All language subtitles for The.Postman.Always.Rings.Twice.1946.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,422 --> 00:01:22,756 It was on a side road outside of Los Angeles. 2 00:01:24,134 --> 00:01:29,388 I was hitchhiking from San Francisco down to San Diego, I guess. 3 00:01:29,556 --> 00:01:32,308 A half-hour earlier, I'd thumbed a ride. 4 00:01:39,733 --> 00:01:44,653 Thanks for the ride, the three cigarettes and for not laughing at my theories on life. 5 00:01:44,821 --> 00:01:46,572 But you broke off in the middle. 6 00:01:46,740 --> 00:01:49,825 Why do you keep looking for new places, people, ideas? 7 00:01:49,993 --> 00:01:53,412 Well, I never liked any job I had. Maybe the next one is the one. 8 00:01:53,580 --> 00:01:57,499 Not worried about your future? I got plenty of time for that. Besides 9 00:01:59,252 --> 00:02:01,962 maybe my future starts right now. Well, good luck. 10 00:02:02,130 --> 00:02:05,257 Maybe I'll see you again. Thanks for the ride, mister. 11 00:02:21,524 --> 00:02:22,983 Who do you think you are? 12 00:02:34,788 --> 00:02:37,790 He slipped you something, huh? That's right, brother. 13 00:02:37,958 --> 00:02:40,084 I stick my head in the window and say: 14 00:02:40,251 --> 00:02:43,212 Parking in the highway, who do you think you are? 15 00:02:43,380 --> 00:02:46,173 He slipped me three little words. Three words? 16 00:02:46,341 --> 00:02:49,051 Yeah. He says, The district attorney. 17 00:02:49,219 --> 00:02:53,180 That's right, the old DA himself. He lives down the road here a piece. 18 00:03:03,024 --> 00:03:05,901 Good morning, my friend. I'll tell you about that job. 19 00:03:06,069 --> 00:03:09,279 All you've got to do is, you know, help around the place. 20 00:03:09,447 --> 00:03:12,783 Right now I've got a certain trouble that keeps me from working. 21 00:03:12,951 --> 00:03:16,120 You look healthy. My feet. 22 00:03:16,287 --> 00:03:19,456 They keep itching for me to go places. 23 00:03:20,333 --> 00:03:22,918 But it's a nice place you've got. How's the food? 24 00:03:23,086 --> 00:03:25,587 I'll make you a wonderful hamburger, free. 25 00:03:25,755 --> 00:03:29,758 To show you the food that goes with the job. Do you know about automobiles? 26 00:03:29,926 --> 00:03:32,511 Oh, I'm a born mechanic. Swell. 27 00:03:33,263 --> 00:03:35,222 Sit down. 28 00:03:36,599 --> 00:03:39,560 The job doesn't pay all the money in the world 29 00:03:39,728 --> 00:03:41,854 but you've got no expenses. 30 00:03:42,022 --> 00:03:46,984 You eat and sleep right here. A fine bed, box spring and mattress 31 00:03:47,152 --> 00:03:50,487 fresh air, sunshine. 32 00:03:50,655 --> 00:03:53,532 Boy, you'll be living. Suppose I try it for a couple days? 33 00:03:55,326 --> 00:03:59,788 Yeah. Oh, a customer. Go ahead. We're not making money here. 34 00:03:59,956 --> 00:04:02,666 I'll look after the hamburger. Thanks. 35 00:04:03,960 --> 00:04:05,753 Don't go away. 36 00:04:33,948 --> 00:04:35,407 You drop this? 37 00:04:35,575 --> 00:04:38,410 Mm-hm. Thanks. 38 00:04:55,220 --> 00:04:56,929 Thanks. 39 00:05:32,882 --> 00:05:37,094 That's it, burn it up. I'll go tell my wife you're going to stay. 40 00:05:37,262 --> 00:05:39,388 Your wife? 41 00:05:41,683 --> 00:05:44,768 Cora, I've got someone to help us now. 42 00:06:03,538 --> 00:06:06,039 Oh, turn that off, Cora. 43 00:06:06,207 --> 00:06:09,418 The electric light company is making enough money. 44 00:06:13,131 --> 00:06:15,757 My, Cora, you look lovely tonight. 45 00:06:15,925 --> 00:06:17,801 Thank you, Nick. 46 00:06:18,803 --> 00:06:21,597 Um, Nick 47 00:06:22,265 --> 00:06:24,391 that man you hired today. 48 00:06:24,559 --> 00:06:25,934 Frank? 49 00:06:26,102 --> 00:06:28,061 Well, if that's his name. 50 00:06:28,229 --> 00:06:31,148 Why don't you give him a week's salary and let him go? 51 00:06:31,316 --> 00:06:35,027 A week's pay for nothing? Well, we can get along without him. 52 00:06:35,195 --> 00:06:39,281 Now, hold on, that's a bit too hasty. He's working pretty cheap. 53 00:06:39,449 --> 00:06:42,075 That Los Angeles butcher has been cheating me. 54 00:06:42,243 --> 00:06:45,537 Yes. He's been charging you U.S. Choice prices for U.S. Good. 55 00:06:45,705 --> 00:06:48,707 Yeah. Well, we'll fix him. 56 00:07:07,268 --> 00:07:10,229 My husband tells me your name is Frank. 57 00:07:10,396 --> 00:07:12,314 That's right. 58 00:07:14,108 --> 00:07:18,987 Well, Frank, around here, you'll kindly do your reading on your own time. 59 00:07:19,530 --> 00:07:22,658 Your husband, Nick, told me I was through for the day 60 00:07:22,825 --> 00:07:24,576 and I thought he was boss. 61 00:07:24,744 --> 00:07:27,037 The best way to get my husband to fire you 62 00:07:27,205 --> 00:07:29,998 would be not doing what I tell you to do. 63 00:07:30,166 --> 00:07:33,794 Well, you haven't asked me to do anything. Yet. 64 00:07:37,840 --> 00:07:40,509 I want all these chairs painted. 65 00:07:40,677 --> 00:07:42,386 All right. 66 00:07:43,596 --> 00:07:47,015 I'll look in the paper. Maybe I can find a sale on cheap paint. 67 00:07:47,183 --> 00:07:50,769 You won't find anything cheap around here. 68 00:07:52,605 --> 00:07:55,691 Look in the cupboard under the counter. 69 00:08:05,660 --> 00:08:08,036 As my friend Nick would say, that's wonderful. 70 00:08:08,204 --> 00:08:11,707 Next time anybody is in town they can pick up a paintbrush. 71 00:08:11,874 --> 00:08:13,542 Look on the bottom shelf. 72 00:08:18,089 --> 00:08:20,716 Well, what do you know about that? 73 00:08:25,471 --> 00:08:29,266 Why didn't you start this campaign of rehabilitation before I came? 74 00:08:29,434 --> 00:08:32,144 Or were you waiting for me? Nick was saving that. 75 00:08:32,312 --> 00:08:34,896 Nick saves a lot. It's none of your business. 76 00:08:35,064 --> 00:08:38,692 I didn't say it was. Only when I have something, I don't save it. 77 00:08:38,860 --> 00:08:41,528 What do you want to paint these chairs for? 78 00:08:41,696 --> 00:08:45,198 Because I want to make something of this place. I want to make it-- 79 00:08:45,366 --> 00:08:47,284 Well 80 00:08:47,952 --> 00:08:50,912 aren't we ambitious? 81 00:08:54,334 --> 00:08:59,671 We want to make a lot of money so we can buy lots of pretty clothes. 82 00:08:59,839 --> 00:09:05,761 Or maybe we want to put a little aside for our husband and us in our old age. 83 00:09:40,922 --> 00:09:44,466 For a couple of weeks then she wouldn't look at me 84 00:09:44,634 --> 00:09:47,302 or say a word to me if she could help it. 85 00:09:47,470 --> 00:09:52,349 I began to feel like a cheap nobody making a play for a girl that had no use for me. 86 00:09:52,517 --> 00:09:55,102 Oh, I disturbed her. 87 00:09:55,853 --> 00:09:58,980 I knew she hated me for that worst of all. 88 00:10:16,624 --> 00:10:21,294 A customer wants this wiped off. It needs hot water. 89 00:10:22,505 --> 00:10:24,840 Trying to figure a way to get that sign back. 90 00:10:25,007 --> 00:10:27,217 Well, don't bother. No bother. 91 00:10:27,385 --> 00:10:31,346 All I need is a stepladder. I don't want the sign put back, busybody. 92 00:10:31,514 --> 00:10:33,890 I've been trying to get a new sign for two years. 93 00:10:34,058 --> 00:10:36,017 Maybe there are some things you can't sell. 94 00:10:36,185 --> 00:10:38,270 Oh, now-- Hello, there. 95 00:10:38,438 --> 00:10:40,981 You know, Frank, I've been thinking, you must be in love. 96 00:10:41,149 --> 00:10:44,025 You hardly eat any lunch. He doesn't get any letters. 97 00:10:44,193 --> 00:10:47,070 I guess his girl's got another fella. Too hot to eat. 98 00:10:47,238 --> 00:10:51,199 Funny climate around here. The harder the wind blows, the hotter it gets. 99 00:10:51,367 --> 00:10:54,411 We call that wind the Santa Ana. It comes from the desert. 100 00:10:54,579 --> 00:11:00,041 Nick, why don't you let me take your car, I'll run that sign into town and get it fixed. 101 00:11:00,209 --> 00:11:03,545 Okay. Take it to the electric company. They did it for free last time. 102 00:11:03,713 --> 00:11:06,089 Sure, why not? They make a fortune on it. 103 00:11:06,257 --> 00:11:08,758 Now you're talking like the neon-sign salesman. 104 00:11:08,926 --> 00:11:11,595 A neon sign would burn a quarter as much juice 105 00:11:11,762 --> 00:11:14,347 but, Nick, that's not the point. It isn't? 106 00:11:14,515 --> 00:11:16,850 Well, no. What's the purpose of a sign around here? 107 00:11:17,018 --> 00:11:20,645 Well, to show people where they can eat. Not for my money. 108 00:11:20,813 --> 00:11:25,400 A sign should give people an appetite. Your sign doesn't make me hungry. 109 00:11:25,902 --> 00:11:29,321 Yeah. Maybe you're right 110 00:11:29,489 --> 00:11:32,240 but I'm too busy to talk about it now. 111 00:11:35,077 --> 00:11:37,037 He's hooked. 112 00:11:37,663 --> 00:11:40,749 I could sell anything to anybody. 113 00:11:41,918 --> 00:11:44,169 That's what you think. 114 00:12:09,070 --> 00:12:11,613 Tell me one thing. 115 00:12:11,781 --> 00:12:15,450 How did you ever come to marry a guy like that? 116 00:12:15,826 --> 00:12:17,827 Is that any of your business? 117 00:12:17,995 --> 00:12:19,788 Maybe. 118 00:12:39,976 --> 00:12:44,646 Maybe it's none of my business, but what's Nick sore about? 119 00:12:45,481 --> 00:12:50,485 He's so crazy about the sign, he's afraid you'll claim it's your idea instead of his. 120 00:12:50,653 --> 00:12:52,070 Yeah? 121 00:12:52,238 --> 00:12:54,239 Watch. 122 00:12:56,951 --> 00:12:59,995 I've seen many a sign, but that's the daddy of them all. 123 00:13:00,162 --> 00:13:02,038 I gotta hand it to you. Why, Frank? 124 00:13:02,206 --> 00:13:06,001 I was trying to get the old one fixed, and you'd seen the neon salesman. 125 00:13:06,168 --> 00:13:08,461 A new sign, prettier than a Christmas tree. 126 00:13:08,629 --> 00:13:10,922 Thanks, Frank. Did it make you hungry? 127 00:13:11,090 --> 00:13:14,801 Uh-uh. Thirsty. Sure, celebrate. 128 00:13:14,969 --> 00:13:16,761 Thanks. 129 00:13:21,309 --> 00:13:23,184 No, thank you. 130 00:13:27,690 --> 00:13:30,275 Sing something, Nick. Okay. 131 00:13:50,546 --> 00:13:54,716 Go on, Cora. Do a little dance for us. Cora's a wonderful dancer. 132 00:13:54,884 --> 00:13:57,093 I feel silly dancing alone 133 00:13:57,261 --> 00:14:00,221 but start the jukebox, Nick, and I'll dance with you. 134 00:14:01,057 --> 00:14:04,893 Listen to her, Frank. I'm always telling her I'm like a lot of smart men. 135 00:14:05,061 --> 00:14:07,520 My brains are not in my feet. 136 00:14:08,856 --> 00:14:15,070 How about me dancing with Mrs. Smith? Okay, go ahead. Go ahead, Cora. 137 00:14:15,363 --> 00:14:19,491 I prefer to watch dancing. It's silly. You can't dance in here. 138 00:14:19,659 --> 00:14:23,703 I've got an idea. Try in here. There's lots of room. 139 00:14:23,871 --> 00:14:26,373 Nick, I've practically forgotten how to dance. 140 00:14:26,540 --> 00:14:29,542 Oh, you're wonderful, and you know it. 141 00:14:30,127 --> 00:14:33,588 Nick, I don't want to. Go on, don't be silly. Enjoy yourself. 142 00:14:33,964 --> 00:14:35,965 Go ahead, Cora. 143 00:15:17,341 --> 00:15:20,009 Save your strength, Nick. It's too hot to dance. 144 00:15:21,137 --> 00:15:24,639 Cora, you left the new sign burning. 145 00:15:27,768 --> 00:15:29,602 Nick. 146 00:15:30,771 --> 00:15:32,897 I'll drive to the beach and have a swim. 147 00:15:33,065 --> 00:15:37,152 Sure, that's a wonderful idea. You haven't been out of this place for 30 days. 148 00:15:37,319 --> 00:15:40,321 Won't you come with me? No. 149 00:15:40,489 --> 00:15:43,616 I'll just stay here and celebrate the new sign. 150 00:15:43,784 --> 00:15:45,493 All right. 151 00:15:59,008 --> 00:16:01,176 Climb right in. It's okay. 152 00:16:01,343 --> 00:16:04,888 Nick said it was all right with him if it's all right with you. 153 00:16:19,570 --> 00:16:22,238 Let's not stay too long, I'd like to do this again. 154 00:16:22,406 --> 00:16:26,826 Don't worry, you'll find this night air can get awfully cold in a very few minutes. 155 00:16:50,142 --> 00:16:52,227 Hey! 156 00:17:23,551 --> 00:17:27,011 Oh, do you like lemon meringue pie? 157 00:17:27,179 --> 00:17:30,390 I don't know. I-- I'll make you some tomorrow. 158 00:17:36,272 --> 00:17:38,481 It's you, Cora. 159 00:17:38,941 --> 00:17:41,442 I thought it was a customer wanting gas. 160 00:17:41,610 --> 00:17:44,028 Were you worried? No. 161 00:17:44,446 --> 00:17:47,532 Only I didn't expect you back so soon. 162 00:17:47,700 --> 00:17:49,242 Good night, Frank. 163 00:17:56,292 --> 00:17:58,501 Please don't. 164 00:18:12,391 --> 00:18:14,225 Cora? 165 00:18:17,938 --> 00:18:19,814 Cora. 166 00:18:25,696 --> 00:18:29,198 The next day we were so busy I hardly had a chance to look at her. 167 00:18:29,366 --> 00:18:33,161 Not until the middle of the morning. There was a lull about that time 168 00:18:33,329 --> 00:18:36,247 and Nick had just left for L.A. 169 00:19:25,547 --> 00:19:28,216 Nick had another brainstorm and drove into town. 170 00:19:28,384 --> 00:19:31,803 This time it's the laundry service that's cheating him. 171 00:19:39,937 --> 00:19:44,732 Frank, about that question. What question? 172 00:19:44,900 --> 00:19:46,567 Why I married Nick. 173 00:19:46,735 --> 00:19:52,198 My answer is that Nick came along at the right time and with a wedding ring. 174 00:19:52,366 --> 00:19:54,575 The ring was the first thing he mentioned. 175 00:19:54,743 --> 00:19:58,079 And you liked it for certain reasons. 176 00:19:58,247 --> 00:19:59,831 You don't know the half of it. 177 00:20:00,833 --> 00:20:04,794 Frank, I hate to say this 178 00:20:04,962 --> 00:20:07,797 but I wasn't ever homely, so-- 179 00:20:07,965 --> 00:20:10,758 You must have had to fight off a lot of guys. 180 00:20:10,926 --> 00:20:12,802 A lot of guys? 181 00:20:12,970 --> 00:20:14,929 All the guys. 182 00:20:15,097 --> 00:20:17,765 I don't especially like the way I look sometimes 183 00:20:17,933 --> 00:20:22,603 but I never met a man since I was 14 that didn't want to argue about it. 184 00:20:22,771 --> 00:20:25,523 Sure. By the time Nick came along 185 00:20:25,691 --> 00:20:28,818 you were ready to marry anybody that owned a gold watch. 186 00:20:28,986 --> 00:20:33,531 Seemed the best thing to do from my angle. 187 00:20:33,782 --> 00:20:38,077 And as for him, I told him. 188 00:20:38,245 --> 00:20:42,081 I told him I didn't love him. He said that would come in time. 189 00:20:42,249 --> 00:20:43,750 Yeah. 190 00:20:44,585 --> 00:20:47,211 But it didn't. But I meant to stick by him. 191 00:20:47,379 --> 00:20:50,923 And that's why-- That's why you married him and retired. 192 00:20:51,759 --> 00:20:54,260 The undefeated champ. 193 00:20:55,471 --> 00:20:58,765 Not 100 percent undefeated. 194 00:20:59,308 --> 00:21:01,059 Not now. 195 00:21:02,895 --> 00:21:04,687 What's that? 196 00:21:05,439 --> 00:21:07,774 Somebody trying to come in. 197 00:21:09,151 --> 00:21:11,652 Is the door locked? 198 00:21:12,696 --> 00:21:15,114 I must have locked it. 199 00:21:17,326 --> 00:21:19,494 Whoever it was, they. 200 00:21:20,954 --> 00:21:22,830 They went away. 201 00:21:36,553 --> 00:21:39,263 Too bad Nick took the car. Even if it were here 202 00:21:39,431 --> 00:21:43,017 we couldn't take it. Not unless we want to spend the night in jail. 203 00:21:43,185 --> 00:21:47,522 Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny. 204 00:21:52,694 --> 00:21:54,862 Get over! 205 00:22:44,955 --> 00:22:47,957 Say, you're not tired already, are you? A little. 206 00:22:48,125 --> 00:22:51,085 Come on, let's sit down for a minute. 207 00:22:51,253 --> 00:22:53,087 Here. 208 00:22:56,091 --> 00:22:58,926 Don't worry, we'll get a lift in a minute. 209 00:22:59,928 --> 00:23:03,139 Frank, look, if I divorce Nick, he'll never give me a nickel. 210 00:23:03,307 --> 00:23:06,392 He'll keep the Twin Oaks and everything. What do we care? 211 00:23:06,560 --> 00:23:09,687 But where are we headed? What's the difference? Anywhere. 212 00:23:09,855 --> 00:23:12,899 Anywhere. Do you know where that is? Anywhere we choose. 213 00:23:13,066 --> 00:23:15,610 No, it isn't. It's back to the hash house for me. 214 00:23:15,777 --> 00:23:19,780 For you, some parking lot where you wear a smock with super service on it. 215 00:23:19,948 --> 00:23:23,618 I would die if I saw you in a smock. I wore one at the Twin Oaks. 216 00:23:23,785 --> 00:23:25,870 But that was mine. 217 00:23:26,038 --> 00:23:29,790 Oh, don't you see? You're smart. Others could be wearing the smocks 218 00:23:29,958 --> 00:23:31,792 and you could be manager. 219 00:23:31,960 --> 00:23:34,795 Yeah, I can hardly wait. Oh, stop acting. 220 00:23:34,963 --> 00:23:38,549 You're ashamed of being smart. I'm ashamed of begging for a ride 221 00:23:38,717 --> 00:23:41,552 that'll take me back where I started. Want to go back? 222 00:23:41,720 --> 00:23:43,971 I want to be somebody. And if I walk out 223 00:23:44,139 --> 00:23:47,141 I'll lose everything, and I'll never be anybody. 224 00:23:49,061 --> 00:23:54,982 Oh, I love you, Frank, and I want you, but not this way. 225 00:23:55,150 --> 00:23:58,903 Not starting out like a couple of tramps. 226 00:23:59,821 --> 00:24:02,073 I'm going back. 227 00:24:14,169 --> 00:24:15,836 Frank! What's the matter now? 228 00:24:16,004 --> 00:24:18,506 The note I wrote for Nick. If he gets home. 229 00:24:18,674 --> 00:24:20,841 Where'd you leave it? The cash register. 230 00:24:21,009 --> 00:24:23,219 Great. That's the first place he'll look too. 231 00:24:25,055 --> 00:24:27,848 Look, here comes a bus. Stop it. 232 00:24:29,434 --> 00:24:31,352 All right. 233 00:25:11,184 --> 00:25:12,893 Frank. 234 00:25:13,061 --> 00:25:14,395 Frank, look, it's Nick. 235 00:25:16,523 --> 00:25:18,149 Look out! 236 00:25:21,737 --> 00:25:23,571 That was close. 237 00:25:23,739 --> 00:25:28,409 I'd like to see him get plastered like that some night and drive off a cliff. 238 00:25:30,912 --> 00:25:32,955 You didn't mean that. 239 00:25:33,123 --> 00:25:34,749 You were joking. 240 00:25:34,916 --> 00:25:36,625 Sure. 241 00:25:36,793 --> 00:25:40,588 Sure, I. I was joking. 242 00:25:41,256 --> 00:25:43,466 Of course you were. 243 00:25:44,259 --> 00:25:46,218 Of course. 244 00:25:47,179 --> 00:25:49,597 Well, I better change quick. 245 00:26:03,862 --> 00:26:06,906 Why should I leave her? 246 00:26:07,574 --> 00:26:10,701 Why should I go? 247 00:26:12,621 --> 00:26:16,540 Don't look now, but I'm a little high. 248 00:26:16,708 --> 00:26:21,087 And did I fix those laundry people and make them like it. 249 00:26:21,254 --> 00:26:25,466 Frank, I even made them pay for the beer. 250 00:26:25,634 --> 00:26:29,053 Why don't you jump in a cold shower? Yeah, yeah. I'm going to. 251 00:26:29,221 --> 00:26:34,266 Because I'm not only a little high, I'm higher than a kite. 252 00:26:36,228 --> 00:26:38,813 What's the idea 253 00:26:38,980 --> 00:26:41,607 of your good clothes? 254 00:26:42,484 --> 00:26:45,653 You're not going to quit on me, are you? 255 00:26:45,821 --> 00:26:49,698 What's the matter, Frank? Don't you like the food? 256 00:26:50,117 --> 00:26:53,869 Maybe you and I can get together on a. 257 00:27:00,252 --> 00:27:03,170 What's the big idea of the suitcases? 258 00:27:03,338 --> 00:27:05,089 Now, take it easy, Nick. 259 00:27:05,257 --> 00:27:07,675 What were you stealing in those suitcases? 260 00:27:07,843 --> 00:27:11,429 Wait a minute! I might have known. 261 00:27:11,596 --> 00:27:15,057 I take in a hobo off the road, hungry. 262 00:27:15,225 --> 00:27:18,144 The moment I've got my back turned, he tries to rob me. 263 00:27:18,311 --> 00:27:23,482 I'm not a thief. Prove that by opening up those suitcases. 264 00:27:30,073 --> 00:27:32,491 Come on, open up those suitcases. 265 00:27:32,659 --> 00:27:36,162 Well, what's all the argument about? 266 00:27:36,329 --> 00:27:39,707 He's a thief, Cora. Look at those suitcases. 267 00:27:39,875 --> 00:27:41,584 I just got back in time. 268 00:27:41,751 --> 00:27:45,754 Oh, you're crazy, Nick. Why, Frank's not a thief. 269 00:27:45,922 --> 00:27:48,841 This afternoon he got an attack of road fever. 270 00:27:49,009 --> 00:27:51,385 He said his feet were itching for a new place. 271 00:27:51,553 --> 00:27:54,722 So he came in to say goodbye with a suitcase. 272 00:27:54,890 --> 00:27:59,518 With two suitcases, you mean. One of them full of our stuff. 273 00:27:59,686 --> 00:28:03,147 You've had too much beer, Nick. The other one was our suitcase 274 00:28:03,315 --> 00:28:06,525 but Frank's bought a lot of things since he's been here 275 00:28:06,693 --> 00:28:10,654 and I told him he could have it in exchange for the pay he had coming. 276 00:28:13,533 --> 00:28:16,660 That's a pretty good bargain, Cora. 277 00:28:17,621 --> 00:28:20,164 I'm sorry, Frank. 278 00:28:21,082 --> 00:28:25,544 My boy, that road fever is never going to get you anywhere. 279 00:28:25,712 --> 00:28:29,590 But that's all settled, darling. Frank's road fever wasn't very serious. 280 00:28:29,758 --> 00:28:35,054 He forgot about it as soon as I promised you'd pay him $3 more a week. 281 00:28:36,431 --> 00:28:38,641 Good girl. 282 00:28:38,975 --> 00:28:43,103 Now if I'm really smart, I'll keep my big mouth shut 283 00:28:43,271 --> 00:28:45,940 and go and take that shower. 284 00:28:54,282 --> 00:28:57,159 That's all right, Nick, I'll pick them up. Oh. 285 00:28:57,702 --> 00:29:01,080 What's the difference if they do get dirty? 286 00:29:01,998 --> 00:29:04,333 I got them washed for free. 287 00:29:30,652 --> 00:29:33,404 Right then, I should have walked out of that place 288 00:29:33,572 --> 00:29:35,489 but I couldn't make myself do it. 289 00:29:35,657 --> 00:29:39,326 She had me licked, and she knew it. 290 00:29:39,494 --> 00:29:43,497 For a week she treated me as if I was only somebody working around the place. 291 00:29:43,665 --> 00:29:45,291 I nearly went out of my mind. 292 00:29:45,458 --> 00:29:49,670 I couldn't go, and I couldn't stay the way things were. 293 00:29:49,838 --> 00:29:53,799 Then one night, I decided I had to have a talk with her 294 00:29:53,967 --> 00:29:58,012 to see if there wasn't some future, some way for the two of us. 295 00:30:24,914 --> 00:30:26,582 No. 296 00:30:54,819 --> 00:30:56,362 What are we going to do? 297 00:30:56,571 --> 00:30:58,322 That's great, coming from you. 298 00:30:58,490 --> 00:31:01,116 After you've been high-hatting me the way you have. 299 00:31:01,284 --> 00:31:03,243 What else could I do? 300 00:31:03,578 --> 00:31:04,912 Oh, Frank. 301 00:31:05,080 --> 00:31:07,289 Frank, if I'd only met you first. 302 00:31:07,457 --> 00:31:09,041 Well? 303 00:31:10,168 --> 00:31:12,086 Frank, do you love me? 304 00:31:12,253 --> 00:31:13,837 Yes. 305 00:31:15,340 --> 00:31:18,050 Do you love me so much that nothing else matters? 306 00:31:18,218 --> 00:31:19,760 Yes. 307 00:31:20,679 --> 00:31:21,929 There's. 308 00:31:22,097 --> 00:31:24,515 There's one thing we could do that would 309 00:31:24,683 --> 00:31:26,433 fix everything for us. 310 00:31:26,601 --> 00:31:29,978 What? Pray for something to happen to Nick? 311 00:31:31,481 --> 00:31:34,149 Something like that. 312 00:31:35,735 --> 00:31:38,070 Cora! Well, you suggested it yourself once. 313 00:31:38,238 --> 00:31:40,197 Didn't you? I was only joking. 314 00:31:40,365 --> 00:31:41,949 Were you? Yes, I was. 315 00:31:42,117 --> 00:31:45,452 Or had you started to think about it? I didn't really mean it. 316 00:31:45,620 --> 00:31:49,123 Well, I say it again now, and I do mean it! Cora! 317 00:31:49,290 --> 00:31:51,542 Listen, Frank, I'm not what you think I am. 318 00:31:51,710 --> 00:31:55,629 I wanna keep this place and work hard and be something. That's all. 319 00:31:57,382 --> 00:32:00,134 But you can't do it without love. 320 00:32:01,261 --> 00:32:03,637 At least a woman can't. 321 00:32:04,389 --> 00:32:06,306 I've made a big mistake in my life. 322 00:32:06,474 --> 00:32:09,143 And I've got to be this way just once to fix it. 323 00:32:09,310 --> 00:32:11,812 They hang you for that. Not if we do it right. 324 00:32:11,980 --> 00:32:14,606 You're smart, Frank. You'll think of a way. 325 00:32:14,774 --> 00:32:16,442 Plenty of men have. 326 00:32:16,609 --> 00:32:18,110 He never did anything to me. 327 00:32:18,278 --> 00:32:22,030 But, darling, can't you see how happy we would be together here? 328 00:32:22,198 --> 00:32:24,158 Without him? 329 00:32:26,953 --> 00:32:28,662 Do you love me, Cora? 330 00:32:29,205 --> 00:32:31,248 That's why you've got to help me. 331 00:32:31,416 --> 00:32:33,959 It's because I do love you. 332 00:32:34,169 --> 00:32:36,003 I guess you do. 333 00:32:36,379 --> 00:32:40,591 You couldn't get me to say yes to a thing like this if you didn't. 334 00:32:44,512 --> 00:32:47,264 I guess I worked out the details 335 00:32:47,432 --> 00:32:49,349 but the original plan was hers. 336 00:32:49,726 --> 00:32:53,562 She got it from an article in a magazine saying most serious accidents 337 00:32:53,730 --> 00:32:56,023 happen right in people's homes. 338 00:32:56,232 --> 00:32:58,859 Mostly right in their own bathtubs. 339 00:33:13,374 --> 00:33:16,835 Will you be able to hear the bathtub water running from down here? 340 00:33:17,003 --> 00:33:19,004 Can't help hearing it. 341 00:33:19,172 --> 00:33:22,132 He always starts to sing when he turns the water on. 342 00:33:22,300 --> 00:33:24,635 We'll sink or swim on how that story's told. 343 00:33:24,803 --> 00:33:26,261 Well, I won't miss. 344 00:33:27,055 --> 00:33:29,139 Nick was taking a bath. 345 00:33:29,307 --> 00:33:32,768 You were outside wiping off the car. I was ironing in the kitchen. 346 00:33:32,936 --> 00:33:36,230 All of a sudden I noticed some water dripping from the ceiling. 347 00:33:36,397 --> 00:33:37,689 Maybe we'd better say-- 348 00:33:37,857 --> 00:33:40,400 Don't change a word of it. I know it backwards! 349 00:33:40,568 --> 00:33:43,946 All right, all right. Make sure he's in the tub when you go in. 350 00:33:44,113 --> 00:33:46,657 Just say you came in to get some clean towels. 351 00:33:46,825 --> 00:33:48,325 And then 352 00:33:48,493 --> 00:33:51,537 when he's not looking, you-- 353 00:34:09,848 --> 00:34:11,682 Then what do you do? 354 00:34:11,850 --> 00:34:13,600 Then I lock the door 355 00:34:13,768 --> 00:34:16,019 and make sure the water is still running. 356 00:34:16,187 --> 00:34:18,438 I step out the window, down the stepladder-- 357 00:34:18,606 --> 00:34:21,942 Put the stepladder in the shed. If anybody sees it, we're sunk. 358 00:34:22,110 --> 00:34:25,070 Don't move away from that car in case anyone comes along. 359 00:34:25,238 --> 00:34:29,157 Don't worry. If I give you the signal on the horn, you call everything off. 360 00:34:29,325 --> 00:34:32,119 Nobody stops here when the lights are out in front. 361 00:34:32,287 --> 00:34:33,912 Cora. 362 00:34:34,414 --> 00:34:36,540 Maybe it would be better if I did it. 363 00:34:36,708 --> 00:34:40,961 We settled that a dozen times. If I go in there, he won't pay any attention to me. 364 00:36:43,584 --> 00:36:45,002 That your car? 365 00:36:45,169 --> 00:36:47,129 It belongs to the fellow I work for. 366 00:36:47,296 --> 00:36:50,882 Oh, hello. Yeah, yeah. So it does. So it does. 367 00:36:51,050 --> 00:36:52,509 Okay, just checking up. 368 00:36:54,303 --> 00:36:56,555 What's that? What's what? 369 00:36:59,100 --> 00:37:00,851 Well. 370 00:37:01,102 --> 00:37:02,686 Look at that. What is it? 371 00:37:02,854 --> 00:37:05,897 Oh, that doggone cat climbing up that stepladder. 372 00:37:08,776 --> 00:37:11,737 I like cats. Always up to something. 373 00:37:33,551 --> 00:37:35,677 Frank! Shut up! Shut up! 374 00:37:35,845 --> 00:37:38,555 Are you crazy, screaming like that? Did you do it? 375 00:37:38,723 --> 00:37:42,392 What happened? All the lights went out. A fool cat jumped on a wire. 376 00:37:42,560 --> 00:37:44,061 Did you do it? Yes, I did. 377 00:37:44,228 --> 00:37:47,314 But before I could do anything else, the lights went out. 378 00:37:47,482 --> 00:37:49,733 He's unconscious, but he's still breathing. 379 00:37:49,901 --> 00:37:52,027 Did he see you do it? I don't know! 380 00:37:52,195 --> 00:37:53,653 We got to bring him to. No! 381 00:37:53,821 --> 00:37:57,240 Listen, there was a state cop outside and he saw the stepladder. 382 00:37:57,408 --> 00:38:00,744 But he mustn't come to! He's got to. If he dies, we're sunk. 383 00:38:00,912 --> 00:38:04,331 The cop saw that stepladder. If he dies, they'll know and get us. 384 00:38:04,499 --> 00:38:08,168 I'll get him. You phone a doctor. Suppose he saw me. What will he say? 385 00:38:08,336 --> 00:38:10,712 Get on that phone and call a doctor! 386 00:38:13,800 --> 00:38:17,135 Operator. Operator, this is Twin Oaks. 387 00:38:17,345 --> 00:38:19,012 I want a doctor. 388 00:38:19,180 --> 00:38:23,141 Any doctor. Quick. There's been an accident. 389 00:38:23,893 --> 00:38:26,645 But I don't want an ambulance! I want a doctor! 390 00:38:32,693 --> 00:38:34,945 Frank, will you please stop--? 391 00:38:40,368 --> 00:38:42,828 Oh, so it's you. Hello. 392 00:38:42,995 --> 00:38:46,414 The boss, Mr. Smith, he had an accident. So I heard. 393 00:38:46,582 --> 00:38:48,875 This is Mrs. Smith, isn't it? Yes. 394 00:38:49,043 --> 00:38:52,212 This is the district attorney, Mrs. Smith. He lives near you. 395 00:38:52,380 --> 00:38:55,173 My name's Sackett. How do you do, Mr. Sackett? 396 00:38:55,925 --> 00:38:57,217 What happened? 397 00:38:58,553 --> 00:39:00,887 Well, I went in there 398 00:39:01,055 --> 00:39:03,515 to the bathroom, I mean, to get some towels. 399 00:39:03,683 --> 00:39:05,058 He was in there? 400 00:39:05,601 --> 00:39:08,645 Yes, just standing up in the tub. 401 00:39:08,813 --> 00:39:11,898 Suddenly there was a big flash of fire, a terrible noise 402 00:39:12,150 --> 00:39:14,568 and the lights went out all over the house. 403 00:39:15,153 --> 00:39:19,239 I heard him fall, but it was so dark, so I. 404 00:39:19,407 --> 00:39:23,076 The doctor thinks you'd better come in. Thank you. 405 00:39:31,419 --> 00:39:34,337 He seems to be coming back into consciousness now. 406 00:39:34,505 --> 00:39:36,590 Doctor, is he going to? 407 00:39:36,757 --> 00:39:40,760 I'm afraid I can't make any promises. That's why I called you in. 408 00:39:46,309 --> 00:39:48,185 Nick. 409 00:39:49,770 --> 00:39:51,271 Nick. 410 00:39:56,277 --> 00:39:59,362 Nick, it's me. Cora. 411 00:40:18,674 --> 00:40:22,427 Nick, don't you even know your own wife? 412 00:40:24,639 --> 00:40:26,556 And aren't you ashamed of yourself? 413 00:40:26,724 --> 00:40:29,768 Falling down in the bathtub like a little boy 414 00:40:30,478 --> 00:40:32,979 just because the lights went out. 415 00:40:36,025 --> 00:40:39,069 Nick, aren't you going to speak to me? 416 00:40:49,163 --> 00:40:51,164 Everything 417 00:40:52,291 --> 00:40:54,000 went dark. 418 00:41:00,174 --> 00:41:02,467 What happened? 419 00:41:34,417 --> 00:41:37,711 Quick. What happened? I stuck to my story. 420 00:41:37,878 --> 00:41:38,920 Same thing here. 421 00:41:39,088 --> 00:41:42,882 What are we going to do? They know something's wrong. Suppose Nick dies. 422 00:41:43,050 --> 00:41:45,510 That's what we've got to figure on right now. 423 00:41:57,231 --> 00:42:02,360 I thought so. There's that cop. I'll lay you 10-to-1 it's the DA's car too. 424 00:42:13,080 --> 00:42:16,166 Watch your step now. Business as usual, and don't weaken. 425 00:42:16,334 --> 00:42:17,709 Yeah. 426 00:42:28,387 --> 00:42:32,599 It's me, laddie. Oh. Hello, Mr. Sackett. 427 00:42:32,933 --> 00:42:35,685 I'd better look at that fuse box just for the record. 428 00:42:35,853 --> 00:42:38,688 I was just gonna try to find some new fuses. 429 00:42:40,941 --> 00:42:44,652 Right there at the top of the stepladder. What's the ladder doing here? 430 00:42:44,820 --> 00:42:47,322 I noticed some insulation worn off the feed wire 431 00:42:47,490 --> 00:42:49,616 but I didn't get around to fixing it. 432 00:42:49,784 --> 00:42:52,535 Well, I'll be doggoned. Look at that! 433 00:42:54,288 --> 00:42:56,623 Yeah, there's your cat. 434 00:42:56,791 --> 00:42:58,291 Deader than a doornail. 435 00:42:58,459 --> 00:43:00,960 That's right. Remember? Sure. 436 00:43:01,128 --> 00:43:02,712 We were looking at her. 437 00:43:02,880 --> 00:43:05,590 She must have walked off right onto the bare wire. 438 00:43:05,758 --> 00:43:08,635 Boy, those fuses blew out like a cannon! 439 00:43:09,053 --> 00:43:12,097 Cats are poor, dumb things. Yeah. 440 00:43:12,264 --> 00:43:16,393 They don't know a thing about electricity. Killed her deader than a doornail. 441 00:43:16,560 --> 00:43:19,104 Yes, the cat's dead, all right. 442 00:43:19,313 --> 00:43:23,400 Well, accidents can happen in the weirdest sort of ways. 443 00:43:23,567 --> 00:43:25,360 So long, laddie. 444 00:43:26,153 --> 00:43:28,530 I never saw a prettier cat. 445 00:43:29,281 --> 00:43:31,616 Killed her deader than a doornail. 446 00:43:46,507 --> 00:43:49,259 Oh, Frank. Easy, Cora. Easy. 447 00:43:49,427 --> 00:43:51,553 It was all my fault. Mine too. 448 00:43:51,720 --> 00:43:54,013 No, it was all my fault. 449 00:43:54,181 --> 00:43:58,518 I was the one that thought it up, but you didn't want to. 450 00:43:58,686 --> 00:44:03,189 But next time I'll listen to you. Except there won't be any next time. 451 00:44:03,357 --> 00:44:06,025 Oh, never. Never. Listen, baby. 452 00:44:06,193 --> 00:44:09,737 If Nick should die, they'll know. 453 00:44:09,905 --> 00:44:13,616 They always find out. They guess it right just from habit. 454 00:44:14,076 --> 00:44:18,079 I guess I'm not any braver than I thought I was 455 00:44:18,330 --> 00:44:21,124 or else I wouldn't have been so scared. 456 00:44:21,292 --> 00:44:23,710 I'm plenty scared too. 457 00:44:24,044 --> 00:44:26,546 When all the lights went out 458 00:44:26,714 --> 00:44:28,756 I was just a little girl again 459 00:44:28,924 --> 00:44:31,092 afraid of the dark. 460 00:44:31,260 --> 00:44:34,053 But from now on you'll be the brains of this outfit 461 00:44:34,221 --> 00:44:36,431 and I'll work so hard for this place. 462 00:44:36,599 --> 00:44:39,726 We can't make any plans until we find out about Nick. 463 00:44:39,894 --> 00:44:41,728 Yeah, I know. 464 00:44:47,401 --> 00:44:49,027 Answer it. 465 00:44:58,787 --> 00:45:00,622 Hello? 466 00:45:02,041 --> 00:45:04,751 This is Mrs. Nicholas Smith. 467 00:45:06,837 --> 00:45:08,588 What? 468 00:45:09,590 --> 00:45:11,424 Yes. 469 00:45:12,134 --> 00:45:13,927 Yes. 470 00:45:14,386 --> 00:45:16,054 Oh, well 471 00:45:16,222 --> 00:45:18,640 thank you so much for letting me know. 472 00:45:18,807 --> 00:45:20,099 Goodbye. 473 00:45:20,267 --> 00:45:23,770 He's all right. They wanna keep him for a week, but he'll be okay. 474 00:45:23,938 --> 00:45:26,940 Now we can breathe again for a minute. Just think. 475 00:45:27,107 --> 00:45:30,235 A week. A whole week to work things out. 476 00:45:30,402 --> 00:45:34,614 You give me a big kiss before I sock you. 477 00:45:37,284 --> 00:45:41,162 You know, it's after 7:00. We've got to get this place going for business. 478 00:45:41,622 --> 00:45:44,666 That was the happiest week I'd ever spent in my life. 479 00:45:44,833 --> 00:45:46,292 I wouldn't let myself think. 480 00:45:46,460 --> 00:45:50,296 And Cora wouldn't even discuss what was gonna happen when Nick came home. 481 00:45:50,464 --> 00:45:52,882 All I cared about was her being happy. 482 00:45:53,050 --> 00:45:57,637 And as for me, I felt as if I was riding on a cloud. 483 00:45:59,348 --> 00:46:01,975 Look at that, a battery and a whole set of plugs. 484 00:46:02,142 --> 00:46:05,395 I'll say everything's fine around here. One sale. 485 00:46:05,563 --> 00:46:10,358 Will Mrs. Smith be tickled pink! Say, how about a nice cold drink on the house? 486 00:46:10,526 --> 00:46:12,819 No. Nope, I've got to hurry. 487 00:46:13,112 --> 00:46:15,572 So your boss is coming home? Any day now. 488 00:46:15,739 --> 00:46:19,075 Today, you mean. Sure, I just passed the car coming from town. 489 00:46:19,243 --> 00:46:21,452 That gorgeous blond was driving careful 490 00:46:21,620 --> 00:46:23,997 and the old boy has a bandage on his head. 491 00:46:24,164 --> 00:46:26,499 Oh, that poor little pussycat. 492 00:46:26,667 --> 00:46:30,587 Sure killed her. Yep. Deader than a doornail, remember? 493 00:46:30,754 --> 00:46:32,463 Yeah. 494 00:46:39,722 --> 00:46:43,141 It was for her sake as well as mine that I knew I had to move on. 495 00:46:43,309 --> 00:46:45,810 If I waited for them, I couldn't convince her 496 00:46:45,978 --> 00:46:48,271 to give up the place and go away with me. 497 00:46:48,439 --> 00:46:52,025 And if I stayed there, I could see where she and I were headed. 498 00:46:52,901 --> 00:46:55,403 But after a couple weeks in L.A 499 00:46:55,571 --> 00:46:58,573 I sunk low enough to hang around a wholesale market 500 00:46:58,741 --> 00:47:03,828 where they bought a lot of their stuff, hoping I'd run into her. 501 00:47:04,705 --> 00:47:09,751 I just couldn't get her out of my mind. It kept nagging me all the time. 502 00:47:28,562 --> 00:47:30,229 Hey, Frank! 503 00:47:30,397 --> 00:47:32,982 I've been looking for you all over for weeks! 504 00:47:33,150 --> 00:47:34,734 Hello, Nick. Come on. Get in. 505 00:47:34,902 --> 00:47:37,070 We're going back to Twin Oaks. I can't. 506 00:47:37,237 --> 00:47:40,406 Something important's happening tonight, and you're in on it. 507 00:47:40,574 --> 00:47:43,117 Besides, I wanna tell you about my accident. 508 00:47:43,702 --> 00:47:45,119 That's the truth. 509 00:47:45,287 --> 00:47:48,164 Yes, sir, I can show you the doctor's bill receipted. 510 00:47:48,332 --> 00:47:53,086 That little business in the bathroom that night cost me $322, believe it or not. 511 00:47:53,253 --> 00:47:56,381 That's a lot of hamburgers. Yeah-Aw, no. 512 00:48:02,763 --> 00:48:05,431 Well, where did you come from? 513 00:48:05,599 --> 00:48:07,600 I found him near the market. 514 00:48:08,102 --> 00:48:12,522 Hello, Mrs. Smith. How have you been? 515 00:48:13,315 --> 00:48:16,693 Splendid, thank you. You're quite a stranger. 516 00:48:18,737 --> 00:48:21,781 Well, I've got work to do. Hope it was cooler in town. 517 00:48:23,575 --> 00:48:25,785 Uh-oh. It's a customer. Just a minute. 518 00:48:40,759 --> 00:48:43,636 Have you been thinking about me, Cora? 519 00:48:44,805 --> 00:48:47,432 I couldn't forget you that quick. 520 00:48:54,189 --> 00:48:57,525 How have you been? All right. 521 00:49:02,573 --> 00:49:04,949 Have you got a little kiss for me? 522 00:49:05,117 --> 00:49:08,953 We're going to have dinner in a few minutes, and you'd better get ready. 523 00:49:10,164 --> 00:49:14,542 As a homecoming, this is the worst flop I ever saw in my life. 524 00:49:25,554 --> 00:49:28,181 Of course, they took a lot of x-ray pictures 525 00:49:28,348 --> 00:49:31,184 but this is the one that makes it look worse, see? 526 00:49:32,186 --> 00:49:35,021 What's this? A family album? Sure. 527 00:49:35,522 --> 00:49:39,358 There's my first license to sell food in Los Angeles County. 528 00:49:39,526 --> 00:49:43,154 And that's a snapshot of Cora and me the day we were married. 529 00:49:43,322 --> 00:49:44,822 Wasn't she cute? 530 00:49:44,990 --> 00:49:47,450 Just a minute. I'll put the other light on. 531 00:49:52,873 --> 00:49:56,334 Which one of you two is working for the electric light company? 532 00:49:56,502 --> 00:49:59,170 Put on the lights again, Cora, please. 533 00:50:00,589 --> 00:50:02,632 All right, waste your money. 534 00:50:03,383 --> 00:50:07,595 The next time the electric light bill comes in, I'm not gonna be here to pay it. 535 00:50:07,763 --> 00:50:10,056 You're not going to be here? No. 536 00:50:10,224 --> 00:50:13,559 Oh, now you've made me tell the big surprise before I was ready. 537 00:50:13,727 --> 00:50:15,770 I'm selling the Twin Oaks. 538 00:50:16,063 --> 00:50:18,564 Well, that's not a very good joke. 539 00:50:18,941 --> 00:50:20,441 It's not a joke. 540 00:50:20,651 --> 00:50:23,820 A fellow named Stanton said they're turning this road into a highway. 541 00:50:23,987 --> 00:50:25,905 He's offering a big price for the place. 542 00:50:26,490 --> 00:50:29,283 Why sell now when it might turn out to be a gold mine? 543 00:50:29,451 --> 00:50:33,120 Somebody's bound to open up a better place and put us out of business. 544 00:50:33,288 --> 00:50:37,250 But mainly, Cora, so as you can stop work and take it easy. 545 00:50:37,459 --> 00:50:40,545 Stop work? Where? Doing what? 546 00:50:40,712 --> 00:50:44,757 We're going back to live with my sister. Your sister? 547 00:50:45,676 --> 00:50:48,427 Nick, you never even told me you had a sister. 548 00:50:48,595 --> 00:50:51,514 Well, I didn't want to worry you about her. You see 549 00:50:51,682 --> 00:50:54,767 she hasn't been very well for a good many years. 550 00:50:55,394 --> 00:50:58,312 Where is she? In northern Canada. She's got a house. 551 00:50:58,480 --> 00:51:01,107 Of course, half of it belongs to me. 552 00:51:02,901 --> 00:51:05,903 Nick, this is pretty sudden. 553 00:51:06,113 --> 00:51:09,657 Let me tell you what I think about it. No, Cora. 554 00:51:09,825 --> 00:51:12,660 This is best. But, Nick, please. 555 00:51:12,953 --> 00:51:16,789 Let's talk this over. No. There's nothing to talk over. 556 00:51:16,957 --> 00:51:19,876 I've given it a good deal of thought. My mind's made up. 557 00:51:20,544 --> 00:51:24,422 You thought it over and your mind's made up. Without even talking to me 558 00:51:24,590 --> 00:51:26,924 your mind's made up. Well, mine isn't! 559 00:51:30,971 --> 00:51:32,805 That's too bad. 560 00:51:37,144 --> 00:51:39,562 You see, my sister recently became paralyzed. 561 00:51:40,731 --> 00:51:42,899 She can't move at all. 562 00:51:46,153 --> 00:51:50,323 Oh, she's going to live for a long time yet. I hope. 563 00:51:50,490 --> 00:51:54,744 But she needs us to take care of her. Especially you, a woman. 564 00:51:55,913 --> 00:51:57,496 Nick, you. 565 00:51:57,664 --> 00:51:59,832 You mean you want me to? 566 00:52:01,168 --> 00:52:05,004 Nick, don't sell the place! I'm telling you, don't sell it! 567 00:52:07,132 --> 00:52:08,841 Well, I'm. 568 00:52:09,217 --> 00:52:11,344 I'm going to sell it. 569 00:52:17,517 --> 00:52:20,144 I'm superstitious. I. 570 00:52:20,354 --> 00:52:24,523 Never turn down a good offer. You always regret it. 571 00:52:24,691 --> 00:52:28,194 I'm going to close the deal now before something happens to it. 572 00:52:29,112 --> 00:52:32,073 Excuse me. I'm gonna use the extension. 573 00:52:40,874 --> 00:52:44,043 Hello, Mr. Stanton. This is Nicholas Smith. 574 00:52:44,211 --> 00:52:47,880 Oh, Mr. Stanton, you've just bought a restaurant. 575 00:52:48,048 --> 00:52:52,635 How soon can you have the papers ready to sign? And, of course, the check? 576 00:52:53,679 --> 00:52:57,056 Sure, I'll come to Santa Barbara on Wednesday. Oh, Mr. Stanton 577 00:52:57,224 --> 00:53:00,559 I've located that fellow I said would be a wonderful manager. 578 00:53:00,727 --> 00:53:03,062 Yeah. Sure, I'll bring him along. 579 00:53:03,230 --> 00:53:08,025 Yeah. Goodbye, Mr. Stanton. Until Wednesday, 10 a.m. sharp. 580 00:53:12,948 --> 00:53:15,866 Now everybody's got something to celebrate. 581 00:53:16,034 --> 00:53:19,412 My boy, you're gonna have a first-class job with a future! 582 00:53:19,579 --> 00:53:23,374 As you get along in the world, you'll lose that itching in the feet. 583 00:53:23,542 --> 00:53:28,462 Cora, my dear, in years to come, you'll thank me for this. 584 00:53:28,922 --> 00:53:32,174 As for me, well, I'll have enough money to live out my days 585 00:53:32,342 --> 00:53:34,176 in the house where I was born. 586 00:53:34,344 --> 00:53:37,304 What was good enough for my father is good enough for me. 587 00:53:37,472 --> 00:53:41,142 Come on. Let's get a good night's rest. We'll close up early tomorrow. 588 00:53:41,309 --> 00:53:45,062 After a nice little supper party, we'll drive up to Santa Barbara. 589 00:53:45,230 --> 00:53:49,108 Wednesday at 10 a.m. sharp, we've all got ourselves set for life. 590 00:53:49,276 --> 00:53:52,528 Come on. Good night, Frank. Come on, Cora. 591 00:53:54,740 --> 00:53:56,824 Oh, uh. 592 00:53:57,159 --> 00:54:01,829 We'll let Stanton have a big electric light bill. He got the place too cheap anyway. 593 00:55:35,257 --> 00:55:37,299 Why did you come back? 594 00:55:37,551 --> 00:55:40,302 I had to. That's all. 595 00:55:41,054 --> 00:55:43,139 No, you didn't. 596 00:55:44,474 --> 00:55:48,185 I could've gone through everything if you hadn't come back. 597 00:55:49,729 --> 00:55:53,899 Why couldn't you just leave me alone and not come back? 598 00:55:54,401 --> 00:55:56,110 Cora 599 00:55:56,361 --> 00:55:57,862 let's. 600 00:55:58,029 --> 00:56:00,239 Let's figure something out. 601 00:56:00,699 --> 00:56:02,741 I love you, Cora. 602 00:56:03,994 --> 00:56:05,870 You love me 603 00:56:06,788 --> 00:56:08,831 and what do you do? 604 00:56:09,708 --> 00:56:14,170 You let him take me away to some miserable little dump of a town 605 00:56:14,337 --> 00:56:18,883 where I'll rot the rest of my life away waiting on him and his 606 00:56:19,384 --> 00:56:22,219 half-dead sister. 607 00:56:23,597 --> 00:56:25,139 You love me 608 00:56:25,307 --> 00:56:28,058 I love you, but what do you do? 609 00:56:28,560 --> 00:56:31,312 You let him take me to Santa Barbara. 610 00:56:31,479 --> 00:56:34,732 And you're even going right along in the car with us. 611 00:56:35,150 --> 00:56:38,360 You're gonna stay at the same hotel with us. 612 00:56:38,778 --> 00:56:42,281 Why, if you really loved me, you could-- 613 00:56:47,787 --> 00:56:49,038 All right. No! 614 00:56:49,206 --> 00:56:51,832 Yes. I can't leave you. 615 00:56:52,125 --> 00:56:54,335 But isn't there any other way out for us? 616 00:56:54,502 --> 00:56:58,047 You were just gonna put a knife in him, weren't you? 617 00:57:02,761 --> 00:57:04,637 No. 618 00:57:05,597 --> 00:57:08,140 That knife was for me, Frank. 619 00:57:08,558 --> 00:57:10,476 Not him. 620 00:57:11,811 --> 00:57:15,564 Cora. You love me that much? 621 00:57:17,275 --> 00:57:19,276 That much. 622 00:57:19,819 --> 00:57:22,363 We tried every other way. 623 00:57:22,822 --> 00:57:24,365 I guess it's in the cards. 624 00:57:26,534 --> 00:57:30,329 That other time had cured me of any idea we could pull a perfect murder. 625 00:57:30,497 --> 00:57:34,041 This was gonna be such a bad murder, it wouldn't be a murder. 626 00:57:34,209 --> 00:57:36,293 A regular drunk automobile accident 627 00:57:36,503 --> 00:57:39,171 with liquor in the car and all the rest of it. 628 00:57:54,104 --> 00:57:55,896 Closed up early? 629 00:57:56,064 --> 00:57:59,441 Hello, Mr. Sackett. We're just going on a little trip. 630 00:57:59,609 --> 00:58:01,944 Anything I can get you before we close up? 631 00:58:02,112 --> 00:58:05,364 I need a little air in my tires. I'll get it myself. 632 00:58:07,200 --> 00:58:08,909 Oh, my bag! 633 00:58:09,077 --> 00:58:11,745 It's all right, Mrs. Smith. I'll get it. 634 00:58:16,084 --> 00:58:20,045 Frank, that's Sackett! Perfect. The DA will be our witness. 635 00:58:20,213 --> 00:58:24,383 We'll do our act here instead of at the next gas station. Hop to it! 636 00:58:36,062 --> 00:58:39,064 Let me get behind that wheel. You're too tight to drive. 637 00:58:39,232 --> 00:58:42,067 No. You're as drunk as Nick is, only you don't show it. 638 00:58:42,235 --> 00:58:45,321 Me, drunk? I'm not drunk. I'll prove it to you. Listen. 639 00:58:48,742 --> 00:58:50,993 Frank Chambers, get in that back seat. 640 00:58:51,161 --> 00:58:55,289 Okay, Mrs. Smith, if you want Nick to drive, I don't wanna fight with you. 641 00:58:55,457 --> 00:58:59,251 Nick, you shove over. You can't sing and drive at the same time. 642 00:58:59,627 --> 00:59:02,171 All right, all right. 643 00:59:17,103 --> 00:59:20,105 No, Cora, you keep straight on. 644 00:59:20,273 --> 00:59:24,443 I've always wanted to see Malibu Lake. It's only a few miles to the other road. 645 00:59:24,611 --> 00:59:26,278 Okay. 646 00:59:37,540 --> 00:59:40,125 See, Cora, look what you're doing. 647 00:59:40,543 --> 00:59:43,796 This is the worst piece of road in all of Los Angeles County. 648 00:59:46,466 --> 00:59:48,050 No, no! 649 00:59:58,228 --> 00:59:59,812 Look at that gauge. 650 00:59:59,979 --> 01:00:02,648 She's boiling over. You're gonna ruin this car. 651 01:00:02,816 --> 01:00:07,194 Should I pull over and let it cool off? Sure, Cora. Pull over and stop. 652 01:00:07,445 --> 01:00:11,615 We gotta save this little bus to take us to Canada. 653 01:00:17,580 --> 01:00:19,248 There. 654 01:00:20,375 --> 01:00:24,169 Hey, Nick, what happened to your voice? We were going pretty good. 655 01:00:35,682 --> 01:00:37,641 I gotta get out. 656 01:00:38,685 --> 01:00:43,105 Nick! Hey, Nick. Nick! Come on back in the car. 657 01:00:47,986 --> 01:00:49,403 Listen! 658 01:00:54,200 --> 01:00:56,201 It's an echo, yeah. Sure, it's an echo! 659 01:00:56,369 --> 01:00:57,870 Let's go back in the car. 660 01:00:58,037 --> 01:01:00,247 It's a wonderful echo. It's a swell echo. 661 01:01:00,415 --> 01:01:03,542 It's a wonderful echo. It's the best echo I ever heard. 662 01:01:03,710 --> 01:01:07,880 Cora, there's an echo out there. Listen. 663 01:01:08,089 --> 01:01:09,423 Ahh 664 01:01:11,092 --> 01:01:14,386 See? Which is best, me or the echo? 665 01:01:14,554 --> 01:01:17,055 The echo can't take your high note, Nick. 666 01:01:17,223 --> 01:01:18,849 Here, listen. 667 01:01:19,017 --> 01:01:20,476 Ahh 668 01:01:25,106 --> 01:01:27,191 Ahh. 669 01:01:58,806 --> 01:02:02,100 It's gonna be tough going now. Can you go through with it? 670 01:02:02,268 --> 01:02:05,646 After that, I can go through anything. All right, let's get down there. 671 01:02:05,813 --> 01:02:08,815 We gotta mess ourselves up to prove we've been in the accident too. 672 01:02:08,983 --> 01:02:10,526 Right. Come on. 673 01:02:18,451 --> 01:02:21,787 It's hardly smashed up at all. It didn't go down far enough. 674 01:02:21,955 --> 01:02:23,539 Look, Frank, a car is coming! 675 01:02:26,334 --> 01:02:28,126 Can they see us? I don't think so. 676 01:02:28,294 --> 01:02:30,546 There are no marks on us, but it's too late. 677 01:02:30,713 --> 01:02:33,882 Go yell for help, I'll get the car down the rest of the way. 678 01:02:46,479 --> 01:02:47,980 No! 679 01:02:50,608 --> 01:02:51,650 Frank! 680 01:02:56,948 --> 01:03:01,034 Help! Help! Help! 681 01:03:01,703 --> 01:03:04,663 Help! Help! 682 01:03:05,873 --> 01:03:07,833 Help! 683 01:03:09,460 --> 01:03:11,169 Help! 684 01:03:13,881 --> 01:03:15,549 Help! 685 01:03:15,967 --> 01:03:18,635 Help! Help! 686 01:03:19,095 --> 01:03:21,346 You can stop yelling, Mrs. Smith. 687 01:03:21,514 --> 01:03:23,849 Sure. I've been following you. 688 01:03:24,017 --> 01:03:26,184 It's too bad I couldn't have been closer behind. 689 01:04:08,561 --> 01:04:10,854 Hello there, laddie. How do you feel? 690 01:04:11,022 --> 01:04:12,731 I'll be all right. 691 01:04:13,024 --> 01:04:16,860 You're not very hospitable for a patient who hasn't had a single visitor. 692 01:04:17,028 --> 01:04:20,322 There's nobody in this part of the country that's interested. 693 01:04:20,490 --> 01:04:23,033 Not even Mrs. Smith? Cora? 694 01:04:23,910 --> 01:04:25,035 Come on, laddie. 695 01:04:25,620 --> 01:04:27,537 You and she murdered her husband. 696 01:04:27,705 --> 01:04:30,540 The sooner you admit it, the better it'll be for you. 697 01:04:30,708 --> 01:04:32,167 You're wrong, Mr. Sackett. 698 01:04:32,335 --> 01:04:33,960 How about a full confession? 699 01:04:34,128 --> 01:04:37,089 A plea of guilty, and I'll do what I can with the courts. 700 01:04:37,256 --> 01:04:40,258 Clemency for you. You're crazy. 701 01:04:41,719 --> 01:04:45,639 Interested to know I've been wise to you ever since that bathtub business? 702 01:04:45,807 --> 01:04:47,516 Nick's death was an accident. 703 01:04:47,684 --> 01:04:51,144 Why should I wanna hurt a nice, harmless guy I was working for? 704 01:04:51,312 --> 01:04:55,232 A motive? The girl herself, for one thing. A nice-paying business, for another. 705 01:04:55,400 --> 01:04:58,193 That's no good, Mr. Sackett. I never wanted to be tied down 706 01:04:58,361 --> 01:05:00,028 to anything or anybody in my life. 707 01:05:00,196 --> 01:05:03,615 All right. Then we'll come to the real motive. 708 01:05:03,783 --> 01:05:08,453 That brand-new $10,000 insurance policy Nick Smith took out on his life. 709 01:05:09,455 --> 01:05:10,872 Here. 710 01:05:14,460 --> 01:05:17,087 Have a drink of water, you'll feel better. 711 01:05:19,882 --> 01:05:22,634 Insurance policy? For $10,000. 712 01:05:22,802 --> 01:05:25,971 And he took it out the day before you came back. 713 01:05:26,264 --> 01:05:27,931 I give you my oath. 714 01:05:28,099 --> 01:05:31,435 I never heard about any insurance policy until this very minute. 715 01:05:31,602 --> 01:05:34,646 No? Why did you turn white as a sheet and nearly pass out? 716 01:05:34,814 --> 01:05:37,858 I don't know anything about a policy. You leave me alone! 717 01:05:38,025 --> 01:05:42,654 You think I'm going to stand for that? I didn't do it! That's what I stand for! 718 01:05:42,822 --> 01:05:46,867 It all started when you and Cora Smith had a great idea. 719 01:05:47,034 --> 01:05:49,870 Nick's had an accident, get him to take out a policy. 720 01:05:50,037 --> 01:05:52,497 I left before Nick came home from the hospital. 721 01:05:52,665 --> 01:05:56,376 And two days after you came back, he got killed. 722 01:05:56,544 --> 01:05:58,587 You were in touch with her by phone. 723 01:05:58,755 --> 01:06:04,468 And the day after the policy was granted, you ran into Nick and what do you think? 724 01:06:04,635 --> 01:06:06,970 She'd fixed up this Santa Barbara trip. 725 01:06:07,138 --> 01:06:09,681 And for old time's sakes, you had to go along. 726 01:06:09,849 --> 01:06:14,060 Then she had to see Malibu Lake. Wasn't that an idea, now? 727 01:06:14,353 --> 01:06:17,147 Would you like to pick it up from there? No. No! 728 01:06:17,315 --> 01:06:20,525 Well, it was all planned. You crowned him from behind 729 01:06:20,693 --> 01:06:23,528 then she slid out and started the car. 730 01:06:23,696 --> 01:06:27,991 Then it was your turn to climb out, so you could both claim you'd escaped in time. 731 01:06:28,159 --> 01:06:30,410 She moved too quick, you couldn't make it. 732 01:06:30,578 --> 01:06:33,872 She jumped, you went over the cliff. That isn't what happened! 733 01:06:34,040 --> 01:06:35,749 How do you know? You were drunk. 734 01:06:35,917 --> 01:06:38,710 I mean, I don't think that's-- You were drunk! 735 01:06:38,878 --> 01:06:40,504 You don't know what happened. 736 01:06:40,671 --> 01:06:43,256 I. Wait a minute. 737 01:06:45,009 --> 01:06:48,428 Maybe you didn't have anything to do with it. 738 01:06:48,638 --> 01:06:50,388 Maybe she did it. 739 01:06:50,556 --> 01:06:52,307 Listen, laddie, she did do it. 740 01:06:52,475 --> 01:06:55,435 There were three people in that car, Nick, you and Cora. 741 01:06:55,603 --> 01:06:57,395 It's a cinch Nick didn't do it. 742 01:06:57,563 --> 01:07:00,065 So if you were too drunk, that leaves her. 743 01:07:00,233 --> 01:07:01,942 Who says anybody did it? I do. 744 01:07:02,109 --> 01:07:05,111 If you told the truth, you didn't have interest in her 745 01:07:05,279 --> 01:07:08,323 except as the wife of your boss, then you gotta do something. 746 01:07:08,491 --> 01:07:11,326 I-Do something? I don't follow you-- 747 01:07:11,494 --> 01:07:14,371 You've got to sign a complaint against her! 748 01:07:14,747 --> 01:07:15,789 A complaint? 749 01:07:15,957 --> 01:07:20,919 If you were in that car, drunk and helpless, then she tried to kill you too. 750 01:07:21,087 --> 01:07:23,046 You've got to do something about that. 751 01:07:23,214 --> 01:07:25,549 Because it'll look pretty funny if you didn't. 752 01:07:25,800 --> 01:07:27,843 She couldn't have meant to kill me. 753 01:07:28,010 --> 01:07:31,346 You were drunk, you couldn't know what was going on, could you? 754 01:07:31,514 --> 01:07:34,599 Uh, I guess not. Then it was Cora who crowned Nick. 755 01:07:34,767 --> 01:07:38,103 Then she slid out and sent the car over the cliff. 756 01:07:38,271 --> 01:07:40,647 You saying it don't make it so. Yes, it does. 757 01:07:40,815 --> 01:07:43,358 When I drove around, that car was turning over 758 01:07:43,526 --> 01:07:46,027 but she was already on the road, yelling. 759 01:07:46,195 --> 01:07:49,489 She felt the car going over, so she jumped. 760 01:07:49,782 --> 01:07:53,994 She jumps out of a car turning over and has time to pick up her handbag. 761 01:07:54,161 --> 01:07:58,707 Because I can testify she had that white, beaded bag when she ran up screaming. 762 01:07:58,875 --> 01:08:02,460 Oh, no. Cora wasn't in that car when it went over, but you were. 763 01:08:02,628 --> 01:08:04,880 You were still in it when I climbed down. 764 01:08:05,047 --> 01:08:09,968 It wasn't nervousness on Cora's part that sent that car over with you and Nick in it. 765 01:08:10,136 --> 01:08:14,014 She wanted that sweet property and insurance money all to herself 766 01:08:14,181 --> 01:08:15,974 instead of sharing it with you. 767 01:08:16,142 --> 01:08:19,144 Now, are you gonna sign this complaint? No. 768 01:08:19,312 --> 01:08:21,313 You got it mixed up. It's you or her. 769 01:08:21,480 --> 01:08:24,399 If you didn't have anything to do with it, sign this. 770 01:08:24,567 --> 01:08:27,819 If you don't, I'll know. So will the judge, the jury 771 01:08:27,987 --> 01:08:31,990 and the guy in the poison gas chamber in San Quentin. 772 01:08:32,158 --> 01:08:34,993 So will the boys who bury you alongside the others 773 01:08:35,161 --> 01:08:37,120 who were too dumb to make a deal 774 01:08:37,288 --> 01:08:39,831 while they still had a chance to save their necks. 775 01:09:00,311 --> 01:09:01,645 Officer, you may come in. 776 01:09:04,065 --> 01:09:06,483 Hello there, Kyle. Arthur. 777 01:09:06,651 --> 01:09:09,653 Been hitting the headlines, haven't you? In a mild way. 778 01:09:09,820 --> 01:09:12,197 Can I see your friend here for a minute? 779 01:09:12,448 --> 01:09:14,699 You his lawyer? No, hers. Mrs. Smith's. 780 01:09:14,867 --> 01:09:17,827 That so? Laddie, I pity you. 781 01:09:17,995 --> 01:09:20,372 For how much money? A hundred bucks even 782 01:09:20,539 --> 01:09:23,041 she's a gone goose. That's a bet. 783 01:09:23,209 --> 01:09:26,628 Of course, maybe I shouldn't take your money. Look. 784 01:09:28,589 --> 01:09:29,965 Mm-hm. 785 01:09:33,302 --> 01:09:35,553 I like to play a hand without any trumps. 786 01:09:35,721 --> 01:09:37,430 The bet goes. I'll be seeing you. 787 01:09:37,598 --> 01:09:38,640 What about dinner tonight? 788 01:09:38,808 --> 01:09:41,059 Seven o'clock. Same place. You pay the check. 789 01:09:41,227 --> 01:09:43,478 And give my regards to the missus. Right. 790 01:09:43,729 --> 01:09:45,480 Goodbye, laddie. Goodbye. 791 01:10:10,256 --> 01:10:13,675 Chambers, my name's Arthur Keats. I'm Mrs. Smith's attorney. 792 01:10:14,135 --> 01:10:17,345 I shouldn't have signed it, but he got me going. 793 01:10:17,513 --> 01:10:19,597 Mr. Keats, do me a favor and tell Cora-- 794 01:10:19,765 --> 01:10:21,057 You shut up. 795 01:10:22,601 --> 01:10:25,228 I'll tell her what's good for her to know. 796 01:10:25,396 --> 01:10:28,231 As for the rest of it, I'm handling it. 797 01:10:28,566 --> 01:10:30,567 And that means I'm handling it. 798 01:10:31,110 --> 01:10:33,945 Yes, sir. But I-- You don't count now. 799 01:10:34,405 --> 01:10:37,282 I was gonna ask questions, but since you signed that 800 01:10:37,450 --> 01:10:39,576 the less you know, the better. 801 01:10:42,413 --> 01:10:45,248 Uh, just once more: 802 01:10:45,416 --> 01:10:47,584 I'm handling this. 803 01:10:48,252 --> 01:10:52,422 And that means, whatever I do, I'm handling it. 804 01:10:52,590 --> 01:10:54,924 But, Mr. Keats-- I'll see you in jail. 805 01:10:55,092 --> 01:10:58,553 Or, which is the same thing, in municipal court for the arraignment. 806 01:10:58,721 --> 01:11:01,389 Hold it, please! Hold that. 807 01:11:01,557 --> 01:11:03,308 Thank you. Thanks. 808 01:11:11,484 --> 01:11:14,360 This way. Thank you. 809 01:11:36,258 --> 01:11:37,842 Quiet, please. 810 01:11:38,094 --> 01:11:40,220 The court is again in session. 811 01:11:42,848 --> 01:11:46,059 The People v. Cora Smith. Stand. 812 01:11:47,186 --> 01:11:50,855 Cora Smith, you're charged with the murder of Nicholas Smith. 813 01:11:52,817 --> 01:11:55,860 And the attempted murder of Frank Chambers. 814 01:11:56,153 --> 01:11:57,529 Steady. I'm handling it. 815 01:11:57,696 --> 01:12:00,198 Your Honor, we waive preliminary examinations 816 01:12:00,366 --> 01:12:02,700 since we intend to plead guilty to both charges. 817 01:12:04,703 --> 01:12:06,704 Quiet! Quiet, please! 818 01:12:07,248 --> 01:12:11,543 We're ready to appear in superior court as soon as you can file your information. 819 01:12:11,710 --> 01:12:16,506 We'll be prepared to arraign the defendant in superior court at 10:00 a.m. tomorrow. 820 01:12:16,799 --> 01:12:19,134 So ordered. There'll be a short recess. 821 01:12:26,725 --> 01:12:28,184 Hold it. 822 01:12:57,631 --> 01:12:59,090 I. 823 01:13:21,614 --> 01:13:23,072 We. 824 01:13:23,490 --> 01:13:25,533 We've been double-crossed, Cora. 825 01:13:25,701 --> 01:13:28,953 That lawyer, Keats, he's nothing but a police stool pigeon. 826 01:13:29,121 --> 01:13:31,539 I've been double-crossed, not you! 827 01:13:31,707 --> 01:13:35,919 I see it all now. I see why I had to drive the car, not you. 828 01:13:36,086 --> 01:13:39,130 And that other time, I had to do it, not you! 829 01:13:39,298 --> 01:13:41,174 That's not so. Oh, yes, it is! 830 01:13:41,342 --> 01:13:44,802 I used to say to myself I fell for you because you were smart. 831 01:13:44,970 --> 01:13:47,472 Now I find out that you are smart! 832 01:13:47,640 --> 01:13:51,100 Double-crossed, ha! I'll say I was. 833 01:13:51,268 --> 01:13:54,229 You and Keats fixed it so that I tried to kill you too. 834 01:13:54,396 --> 01:13:55,980 That was to get you clear! 835 01:13:56,148 --> 01:13:58,900 Then you two fixed it up to plead me guilty! 836 01:13:59,068 --> 01:14:01,319 Well, listen, Mr. Frank Chambers 837 01:14:01,487 --> 01:14:05,448 when I get through, you'll find out there's such a thing as being too smart! 838 01:14:10,829 --> 01:14:13,289 Get out of here, you stool pigeon. 839 01:14:15,334 --> 01:14:19,170 Why, what's the matter, Chambers? I told you I was handling this. 840 01:14:19,338 --> 01:14:21,381 When I get my hands on you-- 841 01:14:21,548 --> 01:14:22,966 So you 842 01:14:23,133 --> 01:14:24,801 you and this man. 843 01:14:24,969 --> 01:14:27,512 This so-called man. 844 01:14:27,680 --> 01:14:31,140 You two framed me so I would get it and he would go free! 845 01:14:31,308 --> 01:14:35,103 He's not gonna squirm out of it. He was in this mess as much as I was 846 01:14:35,271 --> 01:14:36,688 and I'll tell the world! 847 01:14:36,855 --> 01:14:39,691 I wouldn't do that. He's not gonna get away with it! 848 01:14:39,858 --> 01:14:43,903 He's not going to get away with anything. I'm gonna tell it all right now! 849 01:14:44,071 --> 01:14:47,699 Just let me handle-- You handled it before! Now I'll handle it. 850 01:14:53,205 --> 01:14:56,291 I'll tell the district attorney you want to confess. 851 01:15:05,676 --> 01:15:07,885 You the lady who wants to make a statement? 852 01:15:08,053 --> 01:15:10,179 That's right. A statement. 853 01:15:31,702 --> 01:15:33,328 Okay. 854 01:15:35,247 --> 01:15:36,539 Cora-- This will be 855 01:15:36,707 --> 01:15:41,085 a full and complete confession of how. 856 01:15:42,087 --> 01:15:43,629 Go ahead. 857 01:15:43,922 --> 01:15:47,258 Of how Frank Chambers and I deliberately planned 858 01:15:47,426 --> 01:15:51,596 and carried out the murder of my husband, Nicholas Smith. 859 01:15:51,764 --> 01:15:55,516 Frank Chambers and I are equally guilty. 860 01:15:57,519 --> 01:16:03,983 Although it was Frank who smashed Nick in the head before the car went over. 861 01:16:06,653 --> 01:16:08,446 That's all. Except 862 01:16:08,614 --> 01:16:12,617 I didn't know anything about that $10,000 insurance policy. 863 01:16:13,660 --> 01:16:16,662 Anyway, we didn't do it for that reason at all. 864 01:16:18,791 --> 01:16:20,333 That's it. 865 01:16:26,340 --> 01:16:29,217 All right. Sign here. 866 01:17:38,245 --> 01:17:42,540 I'll put you out of business. There must be a law, even for lawyers. 867 01:17:42,708 --> 01:17:46,878 You know the district attorney fooled you into that confession, don't you? 868 01:17:47,045 --> 01:17:49,046 And you fell for it, both of you. 869 01:17:53,385 --> 01:17:55,344 He got you working against each other. 870 01:17:55,512 --> 01:17:58,222 Don't you see? You bet I see. 871 01:17:58,390 --> 01:18:01,017 He got nothing from me, so he started in on you. 872 01:18:01,185 --> 01:18:03,811 And right away you turned yellow. Yellow? 873 01:18:05,856 --> 01:18:08,524 Yellow is a color you figure on in a murder. 874 01:18:08,901 --> 01:18:13,154 And nobody figures it better than Kyle Sackett. That was his trump card. 875 01:18:13,322 --> 01:18:15,907 Once he tricked you into signing that complaint 876 01:18:16,074 --> 01:18:20,036 he knew no power on earth could keep you from turning on him. 877 01:18:20,204 --> 01:18:21,621 That way, he gets you both. 878 01:18:21,788 --> 01:18:25,416 If you knew all that, why didn't you stop me from confessing? 879 01:18:25,584 --> 01:18:26,751 Oh, I tried. 880 01:18:26,919 --> 01:18:30,129 I tried, but nobody could have stopped you. 881 01:18:30,297 --> 01:18:33,466 However, now that you've got it off your chest. 882 01:18:33,884 --> 01:18:36,093 Kennedy. Yes, sir? 883 01:18:40,390 --> 01:18:43,434 That confession Mrs. Smith signed, what did you do with it? 884 01:18:43,602 --> 01:18:47,563 I gave it to Jimmy White to lock up in your safe, like you told me to. 885 01:18:49,233 --> 01:18:50,733 That's all. 886 01:18:53,904 --> 01:18:56,113 You mean he's not from the DA's office? 887 01:18:56,281 --> 01:18:58,282 A plainclothes dick if I ever saw one. 888 01:18:58,450 --> 01:19:01,410 He used to be a dick. But he's not a dick anymore. 889 01:19:01,578 --> 01:19:03,913 He works for me now. He's my gumshoe man. 890 01:19:04,122 --> 01:19:09,544 With the DA using high-pressure tactics, I had to fight fire with fire. 891 01:19:10,212 --> 01:19:14,632 Since you were due to spill the beans, better to do it to my man, not Sackett's. 892 01:19:14,800 --> 01:19:17,468 Why, you-- That's why I said we'd plead guilty. 893 01:19:17,636 --> 01:19:21,556 To stop everything cold in that courtroom before you blew your topper. 894 01:19:21,723 --> 01:19:25,226 Then the DA's got nothing against me. You're not even under arrest. 895 01:19:25,394 --> 01:19:27,436 Oh, sure. He goes free, and I get tossed in 896 01:19:27,604 --> 01:19:29,647 for murder and attempt! Unless. 897 01:19:29,815 --> 01:19:33,067 Unless you let me handle it. Ha! 898 01:19:35,320 --> 01:19:37,238 Listen, my girl 899 01:19:37,406 --> 01:19:38,948 you're still in trouble. 900 01:19:39,116 --> 01:19:42,618 Because we don't know what evidence Sackett's got against us. 901 01:19:42,786 --> 01:19:44,912 From now on, speak only when spoken to. 902 01:19:45,080 --> 01:19:49,458 And in that court tomorrow, try and look as young and innocent as possible. 903 01:19:49,626 --> 01:19:51,961 And remember, I'm the only hope you've got. 904 01:19:53,505 --> 01:19:55,631 Time's up, young lady. 905 01:20:02,264 --> 01:20:03,306 Cora Smith. 906 01:20:04,099 --> 01:20:05,474 Is that your true name? 907 01:20:05,642 --> 01:20:06,684 Yes. 908 01:20:06,852 --> 01:20:11,856 Cora Smith, you're charged in information number 19-X5-27 in the 909 01:20:12,024 --> 01:20:14,400 Superior Court of California on two counts. 910 01:20:14,943 --> 01:20:17,820 Count one, murder of Nicholas Smith. 911 01:20:17,988 --> 01:20:20,573 Count two, attempted murder of Frank Chambers. 912 01:20:20,741 --> 01:20:22,992 Your Honor, we waive further reading. 913 01:20:23,785 --> 01:20:26,537 Very well. Are you ready to plead? 914 01:20:26,705 --> 01:20:28,289 We are. 915 01:20:28,457 --> 01:20:33,085 To count one, murder of Nicholas Smith, how do you plead, guilty or not guilty? 916 01:20:34,004 --> 01:20:35,713 Not guilty. What? 917 01:20:40,636 --> 01:20:42,011 If Your Honor please 918 01:20:42,179 --> 01:20:45,097 my client protested her innocence from the beginning. 919 01:20:45,265 --> 01:20:46,641 I didn't believe her. 920 01:20:46,808 --> 01:20:51,395 In her best interest, I urged her to plead guilty and ask for the court's mercy. 921 01:20:51,563 --> 01:20:53,189 But with later developments 922 01:20:53,357 --> 01:20:58,361 no other course is open to me but to plead not guilty to both charges. 923 01:21:02,658 --> 01:21:07,370 Will the district attorney consent to a brief conference, with the court's permission? 924 01:21:16,254 --> 01:21:17,755 Kyle 925 01:21:17,923 --> 01:21:19,757 you're bluffing. 926 01:21:20,175 --> 01:21:23,803 You gambled on getting a confession, and you didn't get it. 927 01:21:24,262 --> 01:21:27,264 I know you haven't got one iota of evidence against her 928 01:21:27,432 --> 01:21:31,727 and without witnesses, you'll never prove it couldn't have been an accident. 929 01:21:33,939 --> 01:21:37,108 Dismiss that phony attempt charge 930 01:21:37,275 --> 01:21:40,778 change murder to manslaughter, and we'll plead guilty 931 01:21:40,946 --> 01:21:45,032 providing you give a recommendation for leniency. 932 01:21:54,418 --> 01:21:55,876 If Your Honor please 933 01:21:56,044 --> 01:21:59,255 I move to dismiss the charge of attempted murder 934 01:21:59,589 --> 01:22:02,633 and to permit her to withdraw her plea of not guilty 935 01:22:02,801 --> 01:22:05,469 for the purpose of entering a new plea. 936 01:22:07,806 --> 01:22:08,889 Motion granted. 937 01:22:09,307 --> 01:22:11,600 I'm informed by defendant's counsel 938 01:22:11,768 --> 01:22:15,688 that she will enter a plea of guilty to the charge of manslaughter. 939 01:22:15,856 --> 01:22:20,276 I feel this plea will be satisfactory to the people and in the interest of justice. 940 01:22:20,444 --> 01:22:22,319 That's correct, Your Honor. 941 01:22:23,196 --> 01:22:24,405 Very well. 942 01:22:25,323 --> 01:22:29,660 Cora Smith, to the crime of manslaughter, how do you plead? 943 01:22:32,831 --> 01:22:34,248 Guilty. 944 01:22:44,342 --> 01:22:45,634 Guilty. 945 01:22:51,224 --> 01:22:55,227 Your Honor, we waive time for sentence. We're ready for sentence now. 946 01:22:55,979 --> 01:23:00,024 It is the sentence of the law and the judgment of this court 947 01:23:00,192 --> 01:23:04,278 that you be confined in the state institution for women at Tehachapi 948 01:23:04,446 --> 01:23:06,530 for the term prescribed by law. 949 01:23:06,698 --> 01:23:10,701 If Your Honor please, I recommend leniency be granted this defendant. 950 01:23:13,872 --> 01:23:19,001 It seems to me that considerable leniency has been given this defendant already. 951 01:23:19,336 --> 01:23:23,547 May we approach the bench and explain the facts to Your Honor? 952 01:23:25,634 --> 01:23:26,675 Very well. 953 01:23:39,022 --> 01:23:41,649 I am personally satisfied of the defendant's guilt 954 01:23:41,817 --> 01:23:43,567 beyond a reasonable doubt 955 01:23:43,735 --> 01:23:48,405 but there are many practical and legal difficulties in proving the case against her. 956 01:23:48,573 --> 01:23:51,951 In these circumstances, I deemed it wise to follow this course 957 01:23:52,118 --> 01:23:57,331 thus saving the people of the state of California the expense of a protracted trial. 958 01:23:57,999 --> 01:24:00,125 Return to your places. 959 01:24:07,259 --> 01:24:10,010 Having full confidence in the district attorney 960 01:24:10,178 --> 01:24:11,720 I follow his recommendation. 961 01:24:11,888 --> 01:24:14,306 The court summarily grants probation. 962 01:24:14,474 --> 01:24:17,518 And suspends execution of the sentence. 963 01:24:21,898 --> 01:24:23,607 That's it. You're free. 964 01:24:25,610 --> 01:24:29,613 It's all right, Mrs. Smith. Everything's gonna be all right now. 965 01:24:32,409 --> 01:24:34,785 That's what you think. 966 01:24:39,374 --> 01:24:42,209 That was a brilliant piece of strategy, laddie. 967 01:24:42,961 --> 01:24:44,128 Thank you, Kyle. 968 01:24:44,296 --> 01:24:47,965 But you're crazy if you think I'm through with those two murderers. 969 01:24:50,135 --> 01:24:52,303 Well, that's the whole story. 970 01:24:52,470 --> 01:24:56,640 Except that if either one of you even parks a car alongside a fire hydrant 971 01:24:56,808 --> 01:24:59,560 Mr. Sackett will see that you get 20 years. 972 01:25:07,485 --> 01:25:10,738 Just a minute. There's one other little matter. 973 01:25:10,906 --> 01:25:12,448 Yes? 974 01:25:14,451 --> 01:25:16,702 That insurance policy. 975 01:25:16,995 --> 01:25:20,456 This 10,000 bucks you get for knocking off your husband. 976 01:25:20,665 --> 01:25:23,459 Oh, sure. That's how I knew Sackett was bluffing. 977 01:25:23,627 --> 01:25:27,212 If the company with the smartest detectives couldn't find evidence 978 01:25:27,380 --> 01:25:29,840 it's a cinch the DA couldn't. 979 01:25:30,258 --> 01:25:31,842 I. Uh. 980 01:25:32,510 --> 01:25:36,347 In an exceptional case like this, I ought to keep it all. 981 01:25:38,725 --> 01:25:40,434 But this time 982 01:25:40,852 --> 01:25:42,728 you take it. 983 01:25:43,229 --> 01:25:47,983 I don't want that 10 grand. Besides, I got 10 grand. 984 01:25:48,777 --> 01:25:52,696 I've been trying to figure things out, and I still don't know what to say. 985 01:25:52,864 --> 01:25:56,533 Don't say thanks. You did me a favor. Look what I got out of it: 986 01:25:56,701 --> 01:26:00,037 I won 100 bucks from Sackett. I made him write me a check. 987 01:26:00,205 --> 01:26:02,498 I'm gonna frame it and hang it over my desk. 988 01:26:02,666 --> 01:26:04,833 Let's get going, Kennedy. Back to town, Sammy. 989 01:26:05,001 --> 01:26:06,585 Okay, boss. 990 01:26:15,679 --> 01:26:18,597 Well, goodbye, Mr. Yellow. 991 01:26:18,765 --> 01:26:21,558 I don't know what you're going to do and I don't care 992 01:26:21,726 --> 01:26:24,728 but I'm going in and open up my lunchroom. 993 01:26:28,191 --> 01:26:31,110 Cora. Cora, look 994 01:26:31,277 --> 01:26:34,571 maybe-Maybe you could sell the place and 995 01:26:34,739 --> 01:26:38,492 we can go away somewhere and start fresh, where nobody knows us. 996 01:26:38,660 --> 01:26:40,119 Oh, no. 997 01:26:40,286 --> 01:26:43,080 You've tried to make me a tramp since you've known me. 998 01:26:43,248 --> 01:26:45,207 But you're not going to do it. 999 01:26:45,375 --> 01:26:47,584 I stay here. 1000 01:26:48,420 --> 01:26:50,004 All right. 1001 01:26:52,048 --> 01:26:54,258 I'm gonna stay too. 1002 01:26:56,177 --> 01:26:58,429 Let me tell you something. If you do stay 1003 01:26:58,596 --> 01:27:02,891 there's going to be a lot of hard work, because I've got ideas for this place. 1004 01:27:03,059 --> 01:27:05,477 I'm going to fix a nice spot under the trees 1005 01:27:05,645 --> 01:27:07,438 then I'm going to sell beer-- 1006 01:27:07,605 --> 01:27:12,484 You're in the hamburger business-- I'm going to amount to something! 1007 01:27:13,653 --> 01:27:16,447 So if you want to keep your job 1008 01:27:16,614 --> 01:27:20,367 you'll have this place clean and open for business tomorrow at 7. 1009 01:27:20,535 --> 01:27:22,161 Okay. 1010 01:27:23,455 --> 01:27:26,165 Okay, Mrs. Smith. 1011 01:27:28,543 --> 01:27:31,336 That expresses it perfectly. 1012 01:27:33,923 --> 01:27:36,091 Things stayed that way for several weeks. 1013 01:27:36,259 --> 01:27:39,386 I had to watch her like a hawk because I didn't trust her. 1014 01:27:39,554 --> 01:27:43,474 People started flocking to the Twin Oaks just to see what she looked like. 1015 01:27:44,184 --> 01:27:46,602 Oh, Mrs. Smith? 1016 01:27:49,355 --> 01:27:52,483 Mrs. Smith, would you kindly give me your autograph? 1017 01:27:56,446 --> 01:27:58,280 Oh, thank you. 1018 01:28:00,867 --> 01:28:02,284 Popular girl, huh? 1019 01:28:02,452 --> 01:28:04,328 Listen. 1020 01:28:13,463 --> 01:28:16,340 Well, how are you, Mr. Keats? Hello. 1021 01:28:16,508 --> 01:28:19,551 Hello, Mr. Sackett. Mrs. Smith. 1022 01:28:19,719 --> 01:28:21,553 Something I can do for you? 1023 01:28:21,721 --> 01:28:24,181 Only some beer at the moment. I see. 1024 01:28:24,349 --> 01:28:26,058 You're pretty busy. 1025 01:28:26,226 --> 01:28:28,143 Suppose I handle this table. 1026 01:28:28,311 --> 01:28:30,604 You shouldn't mind my handling anything for you. 1027 01:28:35,860 --> 01:28:39,530 Hello, Frank. Hi, Mr. Keats. 1028 01:28:55,213 --> 01:28:57,214 Maybe it doesn't mean a thing. What? 1029 01:28:57,382 --> 01:28:59,800 Maybe the district attorney's gonna take action. 1030 01:28:59,968 --> 01:29:03,554 He claims folks are talking about you two living here like this. 1031 01:29:03,721 --> 01:29:06,098 Talking about it? That's a laugh. 1032 01:29:06,266 --> 01:29:10,561 Is it? An unmarried man and woman living together under the same roof? 1033 01:29:10,728 --> 01:29:12,813 In Los Angeles, they held a murder suspect. 1034 01:29:12,981 --> 01:29:16,191 When they couldn't hang it on him, they threw him in the can 1035 01:29:16,359 --> 01:29:19,361 under 47 different laws. I'm way ahead of you, Mr. Keats. 1036 01:29:19,529 --> 01:29:21,655 And I'll handle this. 1037 01:29:25,410 --> 01:29:28,912 Don't wipe it off, Mr. Keats. You look stunning in my lipstick. 1038 01:29:29,080 --> 01:29:32,374 This kind tastes good too. What flavor do you call it, Frank? 1039 01:29:32,542 --> 01:29:35,419 I can't remember that far back. As far as I'm concerned 1040 01:29:35,587 --> 01:29:39,548 you imagined it even then. Oh, dry up. 1041 01:29:41,926 --> 01:29:44,011 Thanks. Notice his necktie, Mr. Keats. 1042 01:29:44,179 --> 01:29:46,388 It's my wedding present to him. 1043 01:29:46,556 --> 01:29:49,850 The way he wears it, you'd think it was a noose around his neck. 1044 01:29:50,018 --> 01:29:54,730 Well, I can only think of 15 or 20 reasons why you two should never be happy. 1045 01:29:54,898 --> 01:29:57,024 Well, there you are, my dear. 1046 01:29:57,192 --> 01:30:00,777 Thanks. We'll paste it right alongside of our beer license. 1047 01:30:00,945 --> 01:30:03,947 Say, this came while you were getting prettied up. 1048 01:30:04,115 --> 01:30:06,867 Hope it's congratulations from Sackett. 1049 01:30:07,035 --> 01:30:08,911 Would you? Bad news? 1050 01:30:09,078 --> 01:30:11,371 You hope. 1051 01:30:16,586 --> 01:30:19,880 Oh, it's my mother. She. 1052 01:30:20,798 --> 01:30:23,592 She's had a heart attack. 1053 01:30:23,760 --> 01:30:26,845 I haven't been home in three years. 1054 01:30:27,597 --> 01:30:30,682 Mr. Keats, would you drive me to the station, please? 1055 01:30:30,850 --> 01:30:32,684 Leave it to me. I'll handle everything. 1056 01:30:36,940 --> 01:30:39,233 Check your baggage, sir? Yeah. 1057 01:30:39,400 --> 01:30:42,110 When will you be back? A week, maybe. I'll wire you. 1058 01:30:42,278 --> 01:30:43,987 I'll walk you to the train. 1059 01:30:44,155 --> 01:30:46,823 Please, I hate goodbyes. 1060 01:30:50,995 --> 01:30:54,039 A blind man without a cane could see you're in a bad way. 1061 01:30:54,207 --> 01:30:55,499 Yeah. 1062 01:31:00,797 --> 01:31:03,173 Come on, Chambers, I'll drive you home. 1063 01:31:03,341 --> 01:31:05,092 No, thanks, Mr. Keats. 1064 01:31:05,260 --> 01:31:09,179 I'm gonna see if I can't get that blond out of my system. 1065 01:31:14,185 --> 01:31:16,979 Excuse me. You've flooded your carburetor. 1066 01:31:17,146 --> 01:31:19,022 You'll have to wait a while. 1067 01:31:19,190 --> 01:31:21,817 I'm gonna wait standing up. 1068 01:31:22,235 --> 01:31:24,569 It's a hot day and that's a leather seat. 1069 01:31:24,737 --> 01:31:26,822 And I've got on a thin skirt. 1070 01:31:26,990 --> 01:31:29,199 I'll cool the seat off for you. 1071 01:31:29,367 --> 01:31:31,076 Thanks. 1072 01:31:35,748 --> 01:31:38,500 Name: Madge Gorland. 1073 01:31:38,668 --> 01:31:41,128 Address: Joe's Highway Haven. 1074 01:31:41,296 --> 01:31:43,005 What's that? Lunchroom. 1075 01:31:43,172 --> 01:31:46,550 A lunchroom? Well, meet another member of the club. 1076 01:31:46,718 --> 01:31:49,386 Sometimes I think everybody in Southern California 1077 01:31:49,554 --> 01:31:52,514 makes a living selling hamburgers to each other. 1078 01:31:54,100 --> 01:31:57,728 There. See? It works. Thanks. You're a genius. 1079 01:31:57,895 --> 01:32:00,731 Yeah. With my brains and your looks, we can go places. 1080 01:32:00,898 --> 01:32:03,442 Such as? Oh, take a run down to Tijuana. 1081 01:32:03,609 --> 01:32:06,236 I'll buy you the best Mexican dinner you ever had. 1082 01:32:06,404 --> 01:32:08,405 Why Mexico? I like the food. 1083 01:32:08,573 --> 01:32:11,366 Besides, I got a little trouble. 1084 01:32:11,534 --> 01:32:13,910 Trouble? Yeah. My feet. 1085 01:32:14,078 --> 01:32:17,622 They keep itching for me to go places. You're an outlaw. 1086 01:32:17,790 --> 01:32:20,042 Can't stand captivity. 1087 01:32:20,209 --> 01:32:21,918 Me too. 1088 01:32:22,086 --> 01:32:25,380 I get so sick of hamburgers sometimes, I. 1089 01:32:26,466 --> 01:32:28,884 What time will we get back from Mexico? 1090 01:32:29,052 --> 01:32:31,928 Oh, I got a whole week. 1091 01:32:32,096 --> 01:32:33,889 Come on, slide in. 1092 01:32:34,057 --> 01:32:35,974 All right. 1093 01:32:39,520 --> 01:32:41,563 I'll bet you got a little gypsy in you. 1094 01:32:41,731 --> 01:32:44,149 They say I was born with rings in my ears. 1095 01:32:44,317 --> 01:32:47,778 Maybe a week won't be long enough, and Mexico won't be far enough. 1096 01:33:08,132 --> 01:33:11,635 The large one with the stripes, please. Yes, ma'am. 1097 01:33:22,772 --> 01:33:25,607 Cora, why didn't you let me know she died? 1098 01:33:25,775 --> 01:33:29,528 I didn't wanna bother you with it. I feel badly, you not letting me know. 1099 01:33:29,695 --> 01:33:32,739 Why should you? You back in Iowa, your mother dying 1100 01:33:32,907 --> 01:33:35,826 and me back here having a good time. I don't mind. 1101 01:33:35,993 --> 01:33:39,329 When we get home, I'll give you a drink. You could use a pickup. 1102 01:33:39,497 --> 01:33:42,207 I'm not drinking anymore. Well, what's the matter? 1103 01:33:42,375 --> 01:33:46,336 I have a lot to tell you. I think you and I will get along better from now on. 1104 01:33:46,504 --> 01:33:49,548 Well, what is it? Not now. Tonight, maybe after dinner. 1105 01:33:49,715 --> 01:33:51,508 Here we are. 1106 01:33:51,676 --> 01:33:54,177 Where'd you get the new car? 1107 01:33:55,555 --> 01:33:57,013 Oh. 1108 01:34:07,358 --> 01:34:09,192 Hello. 1109 01:34:09,944 --> 01:34:11,319 Remember me? 1110 01:34:15,867 --> 01:34:19,119 Yeah, sure, I remember you. 1111 01:34:19,787 --> 01:34:21,746 Come on in. 1112 01:34:28,421 --> 01:34:31,882 How you been, Mrs. Chambers? 1113 01:34:32,049 --> 01:34:33,508 Fine, thanks. 1114 01:34:33,676 --> 01:34:36,887 Oh, Frank, why don't you take Mr. Kennedy into the living room? 1115 01:34:37,054 --> 01:34:38,597 I'll get you a couple of beers. 1116 01:34:38,764 --> 01:34:42,184 Yeah, you'll be more comfortable there. Thanks. 1117 01:34:42,351 --> 01:34:45,520 How's Mr. Keats? Me and him had a little argument. 1118 01:34:45,688 --> 01:34:48,023 I walked out. Yeah? 1119 01:34:48,191 --> 01:34:51,902 Well, if there's anything we can do, just say the word. 1120 01:34:52,069 --> 01:34:53,778 I was wondering 1121 01:34:53,946 --> 01:34:57,282 if you could let me have a little money. 1122 01:34:57,450 --> 01:35:01,995 Well, I don't keep very much money here, but if $20 will help. 1123 01:35:02,163 --> 01:35:04,206 I was hoping you could make it more. 1124 01:35:05,166 --> 01:35:08,210 All right, Kennedy, what is it? That paper 1125 01:35:08,377 --> 01:35:11,755 the one I wrote up for you, Mrs. Chambers. 1126 01:35:12,215 --> 01:35:14,508 You mean that daydream she called a confession? 1127 01:35:14,675 --> 01:35:18,303 Yeah. It was still in the files when I left Keats 1128 01:35:18,471 --> 01:35:22,182 so I took it. I was thinking maybe you'd like to get it back. 1129 01:35:22,391 --> 01:35:25,268 How much do you want for it? How much would you pay? 1130 01:35:25,436 --> 01:35:29,064 We don't need that confession now. We might give you $100 for it, though. 1131 01:35:29,232 --> 01:35:31,608 Sure. I'd pay that for it. 1132 01:35:31,776 --> 01:35:34,611 I was thinking it was worth more. 1133 01:35:36,948 --> 01:35:39,783 I was figuring on about 1134 01:35:39,951 --> 01:35:41,785 $15,000. 1135 01:35:41,953 --> 01:35:44,788 Are you crazy? Well, you got 10 grand from insurance 1136 01:35:44,956 --> 01:35:47,123 and the publicity's making you a fortune. 1137 01:35:47,291 --> 01:35:50,418 Maybe 5 grand more. That makes 15. 1138 01:35:51,295 --> 01:35:54,214 You'd clean us out just for that paper? It's worth it. 1139 01:35:54,382 --> 01:35:57,092 Why you-- Now, don't start anything, Chambers! 1140 01:35:58,261 --> 01:36:00,887 In the first place, I haven't got the paper with me. 1141 01:36:01,055 --> 01:36:04,432 I'm not starting anything. I. 1142 01:36:04,600 --> 01:36:06,601 I guess you got us. 1143 01:36:06,769 --> 01:36:09,437 Yeah, but, you're figuring too high. 1144 01:36:09,605 --> 01:36:12,190 Keep talking. Well 1145 01:36:12,358 --> 01:36:15,777 we made $4000, not $5000, but we spent a couple of thousand. 1146 01:36:15,945 --> 01:36:18,780 And I had to go East and of course, it cost quite a lot. 1147 01:36:18,948 --> 01:36:20,657 Her mother died. 1148 01:36:20,825 --> 01:36:22,993 And then we've been fixing up the place. 1149 01:36:23,160 --> 01:36:25,161 All right. 1150 01:36:25,329 --> 01:36:27,706 Ten and two makes 12. 1151 01:36:27,873 --> 01:36:30,333 Twelve grand. The whole 12? 1152 01:36:30,501 --> 01:36:33,837 Twelve thousand, or the confession goes to Sackett. 1153 01:36:36,090 --> 01:36:38,883 Well, it looks like we'll have to give it to him, Frank. 1154 01:36:39,051 --> 01:36:42,679 It's tough, but he's got us. Yeah. 1155 01:36:43,347 --> 01:36:46,057 I'll phone you at 5:00. That'll give you time 1156 01:36:46,225 --> 01:36:50,353 to go to the bank and get it. At 5, if you got it, I'll come right out. 1157 01:36:50,521 --> 01:36:54,024 If you haven't got it, Sackett. 1158 01:36:54,859 --> 01:36:58,778 You know, Mr. Kennedy, it's really too bad that Frank was here 1159 01:36:58,946 --> 01:37:01,865 because if we had been alone, I feel 1160 01:37:02,033 --> 01:37:05,285 that I could've talked you out of it. 1161 01:37:14,295 --> 01:37:17,213 All right, snap out of it and get your friends on the phone. 1162 01:37:17,381 --> 01:37:18,923 I got no friends. 1163 01:37:19,091 --> 01:37:21,635 I'm the only one that knows-- 1164 01:37:23,262 --> 01:37:26,014 You're gonna call your friends? I ain't got no friends. 1165 01:37:26,182 --> 01:37:28,224 I'm the only one that knows about it. 1166 01:37:28,392 --> 01:37:31,603 You're gonna call your friends? I got no friends. I tell you-- 1167 01:37:38,402 --> 01:37:39,861 Don't hit me no more! 1168 01:37:40,029 --> 01:37:43,573 I tell you, I only got one friend. All right. 1169 01:37:43,741 --> 01:37:46,034 Get him on the phone. Come on, in the kitchen. 1170 01:37:46,202 --> 01:37:48,495 All right! All right! 1171 01:37:48,663 --> 01:37:50,330 Here. 1172 01:37:51,248 --> 01:37:52,999 Thanks. 1173 01:37:55,252 --> 01:37:58,088 Cora, bring the extension phone, will you? 1174 01:37:59,965 --> 01:38:03,176 There it is, Kennedy. Make it a good story. 1175 01:38:04,178 --> 01:38:05,428 Here. 1176 01:38:05,596 --> 01:38:08,139 If he tries to pull a fast one, I'll give you the sign. 1177 01:38:08,307 --> 01:38:09,766 Okay. 1178 01:38:09,934 --> 01:38:11,935 Come on. 1179 01:38:18,109 --> 01:38:19,651 Say-- 1180 01:38:26,742 --> 01:38:28,618 Is that you, Willie? 1181 01:38:28,786 --> 01:38:31,955 This is me. Listen, it's all fixed. 1182 01:38:32,123 --> 01:38:35,291 How soon can you get out here with it? Yeah. 1183 01:38:35,459 --> 01:38:38,586 Yeah, Chambers is on his way to the bank now to get the dough. 1184 01:38:38,754 --> 01:38:41,631 Willie, get this. He knows we got him, see. 1185 01:38:41,799 --> 01:38:45,719 But he's afraid if she finds out he's gonna pay all that dough, she won't let him. 1186 01:38:45,886 --> 01:38:47,345 You get it? 1187 01:38:50,182 --> 01:38:53,435 Well, maybe it sounds to you like a funny way to do it, Willie 1188 01:38:53,602 --> 01:38:55,812 but I got my reasons. 1189 01:38:57,356 --> 01:38:59,315 Okay. 1190 01:39:01,318 --> 01:39:04,320 Willie's gonna bring the papers out here. 1191 01:39:04,488 --> 01:39:06,573 He's awful suspicious. 1192 01:39:06,741 --> 01:39:09,159 Willie's a bad hombre when he gets suspicious. 1193 01:39:09,326 --> 01:39:12,328 Yeah? Thanks. 1194 01:39:13,956 --> 01:39:17,250 That's so you'll act right when he gets here. 1195 01:39:20,087 --> 01:39:23,590 And that's for playing along, Cora. I think we better open the place up 1196 01:39:23,758 --> 01:39:26,301 just the beer garden, better not let anyone inside. 1197 01:39:26,469 --> 01:39:27,677 All right, Frank. 1198 01:39:33,517 --> 01:39:36,519 I think that's your friend Willie, but if it's not Willie 1199 01:39:36,687 --> 01:39:39,689 I'm gonna give you another going over just for luck. 1200 01:39:40,858 --> 01:39:42,942 Gesundheit. 1201 01:39:59,293 --> 01:40:02,629 What gives? This. Keep moving. 1202 01:40:05,424 --> 01:40:07,926 All right, Cora, his pockets. 1203 01:40:09,595 --> 01:40:12,555 Here it is! The other pockets! 1204 01:40:12,723 --> 01:40:15,016 This is it. Here. 1205 01:40:17,144 --> 01:40:19,229 Photostats! 1206 01:40:19,396 --> 01:40:20,772 And the negative. 1207 01:40:21,148 --> 01:40:23,149 So they meant to keep on blackmailing us. 1208 01:40:23,317 --> 01:40:25,109 Yeah, but not anymore. 1209 01:40:25,277 --> 01:40:26,945 Thanks, boys. 1210 01:40:27,112 --> 01:40:31,366 Come on, I'll show you out. Come on! 1211 01:40:33,494 --> 01:40:35,954 Come on, come on, come on. Out! 1212 01:40:48,676 --> 01:40:50,718 Well, we did it, didn't we? 1213 01:40:53,264 --> 01:40:56,724 That's the last of the Photostats. Oh, no, it isn't. 1214 01:40:57,309 --> 01:41:00,770 That isn't the last of the Photostats. I got a million of them here. 1215 01:41:00,938 --> 01:41:04,190 So you got a million of them. Just one is enough for Mr. Sackett. 1216 01:41:04,358 --> 01:41:07,569 You're not foolish enough to stick your nose in that gas chamber 1217 01:41:07,736 --> 01:41:09,112 just to get even with me. 1218 01:41:09,280 --> 01:41:11,447 No, you didn't understand Mr. Keats at all. 1219 01:41:11,615 --> 01:41:14,784 Once they made it manslaughter, they can't do anything more to me! 1220 01:41:14,952 --> 01:41:17,161 What's the matter with you, Cora? 1221 01:41:17,454 --> 01:41:19,956 This! While you were wet-nursing Kennedy 1222 01:41:20,124 --> 01:41:23,209 your friend dropped in outside. 1223 01:41:23,377 --> 01:41:27,505 So you're an outlaw, and you just love Mexican food. 1224 01:41:27,673 --> 01:41:31,467 I hope your broken-down sweetie brings you plenty to the death house 1225 01:41:31,635 --> 01:41:33,761 where I'm going to send you! 1226 01:41:43,981 --> 01:41:46,232 Just hanging up my clean uniforms, dearie. 1227 01:41:46,400 --> 01:41:47,984 That's nice of you. 1228 01:41:48,152 --> 01:41:51,529 What did you think I was doing? I didn't think anything. 1229 01:41:52,031 --> 01:41:55,366 Don't worry, when it's time to call Mr. Sackett, I'll let you know. 1230 01:41:55,534 --> 01:41:59,370 In the meantime, just take it easy. You're gonna need all your strength. 1231 01:42:09,632 --> 01:42:12,216 Just taking something to keep up my strength, dearie. 1232 01:42:12,384 --> 01:42:14,844 That's nice of you. What'd you think I was doing? 1233 01:42:15,012 --> 01:42:16,387 I didn't think anything. 1234 01:42:16,555 --> 01:42:19,599 Don't worry, when I'm ready to skip out, I'll let you know. 1235 01:42:19,767 --> 01:42:22,936 Just take it easy, you may need all your strength. 1236 01:42:26,482 --> 01:42:28,358 That's the way it kept up all day. 1237 01:42:28,525 --> 01:42:31,694 Me following her around for fear she'd call Sackett. 1238 01:42:31,862 --> 01:42:35,657 Her watching me like a hawk, for fear I'd. 1239 01:42:36,617 --> 01:42:39,202 Both of us hating each other like poison. 1240 01:42:39,370 --> 01:42:41,162 Finally, she went up to bed. 1241 01:42:41,330 --> 01:42:45,124 I went to my room, but I knew I didn't dare sleep. 1242 01:42:45,292 --> 01:42:47,168 Then all of a sudden. 1243 01:42:56,303 --> 01:42:58,388 Get away from there or I'll-- Or you'll what? 1244 01:42:59,974 --> 01:43:02,308 Hello? Yellow Cab? 1245 01:43:02,476 --> 01:43:05,520 We changed our mind. We don't need a cab now, thanks. 1246 01:43:05,688 --> 01:43:08,022 Or you'll what? Sock you in the jaw maybe. 1247 01:43:08,190 --> 01:43:11,567 Something else, wasn't it? You've been thinking of a way to kill me. 1248 01:43:11,735 --> 01:43:13,403 I've been asleep. Don't lie to me! 1249 01:43:13,570 --> 01:43:15,989 Because I'm not gonna lie to you. All right, I was. 1250 01:43:16,156 --> 01:43:19,325 You were gonna duck out and hand me over to Sackett, so we're even. 1251 01:43:19,493 --> 01:43:21,869 Right back where we started. 1252 01:43:23,080 --> 01:43:24,831 Not quite, Cora. 1253 01:43:24,999 --> 01:43:27,417 That other girl 1254 01:43:27,584 --> 01:43:30,003 she didn't mean anything to me. 1255 01:43:30,254 --> 01:43:32,714 She told me you were going away with her. 1256 01:43:33,132 --> 01:43:35,591 Why didn't I? I planned to, and never come back. 1257 01:43:35,759 --> 01:43:37,927 Why didn't I go away and never come back? 1258 01:43:38,929 --> 01:43:41,305 Because we're chained to each other, Cora. 1259 01:43:41,515 --> 01:43:44,642 Don't tell me you love me. But I do. 1260 01:43:44,810 --> 01:43:48,646 Oh, but love when fear comes into it. Then you hate me? 1261 01:43:49,606 --> 01:43:51,357 I don't know. 1262 01:43:52,401 --> 01:43:55,028 But we've got to tell the truth for once in our lives. 1263 01:43:55,195 --> 01:43:57,572 All right, why were you gonna run away then? 1264 01:43:59,199 --> 01:44:02,243 I told you I had something to tell you. 1265 01:44:05,581 --> 01:44:06,956 Frank 1266 01:44:07,124 --> 01:44:09,625 I wasn't going to Mr. Sackett tonight. 1267 01:44:10,627 --> 01:44:12,045 I was running away 1268 01:44:12,880 --> 01:44:14,547 for good. 1269 01:44:14,798 --> 01:44:17,550 So that you wouldn't ever see me again. 1270 01:44:18,719 --> 01:44:20,303 Me or. 1271 01:44:21,430 --> 01:44:23,806 Me or. Cora. 1272 01:44:24,808 --> 01:44:28,102 Oh, no, don't, Frank. I've got to tell you all about it. 1273 01:44:28,353 --> 01:44:29,854 We. 1274 01:44:30,522 --> 01:44:32,440 We took a life, didn't we, Frank? 1275 01:44:32,608 --> 01:44:35,818 Well, now we can give one back. Then maybe God will forgive us 1276 01:44:35,986 --> 01:44:38,071 and maybe it'll help square us. 1277 01:44:38,363 --> 01:44:40,114 Maybe it will. 1278 01:44:40,282 --> 01:44:43,493 Maybe it'll help. We've been all mixed up. 1279 01:44:43,660 --> 01:44:46,662 Oh, Frank, I couldn't turn you in to Sackett. 1280 01:44:46,830 --> 01:44:51,375 I couldn't have this baby and then have it find out I'd sent its father 1281 01:44:52,002 --> 01:44:54,796 into that poison gas chamber for murder. 1282 01:44:55,547 --> 01:44:56,881 Was? 1283 01:44:57,049 --> 01:44:59,509 Was the baby the only reason? 1284 01:45:01,345 --> 01:45:02,845 No. 1285 01:45:03,180 --> 01:45:07,141 Oh, Frank. Please, there's one thing I have to be sure of. 1286 01:45:07,309 --> 01:45:09,060 No, don't ask me any questions. 1287 01:45:09,228 --> 01:45:13,147 Just take me down to the beach. We've been so happy there. 1288 01:45:13,315 --> 01:45:15,733 And let's be happy again 1289 01:45:15,901 --> 01:45:17,276 just once more. 1290 01:45:17,444 --> 01:45:21,155 And then I promise that everything will be settled, one way or the other 1291 01:45:21,323 --> 01:45:23,324 before we come back. 1292 01:45:24,493 --> 01:45:26,702 I'll get the car, Cora. 1293 01:45:37,756 --> 01:45:38,840 Frank. 1294 01:45:39,007 --> 01:45:41,801 All the hate and revenge has left me 1295 01:45:41,969 --> 01:45:44,220 but is it all out of you? 1296 01:45:44,388 --> 01:45:48,391 I'm trying to find some way I could prove it to you. 1297 01:45:49,768 --> 01:45:51,894 Maybe I know a way. 1298 01:45:52,563 --> 01:45:55,439 Let's swim out there, way, way out 1299 01:45:55,607 --> 01:45:58,901 until we're so tired that we'll just barely be able to get back. 1300 01:45:59,069 --> 01:46:01,154 How is that gonna prove--? Please, Frank. 1301 01:46:01,321 --> 01:46:03,489 Come on, I'll show you. 1302 01:46:26,763 --> 01:46:28,389 This is far enough. 1303 01:46:28,557 --> 01:46:32,268 Are you tired? Very tired. How about you? 1304 01:46:32,436 --> 01:46:34,187 I'm still all right. 1305 01:46:34,354 --> 01:46:35,730 Frank 1306 01:46:35,898 --> 01:46:38,107 what I wanted to be sure of was 1307 01:46:38,275 --> 01:46:40,902 whether you trust me. 1308 01:46:41,236 --> 01:46:44,655 If you don't believe that I can never turn on you again 1309 01:46:46,158 --> 01:46:48,951 and if you don't want me to go back with you 1310 01:46:49,119 --> 01:46:51,787 you could swim back by yourself. 1311 01:46:52,039 --> 01:46:54,832 I'm too tired, I could never make it alone. 1312 01:46:55,000 --> 01:46:56,417 Nobody will ever know. 1313 01:46:56,585 --> 01:47:00,963 Cora, Cora, don't say another word. Darling, save your strength. 1314 01:47:01,131 --> 01:47:02,965 I'll take you in. 1315 01:47:40,879 --> 01:47:42,880 Are you sure now? 1316 01:47:44,549 --> 01:47:45,967 I'm sure. 1317 01:47:55,352 --> 01:47:58,521 I've been waiting a long time for that kiss. 1318 01:47:58,855 --> 01:48:02,566 When we get home, Frank, then there will be kisses. 1319 01:48:02,776 --> 01:48:05,319 Kisses with dreams in them. 1320 01:48:05,529 --> 01:48:09,031 Kisses that come from life, not death. 1321 01:48:09,199 --> 01:48:11,117 I hope I can wait. 1322 01:48:12,744 --> 01:48:14,537 Darling. 1323 01:48:19,209 --> 01:48:20,626 Look out! 1324 01:48:20,794 --> 01:48:22,295 Frank! 1325 01:48:32,889 --> 01:48:34,056 Cora. 1326 01:48:44,568 --> 01:48:47,069 This man, Frank Chambers, and the dead woman 1327 01:48:47,237 --> 01:48:50,406 first murdered her husband to get his estate. 1328 01:48:50,574 --> 01:48:53,951 Then Chambers murdered her so that he'd have it all to himself. 1329 01:48:56,413 --> 01:48:58,956 The jury was out five minutes. 1330 01:48:59,124 --> 01:49:00,833 The judge said in sentencing me 1331 01:49:01,001 --> 01:49:03,252 that he was giving the same consideration 1332 01:49:03,420 --> 01:49:05,046 he'd show any other mad dog. 1333 01:49:05,213 --> 01:49:06,714 I see. 1334 01:49:07,007 --> 01:49:08,507 I see. 1335 01:49:09,092 --> 01:49:10,634 And now, Father 1336 01:49:10,802 --> 01:49:13,346 comes the important thing you can do for me. 1337 01:49:13,513 --> 01:49:14,972 Do you think she knows? 1338 01:49:15,140 --> 01:49:17,933 Knows that you didn't kill her? 1339 01:49:18,101 --> 01:49:19,935 She must know it. 1340 01:49:21,188 --> 01:49:24,231 But that's the awful part when you monkey with murder. 1341 01:49:24,775 --> 01:49:26,275 Somehow 1342 01:49:26,902 --> 01:49:30,613 maybe it flashed through her head when the car hit 1343 01:49:30,781 --> 01:49:32,740 that maybe I did do it. 1344 01:49:32,908 --> 01:49:35,242 Father, do you think she knows the truth? 1345 01:49:35,410 --> 01:49:37,370 We can hope. 1346 01:49:37,537 --> 01:49:40,164 We got off to a wrong start, and somehow or other 1347 01:49:40,332 --> 01:49:42,458 we never got back on the right track. 1348 01:49:42,626 --> 01:49:44,710 But I didn't kill her. 1349 01:49:44,878 --> 01:49:48,339 I loved her so much, I tell you, I would have died for her! 1350 01:49:54,304 --> 01:49:56,806 I just talked to the governor. 1351 01:50:00,811 --> 01:50:02,269 But, I. 1352 01:50:02,437 --> 01:50:03,813 I didn't do it. 1353 01:50:03,980 --> 01:50:06,524 I didn't do it, I tell you! Wait a minute! 1354 01:50:06,691 --> 01:50:08,567 All right, suppose you didn't do it. 1355 01:50:08,735 --> 01:50:12,446 Get me a new trial. I'm not gonna go in that gas chamber for killing her! 1356 01:50:12,614 --> 01:50:17,284 Suppose you got a stay of execution, new trial, acquittal of killing Cora. Then what? 1357 01:50:17,828 --> 01:50:21,330 Last night they auctioned off the fixtures at the Twin Oaks. 1358 01:50:22,040 --> 01:50:26,168 A man who bought the cash register found a note in the back of the drawer. 1359 01:50:26,336 --> 01:50:29,880 He brought it to me. It's addressed to you. 1360 01:50:30,048 --> 01:50:31,841 Cora wrote it. 1361 01:50:40,725 --> 01:50:43,102 It's a very beautiful note, Frank 1362 01:50:43,270 --> 01:50:46,772 written by a girl who loved a man very much. 1363 01:50:47,441 --> 01:50:50,693 I imagine it was written earlier the very night she died. 1364 01:50:50,861 --> 01:50:53,028 A note of farewell, isn't it? 1365 01:50:53,530 --> 01:50:56,740 She did try and run away that night. 1366 01:50:58,160 --> 01:51:02,538 And since she had no idea anyone would ever see that note but you 1367 01:51:02,706 --> 01:51:05,541 it therefore has just enough of a confession 1368 01:51:05,709 --> 01:51:08,627 to convict you of helping her kill her husband. 1369 01:51:10,213 --> 01:51:13,549 So if you were to leave this room because you didn't kill her 1370 01:51:13,717 --> 01:51:17,595 you'd soon be back here again for helping her kill Nick. 1371 01:51:18,138 --> 01:51:19,346 What's the use? 1372 01:51:23,393 --> 01:51:24,894 Then. 1373 01:51:25,061 --> 01:51:29,440 Then what's gonna happen to me is not because I killed her? 1374 01:51:29,608 --> 01:51:32,443 No, laddie, for killing Nick. 1375 01:51:34,571 --> 01:51:36,238 You know 1376 01:51:36,656 --> 01:51:39,408 there's something about this that's like. 1377 01:51:39,576 --> 01:51:41,202 Well, it's like 1378 01:51:41,953 --> 01:51:43,412 you're expecting 1379 01:51:43,580 --> 01:51:46,415 a letter that you're just crazy to get 1380 01:51:48,210 --> 01:51:50,586 and you hang around the front door 1381 01:51:51,296 --> 01:51:54,215 for fear you might not hear him ring. 1382 01:51:54,591 --> 01:51:57,760 You never realize that he always rings twice. 1383 01:51:58,595 --> 01:51:59,637 What's that? 1384 01:51:59,804 --> 01:52:02,223 Well, he rang twice for Cora 1385 01:52:02,390 --> 01:52:05,392 and now he's ringing twice for me, isn't he? 1386 01:52:07,562 --> 01:52:09,021 That's about it. 1387 01:52:09,189 --> 01:52:12,858 The truth is, you always hear him ring the second time. 1388 01:52:13,026 --> 01:52:15,861 Even if you're way out in the backyard. 1389 01:52:17,614 --> 01:52:19,114 Father. 1390 01:52:19,991 --> 01:52:21,784 You were right. 1391 01:52:21,993 --> 01:52:23,661 It all works out. 1392 01:52:23,828 --> 01:52:27,790 I guess God knows more about these things than we do. 1393 01:52:27,958 --> 01:52:29,833 Somehow or other 1394 01:52:30,001 --> 01:52:32,753 Cora paid for Nick's life with hers. 1395 01:52:33,338 --> 01:52:35,339 And now I'm going to. 1396 01:52:36,591 --> 01:52:37,633 Father 1397 01:52:37,801 --> 01:52:40,970 would you send up a prayer for me and Cora? 1398 01:52:41,137 --> 01:52:43,722 And if you could find it in your heart 1399 01:52:43,890 --> 01:52:47,476 make it that we're together, wherever it is. 111879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.