All language subtitles for The Holidays Have Their Own Ghosts - HQporner.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,280 --> 00:01:17,080
Mom, look, it's snowing.
2
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Beautiful.
3
00:01:19,200 --> 00:01:21,960
Really feels like Christmas is just
around the corner.
4
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Christmas.
5
00:01:24,480 --> 00:01:26,100
Oh, humbug.
6
00:01:26,800 --> 00:01:31,780
Hon, we've discussed this. Christmas is
just another day, and these seals won't
7
00:01:31,780 --> 00:01:32,780
close themselves.
8
00:01:33,080 --> 00:01:38,580
But Mom, Christmas is that one time of
year when... When people waste their
9
00:01:38,580 --> 00:01:40,140
and money on frivolous nonsense.
10
00:01:41,340 --> 00:01:44,180
I do not have the luxury to be so
sentimental.
11
00:01:45,220 --> 00:01:47,020
Now, what about the Hendersons?
12
00:01:47,280 --> 00:01:50,000
Well, the Hendersons are a bit in a
rough patch.
13
00:01:50,460 --> 00:01:54,120
First and foremost, Mr. Henderson lost
his job.
14
00:01:54,860 --> 00:01:56,360
He hasn't paid his mortgage.
15
00:01:56,780 --> 00:01:58,400
He has kids to feed.
16
00:01:58,800 --> 00:02:00,280
I mean, it's Christmas.
17
00:02:00,520 --> 00:02:01,900
It's going to be Christmas soon.
18
00:02:02,340 --> 00:02:04,200
Don't you think you should show a bit of
compassion?
19
00:02:06,540 --> 00:02:08,020
Compassion doesn't pay the bills.
20
00:02:08,520 --> 00:02:13,240
It's another luxury that we don't have
the time to be providing for others.
21
00:02:13,630 --> 00:02:17,630
So, especially during the holidays, they
can't pay. They have to go.
22
00:02:18,050 --> 00:02:21,730
But mom, it's near Christmas. It's
freezing.
23
00:02:22,130 --> 00:02:23,710
Mr. Henderson has kids.
24
00:02:24,350 --> 00:02:26,610
Don't you think we should be a bit more
light on them?
25
00:02:27,170 --> 00:02:28,230
Not my problem.
26
00:02:29,910 --> 00:02:32,690
We're not going to let this holiday
cloud our judgment.
27
00:02:46,090 --> 00:02:47,029
of Christmas.
28
00:02:47,030 --> 00:02:49,110
I was wondering, Mom.
29
00:02:49,650 --> 00:02:50,650
Now what?
30
00:02:52,590 --> 00:02:57,350
Mark wants me to meet his family, and I
mean, I was kind of wondering if maybe
31
00:02:57,350 --> 00:02:59,530
on Christmas Eve I could take the day
off.
32
00:03:00,130 --> 00:03:01,830
Mark? From the bakery?
33
00:03:02,850 --> 00:03:06,890
I already made it perfectly clear that I
don't want you associating with those
34
00:03:06,890 --> 00:03:07,890
kind of people.
35
00:03:08,190 --> 00:03:13,050
Well, Mom, he loves me, and we're really
in love, and I mean, I really do think
36
00:03:13,050 --> 00:03:15,310
he's a really nice guy. I think he'd
love him.
37
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
Absolutely not.
38
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
I need you here.
39
00:03:19,720 --> 00:03:23,160
There's a lot of work to do, holidays or
not. I'm going to treat it like another
40
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
day.
41
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
All right.
42
00:03:53,360 --> 00:03:56,180
What a waste of time and money.
43
00:03:57,460 --> 00:03:59,520
The city should be working.
44
00:04:00,780 --> 00:04:02,260
Boost the economy.
45
00:04:05,520 --> 00:04:08,700
Frivolous nonsense of holidays, I swear.
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,540
Good riddance.
47
00:04:42,320 --> 00:04:48,540
Everyone knows retail corporations just
profit off of this.
48
00:04:49,840 --> 00:04:56,400
Go and spend your money on things you
don't need to impress people
49
00:04:56,400 --> 00:04:57,880
you don't care about.
50
00:05:02,960 --> 00:05:08,380
I do not have the luxury of such
wastefulness.
51
00:05:13,360 --> 00:05:14,780
Merry Christmas indeed.
52
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
What is that?
53
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
Hello?
54
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
What's there?
55
00:07:03,730 --> 00:07:06,110
What is that?
56
00:07:08,370 --> 00:07:10,450
That cannot be real.
57
00:07:15,670 --> 00:07:20,230
Oh my god, it can't be.
58
00:07:21,390 --> 00:07:23,990
What is that?
59
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
You can't be.
60
00:07:52,680 --> 00:07:54,140
Surprise, my dear projet.
61
00:07:56,040 --> 00:08:00,080
You were my mentor, my boss.
62
00:08:00,500 --> 00:08:05,140
You taught me everything about
accomplishment and ambition, getting
63
00:08:05,140 --> 00:08:06,360
want, no matter the cost.
64
00:08:07,760 --> 00:08:09,580
Yes, I was for that.
65
00:08:10,000 --> 00:08:11,780
And now I'm here to show you the cost.
66
00:08:13,200 --> 00:08:16,360
What? I don't believe any of this
nonsense.
67
00:08:16,700 --> 00:08:17,740
Like, it isn't real.
68
00:08:20,680 --> 00:08:23,240
Sheena, unfortunately, it is all too
real.
69
00:08:23,740 --> 00:08:28,600
Your misdeeds have led me to this, and
they will lead you to this day.
70
00:08:29,740 --> 00:08:30,880
You are bullshit.
71
00:08:31,120 --> 00:08:32,140
I don't believe it.
72
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Show me proof.
73
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
Yeah.
74
00:08:57,120 --> 00:08:59,100
Do you remember this, Gina?
75
00:09:02,700 --> 00:09:06,160
Your choices begin in just them.
76
00:09:10,300 --> 00:09:11,440
So did you get those raincoats?
77
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
No.
78
00:09:13,860 --> 00:09:16,460
I mean, I finished half of it. I tried
it.
79
00:09:16,820 --> 00:09:19,480
No, you know. We worked on it a little
bit. Yeah.
80
00:09:34,860 --> 00:09:35,559
I know.
81
00:09:35,560 --> 00:09:39,640
Fun party, huh?
82
00:09:40,520 --> 00:09:42,780
Oh, hi, Mark.
83
00:09:44,380 --> 00:09:47,220
Yeah, I guess it's all right.
84
00:09:47,860 --> 00:09:51,400
Would you like to dance?
85
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
Sheena, darling.
86
00:09:53,640 --> 00:09:57,500
Listen, I've got a new project that I've
been saving just for you.
87
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
Oh, my God.
88
00:09:59,500 --> 00:10:02,080
Let's go talk about it. Of course. Lead
the way.
89
00:10:04,040 --> 00:10:05,460
Maybe next time.
90
00:10:17,000 --> 00:10:23,760
Let me tell you, Sheena, you are an
exceptional
91
00:10:23,760 --> 00:10:27,160
talent, and there's something that sets
you apart from the rest.
92
00:10:28,160 --> 00:10:29,720
Thank you, Sarah.
93
00:10:30,760 --> 00:10:33,800
I really appreciate it. You know, I've
always admired your success.
94
00:10:34,260 --> 00:10:35,260
Hmm.
95
00:10:35,280 --> 00:10:38,700
Let me tell you, success is about a lot
more than just hard work.
96
00:10:39,000 --> 00:10:41,640
Yes, I see that. It's about... This is
where it all began.
97
00:10:42,900 --> 00:10:44,100
Having the right connections.
98
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
Connections like this.
99
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
Oh.
100
00:10:49,780 --> 00:10:51,500
I understand.
101
00:10:51,720 --> 00:10:53,800
You know, I've heard stories about your
mentorship.
102
00:10:54,260 --> 00:10:56,420
You've helped so many people with their
careers.
103
00:10:56,880 --> 00:10:58,800
And I'm willing to help you.
104
00:11:00,040 --> 00:11:01,460
But it comes at a price.
105
00:11:02,040 --> 00:11:05,120
Will you let ambition cloud your
judgment?
106
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
All right.
107
00:11:10,480 --> 00:11:11,980
We'll do whatever it takes.
108
00:11:13,840 --> 00:11:15,700
I like that winner's attitude.
109
00:11:29,200 --> 00:11:31,960
I was young and naive. I didn't know any
better.
110
00:11:34,860 --> 00:11:38,840
But you see, Gina, these choices define
who you become.
111
00:11:41,860 --> 00:11:45,660
I won't let you make me feel guilty for
things I can't change.
112
00:11:47,620 --> 00:11:50,060
You can't change your past, Gina.
113
00:11:50,960 --> 00:11:52,500
But you can change your future.
114
00:11:56,810 --> 00:11:59,270
my hands on you for a very long time.
115
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
Oh.
116
00:12:03,990 --> 00:12:09,430
Would you consider yourself a submissive
woman?
117
00:12:10,530 --> 00:12:13,450
I hadn't really thought of that.
118
00:12:14,750 --> 00:12:16,790
Because I like submissive women.
119
00:12:18,090 --> 00:12:20,790
Women that do as I say.
120
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
take my time with things.
121
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
Oh.
122
00:12:31,900 --> 00:12:33,260
Nice and slow.
123
00:12:34,460 --> 00:12:35,760
What do you think about that?
124
00:12:37,080 --> 00:12:39,620
I mean, it's nice.
125
00:12:39,820 --> 00:12:40,779
Slow is nice.
126
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
Yeah.
127
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
Oh.
128
00:12:44,920 --> 00:12:46,960
You're not wearing a bra, are you,
Sheena?
129
00:12:47,220 --> 00:12:49,300
I mean... Why?
130
00:12:50,620 --> 00:12:52,740
Why didn't you wear a bra?
131
00:12:54,500 --> 00:12:55,840
Um, laundry day?
132
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Be honest.
133
00:12:59,180 --> 00:13:00,480
You've been waiting for me.
134
00:13:01,280 --> 00:13:03,200
You've been waiting for me to make my
move.
135
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
Oh, my.
136
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
I can take what I want.
137
00:13:06,960 --> 00:13:12,900
It wasn't quite what I had in mind,
but...
138
00:13:39,880 --> 00:13:45,440
I'm willing to bet by the look of this
dress,
139
00:13:45,600 --> 00:13:51,840
and you're not wearing a bra, that
you're not wearing any underwear.
140
00:13:54,320 --> 00:13:56,120
Um, no.
141
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
I'm not.
142
00:14:59,280 --> 00:15:01,520
I just want to take it all in.
143
00:15:02,640 --> 00:15:03,920
Is that the wrong way?
144
00:15:07,560 --> 00:15:08,160
It
145
00:15:08,160 --> 00:15:16,780
is
146
00:15:16,780 --> 00:15:18,480
even prettier than I expected.
147
00:15:19,980 --> 00:15:20,980
Thank you.
148
00:15:39,280 --> 00:15:41,960
Why don't you learn these techniques?
149
00:15:44,660 --> 00:15:48,060
You know, my mentorship program.
150
00:15:51,780 --> 00:15:55,620
I have to maybe block him out of my mind
because I don't remember him doing
151
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
that.
152
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
All right.
153
00:16:01,720 --> 00:16:04,440
I'm pushing back in without a girl.
154
00:16:10,780 --> 00:16:12,180
Can I be honest with you?
155
00:16:13,880 --> 00:16:15,540
You're making my cock hard.
156
00:16:17,780 --> 00:16:20,380
Can I see it?
157
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
Not yet.
158
00:16:22,180 --> 00:16:23,540
I don't want to eat that pussy.
159
00:16:24,320 --> 00:16:26,000
If you don't mind.
160
00:16:35,120 --> 00:16:38,180
I'm not going to admit that it's been a
while.
161
00:16:39,770 --> 00:16:40,950
You know, I've been very busy.
162
00:17:47,920 --> 00:17:51,580
I haven't experienced pleasure since I
died.
163
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Actually.
164
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
Oh, good.
165
00:17:58,560 --> 00:17:59,700
You poor thing.
166
00:18:01,900 --> 00:18:05,500
Yeah. I mean, quite the outfit.
167
00:18:06,460 --> 00:18:08,520
Ooh. Could have fooled me.
168
00:18:09,680 --> 00:18:11,340
Really? Yeah.
169
00:18:11,960 --> 00:18:16,040
I mean, remember the things we used to
do in the office supply closet?
170
00:18:20,149 --> 00:18:22,990
You mentored me in so much more than
business.
171
00:18:24,250 --> 00:18:26,030
Do you remember this time?
172
00:18:30,910 --> 00:18:37,890
Are you
173
00:18:37,890 --> 00:18:38,930
interested in what's in there?
174
00:18:39,430 --> 00:18:41,530
I think I'm curious.
175
00:18:43,610 --> 00:18:47,530
I'm so powerful.
176
00:18:55,440 --> 00:19:01,700
I mean, we must be packing something
very,
177
00:19:01,700 --> 00:19:04,540
uh, fun.
178
00:19:36,720 --> 00:19:37,720
the last time we saw you.
179
00:20:42,070 --> 00:20:45,750
How do we get these free from here?
180
00:21:23,799 --> 00:21:26,820
I love that.
181
00:22:19,290 --> 00:22:21,310
That's the worst you did.
182
00:22:22,190 --> 00:22:24,590
You are very enthusiastic.
183
00:22:44,689 --> 00:22:48,110
Oh my god.
184
00:23:50,190 --> 00:23:51,190
I just thought I forgot.
185
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
Good Lord.
186
00:29:53,929 --> 00:29:55,470
You're so good. Oh.
187
00:29:57,210 --> 00:30:00,090
How do you want me, huh? Why don't you
lean on me?
188
00:30:00,950 --> 00:30:02,990
So I can put my hands on it. Take care.
189
00:30:30,610 --> 00:30:32,570
It was so good!
190
00:31:07,660 --> 00:31:08,660
I'll see you soon.
191
00:39:46,040 --> 00:39:48,360
I love both those lips
192
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
when you're hot
193
00:42:37,930 --> 00:42:38,950
Ugh, that hurt.
194
00:44:44,720 --> 00:44:46,280
Feel good putting it in there, hmm?
195
00:44:47,700 --> 00:44:49,820
You know I love a team player around
here.
196
00:44:52,200 --> 00:44:53,680
I'm glad you made the team.
197
00:44:55,180 --> 00:44:56,180
Thanks, Coach.
198
00:44:58,200 --> 00:45:00,600
I don't want you washed up.
199
00:45:32,660 --> 00:45:35,840
No more spicy food before bed.
200
00:45:36,560 --> 00:45:37,620
Weird shit.
201
00:45:45,740 --> 00:45:46,780
It's freezing.
202
00:46:21,260 --> 00:46:25,740
Do you recognize me now, Sheena?
203
00:46:26,920 --> 00:46:29,400
I... I should.
204
00:46:30,340 --> 00:46:31,340
Should I?
205
00:46:31,540 --> 00:46:33,800
I was your assistant, Sheena.
206
00:46:34,420 --> 00:46:36,860
The one you drove to madness and
despair.
207
00:46:38,260 --> 00:46:39,260
Wait.
208
00:46:40,700 --> 00:46:43,560
No. But you're... Yes.
209
00:46:44,180 --> 00:46:45,580
You remember me now.
210
00:46:45,920 --> 00:46:48,520
But you never even knew I died, didn't
you?
211
00:46:48,740 --> 00:46:49,900
I have no way of knowing.
212
00:46:50,570 --> 00:46:52,450
That's because you never cared to know.
213
00:46:52,770 --> 00:46:55,210
You don't care about anyone but
yourself.
214
00:46:56,930 --> 00:47:01,490
If you continue down this path, you'll
end up like me.
215
00:47:01,790 --> 00:47:06,450
A restless spirit, tormented by the
consequences of your own grief.
216
00:47:06,870 --> 00:47:08,610
My life's fine the way it is.
217
00:47:17,250 --> 00:47:19,770
Look what you've denied your own
daughter, Rina.
218
00:47:22,410 --> 00:47:24,090
What's the purpose of showing me this?
219
00:47:24,330 --> 00:47:27,470
I've seen a woman. She's nothing more
than a self -centered miser.
220
00:47:28,530 --> 00:47:31,830
Always putting money and success above
everything else.
221
00:47:32,390 --> 00:47:36,390
And that poor daughter of hers stuck in
her cold mansion.
222
00:47:38,310 --> 00:47:41,190
I'm hungry. Can I please have some more
pigeon?
223
00:47:41,490 --> 00:47:42,810
My legs hurt.
224
00:47:45,170 --> 00:47:46,630
You guys don't understand.
225
00:47:47,450 --> 00:47:51,290
She's just, um...
226
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
Hold on.
227
00:47:53,680 --> 00:47:54,680
Hey,
228
00:47:56,140 --> 00:47:57,400
sweetheart.
229
00:48:01,480 --> 00:48:02,379
It's okay.
230
00:48:02,380 --> 00:48:04,000
Don't worry. I understand.
231
00:48:05,180 --> 00:48:06,260
Look at this place.
232
00:48:06,660 --> 00:48:09,340
It's a dump. I can't have my daughter
living like this.
233
00:48:10,180 --> 00:48:11,500
You need to let me intervene.
234
00:48:12,320 --> 00:48:13,700
Clearly you're missing the point.
235
00:48:14,020 --> 00:48:15,020
Don't you see?
236
00:48:16,220 --> 00:48:17,580
See what? What point?
237
00:48:18,020 --> 00:48:19,860
You know what? You're going to help me.
238
00:48:20,100 --> 00:48:21,100
Or else.
239
00:48:21,240 --> 00:48:23,200
When I die, I'm just gonna haunt you.
240
00:48:23,420 --> 00:48:26,640
And that's the last thing you want. You
thought I was a bitch then?
241
00:48:27,380 --> 00:48:29,300
Wait till I haunt you for all of
eternity.
242
00:48:29,740 --> 00:48:30,740
Okay.
243
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
Okay, chill out.
244
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
It's okay, honey.
245
00:48:38,160 --> 00:48:39,560
I'll always be here for you.
246
00:48:42,100 --> 00:48:43,100
Whoa.
247
00:48:43,780 --> 00:48:45,020
What is this?
248
00:48:45,360 --> 00:48:46,360
It's okay.
249
00:48:46,720 --> 00:48:47,940
Your family let us in.
250
00:48:48,360 --> 00:48:50,580
You know, I'm here to discuss an urgent
matter.
251
00:48:51,400 --> 00:48:54,240
I just thought you should know.
252
00:48:55,200 --> 00:48:56,240
It's about my daughter.
253
00:48:57,080 --> 00:48:58,400
She's been cheating on you.
254
00:48:58,800 --> 00:48:59,960
For a while now.
255
00:49:01,200 --> 00:49:03,440
Apple doesn't fall far from the tree, as
they say.
256
00:49:04,400 --> 00:49:05,400
What? No.
257
00:49:05,900 --> 00:49:08,000
No, that's not true. You never.
258
00:49:08,940 --> 00:49:09,940
It is.
259
00:49:09,980 --> 00:49:10,980
Very much true.
260
00:49:11,340 --> 00:49:13,060
She's been doing it for a while now.
261
00:49:13,780 --> 00:49:15,720
I told her to let you down easy.
262
00:49:16,620 --> 00:49:20,840
But she was more than willing to string
you along like a foolish little puppet.
263
00:49:24,760 --> 00:49:27,240
It's okay.
264
00:49:27,440 --> 00:49:31,800
You know, I feel sorry for you and the
pain that you're going through.
265
00:49:32,860 --> 00:49:38,280
And, you know, to make this go away, I'm
more than willing to write, let's say,
266
00:49:38,480 --> 00:49:39,760
a $10 ,000 check.
267
00:49:40,840 --> 00:49:43,760
But you have to agree to never contact
her again.
268
00:49:45,700 --> 00:49:46,700
No.
269
00:49:47,340 --> 00:49:49,320
Money won't fix my broken heart.
270
00:49:50,160 --> 00:49:52,020
But it'll help your family.
271
00:49:52,520 --> 00:49:53,660
Think about them.
272
00:49:57,980 --> 00:49:58,980
Well,
273
00:49:59,600 --> 00:50:05,440
to sweeten the pot and to help you with
the pain you're going through,
274
00:50:05,580 --> 00:50:11,820
how about my assistant and I distract
you from the pain?
275
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
That's just what I like to hear.
276
00:50:36,540 --> 00:50:39,720
I'll make you forget all about her.
277
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
Yeah.
278
00:50:42,820 --> 00:50:45,600
You're so comfy. Take this hideous thing
off.
279
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Yeah.
280
00:50:49,800 --> 00:50:53,260
My assistant's here to, you know,
assist.
281
00:51:06,160 --> 00:51:07,160
What?
282
00:51:12,980 --> 00:51:19,840
I'm sure I know a few more
283
00:51:19,840 --> 00:51:21,000
chicks than she does.
284
00:51:21,220 --> 00:51:23,640
If she's forgetting about her no time.
285
00:51:23,880 --> 00:51:24,880
Yeah.
286
00:52:03,220 --> 00:52:06,020
Poor boy.
287
00:52:14,259 --> 00:52:15,820
This is making me feel awesome.
288
00:53:09,610 --> 00:53:12,890
Maybe some more visual stimulation.
289
00:53:27,040 --> 00:53:30,480
There you go.
290
00:53:47,330 --> 00:53:49,070
Is that a seat taken?
291
00:54:23,700 --> 00:54:26,500
oh oh
292
00:55:13,050 --> 00:55:15,730
Oh my gosh, you're so greedy.
293
00:55:31,560 --> 00:55:32,560
Mm hmm.
294
00:55:33,360 --> 00:55:34,900
Mm hmm.
295
00:56:22,870 --> 00:56:25,070
These are perks of the job.
296
00:57:35,240 --> 00:57:37,740
oh okay
297
00:57:57,200 --> 00:57:59,920
Oh, look who's forgetting already.
298
00:58:04,020 --> 00:58:05,020
Yeah.
299
00:58:18,800 --> 00:58:20,640
Fuck yes.
300
00:58:22,750 --> 00:58:23,750
So.
301
00:59:18,820 --> 00:59:19,820
Oh, yes.
302
01:00:27,200 --> 01:00:30,000
Oh, shit.
303
01:01:29,810 --> 01:01:32,970
Yes, yes, yes
304
01:02:03,410 --> 01:02:04,138
Oh shit.
305
01:02:04,140 --> 01:02:05,540
Yeah, it's getting worse.
306
01:02:13,500 --> 01:02:14,500
Oh, dude.
307
01:02:17,200 --> 01:02:18,200
Oh.
308
01:02:21,280 --> 01:02:23,600
Remember that real out -of -body
experience?
309
01:02:25,340 --> 01:02:26,340
Oh, shit.
310
01:02:42,299 --> 01:02:46,920
oh my god oh my
311
01:02:46,920 --> 01:02:50,540
god
312
01:03:40,120 --> 01:03:42,140
Oh, my God, yes.
313
01:03:45,300 --> 01:03:46,300
Oh,
314
01:03:55,440 --> 01:03:56,440
yes.
315
01:04:25,230 --> 01:04:26,930
This is so good.
316
01:04:53,000 --> 01:04:57,100
oh my gosh
317
01:05:10,500 --> 01:05:15,540
oh my god
318
01:05:47,390 --> 01:05:48,830
Oh, wow.
319
01:05:49,630 --> 01:05:51,190
Someone's having fun, too.
320
01:05:54,070 --> 01:05:56,630
Oh, yeah.
321
01:05:56,990 --> 01:05:57,990
Oh, yes.
322
01:05:59,090 --> 01:06:02,970
Oh, my God.
323
01:06:03,630 --> 01:06:05,270
So good.
324
01:06:53,870 --> 01:06:56,630
It's been so long since I had a dick
inside me.
325
01:07:02,410 --> 01:07:04,430
Get possessed by that dick.
326
01:07:08,610 --> 01:07:09,610
Yes.
327
01:07:33,960 --> 01:07:37,700
Oh, my God.
328
01:08:16,179 --> 01:08:17,620
Oh, yes,
329
01:08:19,120 --> 01:08:21,140
you are very talented with your tongue.
330
01:08:21,520 --> 01:08:22,520
Yes.
331
01:08:23,760 --> 01:08:24,939
Fuck yes.
332
01:08:25,479 --> 01:08:26,640
Oh, yeah.
333
01:08:48,430 --> 01:08:49,770
I can taste the honey on that, huh?
334
01:08:50,770 --> 01:08:54,229
Oh, yes.
335
01:08:54,750 --> 01:08:56,050
Yes. Oh,
336
01:08:57,569 --> 01:08:58,569
my God.
337
01:09:20,040 --> 01:09:21,439
It's so juicy in there, huh?
338
01:09:22,160 --> 01:09:23,160
Yes.
339
01:09:26,640 --> 01:09:27,399
Get
340
01:09:27,399 --> 01:09:36,540
yours,
341
01:09:36,920 --> 01:09:37,920
huh?
342
01:10:15,440 --> 01:10:17,340
Oh, my God.
343
01:10:22,060 --> 01:10:23,060
Oh, yes.
344
01:10:57,770 --> 01:11:01,010
Why you don't know the bed and he just
twitched back and forth between mine and
345
01:11:01,010 --> 01:11:02,910
yours. There we go.
346
01:11:05,830 --> 01:11:08,490
I know the reason why I hired you.
347
01:11:32,810 --> 01:11:33,810
I love this.
348
01:12:32,330 --> 01:12:34,090
and I'll just take all this stuff and
stretch it out.
349
01:13:17,360 --> 01:13:19,720
Oh my God.
350
01:13:20,100 --> 01:13:21,340
Oh
351
01:13:21,340 --> 01:13:31,720
my
352
01:13:31,720 --> 01:13:37,780
God.
353
01:13:47,470 --> 01:13:51,150
Let it all out. All that heartbreak.
354
01:15:49,230 --> 01:15:50,290
every last drop.
355
01:16:00,090 --> 01:16:00,690
I
356
01:16:00,690 --> 01:16:10,710
bet
357
01:16:10,710 --> 01:16:12,290
you feel better now. Yeah.
358
01:16:19,080 --> 01:16:22,720
at my checkbook, and you never contact
her again.
359
01:16:23,720 --> 01:16:24,720
That's an agreement.
360
01:16:25,140 --> 01:16:26,460
Right. Yeah.
361
01:16:27,120 --> 01:16:28,140
You got it.
362
01:16:56,810 --> 01:17:01,010
It's gotta be a dream. She's not...
She's not dead. No. This can't be.
363
01:17:01,530 --> 01:17:02,590
This can't be.
364
01:17:04,330 --> 01:17:05,590
She's not dead.
365
01:17:08,510 --> 01:17:09,530
She's not dead.
366
01:17:11,690 --> 01:17:12,690
No.
367
01:17:15,710 --> 01:17:16,990
This can't be real.
368
01:17:17,330 --> 01:17:18,390
Wake up, Sheena.
369
01:17:29,900 --> 01:17:31,720
Why would we be doing this?
370
01:17:33,820 --> 01:17:37,400
I didn't do anything to serve us.
371
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
Why?
372
01:17:43,400 --> 01:17:48,640
This is
373
01:17:48,640 --> 01:17:51,200
my fault, isn't it?
374
01:17:52,080 --> 01:17:55,340
All my greed and selfishness.
375
01:18:10,670 --> 01:18:11,670
mercy on me.
376
01:18:12,610 --> 01:18:14,830
Tell me what it is that I need to be.
377
01:18:15,230 --> 01:18:18,010
I promise I will make a match.
378
01:18:47,120 --> 01:18:48,820
Make as much money as possible.
379
01:18:49,200 --> 01:18:50,800
Leave behind a legacy.
380
01:18:51,940 --> 01:18:53,240
That's what she always said.
381
01:18:54,260 --> 01:18:57,080
Now look at me. I've become just like
her.
382
01:19:01,440 --> 01:19:02,440
No one?
383
01:19:03,360 --> 01:19:05,300
No one showed up for my wake?
384
01:19:06,500 --> 01:19:08,120
After everything I've accomplished?
385
01:19:13,380 --> 01:19:14,640
A legacy, Mom.
386
01:19:15,660 --> 01:19:18,420
But what good is a legacy when there's
no one to remember it?
387
01:19:24,580 --> 01:19:25,740
I did this.
388
01:19:26,740 --> 01:19:33,620
I should have cared more about family,
the fortune, love, the
389
01:19:33,620 --> 01:19:34,620
wealth.
390
01:19:35,880 --> 01:19:37,500
I did this to myself.
391
01:19:38,540 --> 01:19:39,880
I ruined it all.
392
01:19:53,520 --> 01:19:55,540
No legacy worth leaving behind.
393
01:19:55,840 --> 01:19:57,300
No one to remember.
394
01:20:01,740 --> 01:20:03,600
Please. Please.
395
01:20:03,960 --> 01:20:04,960
I'll change.
396
01:20:06,060 --> 01:20:07,460
Just give me a chance.
397
01:20:08,540 --> 01:20:09,800
I'll fix this.
398
01:20:10,120 --> 01:20:11,740
I can make amends.
399
01:20:45,960 --> 01:20:46,960
You have to be honest.
400
01:21:51,120 --> 01:21:52,120
What?
401
01:22:29,580 --> 01:22:32,380
Oh. Oh.
402
01:23:31,220 --> 01:23:32,620
Yeah.
403
01:26:31,470 --> 01:26:32,470
Oh.
404
01:30:42,440 --> 01:30:45,240
oh wow
405
01:35:49,110 --> 01:35:51,910
um oh
406
01:36:17,420 --> 01:36:18,420
Yes!
407
01:37:00,940 --> 01:37:04,460
Oh my god.
408
01:39:02,730 --> 01:39:03,730
better view.
409
01:39:10,610 --> 01:39:12,930
Yeah. Back yes.
410
01:39:57,840 --> 01:39:58,980
Whoa, oh
411
01:41:16,590 --> 01:41:17,590
See?
412
01:42:40,910 --> 01:42:43,750
Yes. Oh my god.
413
01:42:47,770 --> 01:42:48,770
Fuck.
414
01:43:34,780 --> 01:43:35,780
See you. Bye.
415
01:46:37,580 --> 01:46:39,740
That's fucking funny, huh? Yeah.
416
01:46:40,000 --> 01:46:41,920
Yeah. Yeah.
417
01:51:16,560 --> 01:51:17,560
to see my daughter.
418
01:51:17,920 --> 01:51:19,340
I need to make amends.
419
01:51:23,780 --> 01:51:25,180
Merry Christmas!
420
01:51:25,500 --> 01:51:27,440
La la la la la!
421
01:51:28,860 --> 01:51:30,100
Merry Christmas!
422
01:51:31,080 --> 01:51:32,440
Merry Christmas, honey.
423
01:51:33,940 --> 01:51:35,720
Mom, what are you doing here so early?
424
01:51:37,260 --> 01:51:38,880
I've had a change of heart, dear.
425
01:51:39,480 --> 01:51:42,760
Really? I mean, you look like you've
seen a ghost. Are you okay?
426
01:51:44,980 --> 01:51:45,980
Yes, really.
427
01:51:47,480 --> 01:51:48,860
Here, take this.
428
01:51:50,360 --> 01:51:51,980
Oh, wow.
429
01:51:52,920 --> 01:51:56,540
But, I mean, are you sure you're okay?
You look a little sick.
430
01:51:59,040 --> 01:52:00,940
No, I'm not sick.
431
01:52:01,560 --> 01:52:07,860
There's just something I need to tell
you. I want you to go have Christmas
432
01:52:07,860 --> 01:52:10,200
with your fiancé and his family.
433
01:52:11,200 --> 01:52:12,740
What, are you serious? Really?
434
01:52:17,009 --> 01:52:18,009
Yes.
435
01:52:18,390 --> 01:52:22,470
And I have realized that I have been
terrible.
436
01:52:22,950 --> 01:52:28,150
I wasn't paying attention to what was
most important, family, and so many
437
01:52:28,150 --> 01:52:29,150
important moments.
438
01:52:30,370 --> 01:52:34,930
I want to make amends, and I've realized
the error of my ways.
439
01:52:37,070 --> 01:52:43,970
And the most important part, I apologize
for everything
440
01:52:43,970 --> 01:52:45,030
that I've put you through.
441
01:52:46,030 --> 01:52:50,810
And I want to give you my blessing for
you to be with your fiancé.
442
01:52:51,110 --> 01:52:54,550
As long as he makes you happy, that is
all that matters.
443
01:52:54,810 --> 01:53:00,490
Thank you, Mom, so much. This really
means a lot. I really can't wait to
444
01:53:00,490 --> 01:53:01,490
Christmas with you.
445
01:53:01,610 --> 01:53:05,030
Save me a seat at dinner because there's
something I need to take care of first.
446
01:53:05,390 --> 01:53:07,550
I will. Okay. I'll see you later.
447
01:53:09,050 --> 01:53:10,110
Merry Christmas.
448
01:53:10,390 --> 01:53:11,430
Merry Christmas.
449
01:53:15,950 --> 01:53:16,950
Want another bar?
450
01:53:18,510 --> 01:53:19,510
No.
451
01:53:22,810 --> 01:53:24,290
It's been way too long, Sheena.
452
01:53:24,770 --> 01:53:25,770
Indeed.
453
01:53:26,330 --> 01:53:28,030
Life just got in the way, I guess.
454
01:53:28,310 --> 01:53:29,249
It did.
455
01:53:29,250 --> 01:53:32,070
There's something I always just wanted
to tell you, but I just never had the
456
01:53:32,070 --> 01:53:33,070
guts to say it to you.
457
01:53:33,650 --> 01:53:34,650
Really? What's that?
458
01:53:35,750 --> 01:53:40,930
Well, I've always kind of had a little
thing for you, but... It's just we've
459
01:53:40,930 --> 01:53:44,890
both been so busy with work, and you've
always had the tough...
460
01:53:45,400 --> 01:53:47,620
unapproachable show and I haven't been
able to get through to you.
461
01:53:48,860 --> 01:53:49,860
Unapproachable, huh?
462
01:53:52,300 --> 01:53:55,320
I mean, I know you're busy, so I get it.
I understand.
463
01:53:57,640 --> 01:53:58,840
But here we are now.
464
01:54:00,320 --> 01:54:01,680
Are you flirting with me?
465
01:54:02,640 --> 01:54:03,640
Maybe.
466
01:54:04,600 --> 01:54:07,640
There is something that I always have
wanted to do, though.
467
01:54:08,320 --> 01:54:09,320
What's that?
468
01:54:26,830 --> 01:54:28,230
I should have done that a long time ago.
469
01:54:28,870 --> 01:54:30,090
It's better late than never.
29161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.