27:35,959
Well, we do not have the resources
443
00:27:35,960 --> 00:27:38,159
to efficiently go after
168 different addresses.
444
00:27:38,160 --> 00:27:40,799
We need to exhaust
our search for area CCTV
445
00:27:40,800 --> 00:27:42,959
and then focus everything
we have on the cab theft. Sir.
446
00:27:42,960 --> 00:27:44,959
You need to speak to Ned Cole.
447
00:27:44,960 --> 00:27:46,959
The victim?
448
00:27:46,960 --> 00:27:49,959
Yeah. He had a confession.
Go and ask him what it was.
449
00:27:49,960 --> 00:27:52,959
We'd all have something to confess
if we had a bomb strapped to us.
450
00:27:52,960 --> 00:27:54,999
Listen, this is clearly a one-off,
451
00:27:55,000 --> 00:27:57,959
and there's no evidence
to suggest otherwise.
452
00:27:57,960 --> 00:27:59,999
So if he does know the bomber,
this is just a personal vendetta.
453
00:28:00,000 --> 00:28:02,959
Yeah. You're talking about somebody
who prepared a complex weapon,
454
00:28:02,960 --> 00:28:06,319
who has the means and patience
to create poisonous gas, OK?
455
00:28:06,320 --> 00:28:07,959
He is going to do this again.
456
00:28:07,960 --> 00:28:09,959
OK, well, we can't run
an investigation off a hunch, Lana.
457
00:28:09,960 --> 00:28:11,959
This isn't a hunch.
We're giving you the facts.
458
00:28:11,960 --> 00:28:13,959
Is there anything else?
459
00:28:13,960 --> 00:28:15,010
No, Sir.
OK.
460
00:28:15,011 --> 00:28:18,999
Er, DS Morgan, we need
to prepare the briefing for COBRA.
461
00:28:19,000 --> 00:28:20,960
Sir.
462
00:28:26,960 --> 00:28:28,010
That went well.
463
00:28:29,960 --> 00:28:31,959
And equitable growth
will be achieved
464
00:28:31,960 --> 00:28:33,959
in the built environment
465
00:28:33,960 --> 00:28:37,959
by delivering sustainable,
accessible buildings
466
00:28:37,960 --> 00:28:42,959
that enhance, rather than hinder,
their local environment.
467
00:28:42,960 --> 00:28:46,639
Right, that's all for today.
Thank you all very much.
468
00:28:46,640 --> 00:28:48,959
I will see you on Thursday.
469
00:28:48,960 --> 00:28:51,959
Two weeks for your assignment,
please.
470
00:28:51,960 --> 00:28:53,800
Two weeks.
471
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
BEEP,
DOOR CLOSES
472
00:29:08,960 --> 00:29:11,959
So, Sonya mentioned
your re-licensing's coming up.
473
00:29:11,960 --> 00:29:13,639
Yeah. Why's she telling you?
474
00:29:13,640 --> 00:29:15,959
She's got a big mouth.
475
00:29:15,960 --> 00:29:17,959
Is it true that they want
a psych test?
476
00:29:17,960 --> 00:29:20,479
Jesus Christ. Yeah, it is.
Oh.
477
00:29:20,480 --> 00:29:21,959
Well, what's the problem?
478
00:29:21,960 --> 00:29:23,959
Well, I feel like my ability
to do the job
479
00:29:23,960 --> 00:29:25,959
is being called into question.
480
00:29:25,960 --> 00:29:28,959
Ah, that's why you're going
ten rounds with Batra.
481
00:29:28,960 --> 00:29:31,959
Danny, any news on that callout?
482
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
DANNY: Still waiting
on confirmation.
483
00:29:34,960 --> 00:29:37,959
LANA SIGHS
Why do we do it?
484
00:29:37,960 --> 00:29:39,319
Cos I'm good at it.
485
00:29:39,320 --> 00:29:41,959
Well, that's questionable.
Yeah.
486
00:29:41,960 --> 00:29:43,959
But you have got a hefty divorce
to pay for, I guess.
487
00:29:43,960 --> 00:29:46,159
True. But the...
488
00:29:46,160 --> 00:29:49,959
the life-or-death situations make
everything else feel dull, right?
489
00:29:49,960 --> 00:29:52,959
Mm, yeah. Been doing it a long time.
490
00:29:52,960 --> 00:29:54,799
Yeah.
Although not as long as you.
491
00:29:54,800 --> 00:29:56,959
I mean, when did you start?
The Blitz?
492
00:29:56,960 --> 00:29:59,959
Very funny (!) Why do you do it?
493
00:29:59,960 --> 00:30:03,960
I enjoy bossing you around.
Ah.
494
00:30:04,960 --> 00:30:09,959
It's just who I am, it's all I know.
Unhinged as that is.
495
00:30:09,960 --> 00:30:13,960
Well, er, I'm not sure
that's a good thing, Wash.
496
00:30:15,160 --> 00:30:18,959
Danny?
Yeah. They need us.
497
00:30:18,960 --> 00:30:19,959
Good to go?
Good to go.
498
00:30:19,960 --> 00:30:22,959
I'll grab Rich. You all set?
All set.
499
00:30:22,960 --> 00:30:24,959
Yeah?
Yeah.
500
00:30:24,960 --> 00:30:26,010
See you there.
501
00:30:26,851 --> 00:30:30,959
OFFICER:
'EXPO 1, this is Bronze Command.
502
00:30:30,960 --> 00:30:33,159
'You're heading for
the university's south entrance.'
503
00:30:33,160 --> 00:30:36,479
EXPO 1, received.
Danny, put your foot down.
504
00:30:36,480 --> 00:30:38,800
SIREN BLARES
505
00:30:45,911 --> 00:30:47,959
Lana.
Sir.
506
00:30:47,960 --> 00:30:50,959
This is Tessa Cullen,
a private security contractor.
507
00:30:50,960 --> 00:30:52,959
Hi. Hi.
And Roscoe.
508
00:30:52,960 --> 00:30:55,959
ROSCOE BARKS
All right?
509
00:30:55,960 --> 00:30:57,959
There's a VIP visit planned here
in two days.
510
00:30:57,960 --> 00:30:59,959
The politics around it
are sensitive.
511
00:30:59,960 --> 00:31:01,639
Tessa and her team
came in this morning
512
00:31:01,640 --> 00:31:03,999
to conduct a sweep, and they came
into contact with a possible threat.
513
00:31:04,000 --> 00:31:06,639
So you're sure it's explosives?
514
00:31:06,640 --> 00:31:08,159
Well, that's what
you're trained for.
515
00:31:08,160 --> 00:31:10,960
OK. Well, tell me where.
516
00:31:12,160 --> 00:31:14,959
OK, so, the sweep is divided
into three search areas,
517
00:31:14,960 --> 00:31:16,799
red, amber and green.
518
00:31:16,800 --> 00:31:18,639
Red being the path
that the VIP was due to take.
519
00:31:18,640 --> 00:31:19,959
Contact was made
in the lecture theatre.
520
00:31:19,960 --> 00:31:21,959
That's where the dog
picked something up.
521
00:31:21,960 --> 00:31:23,959
Are we all in on this?
Yeah.
522
00:31:23,960 --> 00:31:25,799
Including you, Rich.
Good to go.
523
00:31:25,800 --> 00:31:27,959
I'll confirm explosives.
You sweep for a device.
524
00:31:27,960 --> 00:31:30,959
I'll take the contact in red
with CTSFO support.
525
00:31:30,960 --> 00:31:32,959
Hass, you're on surrounding
offices in amber. Copy.
526
00:31:32,960 --> 00:31:36,960
Rich, you're on green search area.
OK? Let's go.
527
00:31:47,960 --> 00:31:50,639
Right, door passes.
You know where you're going.
528
00:31:50,640 --> 00:31:52,959
If you run into any trouble,
you call for help. Understood?
529
00:31:52,960 --> 00:31:54,639
Copy.
Yes, Mummy.
530
00:31:54,640 --> 00:31:55,960
Go on, fuck off.
531
00:32:14,000 --> 00:32:15,800
Go.
532
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
HUMS SOFTLY
533
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
HE SIGHS
534
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
WHISTLES
535
00:33:16,480 --> 00:33:17,960
ON RADIO: 'OK so far?'
536
00:33:18,960 --> 00:33:20,800
'So far.'
537
00:33:22,960 --> 00:33:26,639
EXPO 1, EXPO 5.
Lower area clear. Moving on.
538
00:33:26,640 --> 00:33:29,959
Understood, EXPO 5.
Where are you going next?
539
00:33:29,960 --> 00:33:32,959
'Final sweep and then RV outside.'
540
00:33:32,960 --> 00:33:34,400
Coming up on lecture theatre.
541
00:33:41,800 --> 00:33:43,480
DOOR CLOSES
542
00:33:59,800 --> 00:34:00,960
ZIPPING
543
00:34:06,960 --> 00:34:09,159
'Contact located. Checking now.
544
00:34:09,160 --> 00:34:11,090
'Looks like
there's been a struggle.'
545
00:34:57,960 --> 00:35:00,959
Control, positive result.
Ammonium nitrate base.
546
00:35:00,960 --> 00:35:02,959
'High chance it's explosives.'
547
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
Yeah, dog was on the money.
548
00:35:05,911 --> 00:35:07,959
'Yeah...'
549
00:35:07,960 --> 00:35:10,959
RADIO STATIC
550
00:35:10,960 --> 00:35:14,960
If there is a device,
it's somewhere else.
551
00:35:30,960 --> 00:35:32,010
DOOR CLOSING
552
00:35:37,911 --> 00:35:39,959
JANGLING
553
00:35:39,960 --> 00:35:41,010
WOMAN: Hello?
554
00:35:42,640 --> 00:35:43,959
SHE WHIMPERS
555
00:35:43,960 --> 00:35:45,959
What the hell?
556
00:35:45,960 --> 00:35:48,959
Er, my name's Richard.
I'm gonna help you out.
557
00:35:48,960 --> 00:35:51,959
What's your name?
Agnes.
558
00:35:51,960 --> 00:35:53,640
OK, Agnes. Stay calm.
559
00:35:53,911 --> 00:35:55,959
EXPO 1, EXPO 5.
560
00:35:55,960 --> 00:35:59,959
'There's someone here.
She's tied up.'
561
00:35:59,960 --> 00:36:02,959
RADIO SIGNAL CRACKLES
'But she's OK.'
562
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
Just gonna assess the situation.
563
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
Give me a couple of minutes.
564
00:36:14,960 --> 00:36:16,959
PIR detected.
565
00:36:16,960 --> 00:36:19,959
EXPO 5, go again. I can't hear you.
566
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
'P-I-R.'
567
00:36:27,960 --> 00:36:30,959
Phil, we've gotta move.
568
00:36:30,960 --> 00:36:33,960
Trojan 1, exfil now.
569
00:36:54,960 --> 00:36:56,010
Thank God.
570
00:36:58,960 --> 00:37:02,959
Looks like the bomber got spooked.
The PIR is not attached to anything.
571
00:37:02,960 --> 00:37:05,960
EXPO 5, confirm your location.
572
00:37:05,961 --> 00:37:10,959
Is it just me who's got bad signal?
No, mine's fucking crap too.
573
00:37:10,960 --> 00:37:12,959
EXPO 5, EXPO 1.
574
00:37:12,960 --> 00:37:14,999
'What is your loca...'
RADIO SIGNAL CRACKLES
575
00:37:15,000 --> 00:37:17,960
EXPO 1, you're breaking up.
I can't hear you.
576
00:37:18,960 --> 00:37:20,639
Fucking radio.
577
00:37:20,640 --> 00:37:25,479
Please. Please, get me out!
All right, we're nearly there.
578
00:37:25,480 --> 00:37:26,960
HE GROANS
579
00:37:37,960 --> 00:37:40,959
Let's... get you out.
580
00:37:40,960 --> 00:37:42,010
AGNES CRIES
581
00:37:44,320 --> 00:37:46,959
EXPO 1, EXPO 5.
582
00:37:46,960 --> 00:37:49,319
RADIO SIGNAL CRACKLES
'..presence of two-way...
583
00:37:49,320 --> 00:37:50,960
'Someone's listening.'
584
00:37:58,960 --> 00:38:02,319
ECM bypass suspected.
Removing power source.
585
00:38:02,320 --> 00:38:03,960
AGNES WHIMPERS
586
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
It's gonna be all right.
587
00:38:07,960 --> 00:38:10,960
It's all right. It's all right.
588
00:38:16,640 --> 00:38:17,960
There we are.
589
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
RADIO SIGNAL CRACKLES
590
00:38:53,960 --> 00:38:55,160
RINGS OUT,
BUSY TONE
591
00:38:59,960 --> 00:39:01,010
HE GROANS
592
00:39:09,960 --> 00:39:13,959
Right, Agnes, we'll have these
off you in no time, OK?
593
00:39:13,960 --> 00:39:15,959
Do you know who did this to you?
594
00:39:15,960 --> 00:39:17,010
No.
595
00:39:18,960 --> 00:39:22,160
SHE WHIMPERS
It's gonna be OK.
596
00:39:23,960 --> 00:39:25,160
Let's have a little look.
597
00:39:30,960 --> 00:39:32,480
Should be it.
598
00:39:45,960 --> 00:39:47,010
SHE WHIMPERS
599
00:39:53,960 --> 00:39:55,010
No.
600
00:39:56,960 --> 00:39:58,959
I'm afraid
I haven't had my Weetabix.
601
00:39:58,960 --> 00:40:02,959
I'm gonna need something bigger
to get through these chains.
602
00:40:02,960 --> 00:40:04,479
All right?
SHE WHIMPERS
603
00:40:04,480 --> 00:40:06,960
EXPO 1, EXPO 5. Do you copy?
604
00:40:08,640 --> 00:40:10,960
EXPO 1, EXPO 5. Do you copy?
605
00:40:14,960 --> 00:40:16,959
Nope.
606
00:40:16,960 --> 00:40:19,959
I promise you I will come back
and get you out.
607
00:40:19,960 --> 00:40:22,959
I just need to get the right tools.
Please, please, please don't go!
608
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
Don't go, please!
609
00:40:28,211 --> 00:40:30,959
It's the same fucking bomber.
Lana.
610
00:40:30,960 --> 00:40:32,959
The same one as the cab. I told you.
611
00:40:32,960 --> 00:40:34,959
We don't know that.
Yes, we do.
612
00:40:34,960 --> 00:40:36,959
The PIRs, the radios.
Are you listening to me?
613
00:40:36,960 --> 00:40:38,959
You need to calm down, OK?
Take a step back.
614
00:40:38,960 --> 00:40:40,959
For fuck's sake, Batra!
Lana!
615
00:40:40,960 --> 00:40:43,799
He's holding a hostage.
What?
616
00:40:43,800 --> 00:40:46,959
RADIO SIGNAL CRACKLES
'EXPO 1, EXPO... I have, er...
617
00:40:46,960 --> 00:40:51,799
'the letter, "Confess... die.
"Confess or die." '
618
00:40:51,800 --> 00:40:52,960
He's here.
619
00:40:53,960 --> 00:40:55,959
If he's listening,
he's gotta be close.
620
00:40:55,960 --> 00:40:57,959
Lana!
621
00:40:57,960 --> 00:41:00,480
EXPO 5, confirm your location.
622
00:41:05,960 --> 00:41:08,959
EXPO 5,
I need to know where you are.
623
00:41:08,960 --> 00:41:11,959
Sorry, Agnes.
I'm going to get some help.
624
00:41:11,960 --> 00:41:13,959
I promise I will be back.
625
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
No, please!
626
00:41:17,960 --> 00:41:20,160
No, please, please!
627
00:41:21,960 --> 00:41:25,960
SHE CRIES,
ELECTRICAL WHINING
628
00:41:27,960 --> 00:41:29,010
GASPING
629
00:41:31,960 --> 00:41:34,959
Call it in. All call signs,
this is Bomb Command.
630
00:41:34,960 --> 00:41:37,320
EXPO 8, EXPO 5, what's going on?
631
00:41:39,960 --> 00:41:42,959
EXPO 1, EXPO 5. It was a trap.
632
00:41:42,960 --> 00:41:44,959
Wash, do you copy?
633
00:41:44,960 --> 00:41:46,959
RADIO SIGNAL CRACKLES
634
00:41:46,960 --> 00:41:49,319
HASS: 'EXPO 8. Contact heard
but no visual.'
635
00:41:49,320 --> 00:41:51,960
EXPO 5. EXPO 5.
636
00:42:01,960 --> 00:42:03,010
Fuck this.
637
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
Lana! Lana!
638
00:42:10,960 --> 00:42:14,959
Help me!
I'm coming, Agnes.
639
00:42:14,960 --> 00:42:18,959
Help me! Help! Help!
640
00:42:18,960 --> 00:42:21,159
I'm coming. It's stuck.
641
00:42:21,160 --> 00:42:22,960
CRYING: Help me.
642
00:42:25,960 --> 00:42:27,160
Help me.
643
00:42:28,960 --> 00:42:30,959
Help me.
644
00:42:30,960 --> 00:42:33,480
SHE SCREAMS
645
00:42:33,911 --> 00:42:35,959
Are you hurt?
646
00:42:35,960 --> 00:42:38,639
Are you hurt?
I'm going to die.
647
00:42:38,640 --> 00:42:40,960
No. I need to find a weak link.
648
00:42:41,960 --> 00:42:43,960
SHE WHIMPERS
I'm going to die.
649
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
HE GROANS
650
00:42:53,960 --> 00:42:55,959
I did a terrible thing.
651
00:42:55,960 --> 00:42:59,960
Give me a sec. I'll get you out.
Stop.
652
00:43:00,960 --> 00:43:04,960
Just stop. You need to listen to me.
653
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
What did you do?
654
00:43:10,160 --> 00:43:12,480
We all knew.
655
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
Knew what?
656
00:43:21,960 --> 00:43:25,000
Just listen. Just listen to me.
657
00:43:26,960 --> 00:43:29,799
This is because of Coldmarsh.
658
00:43:29,800 --> 00:43:32,960
Coldmarsh? What's Coldmarsh?
659
00:43:34,960 --> 00:43:36,010
Ah, for fuck's sake.
660
00:43:53,960 --> 00:43:55,959
Fuck!
I'm sorry!
661
00:43:55,960 --> 00:43:59,959
No, no, no, no, no, no! No, no!
662
00:43:59,960 --> 00:44:01,160
Please, please.
663
00:44:05,800 --> 00:44:07,960
Come on! Fuck! Fuck!
664
00:44:22,960 --> 00:44:25,959
No!
665
00:44:25,960 --> 00:44:30,640
Help! Help! Wash!
666
00:44:36,800 --> 00:44:37,960
Help!
667
00:44:39,960 --> 00:44:43,960
Wash! Wash! Fucking help!
668
00:44:58,960 --> 00:45:00,640
Wash!
669
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
Subtitles by accessibility@itv.com
670
00:45:21,010 --> 00:45:25,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.