All language subtitles for The Holidays Have Their Own Ghosts - HQporner.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,280 --> 00:01:17,080 Mom, look, it's snowing. 2 00:01:17,720 --> 00:01:18,720 Beautiful. 3 00:01:19,200 --> 00:01:21,960 Really feels like Christmas is just around the corner. 4 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Christmas. 5 00:01:24,480 --> 00:01:26,100 Oh, humbug. 6 00:01:26,800 --> 00:01:31,780 Hon, we've discussed this. Christmas is just another day, and these seals won't 7 00:01:31,780 --> 00:01:32,780 close themselves. 8 00:01:33,080 --> 00:01:38,580 But Mom, Christmas is that one time of year when... When people waste their 9 00:01:38,580 --> 00:01:40,140 and money on frivolous nonsense. 10 00:01:41,340 --> 00:01:44,180 I do not have the luxury to be so sentimental. 11 00:01:45,220 --> 00:01:47,020 Now, what about the Hendersons? 12 00:01:47,280 --> 00:01:50,000 Well, the Hendersons are a bit in a rough patch. 13 00:01:50,460 --> 00:01:54,120 First and foremost, Mr. Henderson lost his job. 14 00:01:54,860 --> 00:01:56,360 He hasn't paid his mortgage. 15 00:01:56,780 --> 00:01:58,400 He has kids to feed. 16 00:01:58,800 --> 00:02:00,280 I mean, it's Christmas. 17 00:02:00,520 --> 00:02:01,900 It's going to be Christmas soon. 18 00:02:02,340 --> 00:02:04,200 Don't you think you should show a bit of compassion? 19 00:02:06,540 --> 00:02:08,020 Compassion doesn't pay the bills. 20 00:02:08,520 --> 00:02:13,240 It's another luxury that we don't have the time to be providing for others. 21 00:02:13,630 --> 00:02:17,630 So, especially during the holidays, they can't pay. They have to go. 22 00:02:18,050 --> 00:02:21,730 But mom, it's near Christmas. It's freezing. 23 00:02:22,130 --> 00:02:23,710 Mr. Henderson has kids. 24 00:02:24,350 --> 00:02:26,610 Don't you think we should be a bit more light on them? 25 00:02:27,170 --> 00:02:28,230 Not my problem. 26 00:02:29,910 --> 00:02:32,690 We're not going to let this holiday cloud our judgment. 27 00:02:46,090 --> 00:02:47,029 of Christmas. 28 00:02:47,030 --> 00:02:49,110 I was wondering, Mom. 29 00:02:49,650 --> 00:02:50,650 Now what? 30 00:02:52,590 --> 00:02:57,350 Mark wants me to meet his family, and I mean, I was kind of wondering if maybe 31 00:02:57,350 --> 00:02:59,530 on Christmas Eve I could take the day off. 32 00:03:00,130 --> 00:03:01,830 Mark? From the bakery? 33 00:03:02,850 --> 00:03:06,890 I already made it perfectly clear that I don't want you associating with those 34 00:03:06,890 --> 00:03:07,890 kind of people. 35 00:03:08,190 --> 00:03:13,050 Well, Mom, he loves me, and we're really in love, and I mean, I really do think 36 00:03:13,050 --> 00:03:15,310 he's a really nice guy. I think he'd love him. 37 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 Absolutely not. 38 00:03:17,620 --> 00:03:18,620 I need you here. 39 00:03:19,720 --> 00:03:23,160 There's a lot of work to do, holidays or not. I'm going to treat it like another 40 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 day. 41 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 All right. 42 00:03:53,360 --> 00:03:56,180 What a waste of time and money. 43 00:03:57,460 --> 00:03:59,520 The city should be working. 44 00:04:00,780 --> 00:04:02,260 Boost the economy. 45 00:04:05,520 --> 00:04:08,700 Frivolous nonsense of holidays, I swear. 46 00:04:11,240 --> 00:04:12,540 Good riddance. 47 00:04:42,320 --> 00:04:48,540 Everyone knows retail corporations just profit off of this. 48 00:04:49,840 --> 00:04:56,400 Go and spend your money on things you don't need to impress people 49 00:04:56,400 --> 00:04:57,880 you don't care about. 50 00:05:02,960 --> 00:05:08,380 I do not have the luxury of such wastefulness. 51 00:05:13,360 --> 00:05:14,780 Merry Christmas indeed. 52 00:06:16,170 --> 00:06:17,170 What is that? 53 00:06:23,610 --> 00:06:24,610 Hello? 54 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 What's there? 55 00:07:03,730 --> 00:07:06,110 What is that? 56 00:07:08,370 --> 00:07:10,450 That cannot be real. 57 00:07:15,670 --> 00:07:20,230 Oh my god, it can't be. 58 00:07:21,390 --> 00:07:23,990 What is that? 59 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 You can't be. 60 00:07:52,680 --> 00:07:54,140 Surprise, my dear projet. 61 00:07:56,040 --> 00:08:00,080 You were my mentor, my boss. 62 00:08:00,500 --> 00:08:05,140 You taught me everything about accomplishment and ambition, getting 63 00:08:05,140 --> 00:08:06,360 want, no matter the cost. 64 00:08:07,760 --> 00:08:09,580 Yes, I was for that. 65 00:08:10,000 --> 00:08:11,780 And now I'm here to show you the cost. 66 00:08:13,200 --> 00:08:16,360 What? I don't believe any of this nonsense. 67 00:08:16,700 --> 00:08:17,740 Like, it isn't real. 68 00:08:20,680 --> 00:08:23,240 Sheena, unfortunately, it is all too real. 69 00:08:23,740 --> 00:08:28,600 Your misdeeds have led me to this, and they will lead you to this day. 70 00:08:29,740 --> 00:08:30,880 You are bullshit. 71 00:08:31,120 --> 00:08:32,140 I don't believe it. 72 00:08:32,520 --> 00:08:33,520 Show me proof. 73 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Yeah. 74 00:08:57,120 --> 00:08:59,100 Do you remember this, Gina? 75 00:09:02,700 --> 00:09:06,160 Your choices begin in just them. 76 00:09:10,300 --> 00:09:11,440 So did you get those raincoats? 77 00:09:12,100 --> 00:09:13,100 No. 78 00:09:13,860 --> 00:09:16,460 I mean, I finished half of it. I tried it. 79 00:09:16,820 --> 00:09:19,480 No, you know. We worked on it a little bit. Yeah. 80 00:09:34,860 --> 00:09:35,559 I know. 81 00:09:35,560 --> 00:09:39,640 Fun party, huh? 82 00:09:40,520 --> 00:09:42,780 Oh, hi, Mark. 83 00:09:44,380 --> 00:09:47,220 Yeah, I guess it's all right. 84 00:09:47,860 --> 00:09:51,400 Would you like to dance? 85 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 Sheena, darling. 86 00:09:53,640 --> 00:09:57,500 Listen, I've got a new project that I've been saving just for you. 87 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Oh, my God. 88 00:09:59,500 --> 00:10:02,080 Let's go talk about it. Of course. Lead the way. 89 00:10:04,040 --> 00:10:05,460 Maybe next time. 90 00:10:17,000 --> 00:10:23,760 Let me tell you, Sheena, you are an exceptional 91 00:10:23,760 --> 00:10:27,160 talent, and there's something that sets you apart from the rest. 92 00:10:28,160 --> 00:10:29,720 Thank you, Sarah. 93 00:10:30,760 --> 00:10:33,800 I really appreciate it. You know, I've always admired your success. 94 00:10:34,260 --> 00:10:35,260 Hmm. 95 00:10:35,280 --> 00:10:38,700 Let me tell you, success is about a lot more than just hard work. 96 00:10:39,000 --> 00:10:41,640 Yes, I see that. It's about... This is where it all began. 97 00:10:42,900 --> 00:10:44,100 Having the right connections. 98 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 Connections like this. 99 00:10:48,140 --> 00:10:49,140 Oh. 100 00:10:49,780 --> 00:10:51,500 I understand. 101 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 You know, I've heard stories about your mentorship. 102 00:10:54,260 --> 00:10:56,420 You've helped so many people with their careers. 103 00:10:56,880 --> 00:10:58,800 And I'm willing to help you. 104 00:11:00,040 --> 00:11:01,460 But it comes at a price. 105 00:11:02,040 --> 00:11:05,120 Will you let ambition cloud your judgment? 106 00:11:08,280 --> 00:11:09,280 All right. 107 00:11:10,480 --> 00:11:11,980 We'll do whatever it takes. 108 00:11:13,840 --> 00:11:15,700 I like that winner's attitude. 109 00:11:29,200 --> 00:11:31,960 I was young and naive. I didn't know any better. 110 00:11:34,860 --> 00:11:38,840 But you see, Gina, these choices define who you become. 111 00:11:41,860 --> 00:11:45,660 I won't let you make me feel guilty for things I can't change. 112 00:11:47,620 --> 00:11:50,060 You can't change your past, Gina. 113 00:11:50,960 --> 00:11:52,500 But you can change your future. 114 00:11:56,810 --> 00:11:59,270 my hands on you for a very long time. 115 00:12:01,310 --> 00:12:02,310 Oh. 116 00:12:03,990 --> 00:12:09,430 Would you consider yourself a submissive woman? 117 00:12:10,530 --> 00:12:13,450 I hadn't really thought of that. 118 00:12:14,750 --> 00:12:16,790 Because I like submissive women. 119 00:12:18,090 --> 00:12:20,790 Women that do as I say. 120 00:12:28,720 --> 00:12:30,120 take my time with things. 121 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 Oh. 122 00:12:31,900 --> 00:12:33,260 Nice and slow. 123 00:12:34,460 --> 00:12:35,760 What do you think about that? 124 00:12:37,080 --> 00:12:39,620 I mean, it's nice. 125 00:12:39,820 --> 00:12:40,779 Slow is nice. 126 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 Yeah. 127 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Oh. 128 00:12:44,920 --> 00:12:46,960 You're not wearing a bra, are you, Sheena? 129 00:12:47,220 --> 00:12:49,300 I mean... Why? 130 00:12:50,620 --> 00:12:52,740 Why didn't you wear a bra? 131 00:12:54,500 --> 00:12:55,840 Um, laundry day? 132 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 Be honest. 133 00:12:59,180 --> 00:13:00,480 You've been waiting for me. 134 00:13:01,280 --> 00:13:03,200 You've been waiting for me to make my move. 135 00:13:03,900 --> 00:13:04,900 Oh, my. 136 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 I can take what I want. 137 00:13:06,960 --> 00:13:12,900 It wasn't quite what I had in mind, but... 138 00:13:39,880 --> 00:13:45,440 I'm willing to bet by the look of this dress, 139 00:13:45,600 --> 00:13:51,840 and you're not wearing a bra, that you're not wearing any underwear. 140 00:13:54,320 --> 00:13:56,120 Um, no. 141 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 I'm not. 142 00:14:59,280 --> 00:15:01,520 I just want to take it all in. 143 00:15:02,640 --> 00:15:03,920 Is that the wrong way? 144 00:15:07,560 --> 00:15:08,160 It 145 00:15:08,160 --> 00:15:16,780 is 146 00:15:16,780 --> 00:15:18,480 even prettier than I expected. 147 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 Thank you. 148 00:15:39,280 --> 00:15:41,960 Why don't you learn these techniques? 149 00:15:44,660 --> 00:15:48,060 You know, my mentorship program. 150 00:15:51,780 --> 00:15:55,620 I have to maybe block him out of my mind because I don't remember him doing 151 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 that. 152 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 All right. 153 00:16:01,720 --> 00:16:04,440 I'm pushing back in without a girl. 154 00:16:10,780 --> 00:16:12,180 Can I be honest with you? 155 00:16:13,880 --> 00:16:15,540 You're making my cock hard. 156 00:16:17,780 --> 00:16:20,380 Can I see it? 157 00:16:20,580 --> 00:16:21,580 Not yet. 158 00:16:22,180 --> 00:16:23,540 I don't want to eat that pussy. 159 00:16:24,320 --> 00:16:26,000 If you don't mind. 160 00:16:35,120 --> 00:16:38,180 I'm not going to admit that it's been a while. 161 00:16:39,770 --> 00:16:40,950 You know, I've been very busy. 162 00:17:47,920 --> 00:17:51,580 I haven't experienced pleasure since I died. 163 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Actually. 164 00:17:56,820 --> 00:17:57,820 Oh, good. 165 00:17:58,560 --> 00:17:59,700 You poor thing. 166 00:18:01,900 --> 00:18:05,500 Yeah. I mean, quite the outfit. 167 00:18:06,460 --> 00:18:08,520 Ooh. Could have fooled me. 168 00:18:09,680 --> 00:18:11,340 Really? Yeah. 169 00:18:11,960 --> 00:18:16,040 I mean, remember the things we used to do in the office supply closet? 170 00:18:20,149 --> 00:18:22,990 You mentored me in so much more than business. 171 00:18:24,250 --> 00:18:26,030 Do you remember this time? 172 00:18:30,910 --> 00:18:37,890 Are you 173 00:18:37,890 --> 00:18:38,930 interested in what's in there? 174 00:18:39,430 --> 00:18:41,530 I think I'm curious. 175 00:18:43,610 --> 00:18:47,530 I'm so powerful. 176 00:18:55,440 --> 00:19:01,700 I mean, we must be packing something very, 177 00:19:01,700 --> 00:19:04,540 uh, fun. 178 00:19:36,720 --> 00:19:37,720 the last time we saw you. 179 00:20:42,070 --> 00:20:45,750 How do we get these free from here? 180 00:21:23,799 --> 00:21:26,820 I love that. 181 00:22:19,290 --> 00:22:21,310 That's the worst you did. 182 00:22:22,190 --> 00:22:24,590 You are very enthusiastic. 183 00:22:44,689 --> 00:22:48,110 Oh my god. 184 00:23:50,190 --> 00:23:51,190 I just thought I forgot. 185 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 Good Lord. 186 00:29:53,929 --> 00:29:55,470 You're so good. Oh. 187 00:29:57,210 --> 00:30:00,090 How do you want me, huh? Why don't you lean on me? 188 00:30:00,950 --> 00:30:02,990 So I can put my hands on it. Take care. 189 00:30:30,610 --> 00:30:32,570 It was so good! 190 00:31:07,660 --> 00:31:08,660 I'll see you soon. 191 00:39:46,040 --> 00:39:48,360 I love both those lips 192 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 when you're hot 193 00:42:37,930 --> 00:42:38,950 Ugh, that hurt. 194 00:44:44,720 --> 00:44:46,280 Feel good putting it in there, hmm? 195 00:44:47,700 --> 00:44:49,820 You know I love a team player around here. 196 00:44:52,200 --> 00:44:53,680 I'm glad you made the team. 197 00:44:55,180 --> 00:44:56,180 Thanks, Coach. 198 00:44:58,200 --> 00:45:00,600 I don't want you washed up. 199 00:45:32,660 --> 00:45:35,840 No more spicy food before bed. 200 00:45:36,560 --> 00:45:37,620 Weird shit. 201 00:45:45,740 --> 00:45:46,780 It's freezing. 202 00:46:21,260 --> 00:46:25,740 Do you recognize me now, Sheena? 203 00:46:26,920 --> 00:46:29,400 I... I should. 204 00:46:30,340 --> 00:46:31,340 Should I? 205 00:46:31,540 --> 00:46:33,800 I was your assistant, Sheena. 206 00:46:34,420 --> 00:46:36,860 The one you drove to madness and despair. 207 00:46:38,260 --> 00:46:39,260 Wait. 208 00:46:40,700 --> 00:46:43,560 No. But you're... Yes. 209 00:46:44,180 --> 00:46:45,580 You remember me now. 210 00:46:45,920 --> 00:46:48,520 But you never even knew I died, didn't you? 211 00:46:48,740 --> 00:46:49,900 I have no way of knowing. 212 00:46:50,570 --> 00:46:52,450 That's because you never cared to know. 213 00:46:52,770 --> 00:46:55,210 You don't care about anyone but yourself. 214 00:46:56,930 --> 00:47:01,490 If you continue down this path, you'll end up like me. 215 00:47:01,790 --> 00:47:06,450 A restless spirit, tormented by the consequences of your own grief. 216 00:47:06,870 --> 00:47:08,610 My life's fine the way it is. 217 00:47:17,250 --> 00:47:19,770 Look what you've denied your own daughter, Rina. 218 00:47:22,410 --> 00:47:24,090 What's the purpose of showing me this? 219 00:47:24,330 --> 00:47:27,470 I've seen a woman. She's nothing more than a self -centered miser. 220 00:47:28,530 --> 00:47:31,830 Always putting money and success above everything else. 221 00:47:32,390 --> 00:47:36,390 And that poor daughter of hers stuck in her cold mansion. 222 00:47:38,310 --> 00:47:41,190 I'm hungry. Can I please have some more pigeon? 223 00:47:41,490 --> 00:47:42,810 My legs hurt. 224 00:47:45,170 --> 00:47:46,630 You guys don't understand. 225 00:47:47,450 --> 00:47:51,290 She's just, um... 226 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 Hold on. 227 00:47:53,680 --> 00:47:54,680 Hey, 228 00:47:56,140 --> 00:47:57,400 sweetheart. 229 00:48:01,480 --> 00:48:02,379 It's okay. 230 00:48:02,380 --> 00:48:04,000 Don't worry. I understand. 231 00:48:05,180 --> 00:48:06,260 Look at this place. 232 00:48:06,660 --> 00:48:09,340 It's a dump. I can't have my daughter living like this. 233 00:48:10,180 --> 00:48:11,500 You need to let me intervene. 234 00:48:12,320 --> 00:48:13,700 Clearly you're missing the point. 235 00:48:14,020 --> 00:48:15,020 Don't you see? 236 00:48:16,220 --> 00:48:17,580 See what? What point? 237 00:48:18,020 --> 00:48:19,860 You know what? You're going to help me. 238 00:48:20,100 --> 00:48:21,100 Or else. 239 00:48:21,240 --> 00:48:23,200 When I die, I'm just gonna haunt you. 240 00:48:23,420 --> 00:48:26,640 And that's the last thing you want. You thought I was a bitch then? 241 00:48:27,380 --> 00:48:29,300 Wait till I haunt you for all of eternity. 242 00:48:29,740 --> 00:48:30,740 Okay. 243 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Okay, chill out. 244 00:48:36,380 --> 00:48:37,380 It's okay, honey. 245 00:48:38,160 --> 00:48:39,560 I'll always be here for you. 246 00:48:42,100 --> 00:48:43,100 Whoa. 247 00:48:43,780 --> 00:48:45,020 What is this? 248 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 It's okay. 249 00:48:46,720 --> 00:48:47,940 Your family let us in. 250 00:48:48,360 --> 00:48:50,580 You know, I'm here to discuss an urgent matter. 251 00:48:51,400 --> 00:48:54,240 I just thought you should know. 252 00:48:55,200 --> 00:48:56,240 It's about my daughter. 253 00:48:57,080 --> 00:48:58,400 She's been cheating on you. 254 00:48:58,800 --> 00:48:59,960 For a while now. 255 00:49:01,200 --> 00:49:03,440 Apple doesn't fall far from the tree, as they say. 256 00:49:04,400 --> 00:49:05,400 What? No. 257 00:49:05,900 --> 00:49:08,000 No, that's not true. You never. 258 00:49:08,940 --> 00:49:09,940 It is. 259 00:49:09,980 --> 00:49:10,980 Very much true. 260 00:49:11,340 --> 00:49:13,060 She's been doing it for a while now. 261 00:49:13,780 --> 00:49:15,720 I told her to let you down easy. 262 00:49:16,620 --> 00:49:20,840 But she was more than willing to string you along like a foolish little puppet. 263 00:49:24,760 --> 00:49:27,240 It's okay. 264 00:49:27,440 --> 00:49:31,800 You know, I feel sorry for you and the pain that you're going through. 265 00:49:32,860 --> 00:49:38,280 And, you know, to make this go away, I'm more than willing to write, let's say, 266 00:49:38,480 --> 00:49:39,760 a $10 ,000 check. 267 00:49:40,840 --> 00:49:43,760 But you have to agree to never contact her again. 268 00:49:45,700 --> 00:49:46,700 No. 269 00:49:47,340 --> 00:49:49,320 Money won't fix my broken heart. 270 00:49:50,160 --> 00:49:52,020 But it'll help your family. 271 00:49:52,520 --> 00:49:53,660 Think about them. 272 00:49:57,980 --> 00:49:58,980 Well, 273 00:49:59,600 --> 00:50:05,440 to sweeten the pot and to help you with the pain you're going through, 274 00:50:05,580 --> 00:50:11,820 how about my assistant and I distract you from the pain? 275 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 That's just what I like to hear. 276 00:50:36,540 --> 00:50:39,720 I'll make you forget all about her. 277 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 Yeah. 278 00:50:42,820 --> 00:50:45,600 You're so comfy. Take this hideous thing off. 279 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Yeah. 280 00:50:49,800 --> 00:50:53,260 My assistant's here to, you know, assist. 281 00:51:06,160 --> 00:51:07,160 What? 282 00:51:12,980 --> 00:51:19,840 I'm sure I know a few more 283 00:51:19,840 --> 00:51:21,000 chicks than she does. 284 00:51:21,220 --> 00:51:23,640 If she's forgetting about her no time. 285 00:51:23,880 --> 00:51:24,880 Yeah. 286 00:52:03,220 --> 00:52:06,020 Poor boy. 287 00:52:14,259 --> 00:52:15,820 This is making me feel awesome. 288 00:53:09,610 --> 00:53:12,890 Maybe some more visual stimulation. 289 00:53:27,040 --> 00:53:30,480 There you go. 290 00:53:47,330 --> 00:53:49,070 Is that a seat taken? 291 00:54:23,700 --> 00:54:26,500 oh oh 292 00:55:13,050 --> 00:55:15,730 Oh my gosh, you're so greedy. 293 00:55:31,560 --> 00:55:32,560 Mm hmm. 294 00:55:33,360 --> 00:55:34,900 Mm hmm. 295 00:56:22,870 --> 00:56:25,070 These are perks of the job. 296 00:57:35,240 --> 00:57:37,740 oh okay 297 00:57:57,200 --> 00:57:59,920 Oh, look who's forgetting already. 298 00:58:04,020 --> 00:58:05,020 Yeah. 299 00:58:18,800 --> 00:58:20,640 Fuck yes. 300 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 So. 301 00:59:18,820 --> 00:59:19,820 Oh, yes. 302 01:00:27,200 --> 01:00:30,000 Oh, shit. 303 01:01:29,810 --> 01:01:32,970 Yes, yes, yes 304 01:02:03,410 --> 01:02:04,138 Oh shit. 305 01:02:04,140 --> 01:02:05,540 Yeah, it's getting worse. 306 01:02:13,500 --> 01:02:14,500 Oh, dude. 307 01:02:17,200 --> 01:02:18,200 Oh. 308 01:02:21,280 --> 01:02:23,600 Remember that real out -of -body experience? 309 01:02:25,340 --> 01:02:26,340 Oh, shit. 310 01:02:42,299 --> 01:02:46,920 oh my god oh my 311 01:02:46,920 --> 01:02:50,540 god 312 01:03:40,120 --> 01:03:42,140 Oh, my God, yes. 313 01:03:45,300 --> 01:03:46,300 Oh, 314 01:03:55,440 --> 01:03:56,440 yes. 315 01:04:25,230 --> 01:04:26,930 This is so good. 316 01:04:53,000 --> 01:04:57,100 oh my gosh 317 01:05:10,500 --> 01:05:15,540 oh my god 318 01:05:47,390 --> 01:05:48,830 Oh, wow. 319 01:05:49,630 --> 01:05:51,190 Someone's having fun, too. 320 01:05:54,070 --> 01:05:56,630 Oh, yeah. 321 01:05:56,990 --> 01:05:57,990 Oh, yes. 322 01:05:59,090 --> 01:06:02,970 Oh, my God. 323 01:06:03,630 --> 01:06:05,270 So good. 324 01:06:53,870 --> 01:06:56,630 It's been so long since I had a dick inside me. 325 01:07:02,410 --> 01:07:04,430 Get possessed by that dick. 326 01:07:08,610 --> 01:07:09,610 Yes. 327 01:07:33,960 --> 01:07:37,700 Oh, my God. 328 01:08:16,179 --> 01:08:17,620 Oh, yes, 329 01:08:19,120 --> 01:08:21,140 you are very talented with your tongue. 330 01:08:21,520 --> 01:08:22,520 Yes. 331 01:08:23,760 --> 01:08:24,939 Fuck yes. 332 01:08:25,479 --> 01:08:26,640 Oh, yeah. 333 01:08:48,430 --> 01:08:49,770 I can taste the honey on that, huh? 334 01:08:50,770 --> 01:08:54,229 Oh, yes. 335 01:08:54,750 --> 01:08:56,050 Yes. Oh, 336 01:08:57,569 --> 01:08:58,569 my God. 337 01:09:20,040 --> 01:09:21,439 It's so juicy in there, huh? 338 01:09:22,160 --> 01:09:23,160 Yes. 339 01:09:26,640 --> 01:09:27,399 Get 340 01:09:27,399 --> 01:09:36,540 yours, 341 01:09:36,920 --> 01:09:37,920 huh? 342 01:10:15,440 --> 01:10:17,340 Oh, my God. 343 01:10:22,060 --> 01:10:23,060 Oh, yes. 344 01:10:57,770 --> 01:11:01,010 Why you don't know the bed and he just twitched back and forth between mine and 345 01:11:01,010 --> 01:11:02,910 yours. There we go. 346 01:11:05,830 --> 01:11:08,490 I know the reason why I hired you. 347 01:11:32,810 --> 01:11:33,810 I love this. 348 01:12:32,330 --> 01:12:34,090 and I'll just take all this stuff and stretch it out. 349 01:13:17,360 --> 01:13:19,720 Oh my God. 350 01:13:20,100 --> 01:13:21,340 Oh 351 01:13:21,340 --> 01:13:31,720 my 352 01:13:31,720 --> 01:13:37,780 God. 353 01:13:47,470 --> 01:13:51,150 Let it all out. All that heartbreak. 354 01:15:49,230 --> 01:15:50,290 every last drop. 355 01:16:00,090 --> 01:16:00,690 I 356 01:16:00,690 --> 01:16:10,710 bet 357 01:16:10,710 --> 01:16:12,290 you feel better now. Yeah. 358 01:16:19,080 --> 01:16:22,720 at my checkbook, and you never contact her again. 359 01:16:23,720 --> 01:16:24,720 That's an agreement. 360 01:16:25,140 --> 01:16:26,460 Right. Yeah. 361 01:16:27,120 --> 01:16:28,140 You got it. 362 01:16:56,810 --> 01:17:01,010 It's gotta be a dream. She's not... She's not dead. No. This can't be. 363 01:17:01,530 --> 01:17:02,590 This can't be. 364 01:17:04,330 --> 01:17:05,590 She's not dead. 365 01:17:08,510 --> 01:17:09,530 She's not dead. 366 01:17:11,690 --> 01:17:12,690 No. 367 01:17:15,710 --> 01:17:16,990 This can't be real. 368 01:17:17,330 --> 01:17:18,390 Wake up, Sheena. 369 01:17:29,900 --> 01:17:31,720 Why would we be doing this? 370 01:17:33,820 --> 01:17:37,400 I didn't do anything to serve us. 371 01:17:38,320 --> 01:17:39,320 Why? 372 01:17:43,400 --> 01:17:48,640 This is 373 01:17:48,640 --> 01:17:51,200 my fault, isn't it? 374 01:17:52,080 --> 01:17:55,340 All my greed and selfishness. 375 01:18:10,670 --> 01:18:11,670 mercy on me. 376 01:18:12,610 --> 01:18:14,830 Tell me what it is that I need to be. 377 01:18:15,230 --> 01:18:18,010 I promise I will make a match. 378 01:18:47,120 --> 01:18:48,820 Make as much money as possible. 379 01:18:49,200 --> 01:18:50,800 Leave behind a legacy. 380 01:18:51,940 --> 01:18:53,240 That's what she always said. 381 01:18:54,260 --> 01:18:57,080 Now look at me. I've become just like her. 382 01:19:01,440 --> 01:19:02,440 No one? 383 01:19:03,360 --> 01:19:05,300 No one showed up for my wake? 384 01:19:06,500 --> 01:19:08,120 After everything I've accomplished? 385 01:19:13,380 --> 01:19:14,640 A legacy, Mom. 386 01:19:15,660 --> 01:19:18,420 But what good is a legacy when there's no one to remember it? 387 01:19:24,580 --> 01:19:25,740 I did this. 388 01:19:26,740 --> 01:19:33,620 I should have cared more about family, the fortune, love, the 389 01:19:33,620 --> 01:19:34,620 wealth. 390 01:19:35,880 --> 01:19:37,500 I did this to myself. 391 01:19:38,540 --> 01:19:39,880 I ruined it all. 392 01:19:53,520 --> 01:19:55,540 No legacy worth leaving behind. 393 01:19:55,840 --> 01:19:57,300 No one to remember. 394 01:20:01,740 --> 01:20:03,600 Please. Please. 395 01:20:03,960 --> 01:20:04,960 I'll change. 396 01:20:06,060 --> 01:20:07,460 Just give me a chance. 397 01:20:08,540 --> 01:20:09,800 I'll fix this. 398 01:20:10,120 --> 01:20:11,740 I can make amends. 399 01:20:45,960 --> 01:20:46,960 You have to be honest. 400 01:21:51,120 --> 01:21:52,120 What? 401 01:22:29,580 --> 01:22:32,380 Oh. Oh. 402 01:23:31,220 --> 01:23:32,620 Yeah. 403 01:26:31,470 --> 01:26:32,470 Oh. 404 01:30:42,440 --> 01:30:45,240 oh wow 405 01:35:49,110 --> 01:35:51,910 um oh 406 01:36:17,420 --> 01:36:18,420 Yes! 407 01:37:00,940 --> 01:37:04,460 Oh my god. 408 01:39:02,730 --> 01:39:03,730 better view. 409 01:39:10,610 --> 01:39:12,930 Yeah. Back yes. 410 01:39:57,840 --> 01:39:58,980 Whoa, oh 411 01:41:16,590 --> 01:41:17,590 See? 412 01:42:40,910 --> 01:42:43,750 Yes. Oh my god. 413 01:42:47,770 --> 01:42:48,770 Fuck. 414 01:43:34,780 --> 01:43:35,780 See you. Bye. 415 01:46:37,580 --> 01:46:39,740 That's fucking funny, huh? Yeah. 416 01:46:40,000 --> 01:46:41,920 Yeah. Yeah. 417 01:51:16,560 --> 01:51:17,560 to see my daughter. 418 01:51:17,920 --> 01:51:19,340 I need to make amends. 419 01:51:23,780 --> 01:51:25,180 Merry Christmas! 420 01:51:25,500 --> 01:51:27,440 La la la la la! 421 01:51:28,860 --> 01:51:30,100 Merry Christmas! 422 01:51:31,080 --> 01:51:32,440 Merry Christmas, honey. 423 01:51:33,940 --> 01:51:35,720 Mom, what are you doing here so early? 424 01:51:37,260 --> 01:51:38,880 I've had a change of heart, dear. 425 01:51:39,480 --> 01:51:42,760 Really? I mean, you look like you've seen a ghost. Are you okay? 426 01:51:44,980 --> 01:51:45,980 Yes, really. 427 01:51:47,480 --> 01:51:48,860 Here, take this. 428 01:51:50,360 --> 01:51:51,980 Oh, wow. 429 01:51:52,920 --> 01:51:56,540 But, I mean, are you sure you're okay? You look a little sick. 430 01:51:59,040 --> 01:52:00,940 No, I'm not sick. 431 01:52:01,560 --> 01:52:07,860 There's just something I need to tell you. I want you to go have Christmas 432 01:52:07,860 --> 01:52:10,200 with your fiancé and his family. 433 01:52:11,200 --> 01:52:12,740 What, are you serious? Really? 434 01:52:17,009 --> 01:52:18,009 Yes. 435 01:52:18,390 --> 01:52:22,470 And I have realized that I have been terrible. 436 01:52:22,950 --> 01:52:28,150 I wasn't paying attention to what was most important, family, and so many 437 01:52:28,150 --> 01:52:29,150 important moments. 438 01:52:30,370 --> 01:52:34,930 I want to make amends, and I've realized the error of my ways. 439 01:52:37,070 --> 01:52:43,970 And the most important part, I apologize for everything 440 01:52:43,970 --> 01:52:45,030 that I've put you through. 441 01:52:46,030 --> 01:52:50,810 And I want to give you my blessing for you to be with your fiancé. 442 01:52:51,110 --> 01:52:54,550 As long as he makes you happy, that is all that matters. 443 01:52:54,810 --> 01:53:00,490 Thank you, Mom, so much. This really means a lot. I really can't wait to 444 01:53:00,490 --> 01:53:01,490 Christmas with you. 445 01:53:01,610 --> 01:53:05,030 Save me a seat at dinner because there's something I need to take care of first. 446 01:53:05,390 --> 01:53:07,550 I will. Okay. I'll see you later. 447 01:53:09,050 --> 01:53:10,110 Merry Christmas. 448 01:53:10,390 --> 01:53:11,430 Merry Christmas. 449 01:53:15,950 --> 01:53:16,950 Want another bar? 450 01:53:18,510 --> 01:53:19,510 No. 451 01:53:22,810 --> 01:53:24,290 It's been way too long, Sheena. 452 01:53:24,770 --> 01:53:25,770 Indeed. 453 01:53:26,330 --> 01:53:28,030 Life just got in the way, I guess. 454 01:53:28,310 --> 01:53:29,249 It did. 455 01:53:29,250 --> 01:53:32,070 There's something I always just wanted to tell you, but I just never had the 456 01:53:32,070 --> 01:53:33,070 guts to say it to you. 457 01:53:33,650 --> 01:53:34,650 Really? What's that? 458 01:53:35,750 --> 01:53:40,930 Well, I've always kind of had a little thing for you, but... It's just we've 459 01:53:40,930 --> 01:53:44,890 both been so busy with work, and you've always had the tough... 460 01:53:45,400 --> 01:53:47,620 unapproachable show and I haven't been able to get through to you. 461 01:53:48,860 --> 01:53:49,860 Unapproachable, huh? 462 01:53:52,300 --> 01:53:55,320 I mean, I know you're busy, so I get it. I understand. 463 01:53:57,640 --> 01:53:58,840 But here we are now. 464 01:54:00,320 --> 01:54:01,680 Are you flirting with me? 465 01:54:02,640 --> 01:54:03,640 Maybe. 466 01:54:04,600 --> 01:54:07,640 There is something that I always have wanted to do, though. 467 01:54:08,320 --> 01:54:09,320 What's that? 468 01:54:26,830 --> 01:54:28,230 I should have done that a long time ago. 469 01:54:28,870 --> 01:54:30,090 It's better late than never. 29161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.