All language subtitles for The Holidays Have Their Own Ghosts - HQporner.com_dengeli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:13,240 Thank you. 2 00:01:15,280 --> 00:01:17,100 Mom, look, it's snowing. 3 00:01:17,400 --> 00:01:18,420 It's beautiful. 4 00:01:19,000 --> 00:01:21,960 It really feels like Christmas is just around the corner. 5 00:01:23,020 --> 00:01:24,020 Christmas. 6 00:01:24,440 --> 00:01:26,100 Oh, humbug. 7 00:01:26,760 --> 00:01:31,780 Hon, we've discussed this. Christmas is just another day, and these seals won't 8 00:01:31,780 --> 00:01:32,780 close themselves. 9 00:01:33,180 --> 00:01:38,260 But, Mom, Christmas is that one time of year when... When people waste their 10 00:01:38,260 --> 00:01:40,160 time and money on frivolous nonsense. 11 00:01:41,300 --> 00:01:44,200 I do not have the luxury to be so sentimental. 12 00:01:45,259 --> 00:01:50,000 Now, what about the Hendersons? Well, the Hendersons are a bit in a rough 13 00:01:50,520 --> 00:01:54,060 First and foremost, Mr. Henderson lost his job. 14 00:01:54,920 --> 00:01:56,380 He hasn't paid his mortgage. 15 00:01:56,840 --> 00:01:58,400 He has kids to feed. 16 00:01:58,760 --> 00:02:01,900 I mean, it's Christmas. It's going to be Christmas soon. 17 00:02:02,420 --> 00:02:04,160 Don't you think we should show a bit of compassion? 18 00:02:05,700 --> 00:02:08,000 Sweetie, compassion doesn't pay the bills. 19 00:02:08,580 --> 00:02:13,240 It's another luxury that we don't have the time to be providing for others. 20 00:02:13,690 --> 00:02:17,610 So, especially during the holidays, if they can't pay, they have to go. 21 00:02:18,210 --> 00:02:21,710 But, Mom, it's near Christmas. It's freezing. 22 00:02:22,190 --> 00:02:23,710 Mr. Henderson has kids. 23 00:02:24,490 --> 00:02:26,690 Don't you think we should be a bit more light on them? 24 00:02:27,270 --> 00:02:28,270 Not my problem. 25 00:02:30,070 --> 00:02:32,690 We're not going to let this holiday cloud our judgment. 26 00:02:46,120 --> 00:02:46,939 of Christmas. 27 00:02:46,940 --> 00:02:49,120 I was wondering, Mom. 28 00:02:49,660 --> 00:02:50,660 Now what? 29 00:02:52,520 --> 00:02:57,360 Mark wants me to meet his family, and I mean, I was kind of wondering if maybe 30 00:02:57,360 --> 00:02:59,540 on Christmas Eve I could take the day off. 31 00:03:00,140 --> 00:03:01,880 Mark? From the bakery? 32 00:03:02,840 --> 00:03:06,900 I already made it perfectly clear that I don't want you associating with those 33 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 type of people. 34 00:03:08,200 --> 00:03:13,060 Well, Mom, he loves me, and we're really in love, and I mean, I really do think, 35 00:03:13,140 --> 00:03:15,300 he's a really nice guy, and I think you'd love him. 36 00:03:16,399 --> 00:03:17,399 Absolutely not. 37 00:03:17,680 --> 00:03:18,680 I need you here. 38 00:03:19,780 --> 00:03:23,180 There's a lot of work to do, holidays or not. I'm going to treat it like another 39 00:03:23,180 --> 00:03:24,180 day. 40 00:03:24,760 --> 00:03:25,760 All right. 41 00:03:50,030 --> 00:03:52,450 Holidays. Bah humbug. 42 00:03:52,670 --> 00:03:56,190 What a waste of time and money. 43 00:03:57,370 --> 00:03:59,510 The city should be working. 44 00:04:00,730 --> 00:04:02,190 Boost the economy. 45 00:04:05,430 --> 00:04:08,930 Frivolous nonsense of holidays, I swear. 46 00:04:11,150 --> 00:04:12,510 Good riddance. 47 00:04:42,320 --> 00:04:48,560 Everyone knows retail corporations just profit off of this. 48 00:04:49,780 --> 00:04:56,400 Go and spend your money on things you don't need to impress people 49 00:04:56,400 --> 00:04:57,880 you don't care about. 50 00:05:00,560 --> 00:05:07,260 I do not have the luxury of 51 00:05:07,260 --> 00:05:08,360 such wastefulness. 52 00:05:13,450 --> 00:05:14,730 Merry Christmas indeed. 53 00:06:23,690 --> 00:06:24,690 Hello? 54 00:06:59,180 --> 00:07:00,180 Who's there? 55 00:07:03,720 --> 00:07:06,140 What is that? 56 00:07:08,400 --> 00:07:10,460 This cannot be real. 57 00:07:15,660 --> 00:07:20,240 Oh my god, this can't be. 58 00:07:21,040 --> 00:07:23,980 What is that? 59 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 It can't be. 60 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 Surprise, my dear protege. 61 00:07:56,020 --> 00:08:00,080 You were my mentor, my boss. 62 00:08:00,500 --> 00:08:05,140 You taught me everything about accomplishment and ambition, getting 63 00:08:05,140 --> 00:08:06,360 want, no matter the cost. 64 00:08:07,860 --> 00:08:09,460 Yes, I was, Sheena. 65 00:08:10,020 --> 00:08:11,780 And now I'm here to show you the cost. 66 00:08:13,220 --> 00:08:16,420 What? I don't believe any of this nonsense. 67 00:08:16,740 --> 00:08:17,760 Like, it isn't real. 68 00:08:20,770 --> 00:08:23,250 Shuna, unfortunately it is all too real. 69 00:08:23,750 --> 00:08:28,650 Your misdeeds have led me to this, and they will lead you to the same. 70 00:08:29,770 --> 00:08:32,110 You know what? Bullshit. I don't believe it. 71 00:08:32,490 --> 00:08:33,490 Show me proof. 72 00:08:57,860 --> 00:08:59,160 Do you remember this, Sheena? 73 00:09:02,780 --> 00:09:06,160 Your choices begin, you're just then. 74 00:09:10,300 --> 00:09:11,340 So did you get those reports? 75 00:09:12,080 --> 00:09:16,400 No. I mean, I finished half of it. I tried it. 76 00:09:16,860 --> 00:09:19,460 No, you don't. We're done a little bit. Yeah. 77 00:09:34,840 --> 00:09:39,660 Fun party, huh? 78 00:09:40,540 --> 00:09:42,760 Oh, hi, Mark. 79 00:09:44,380 --> 00:09:47,220 Yeah, I guess it's all right. 80 00:09:48,719 --> 00:09:51,380 Would you like to dance? 81 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 Sheena, darling. 82 00:09:53,680 --> 00:09:57,520 Listen, I've got a new project that I've been saving just for you. 83 00:09:58,380 --> 00:10:02,100 Oh, my God. Let's go talk about it. Of course. Lead the way. 84 00:10:04,080 --> 00:10:05,440 Maybe next time. 85 00:10:20,880 --> 00:10:25,060 Let me tell you, Sheena, you are an exceptional talent, and there's 86 00:10:25,060 --> 00:10:27,180 that sets you apart from the rest. 87 00:10:28,000 --> 00:10:29,700 Thank you, Sarah. 88 00:10:30,500 --> 00:10:33,840 I really appreciate it. You know, I've always admired your success. 89 00:10:34,320 --> 00:10:38,720 Let me tell you, success is about a lot more than just hard work. 90 00:10:39,020 --> 00:10:41,700 You see, Sheena, this is where it all began. 91 00:10:42,800 --> 00:10:44,080 Having the right connections. 92 00:10:45,640 --> 00:10:46,720 Connections like this. 93 00:10:48,160 --> 00:10:49,160 Oh. 94 00:10:51,180 --> 00:10:53,780 I understand. You know, I've heard stories about your mentorship. 95 00:10:54,140 --> 00:10:56,440 You've helped so many people with their careers. 96 00:10:56,740 --> 00:11:01,600 And I'm willing to help you, but it comes at a price. 97 00:11:02,140 --> 00:11:05,120 Will you let ambition cloud your judgment? 98 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 All right. 99 00:11:10,560 --> 00:11:11,980 We'll do whatever it takes. 100 00:11:13,960 --> 00:11:15,660 I like that winner's attitude. 101 00:11:29,200 --> 00:11:31,960 I was young and naive. I didn't know any better. 102 00:11:34,860 --> 00:11:38,900 But you see, Sheena, these choices defined who you became. 103 00:11:41,660 --> 00:11:45,640 I won't let you make me feel guilty for things I can't change. 104 00:11:47,340 --> 00:11:50,120 You can't change your past, Sheena. 105 00:11:50,940 --> 00:11:52,500 But you can change your future. 106 00:11:56,810 --> 00:11:59,310 get my hands on you for a very long time. 107 00:12:01,530 --> 00:12:08,490 Would you consider yourself a 108 00:12:08,490 --> 00:12:09,490 submissive woman? 109 00:12:11,170 --> 00:12:13,490 I hadn't really thought of that. 110 00:12:14,750 --> 00:12:16,810 Because I like submissive women. 111 00:12:18,090 --> 00:12:20,830 Women that do as I say. 112 00:12:29,640 --> 00:12:30,640 the things. 113 00:12:30,900 --> 00:12:33,260 Nice and slow. 114 00:12:34,500 --> 00:12:35,780 What do you think about that? 115 00:12:38,460 --> 00:12:39,620 It's nice. 116 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Slow is nice. 117 00:12:42,860 --> 00:12:46,960 You're not wearing a bra, are you, Sheena? 118 00:12:47,220 --> 00:12:49,340 I mean... Why? 119 00:12:51,220 --> 00:12:52,740 Why didn't you wear a bra? 120 00:12:54,600 --> 00:12:55,860 Um, laundry day? 121 00:12:56,780 --> 00:12:57,780 Be honest. 122 00:12:59,150 --> 00:13:00,470 You've been waiting for me. 123 00:13:01,270 --> 00:13:03,230 You've been waiting for me to make my move. 124 00:13:03,910 --> 00:13:04,869 Oh, my. 125 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 Take what I want. 126 00:13:08,530 --> 00:13:13,250 It wasn't quite what I had in mind, but... 127 00:13:30,920 --> 00:13:32,080 more limber back than I does. 128 00:13:39,660 --> 00:13:45,480 I'm willing to bet by the looks of this dress, 129 00:13:45,600 --> 00:13:51,860 and you're not wearing a bra, that you're not wearing any underwear. 130 00:13:54,300 --> 00:13:56,120 Um, no. 131 00:15:20,490 --> 00:15:21,490 Thank you. 132 00:15:32,250 --> 00:15:33,250 Oh, 133 00:15:36,770 --> 00:15:37,770 wow. 134 00:15:38,610 --> 00:15:42,330 Why don't you learn these techniques, sir? 135 00:15:44,630 --> 00:15:45,630 You know, 136 00:15:46,410 --> 00:15:48,090 my mentorship program. 137 00:15:48,510 --> 00:15:49,510 Oh, wow. 138 00:15:52,780 --> 00:15:55,900 He blocked this out of my mind because I don't remember him doing that. 139 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 Oh. 140 00:16:02,540 --> 00:16:04,440 I'm pushing back in without a girl. 141 00:16:08,460 --> 00:16:09,920 Looks like you're enjoying it. 142 00:16:10,820 --> 00:16:12,120 Can I be honest with you? 143 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 Mm -hmm. 144 00:16:36,880 --> 00:16:38,200 going to admit that it's been a while. 145 00:16:39,520 --> 00:16:40,940 You know, I've been very busy. 146 00:18:13,450 --> 00:18:16,070 Remember the things we used to do in the office supply closet? 147 00:18:16,610 --> 00:18:17,610 Oh, my God. 148 00:18:18,450 --> 00:18:22,650 If only we could go back to those times. You mentored me in so much more than 149 00:18:22,650 --> 00:18:23,650 business. 150 00:18:24,410 --> 00:18:26,110 I remember those times. 151 00:18:28,250 --> 00:18:28,730 You 152 00:18:28,730 --> 00:18:38,110 interested 153 00:18:38,110 --> 00:18:39,110 in what's in there? 154 00:18:39,470 --> 00:18:41,470 I think I'm curious. 155 00:18:58,410 --> 00:19:01,690 must be hacking something very... 156 00:19:41,810 --> 00:19:42,810 Thank you. 157 00:20:18,170 --> 00:20:19,470 There's so much light. 158 00:20:19,770 --> 00:20:20,770 That's why. 159 00:20:24,930 --> 00:20:27,110 I thought you were thinking this kind of thing. 160 00:20:41,590 --> 00:20:45,770 How do we get these free from here? 161 00:22:24,940 --> 00:22:25,960 Oh, my God. 162 00:22:26,280 --> 00:22:28,980 Oh, my God. 163 00:22:29,820 --> 00:22:32,980 Oh, my God. 164 00:22:34,460 --> 00:22:36,000 Oh, my God. 165 00:22:38,060 --> 00:22:41,580 Oh, my God. Oh, 166 00:22:41,640 --> 00:22:47,180 my God. 167 00:23:50,250 --> 00:23:51,250 I just thought I forgot. 168 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 Okay. 169 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 Oh, jeez, no. 170 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 Yeah. 171 00:37:07,530 --> 00:37:09,490 Michelle. Sit on my face. 172 00:38:36,010 --> 00:38:37,010 I'm here. 173 00:40:42,350 --> 00:40:43,350 you know. 174 00:41:48,910 --> 00:41:50,670 Do you have a fucking Christmas present? 175 00:44:44,080 --> 00:44:45,980 Yes. Feel good putting it in there? 176 00:44:46,920 --> 00:44:49,820 I love a team player around here. 177 00:44:52,220 --> 00:44:53,640 I'm glad you made the team. 178 00:45:34,860 --> 00:45:35,860 spicy food before bed. 179 00:46:25,290 --> 00:46:26,290 now, Sheena? 180 00:46:26,910 --> 00:46:29,410 I... I should. 181 00:46:30,570 --> 00:46:31,509 Shouldn't I? 182 00:46:31,510 --> 00:46:33,810 I was your assistant, Sheena. 183 00:46:34,410 --> 00:46:36,890 The one you drove to madness and despair. 184 00:46:38,250 --> 00:46:39,250 Wait. 185 00:46:40,710 --> 00:46:43,530 No. But you're... Yeah. 186 00:46:44,170 --> 00:46:45,590 You remember me now. 187 00:46:45,930 --> 00:46:49,890 But you never even knew I died, didn't you? I have no way of knowing. 188 00:46:50,510 --> 00:46:52,450 That's because you never cared to know. 189 00:46:52,920 --> 00:46:55,240 You don't care about anyone but yourself. 190 00:46:56,900 --> 00:47:01,500 If you continue down this path, you'll end up like me. 191 00:47:01,760 --> 00:47:06,420 A restless spirit, tormented by the consequences of your own greed. 192 00:47:06,820 --> 00:47:08,660 My life's fine the way it is. 193 00:47:17,200 --> 00:47:19,780 Look what you've denied your own daughter, Sheena. 194 00:47:22,440 --> 00:47:24,120 What's the purpose of showing me this? 195 00:47:24,440 --> 00:47:27,520 Unless she's a woman, she's nothing more than a self -centered miser. 196 00:47:28,580 --> 00:47:31,840 Always putting money and success above everything else. 197 00:47:32,440 --> 00:47:36,400 And that poor daughter of hers stuck in her cold mansion. 198 00:47:38,340 --> 00:47:39,340 I'm hungry. 199 00:47:39,400 --> 00:47:41,160 Can I please have some more pigeon? 200 00:47:41,480 --> 00:47:42,800 My legs hurt. 201 00:47:45,140 --> 00:47:46,620 You guys don't understand. 202 00:47:47,680 --> 00:47:50,000 She's... She's just... 203 00:47:51,500 --> 00:47:53,520 Hold on. Let me take this call. 204 00:47:56,680 --> 00:47:58,260 Hey, sweetheart. 205 00:48:01,500 --> 00:48:02,399 It's okay. 206 00:48:02,400 --> 00:48:04,020 Don't worry. I understand. 207 00:48:05,200 --> 00:48:06,280 Look at this place. 208 00:48:06,620 --> 00:48:09,400 It's a dump. I can't have my daughter living like this. 209 00:48:10,220 --> 00:48:11,520 You need to let me intervene. 210 00:48:12,340 --> 00:48:13,680 Clearly you're missing the point. 211 00:48:14,020 --> 00:48:15,020 Don't you see? 212 00:48:16,180 --> 00:48:17,620 See what? What point? 213 00:48:18,040 --> 00:48:19,860 You know what? You're going to help me. 214 00:48:20,080 --> 00:48:21,080 Or else. 215 00:48:21,320 --> 00:48:23,200 When I die, I'm just going to haunt you. 216 00:48:23,400 --> 00:48:26,660 And that's the last thing you want. You thought I was a bitch then? 217 00:48:27,380 --> 00:48:29,300 Wait till I haunt you for all of eternity. 218 00:48:29,780 --> 00:48:30,780 Okay. 219 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Okay, chill out. 220 00:48:36,340 --> 00:48:37,340 It's okay, honey. 221 00:48:38,140 --> 00:48:39,580 I'll always be here for you. 222 00:48:42,140 --> 00:48:43,140 Whoa. 223 00:48:43,800 --> 00:48:45,060 What is this? 224 00:48:45,380 --> 00:48:46,380 It's okay. 225 00:48:46,760 --> 00:48:47,940 Your family let us in. 226 00:48:48,280 --> 00:48:50,570 I'm here to discuss... an urgent matter. 227 00:48:51,390 --> 00:48:56,250 I just thought you should know it's about my daughter. 228 00:48:57,090 --> 00:48:59,990 She's been cheating on you for a while now. 229 00:49:01,170 --> 00:49:03,470 Apple doesn't fall far from the tree, as they say. 230 00:49:04,410 --> 00:49:05,410 What? No. 231 00:49:05,930 --> 00:49:07,850 No, that's not true. She never. 232 00:49:08,910 --> 00:49:11,010 It is very much true. 233 00:49:11,350 --> 00:49:13,070 She's been doing it for a while now. 234 00:49:13,790 --> 00:49:18,490 I told her to let you down easy, but she was more than willing to string you 235 00:49:18,490 --> 00:49:20,820 along. Like a foolish little puppet. 236 00:49:24,780 --> 00:49:27,220 It's okay. 237 00:49:27,580 --> 00:49:31,780 You know, I feel sorry for you and the pain that you're going through. 238 00:49:32,840 --> 00:49:38,120 And, you know, just to make this go away, I'm more than willing to write, 239 00:49:38,120 --> 00:49:39,760 say, a $10 ,000 check. 240 00:49:40,860 --> 00:49:43,780 But you have to agree to never contact her again. 241 00:49:45,880 --> 00:49:46,880 No. 242 00:49:47,500 --> 00:49:49,340 Money won't fix my broken heart. 243 00:49:50,160 --> 00:49:52,040 But it'll help your family. 244 00:49:52,540 --> 00:49:53,660 Think about them. 245 00:49:57,900 --> 00:50:04,860 Well, to sweeten the pot and to help you with the pain you're 246 00:50:04,860 --> 00:50:11,820 going through, how about my assistant and I distract you from the pain? 247 00:50:30,760 --> 00:50:32,440 That's just what I like to hear. 248 00:50:36,500 --> 00:50:39,680 Make you forget all about her. 249 00:50:40,040 --> 00:50:41,040 Yeah. 250 00:50:42,180 --> 00:50:43,900 Yes. So comfy. 251 00:50:44,200 --> 00:50:45,640 Take this hideous thing off. 252 00:50:46,080 --> 00:50:47,080 Yeah. 253 00:50:49,640 --> 00:50:53,380 My assistant here to, you know, assist. 254 00:51:10,660 --> 00:51:11,660 What? Sorry. 255 00:51:18,100 --> 00:51:21,020 I'm sure I know a few more tricks than she does. 256 00:51:21,320 --> 00:51:23,680 Get you forgetting about her in no time. 257 00:51:23,920 --> 00:51:24,920 Yeah. 258 00:52:04,880 --> 00:52:06,000 Poor boy. 259 00:52:14,020 --> 00:52:15,780 This is making me feel lucky. 260 00:52:38,490 --> 00:52:41,290 um um 261 00:53:10,700 --> 00:53:13,040 Maybe some more visual stimulation? 262 00:53:13,600 --> 00:53:14,600 Yeah. 263 00:53:47,180 --> 00:53:49,060 Is this seat taken? 264 00:54:11,630 --> 00:54:12,630 Mm -hmm. 265 00:54:41,420 --> 00:54:42,420 Amen. 266 00:55:14,570 --> 00:55:19,850 Gosh, you look so greedy. Oh, my. 267 00:56:24,170 --> 00:56:25,170 perks of the job 268 00:57:39,730 --> 00:57:42,530 Okay. Okay. 269 00:57:55,200 --> 00:57:59,920 Where are you going? Oh, look who's forgetting already. 270 00:58:04,360 --> 00:58:05,360 Yeah. 271 00:58:14,860 --> 00:58:16,560 Fuck you. 272 00:59:11,280 --> 00:59:12,280 Mmm. 273 01:00:23,400 --> 01:00:24,940 there. I am being greedy again now. 274 01:00:26,940 --> 01:00:30,060 Oh, shit. 275 01:00:34,040 --> 01:00:35,040 Scary. 276 01:00:36,520 --> 01:00:37,520 Yes. 277 01:01:16,060 --> 01:01:17,780 Oh, my God. 278 01:01:19,360 --> 01:01:20,500 It's so good. 279 01:02:22,000 --> 01:02:23,780 that real out -of -body experience. 280 01:03:59,080 --> 01:04:01,360 Yeah? You gotta try it in this situation. 281 01:04:03,920 --> 01:04:04,900 Oh, this 282 01:04:04,900 --> 01:04:13,360 is 283 01:04:13,360 --> 01:04:14,360 so good. 284 01:04:35,080 --> 01:04:36,080 Thank you. 285 01:05:38,240 --> 01:05:39,240 Yes, 286 01:05:41,820 --> 01:05:42,820 yes, yes, yes, yes. 287 01:05:43,840 --> 01:05:48,780 Oh, my God. Oh, wow. 288 01:05:49,520 --> 01:05:50,880 I'm always having fun. 289 01:05:55,100 --> 01:05:56,580 Oh, yeah. 290 01:05:56,880 --> 01:06:02,980 Oh, my God. 291 01:06:04,220 --> 01:06:05,340 That's so good. 292 01:06:23,310 --> 01:06:24,310 Yeah. 293 01:06:54,120 --> 01:06:56,620 It's been so long since I had a dick inside me. 294 01:06:59,880 --> 01:07:00,880 Yes. 295 01:07:02,260 --> 01:07:04,380 Get possessed by that dick. 296 01:07:33,260 --> 01:07:38,500 Ooh. Oh, my God. Mm 297 01:07:38,500 --> 01:07:41,400 -hmm. 298 01:07:42,160 --> 01:07:44,300 Mm -hmm. Uh -huh. 299 01:08:16,390 --> 01:08:17,630 Oh, yes. 300 01:08:18,729 --> 01:08:21,189 You are very talented with your tongue. 301 01:08:21,670 --> 01:08:22,670 Yes. 302 01:08:50,250 --> 01:08:51,649 Oh, yes. 303 01:09:57,670 --> 01:09:59,170 You see it? You see it? 304 01:10:21,000 --> 01:10:22,780 Oh, yes. 305 01:10:52,400 --> 01:10:59,340 It would be so hot if we both were lying down on the bed and he just 306 01:10:59,340 --> 01:11:01,560 switched back and forth between mine and yours. 307 01:11:01,900 --> 01:11:02,900 There we go. 308 01:11:04,960 --> 01:11:08,500 I know the reason why I hired you. 309 01:11:09,100 --> 01:11:10,280 So smart. 310 01:11:13,800 --> 01:11:14,980 So smart. 311 01:11:32,780 --> 01:11:33,780 Like this? 312 01:11:34,560 --> 01:11:35,860 Oh, see? 313 01:12:02,890 --> 01:12:03,890 Yeah. 314 01:12:32,330 --> 01:12:33,650 Thank you for all your frustration. 315 01:13:05,070 --> 01:13:06,070 Oh, my God. 316 01:13:46,590 --> 01:13:51,190 let it all out all that heartbreak 317 01:14:57,350 --> 01:14:58,350 He was 318 01:15:48,570 --> 01:15:50,290 Every last drop. 319 01:15:58,890 --> 01:15:59,570 I 320 01:15:59,570 --> 01:16:10,730 bet 321 01:16:10,730 --> 01:16:12,890 you feel better now, don't you? Yeah. 322 01:16:14,050 --> 01:16:16,630 I can't believe she cheated on me. 323 01:16:18,890 --> 01:16:22,750 I will get my checkbook, and you never contact her again. 324 01:16:23,730 --> 01:16:24,730 That's an agreement. 325 01:16:25,150 --> 01:16:26,470 Right. Yeah. 326 01:16:27,110 --> 01:16:28,150 You got it. 327 01:16:56,840 --> 01:17:01,040 It's gotta be a dream. She's not... She's not... No. This can't be. 328 01:17:01,800 --> 01:17:02,800 This can't be. 329 01:18:13,390 --> 01:18:14,390 What is this thing? 330 01:18:47,280 --> 01:18:48,860 Make as much money as possible. 331 01:18:49,240 --> 01:18:50,820 Leave behind a legacy. 332 01:18:51,880 --> 01:18:53,240 That's what she always said. 333 01:18:54,360 --> 01:18:57,100 Now look at me. I've become just like her. 334 01:19:01,480 --> 01:19:02,480 No one? 335 01:19:03,460 --> 01:19:05,300 No one showed up for my wake? 336 01:19:06,460 --> 01:19:08,180 After everything I've accomplished? 337 01:19:13,400 --> 01:19:14,700 A legacy, Mom. 338 01:19:15,660 --> 01:19:18,440 But what good is a legacy when there's no one to remember it? 339 01:19:23,360 --> 01:19:25,800 I did this. 340 01:19:26,600 --> 01:19:33,260 I should have cared more about family than fortune, love than 341 01:19:33,260 --> 01:19:34,260 wealth. 342 01:20:45,160 --> 01:20:46,360 I understand what I have to do. 343 01:23:45,710 --> 01:23:46,710 Wow. 344 01:30:10,770 --> 01:30:11,770 Oh yeah! 345 01:34:00,460 --> 01:34:01,460 Mm -hmm. 346 01:35:35,080 --> 01:35:36,220 Yes, yes, yes. 347 01:35:36,780 --> 01:35:38,180 Yes. 348 01:35:40,260 --> 01:35:41,520 Yes. 349 01:35:42,760 --> 01:35:44,140 Yes. 350 01:36:12,400 --> 01:36:13,400 No! 351 01:37:01,040 --> 01:37:02,140 Uh huh. 352 01:39:04,300 --> 01:39:05,700 Here, 353 01:39:11,640 --> 01:39:12,820 back it. 354 01:39:46,000 --> 01:39:47,400 Fuck. 355 01:39:48,320 --> 01:39:49,320 Fuck. 356 01:39:50,000 --> 01:39:51,000 Fuck. 357 01:40:42,510 --> 01:40:45,390 Yeah. Yeah. Yeah. 358 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 Yes. 359 01:42:40,910 --> 01:42:44,730 Yes. Oh, my God. 360 01:43:24,460 --> 01:43:25,139 Mm -hmm. 361 01:43:25,140 --> 01:43:27,160 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 362 01:43:27,700 --> 01:43:33,920 Mm -hmm. 363 01:46:37,800 --> 01:46:39,720 Fucking blushing, huh? Yeah. 364 01:47:21,450 --> 01:47:22,450 Uh -huh. 365 01:47:25,450 --> 01:47:26,450 Yes. 366 01:47:35,870 --> 01:47:36,870 Yes. 367 01:47:38,330 --> 01:47:39,590 Yes. Yes. 368 01:47:39,970 --> 01:47:40,970 Yes. Yes. 369 01:51:33,510 --> 01:51:35,710 Honey. Mom, what are you doing here so early? 370 01:51:37,310 --> 01:51:38,890 I've had a change of heart, dear. 371 01:51:39,530 --> 01:51:42,710 Really? I mean, you look like you've seen a ghost. Are you okay? 372 01:51:45,150 --> 01:51:46,150 Yes, really. 373 01:51:47,570 --> 01:51:48,870 Here, take this. 374 01:51:50,650 --> 01:51:51,990 Oh, wow. 375 01:51:52,970 --> 01:51:56,570 But, I mean, are you sure you're okay? You look a little sick. 376 01:51:59,030 --> 01:52:00,930 No, I'm not sick. 377 01:52:01,800 --> 01:52:08,700 There's just something I need to tell you. I want you to go have Christmas 378 01:52:08,700 --> 01:52:10,220 your fiance and his family. 379 01:52:11,040 --> 01:52:14,200 What? Are you serious? Really? That would be wonderful. 380 01:52:16,760 --> 01:52:17,760 Yes. 381 01:52:18,500 --> 01:52:22,460 And I have realized that I have been terrible. 382 01:52:23,000 --> 01:52:25,640 I wasn't paying attention to what was most important. 383 01:52:26,060 --> 01:52:29,060 Family. So many important moments. 384 01:52:31,150 --> 01:52:34,950 I want to make amends, and I've realized the error of my ways. 385 01:52:37,210 --> 01:52:43,990 And the most important part, I apologize for everything 386 01:52:43,990 --> 01:52:50,070 that I've put you through, and I want to give you my blessing for you to be with 387 01:52:50,070 --> 01:52:51,049 your fiancé. 388 01:52:51,050 --> 01:52:54,550 As long as he makes you happy, that is all that matters. 389 01:52:54,830 --> 01:52:59,210 Thank you, Mom, so much. This really means a lot. I really... 390 01:52:59,560 --> 01:53:01,280 I can't wait to spend Christmas with you. 391 01:53:01,520 --> 01:53:04,760 Save me a seat at dinner, because there's something I need to take care of 392 01:53:04,760 --> 01:53:07,520 first. I will, okay? I'll see you later. 393 01:53:08,660 --> 01:53:11,480 Merry Christmas. Yes, Merry Christmas. 394 01:53:15,920 --> 01:53:16,920 Hello, Mar? 395 01:53:22,780 --> 01:53:24,280 It's been way too long, Sheena. 396 01:53:24,760 --> 01:53:25,760 Indeed. 397 01:53:26,260 --> 01:53:28,100 Life just got in the way, I guess. 398 01:53:28,340 --> 01:53:29,289 It did. 399 01:53:29,290 --> 01:53:32,070 There's something I always just wanted to tell you, but I just never had the 400 01:53:32,070 --> 01:53:33,070 guts to say it to you. 401 01:53:33,690 --> 01:53:34,690 Really? What's that? 402 01:53:35,790 --> 01:53:41,190 Well, I've always kind of had a little thing for you, but it's just we've both 403 01:53:41,190 --> 01:53:46,090 been so busy with work, and you've always had this tough, unapproachable 404 01:53:46,210 --> 01:53:47,610 and I just haven't been able to get through to you. 405 01:53:48,950 --> 01:53:49,950 Unapproachable, huh? 406 01:53:52,470 --> 01:53:55,310 I mean, I know you're busy, so I get it. I understand. 407 01:53:58,330 --> 01:53:59,330 Here we are now. 408 01:54:00,310 --> 01:54:01,710 Are you flirting with me? 409 01:54:02,670 --> 01:54:03,670 Maybe. 410 01:54:04,670 --> 01:54:07,630 There is something that I always have wanted to do though. 411 01:54:08,430 --> 01:54:09,430 What's that? 412 01:54:27,630 --> 01:54:30,090 a long time ago better late than never 26285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.