Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:07,840
Previously on The Family Business.
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,680
Now, she's trying to kill us?
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,680
If he wanted us dead at this range, we'd
be dead.
4
00:00:12,681 --> 00:00:14,579
My whole marriage is falling apart.
5
00:00:14,580 --> 00:00:19,359
I think it's time. Ooh, I guess it's
time you start to learn the story behind
6
00:00:19,360 --> 00:00:23,200
all this. Don't drop by unannounced.
Junior, are you serious? Like, come on.
7
00:00:23,201 --> 00:00:27,479
I got a Google alert on that guy Brandon
you've been looking for. What's it say?
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,100
He's dead. What is this all about?
9
00:00:29,180 --> 00:00:30,560
Come now, brother minister.
10
00:00:30,780 --> 00:00:34,000
We all agreed it was time for me to make
my bones, remember? You.
11
00:00:34,920 --> 00:00:35,970
I'm the trainer.
12
00:00:38,480 --> 00:00:39,530
Yeah.
13
00:00:40,960 --> 00:00:42,020
Y 'all ready?
14
00:00:43,680 --> 00:00:45,300
Let's get this money.
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,860
We got a mansion in Dubai.
16
00:00:49,280 --> 00:00:51,600
And a wardrobe deep for fly.
17
00:00:51,840 --> 00:00:55,720
We know you like it. We know you like
it.
18
00:00:56,540 --> 00:00:59,200
We always winning and that's no lie.
19
00:00:59,520 --> 00:01:03,480
You really wish you had our life. We
know you like it.
20
00:01:04,680 --> 00:01:05,730
We know you like
21
00:01:39,950 --> 00:01:41,490
Last night was incredible.
22
00:01:42,690 --> 00:01:45,210
Last night? The night before?
23
00:01:45,610 --> 00:01:49,090
The night before that? I must say, it
always is.
24
00:01:50,350 --> 00:01:51,400
All of the above.
25
00:01:52,670 --> 00:01:54,610
Get it over here.
26
00:02:00,170 --> 00:02:02,290
So what do you have planned for today?
27
00:02:02,550 --> 00:02:04,850
I was thinking maybe we can go
rollerblading.
28
00:02:05,530 --> 00:02:08,449
Maybe. I wish I could, but I can't.
29
00:02:08,450 --> 00:02:12,069
Got an early training session. That's
when I'm finally getting this kid in
30
00:02:12,070 --> 00:02:13,120
fighting shape.
31
00:02:13,121 --> 00:02:16,429
It's like I don't want to lose momentum,
you know. He's almost where he needs to
32
00:02:16,430 --> 00:02:17,329
be.
33
00:02:17,330 --> 00:02:18,380
Well,
34
00:02:18,590 --> 00:02:24,910
perhaps I can persuade you to stay.
35
00:02:24,911 --> 00:02:27,069
Because I think we've got a couple more
rounds.
36
00:02:27,070 --> 00:02:30,730
And you're not training in a fight?
37
00:02:31,010 --> 00:02:33,790
I know, I know. But this guy is like
a...
38
00:02:34,090 --> 00:02:37,340
Almost like a project that I promised my
daddy that I get through.
39
00:02:37,341 --> 00:02:40,349
It's just a couple more steps and he's
going to be ready to take on the world.
40
00:02:40,350 --> 00:02:41,400
Will you stop?
41
00:02:41,710 --> 00:02:42,760
You're bad.
42
00:02:42,950 --> 00:02:44,000
Okay.
43
00:02:44,770 --> 00:02:47,120
Only because you promised your dad. I
did, I did.
44
00:02:47,910 --> 00:02:49,090
I appreciate you.
45
00:02:51,150 --> 00:02:54,390
I didn't squirt in there. Who is it?
It's me.
46
00:02:54,630 --> 00:02:55,690
I knew it. Come on, man.
47
00:02:57,850 --> 00:02:59,350
You got a delivery for Paris.
48
00:02:59,810 --> 00:03:02,220
Don't you order me some breakfast? No,
I'm late.
49
00:03:03,880 --> 00:03:04,930
I don't want those.
50
00:03:05,200 --> 00:03:06,460
You kidding me? Flowers?
51
00:03:07,360 --> 00:03:08,840
Hey, give me a minute.
52
00:03:09,540 --> 00:03:13,559
Yeah, yeah, yeah. Go, go, go. Hey, you
got somebody sending flowers to my
53
00:03:13,560 --> 00:03:14,700
motherfucking house?
54
00:03:14,701 --> 00:03:16,879
First of all, watch your motherfucking
tone.
55
00:03:16,880 --> 00:03:19,290
I am not your girlfriend or one of your
groupies.
56
00:03:19,900 --> 00:03:23,330
Second, like I said, nobody knows I'm
here. Then who the hell sent the
57
00:03:23,440 --> 00:03:24,580
Paris, who sent these?
58
00:03:26,580 --> 00:03:28,140
I think I might have a stalker.
59
00:03:28,620 --> 00:03:30,220
And he followed me here. But then...
60
00:03:30,221 --> 00:03:34,039
Hey, Dad, you got a stalker, all right?
That's something I can relate to.
61
00:03:34,040 --> 00:03:35,420
You want me to call the cops?
62
00:03:35,620 --> 00:03:36,670
No.
63
00:03:37,400 --> 00:03:41,010
Okay, I guess not. You walking around
with heat like that? Hey, yo, chill.
64
00:03:41,011 --> 00:03:44,579
What you doing with that? Look, I didn't
mean to bring no trouble around you,
65
00:03:44,580 --> 00:03:46,080
and I can leave if you want me to.
66
00:03:46,280 --> 00:03:48,780
No, no, no, you ain't got to leave,
okay? I'm just...
67
00:03:48,781 --> 00:03:52,699
Man, my fair share of stalkers, all
right? But just to be on the safe side
68
00:03:52,700 --> 00:03:55,519
head, Darnell, maybe call some of his
boys down from Brooklyn. Just add a
69
00:03:55,520 --> 00:03:56,660
extra security, okay?
70
00:03:56,661 --> 00:03:59,519
Then we didn't got to walk around with a
fucking gun in your purse.
71
00:03:59,520 --> 00:04:00,960
What do you think about that?
72
00:04:01,640 --> 00:04:02,690
Thank you.
73
00:04:03,180 --> 00:04:04,230
But I'm good.
74
00:04:04,231 --> 00:04:05,259
You good?
75
00:04:05,260 --> 00:04:06,310
Yeah.
76
00:04:11,780 --> 00:04:13,160
I'm going to talk to Darnell.
77
00:04:44,490 --> 00:04:46,050
You have no fucking idea.
78
00:04:55,670 --> 00:05:02,289
Another young soul taken by the violence
in the street. When is it gonna
79
00:05:02,290 --> 00:05:03,850
stop? Huh?
80
00:05:04,330 --> 00:05:06,630
When is it gonna stop?
81
00:05:07,950 --> 00:05:13,070
Sister Adams is here mourning the loss
of her baby boy.
82
00:05:14,120 --> 00:05:15,580
She needs us right now.
83
00:05:15,880 --> 00:05:17,400
Let the church say amen.
84
00:05:17,660 --> 00:05:18,710
Amen. Amen.
85
00:05:18,980 --> 00:05:20,030
Amen.
86
00:05:20,420 --> 00:05:22,320
Let the church say amen again.
87
00:05:23,920 --> 00:05:26,400
I've known Brandon since he was a little
boy.
88
00:05:29,340 --> 00:05:36,220
And of all the children, I thought I
would see him get to grow old.
89
00:05:38,660 --> 00:05:40,160
God makes no mistakes.
90
00:05:42,060 --> 00:05:47,420
And no matter what reason, we may not
know, he called him back home.
91
00:05:48,000 --> 00:05:49,050
Amen.
92
00:05:50,000 --> 00:05:52,820
Oh, yeah. What the fuck is he doing
here?
93
00:05:53,860 --> 00:05:54,910
I don't care.
94
00:05:55,260 --> 00:05:56,520
What is he doing here?
95
00:05:56,740 --> 00:06:00,399
Why would he come here? I just came to
pay my respects and say goodbye to
96
00:06:00,400 --> 00:06:04,239
Brandon. He was my best friend. Oh, I
bet. I bet. I bet you're glad it's him
97
00:06:04,240 --> 00:06:05,640
there, not you. Ms. Jackson.
98
00:06:06,640 --> 00:06:08,400
Why would he come here?
99
00:06:08,920 --> 00:06:11,150
It wasn't my fault. It's not your fault,
huh?
100
00:06:15,830 --> 00:06:16,880
Get him out of here!
101
00:06:17,090 --> 00:06:21,530
Get him out of here! Get him out of
here! Get him out of here!
102
00:06:21,531 --> 00:06:22,829
Here
103
00:06:22,830 --> 00:06:29,969
you
104
00:06:29,970 --> 00:06:31,850
go. Oh, thank you so much.
105
00:06:31,851 --> 00:06:33,889
Thank you.
106
00:06:33,890 --> 00:06:37,030
You know you're trouble, right?
107
00:06:39,110 --> 00:06:40,160
Of course I know.
108
00:06:43,400 --> 00:06:44,900
That's why you love me, Junior.
109
00:06:46,060 --> 00:06:52,120
Remember when we, uh... Let me know when
you're ready to go back to my room.
110
00:06:53,200 --> 00:06:56,860
Let me just finish up my conversation
with my business associate.
111
00:06:57,660 --> 00:06:58,960
We will do just that.
112
00:07:00,340 --> 00:07:01,390
Don't be too long.
113
00:07:06,680 --> 00:07:08,850
Now, you know too much of that will kill
you.
114
00:07:09,040 --> 00:07:10,120
You know that, right?
115
00:07:11,240 --> 00:07:12,780
Well, I guess I'm ready to die.
116
00:07:17,789 --> 00:07:18,850
Hold on a second.
117
00:07:19,210 --> 00:07:20,260
Hello,
118
00:07:21,701 --> 00:07:23,589
my love.
119
00:07:23,590 --> 00:07:24,640
Hello, handsome.
120
00:07:24,970 --> 00:07:26,020
Where are you?
121
00:07:26,270 --> 00:07:28,380
I'm here with Junior at the Hellfire
Club.
122
00:07:28,730 --> 00:07:30,650
Having a drink and enjoying the buffet.
123
00:07:31,030 --> 00:07:33,980
Well, I hope that buffet is the only
thing you're enjoying.
124
00:07:34,830 --> 00:07:37,480
That's the only reason why I come here.
Where are you?
125
00:07:37,690 --> 00:07:38,740
We just landed.
126
00:07:38,970 --> 00:07:42,430
Donna and I decided to come down for a
spa day after...
127
00:07:42,431 --> 00:07:46,119
She took care of that little problem we
were having with Brother Minister.
128
00:07:46,120 --> 00:07:47,700
Oh, good. How's she holding up?
129
00:07:47,940 --> 00:07:49,640
She is absolutely fine.
130
00:07:51,100 --> 00:07:52,260
She's one of us now.
131
00:07:57,420 --> 00:07:59,160
You're making a mistake, all of you.
132
00:08:01,400 --> 00:08:07,200
You've been blinded by the influence of
that white devil, Antonio.
133
00:08:09,640 --> 00:08:10,690
You is...
134
00:08:11,740 --> 00:08:15,240
Blinded by his seduction and money and
you.
135
00:08:17,000 --> 00:08:20,180
Blinded by your desire for power.
136
00:08:24,920 --> 00:08:26,600
Can't you see that he's using you?
137
00:08:27,380 --> 00:08:30,800
Open your eyes.
138
00:08:32,320 --> 00:08:34,180
And look at what you're doing, sister.
139
00:08:34,240 --> 00:08:38,080
What I am doing is what has to be done
for me and my son.
140
00:08:38,299 --> 00:08:39,349
Yes, son.
141
00:08:41,260 --> 00:08:42,720
Your son is just an excuse.
142
00:08:44,640 --> 00:08:51,159
You do this out of lust and a desire for
power, and it will not bode well for
143
00:08:51,160 --> 00:08:52,210
you.
144
00:08:52,580 --> 00:08:55,040
Allah will not be pleased with this.
145
00:08:55,940 --> 00:08:59,140
And neither will those who hold me in
high regard.
146
00:09:01,400 --> 00:09:04,140
I implore you, think.
147
00:09:06,820 --> 00:09:07,870
Don't think.
148
00:09:09,220 --> 00:09:10,660
Just pull the trigger.
149
00:09:13,360 --> 00:09:14,800
May Allah forgive you.
150
00:09:29,420 --> 00:09:36,280
Maybe you should have called Jesus.
151
00:09:36,720 --> 00:09:37,960
He might have saved you.
152
00:09:41,100 --> 00:09:42,150
Good job.
153
00:09:45,980 --> 00:09:47,030
Now, excuse me.
154
00:10:14,380 --> 00:10:16,740
Well, that is excellent news.
155
00:10:18,280 --> 00:10:21,050
Thank you for letting me know. I will
see you at the house.
156
00:10:21,380 --> 00:10:22,430
I'll be waiting.
157
00:10:22,540 --> 00:10:25,370
So don't get any ideas while you're at
the Hellfire Club.
158
00:10:25,440 --> 00:10:28,570
With a woman like you waiting at home
for me, I'd be a fool's ass.
159
00:10:28,980 --> 00:10:30,030
Bye.
160
00:10:34,540 --> 00:10:37,660
Well, Junior, it looks like a toast is
in order.
161
00:10:38,920 --> 00:10:39,970
A toast?
162
00:10:40,220 --> 00:10:41,270
Yep.
163
00:10:42,960 --> 00:10:46,580
I just got word that your mother has
made her bones.
164
00:10:47,140 --> 00:10:52,520
Junior, I can see that this news is
bittersweet for you, but it had to
165
00:10:53,420 --> 00:10:54,760
And it can't go back.
166
00:10:55,160 --> 00:10:58,460
And what your mother did just proves her
place.
167
00:10:59,920 --> 00:11:03,780
And I believe that she's just started a
war.
168
00:11:05,540 --> 00:11:06,590
Salute.
169
00:11:14,491 --> 00:11:16,689
What the fuck was that?
170
00:11:16,690 --> 00:11:17,740
It was what?
171
00:11:17,970 --> 00:11:21,490
I told your ass to stay away from my
family, especially Brandon.
172
00:11:21,491 --> 00:11:24,529
I knew that was going to happen. You're
acting like I wanted him to die.
173
00:11:24,530 --> 00:11:26,369
Would he be dead if he wasn't fucking
with you?
174
00:11:26,370 --> 00:11:27,690
Huh? Huh?
175
00:11:28,450 --> 00:11:29,530
That's what I thought.
176
00:11:30,030 --> 00:11:33,710
Now you take your ass and you get the
fuck out of here. My sister's had
177
00:11:33,711 --> 00:11:35,969
Are you saying I can't pay my last
respects?
178
00:11:35,970 --> 00:11:39,089
Brandon was my best friend. I'm the one
who found him like that. Nah, you can't
179
00:11:39,090 --> 00:11:40,129
hear.
180
00:11:40,130 --> 00:11:43,080
You can send your last wishes when we
put them in the ground.
181
00:11:43,590 --> 00:11:44,970
When everybody else is gone.
182
00:11:47,600 --> 00:11:48,980
It's just fucked up, Lojack.
183
00:11:49,620 --> 00:11:53,780
Yeah, well, so is my nephew being dead.
184
00:11:55,220 --> 00:11:56,270
Roman.
185
00:12:21,000 --> 00:12:23,020
Have you lost your damn mind?
186
00:12:24,780 --> 00:12:28,920
Ignoring my calls, not returning my
texts, and refusing to see me is one
187
00:12:29,080 --> 00:12:32,500
But this shit, this shit is
disrespectful.
188
00:12:34,160 --> 00:12:36,150
I didn't post that. We are still
married.
189
00:12:37,560 --> 00:12:39,970
I didn't post that. I know because your
whore did.
190
00:12:40,780 --> 00:12:43,070
And then she tagged you so everyone
could see.
191
00:12:43,520 --> 00:12:45,320
Did you post a picture of us?
192
00:12:48,170 --> 00:12:51,350
I thought he went to my private page.
Just get away. Go and chill.
193
00:12:51,850 --> 00:12:53,590
I'm not here. I'm not going anywhere.
194
00:12:54,850 --> 00:12:55,930
You know what, bitch?
195
00:12:56,890 --> 00:13:02,490
You can choose to walk away or you can
choose to limp away by force. Pick one.
196
00:13:02,650 --> 00:13:05,060
Pick one, bitch. Please, give us a
moment. Please.
197
00:13:05,330 --> 00:13:06,380
Please.
198
00:13:07,250 --> 00:13:08,300
Move, bitch!
199
00:13:11,510 --> 00:13:13,690
Okay, she's gone. Can you leave now?
Leave?
200
00:13:13,950 --> 00:13:15,430
No, I came here to talk to you.
201
00:13:16,940 --> 00:13:20,920
This isn't a place for a conversation,
and I really don't have time right now.
202
00:13:21,460 --> 00:13:22,860
Little Junior, do me a favor.
203
00:13:24,020 --> 00:13:25,360
Take your wife outside.
204
00:13:25,720 --> 00:13:26,770
Calm her down.
205
00:13:28,080 --> 00:13:29,220
What are you, my daddy?
206
00:13:29,880 --> 00:13:31,920
No, but we can call him if you'd like.
207
00:13:32,480 --> 00:13:39,199
But then again... You've been enough of
an
208
00:13:39,200 --> 00:13:40,340
embarrassment lately.
209
00:13:40,640 --> 00:13:43,960
Tell me about it. That he wouldn't even
give a shit. They lie.
210
00:13:45,760 --> 00:13:46,810
So...
211
00:13:47,850 --> 00:13:54,030
What I want you to do is take my fee and
get the hell out the club.
212
00:13:54,830 --> 00:13:57,230
And that's not a fucking suggestion
either.
213
00:13:58,070 --> 00:13:59,350
And do it politely.
214
00:14:00,330 --> 00:14:03,870
I suggest you mind your goddamn
business.
215
00:14:03,871 --> 00:14:08,249
And the only reason why I'm leaving is
because I don't want to make a scene in
216
00:14:08,250 --> 00:14:09,330
here. Too late for that.
217
00:14:10,470 --> 00:14:11,520
Pendejo.
218
00:14:11,930 --> 00:14:16,470
Sit your simple ass down before I make
change.
219
00:14:16,910 --> 00:14:19,460
Hey. Bonito, calmate. Let's go.
220
00:14:19,960 --> 00:14:24,240
Let's go. Take it easy. Get a drink.
221
00:14:25,320 --> 00:14:26,680
Everybody, let's relax.
222
00:14:27,340 --> 00:14:30,530
What was she thinking coming up in here
like she owns the place?
223
00:14:33,340 --> 00:14:34,700
I can't believe it.
224
00:14:36,320 --> 00:14:38,800
Well, believe this.
225
00:14:39,300 --> 00:14:40,620
You're fucking fired.
226
00:14:42,140 --> 00:14:43,280
You heard me.
227
00:14:44,600 --> 00:14:46,580
You see, we don't do messy.
228
00:14:47,080 --> 00:14:48,130
around here.
229
00:14:48,280 --> 00:14:51,340
And you, sweetheart, you're a messy
bitch.
230
00:14:51,900 --> 00:14:52,950
Ramon!
231
00:14:55,280 --> 00:14:57,440
Help me take this trash out of here.
232
00:14:59,240 --> 00:15:00,440
I hope you're satisfied.
233
00:15:00,980 --> 00:15:02,660
You really embarrassed me in that.
234
00:15:02,661 --> 00:15:04,079
Embarrassed you?
235
00:15:04,080 --> 00:15:06,420
Yeah. Well, the fucker, how dare you?
236
00:15:07,440 --> 00:15:11,560
How dare you suggest that I'm doing
something wrong when all I do is love
237
00:15:11,620 --> 00:15:15,340
Junior? Is that what you call it? You're
damn right that's what I call it.
238
00:15:15,770 --> 00:15:18,420
And it's not being reciprocated, and
it's a problem.
239
00:15:18,421 --> 00:15:21,949
But let's talk about embarrassment.
Because you've been embarrassing me for
240
00:15:21,950 --> 00:15:25,710
few months now. I told you I didn't take
that pic. And she told you. No, no, no,
241
00:15:25,770 --> 00:15:26,820
no, no, no.
242
00:15:27,430 --> 00:15:31,550
I told you I didn't take the pic. You've
been embarrassing me for a few months,
243
00:15:31,590 --> 00:15:33,910
and today you took it too fucking far.
244
00:15:37,150 --> 00:15:38,650
It's not about no damn picture.
245
00:15:41,450 --> 00:15:43,070
You're a married man, Junior.
246
00:15:44,701 --> 00:15:46,959
What are you doing here?
247
00:15:46,960 --> 00:15:48,010
Why, huh?
248
00:15:48,160 --> 00:15:50,000
A fucking brothel? Really?
249
00:15:51,180 --> 00:15:54,070
You know that I have business associates
in there, Sonia.
250
00:15:55,240 --> 00:15:56,560
You're taking this too far.
251
00:15:57,680 --> 00:15:58,730
Oh, I did?
252
00:15:59,040 --> 00:16:00,380
I'm taking it too far, huh?
253
00:16:00,780 --> 00:16:05,200
What do you want, Junior? What do you
want from me? What do you need from me,
254
00:16:05,220 --> 00:16:06,520
huh? I need you to tell me.
255
00:16:07,000 --> 00:16:08,220
Because I don't know.
256
00:16:09,960 --> 00:16:11,010
What do you want?
257
00:16:11,720 --> 00:16:13,760
I can't do this by myself.
258
00:16:14,600 --> 00:16:15,650
I love you.
259
00:16:21,140 --> 00:16:23,600
I just need a little bit of space so I
can breathe.
260
00:16:23,920 --> 00:16:25,000
Can you do that for me?
261
00:16:28,560 --> 00:16:30,200
Some fucking space to come here?
262
00:16:31,880 --> 00:16:33,500
This what you do with your space?
263
00:16:34,780 --> 00:16:36,940
This what you want space to do, Junior?
264
00:16:44,910 --> 00:16:46,410
I'm going to give you your face.
265
00:16:47,450 --> 00:16:50,220
I'm going to give you just that. I'm not
going to call you.
266
00:16:51,330 --> 00:16:52,890
I'm not going to text you.
267
00:16:54,930 --> 00:16:57,330
I'm not going to do a damn thing.
268
00:16:57,750 --> 00:16:58,810
I'll leave you alone.
269
00:17:01,230 --> 00:17:02,370
Good fucking bye.
270
00:17:15,269 --> 00:17:16,849
Hey, Tio Juan, que pasa?
271
00:17:16,850 --> 00:17:18,549
Hey, Nevada, how you doing?
272
00:17:18,550 --> 00:17:19,600
Very good.
273
00:17:19,601 --> 00:17:21,088
Hey, you see my mom somewhere?
274
00:17:21,089 --> 00:17:24,848
No, I was too busy dealing with your
Uncle Junior and Aunt Sonia. And let me
275
00:17:24,849 --> 00:17:27,068
tell you something, those two are a
fucking mess.
276
00:17:27,069 --> 00:17:29,539
Wait, you're telling me that Aunt
Sonia's here?
277
00:17:29,870 --> 00:17:30,920
Was here.
278
00:17:31,050 --> 00:17:32,100
And trust me,
279
00:17:32,770 --> 00:17:38,870
it wasn't a happy exchange between the
both of them.
280
00:17:50,030 --> 00:17:51,080
You ready?
281
00:17:51,130 --> 00:17:53,030
Baby, I'm born ready. You know that.
282
00:17:53,650 --> 00:17:54,700
Uncle Junior.
283
00:17:57,710 --> 00:17:58,760
What?
284
00:17:59,450 --> 00:18:00,590
You're judging me too?
285
00:18:01,070 --> 00:18:02,370
I'm not here to judge you.
286
00:18:03,170 --> 00:18:05,290
Truth is, I feel sorry for you.
287
00:18:07,070 --> 00:18:08,230
Excuse us for a second.
288
00:18:09,170 --> 00:18:13,910
You feel sorry for me?
289
00:18:13,961 --> 00:18:16,029
Listen up.
290
00:18:16,030 --> 00:18:18,730
What I do here is none of your business.
291
00:18:18,731 --> 00:18:20,139
Do you understand me?
292
00:18:20,140 --> 00:18:24,440
I'm not talking about your illicit
interactions that you've been having
293
00:18:24,480 --> 00:18:25,560
cheating on your wife.
294
00:18:26,020 --> 00:18:27,100
I'm talking about you.
295
00:18:27,920 --> 00:18:33,620
You better chill before I have a
conversation with your mother.
296
00:18:33,621 --> 00:18:37,519
I'm sure this isn't how she wants to
conduct business. Oh, you can have all
297
00:18:37,520 --> 00:18:39,660
conversations with her that you want.
298
00:18:40,040 --> 00:18:42,510
Because right now, I'm just here
speaking truth.
299
00:18:43,260 --> 00:18:44,310
Okay?
300
00:18:45,540 --> 00:18:49,570
See, you've been wilding out and acting
like you're the only one who's hurting,
301
00:18:49,640 --> 00:18:50,690
but you are not.
302
00:18:51,160 --> 00:18:53,450
And it's not fair to Aunt Sonia or
anyone else.
303
00:18:53,451 --> 00:18:58,459
You think it is fair that they kept the
identity of my real mother away from me
304
00:18:58,460 --> 00:18:59,510
and didn't say shit?
305
00:19:01,220 --> 00:19:02,270
You know what?
306
00:19:02,820 --> 00:19:03,870
You're just a kid.
307
00:19:04,920 --> 00:19:07,030
I don't even know why I'm arguing with
you.
308
00:19:07,800 --> 00:19:10,150
Don't you dare turn your back on me,
hypocrite.
309
00:19:13,060 --> 00:19:14,110
Hypocrite?
310
00:19:14,111 --> 00:19:18,359
You better watch your tongue and your
tone. Why? You understand me?
311
00:19:18,360 --> 00:19:20,220
Because once again, the truth hurts?
312
00:19:20,520 --> 00:19:25,480
Or did you forget that y 'all did the
exact same thing to me?
313
00:19:27,120 --> 00:19:29,980
You knew my mom was alive, but did you
tell me that?
314
00:19:33,080 --> 00:19:35,600
No, but, Devana, you were just a kid.
315
00:19:38,540 --> 00:19:40,400
So that's your justification, then?
316
00:19:41,420 --> 00:19:43,680
Because that don't make it hurt any
less.
317
00:19:47,530 --> 00:19:51,589
You know, the first memory I have of my
mother is when she bucked through our
318
00:19:51,590 --> 00:19:54,690
doors with her minions and pointed guns
at our heads.
319
00:19:54,691 --> 00:19:59,829
So that whole excuse you got about how
no one understands how you're feeling,
320
00:19:59,830 --> 00:20:01,890
that don't fly with me.
321
00:20:04,370 --> 00:20:05,870
So get your shit together, man.
322
00:20:06,350 --> 00:20:10,030
You said it yourself, I was just a kid
and I got my shit together.
323
00:20:11,210 --> 00:20:12,410
So where's your excuse?
324
00:20:14,490 --> 00:20:15,570
Family needs you, man.
325
00:20:16,430 --> 00:20:18,290
And I'm not just talking to Aunt Donna.
326
00:20:22,030 --> 00:20:23,970
You have a wife, Uncle Junior.
327
00:20:31,710 --> 00:20:32,870
Let me relax you.
328
00:20:33,670 --> 00:20:34,720
Not right now.
329
00:20:35,410 --> 00:20:36,460
Give me a second.
330
00:20:44,560 --> 00:20:47,420
Yes, I was referred by Dr. Dawson.
331
00:20:49,140 --> 00:20:51,420
Uh -huh, and I'll take your first
available.
332
00:20:54,420 --> 00:20:55,470
Okay.
333
00:20:56,240 --> 00:20:59,420
Now, I can terminate up to 16 weeks,
right?
334
00:21:03,180 --> 00:21:04,300
Yes, I understand.
335
00:21:05,280 --> 00:21:06,330
Okay.
336
00:21:07,980 --> 00:21:10,360
Yes, Thursday at 3 is fine.
337
00:21:11,500 --> 00:21:12,920
Thank you so much.
338
00:21:14,030 --> 00:21:15,080
Oh, okay.
339
00:21:15,081 --> 00:21:16,089
Have a good day.
340
00:21:16,090 --> 00:21:17,140
Bye -bye.
341
00:21:18,090 --> 00:21:19,140
Oh, hey.
342
00:21:19,350 --> 00:21:20,400
All right, Sonia.
343
00:21:24,430 --> 00:21:25,770
Are you pregnant?
344
00:21:28,450 --> 00:21:30,670
And does Junior know?
345
00:21:33,030 --> 00:21:34,830
No, he doesn't.
346
00:21:35,230 --> 00:21:36,670
And neither does anyone else.
347
00:21:37,630 --> 00:21:40,820
Look, it's my business, and I'm going to
keep it that way, okay?
348
00:21:41,850 --> 00:21:43,090
Let me ask you this.
349
00:21:44,490 --> 00:21:46,350
Why don't you want anybody to know?
350
00:21:47,650 --> 00:21:50,000
Because like I said, London, it's my
business.
351
00:21:51,570 --> 00:21:54,970
And besides, there may not be anything
for anybody to know about.
352
00:21:55,550 --> 00:21:59,110
Oh, hold up now. We don't do that around
here. It's my body.
353
00:21:59,490 --> 00:22:04,430
And it's my choice. And I'm choosing not
to tell anyone.
354
00:22:06,710 --> 00:22:12,729
Now, I need you to respect my decision
just the way you are respecting Junior's
355
00:22:12,730 --> 00:22:13,780
to be left alone.
356
00:22:16,460 --> 00:22:17,510
All right, Zoe.
357
00:22:18,920 --> 00:22:20,260
I can respect that.
358
00:22:22,900 --> 00:22:27,200
But I want you to know that if you do
need anything, I'm here.
359
00:22:28,220 --> 00:22:30,140
You know the only thing I need, London?
360
00:22:30,700 --> 00:22:32,560
It's for you to keep your mouth closed.
361
00:22:37,940 --> 00:22:39,040
Thank you for coming.
362
00:22:39,760 --> 00:22:40,920
Thank you so much.
363
00:22:40,921 --> 00:22:41,939
You're welcome.
364
00:22:41,940 --> 00:22:43,980
Thank you, baby.
365
00:22:45,111 --> 00:22:51,439
you doing here? Look, I just came to pay
my respects, that's all.
366
00:22:51,440 --> 00:22:52,319
Your respects?
367
00:22:52,320 --> 00:22:55,739
Your respects? My baby's in the coffin
in there, and you probably had something
368
00:22:55,740 --> 00:22:57,680
to do with it. No, I didn't, I swear.
369
00:22:57,880 --> 00:22:59,240
Excuse me, he didn't know.
370
00:23:00,260 --> 00:23:02,320
What? I know him, sis.
371
00:23:02,760 --> 00:23:03,860
This is Rio Duncan.
372
00:23:04,120 --> 00:23:05,540
I know his whole family, sis.
373
00:23:06,440 --> 00:23:08,610
Then how come he's been stalking
Brandon?
374
00:23:08,940 --> 00:23:13,099
Because Brandon and Roman were the ones
who carjacked him and his mother in the
375
00:23:13,100 --> 00:23:14,150
first place.
376
00:23:14,151 --> 00:23:15,799
All right.
377
00:23:15,800 --> 00:23:18,810
Well, my baby's in there dead, so you
can just get the hell on.
378
00:23:20,000 --> 00:23:21,050
Hello, Jack.
379
00:23:21,280 --> 00:23:22,330
I'm really sorry.
380
00:23:23,080 --> 00:23:25,490
I ain't even trying to hear all that,
all right?
381
00:23:25,491 --> 00:23:29,199
If you want to find the motherfucker
that put the gun to your face, then the
382
00:23:29,200 --> 00:23:31,730
person you need to be looking for is
Roman Johnson.
383
00:23:32,340 --> 00:23:33,740
And I hope you find his ass.
384
00:23:45,909 --> 00:23:46,959
Yo, what's up?
385
00:23:47,070 --> 00:23:48,120
Nevada.
386
00:23:48,250 --> 00:23:49,910
I need you to find a Roman Johnson.
387
00:23:50,510 --> 00:23:51,560
And his address.
388
00:23:51,910 --> 00:23:52,960
Who's that?
389
00:23:53,070 --> 00:23:54,990
That's the name of the other carjacker.
390
00:23:55,630 --> 00:23:56,870
Okay. Give me a sec.
391
00:24:02,370 --> 00:24:03,990
Let me see what you got over there.
392
00:24:06,350 --> 00:24:07,610
Alright, let's go around.
393
00:24:07,670 --> 00:24:10,690
I got him.
394
00:24:14,640 --> 00:24:17,530
He lived in Brooklyn, and I can send you
his info right now.
395
00:24:22,380 --> 00:24:23,500
Thanks a lot. I got it.
396
00:24:32,820 --> 00:24:33,870
Hey.
397
00:24:36,100 --> 00:24:38,600
How was it?
398
00:24:39,280 --> 00:24:40,330
How was what?
399
00:24:41,660 --> 00:24:43,320
The funeral. Oh, girl.
400
00:24:44,780 --> 00:24:46,180
It was sad as expected.
401
00:24:46,580 --> 00:24:48,180
God, Brandon was so young.
402
00:24:48,780 --> 00:24:50,740
It was horrible seeing him like that.
403
00:24:51,140 --> 00:24:53,980
I'm just glad his mama was able to have
an open casket.
404
00:24:55,900 --> 00:24:57,140
Was Roman there?
405
00:24:58,420 --> 00:25:01,040
Yeah, he stopped by, but they asked him
to leave.
406
00:25:01,820 --> 00:25:02,870
Why?
407
00:25:04,020 --> 00:25:08,060
Because Brandon's mother thinks Roman
has something to do with it.
408
00:25:08,720 --> 00:25:10,520
He ain't had nothing to do with it.
409
00:25:10,760 --> 00:25:12,940
Those two were his thickest thieves.
410
00:25:13,580 --> 00:25:14,820
Like brothers, almost.
411
00:25:15,240 --> 00:25:16,290
Mm -hmm.
412
00:25:16,940 --> 00:25:20,680
Speaking of brothers... What?
413
00:25:21,900 --> 00:25:22,980
Spit it out.
414
00:25:23,940 --> 00:25:26,640
I saw him at the repast.
415
00:25:28,320 --> 00:25:29,370
Saw who?
416
00:25:30,440 --> 00:25:31,800
The other baby boy.
417
00:25:32,200 --> 00:25:33,250
Roman's brother.
418
00:25:33,920 --> 00:25:34,970
You're lying.
419
00:25:35,300 --> 00:25:36,360
I ain't lying.
420
00:25:36,560 --> 00:25:37,620
God is my witness.
421
00:25:37,820 --> 00:25:38,870
He was there.
422
00:25:40,880 --> 00:25:41,930
How...
423
00:25:42,860 --> 00:25:43,910
How does he look?
424
00:25:44,060 --> 00:25:45,110
Is he healthy?
425
00:25:45,800 --> 00:25:47,100
Does he look like Roman?
426
00:25:47,740 --> 00:25:48,790
They favor.
427
00:25:48,960 --> 00:25:50,540
And he's handsome like Roman.
428
00:25:50,860 --> 00:25:53,780
But, girl, he has some funky pink
hairdo.
429
00:25:54,260 --> 00:25:56,600
Pink? Yeah, I think he might be gay.
430
00:25:58,440 --> 00:26:01,260
Well, that's all right.
431
00:26:02,140 --> 00:26:03,480
As long as he's healthy.
432
00:26:03,720 --> 00:26:07,180
Yeah. Well, he seemed to be doing fine.
433
00:26:07,500 --> 00:26:10,100
But, girl, the boy was sharp.
434
00:26:10,360 --> 00:26:11,600
Dressed to the nines.
435
00:26:12,580 --> 00:26:13,630
Yeah, he was.
436
00:26:16,820 --> 00:26:18,740
I wish I could see him.
437
00:26:21,120 --> 00:26:22,170
I know you do.
438
00:26:22,171 --> 00:26:26,079
But look, what we need to be worried
about is getting you to hell about this
439
00:26:26,080 --> 00:26:27,130
hospital, okay?
440
00:26:27,660 --> 00:26:29,280
And what's wrong with your hair?
441
00:26:29,600 --> 00:26:30,960
You got a comb in here?
442
00:26:31,540 --> 00:26:33,580
Let me do something to your hair.
443
00:26:47,720 --> 00:26:48,770
Hey, sweetheart.
444
00:26:49,700 --> 00:26:50,750
Breakfast is ready.
445
00:26:51,500 --> 00:26:53,220
Good. Tell them I'll be right down.
446
00:26:53,460 --> 00:26:56,580
All right. Because Grandma told me to
tell you to hurry up.
447
00:26:56,960 --> 00:26:58,010
Okay.
448
00:27:02,600 --> 00:27:03,650
Hello?
449
00:27:05,540 --> 00:27:07,080
LC. Good morning.
450
00:27:07,680 --> 00:27:09,800
Did I catch you at a good time to chat?
451
00:27:10,160 --> 00:27:14,480
Yes, this is a good time. I wasn't
expecting your call so soon.
452
00:27:14,780 --> 00:27:19,399
Funny. I wasn't expecting to call you
back this soon either, but our mutual
453
00:27:19,400 --> 00:27:21,500
friend is ready to assist.
454
00:27:21,840 --> 00:27:28,420
Well, that's good to hear. And how much
is this assistance going to cost me?
455
00:27:28,760 --> 00:27:32,959
I really think we shouldn't talk about
that over the phone, L .C., but I can
456
00:27:32,960 --> 00:27:34,760
assure you it's not going to be cheap.
457
00:27:34,900 --> 00:27:40,559
Besides, it'll be well worth it once
everything works in your favor, don't
458
00:27:40,560 --> 00:27:43,860
think? It'll be one hell of a monkey off
my back, that's for sure.
459
00:27:44,750 --> 00:27:49,469
Listen, Christopher, I appreciate your
work on this. I know it wasn't an easy
460
00:27:49,470 --> 00:27:50,520
task.
461
00:27:51,330 --> 00:27:53,050
No, it was definitely a risk.
462
00:27:53,710 --> 00:27:57,620
But like you said, the only way to fight
the government is with the government.
463
00:27:57,710 --> 00:28:01,030
Yeah, well, that's exactly right.
464
00:28:01,870 --> 00:28:05,749
So, I'll give you a call in a few days
when I'm back in New York so we can
465
00:28:05,750 --> 00:28:06,800
arrange payment.
466
00:28:07,050 --> 00:28:09,400
Until then, you and your family need to
lay low.
467
00:28:09,710 --> 00:28:13,020
There's no need to poke the bear until
it's officially in the trap.
468
00:28:13,740 --> 00:28:14,790
I understand.
469
00:28:15,180 --> 00:28:16,860
Thanks again for your help, Chris.
470
00:28:17,420 --> 00:28:18,470
Thank you, Elsie.
471
00:28:43,820 --> 00:28:44,960
Let's say our blessing.
472
00:28:46,000 --> 00:28:49,940
Heavenly Father, we thank you for the
food we're about to receive.
473
00:28:49,941 --> 00:28:52,459
We ask you to bless the hands that
prepared it.
474
00:28:52,460 --> 00:28:56,599
And Father, let us never forget the
little animals who took a bullet to the
475
00:28:56,600 --> 00:28:57,650
so we could eat.
476
00:28:59,440 --> 00:29:04,040
Go ahead, Alfie. And Father, always
bless this family.
477
00:29:05,460 --> 00:29:07,100
So, amen.
478
00:29:08,500 --> 00:29:09,640
So where's everybody?
479
00:29:10,060 --> 00:29:13,850
Well, Paris had an overnight bag last
night, so I don't tell him where she's
480
00:29:15,040 --> 00:29:19,100
Uncle Rio's still asleep, man. I got no
idea where Uncle Orlando or my dad are.
481
00:29:19,101 --> 00:29:23,079
Well, they rushed out of here yesterday,
and I have not heard hides or heads of
482
00:29:23,080 --> 00:29:24,130
them.
483
00:29:24,380 --> 00:29:27,260
That's a little strange, don't you
think?
484
00:29:27,261 --> 00:29:30,939
Yeah, especially since Vincent just got
here, and he's been asking for his
485
00:29:30,940 --> 00:29:32,200
father every ten minutes.
486
00:29:32,380 --> 00:29:33,460
Can I have some bacon?
487
00:29:33,680 --> 00:29:36,540
Yes, you can, baby. And, uh, I just...
488
00:29:37,310 --> 00:29:40,990
It surprises me that Orlando has not
called at all.
489
00:29:41,190 --> 00:29:46,349
And Sonia had to show me how to
administer medicine before he went to
490
00:29:46,350 --> 00:29:47,790
hope everything is all right.
491
00:29:47,930 --> 00:29:52,630
I'm sure it's fine. Listen, I'll give
him a call after we finish eating.
492
00:29:53,090 --> 00:29:55,560
I've been planning to talk to both of
them anyway.
493
00:29:56,730 --> 00:29:58,290
Maybe you can hand me your plate.
494
00:30:01,490 --> 00:30:02,540
Roman Jonathan.
495
00:30:04,650 --> 00:30:07,720
This dude has the nerve to have the
exact same birthday as me?
496
00:30:09,230 --> 00:30:10,280
Motherfucker.
497
00:30:48,080 --> 00:30:49,400
I don't think they're home.
498
00:30:51,360 --> 00:30:52,410
Oh, no?
499
00:30:53,020 --> 00:30:54,070
Huh?
500
00:30:55,920 --> 00:30:57,180
What are you looking for?
501
00:30:58,060 --> 00:31:01,280
Miss, uh, Marina or Miss Margaret? No.
502
00:31:02,140 --> 00:31:03,220
I'm looking for Roman.
503
00:31:04,440 --> 00:31:07,060
Oh, he's probably over at King County
Hospital.
504
00:31:08,080 --> 00:31:09,130
Hospital?
505
00:31:09,131 --> 00:31:10,339
He sick?
506
00:31:10,340 --> 00:31:11,390
No, no, no.
507
00:31:11,560 --> 00:31:12,940
It's Mama and Miss Margaret.
508
00:31:13,100 --> 00:31:14,340
She's real sick.
509
00:31:16,270 --> 00:31:18,740
Lauren's probably over there with his
Uncle Red.
510
00:31:19,630 --> 00:31:20,710
I'm sorry to hear that.
511
00:31:20,750 --> 00:31:22,190
Thank you for letting me know.
512
00:31:22,390 --> 00:31:26,929
Hey, if you happen to go over there,
would you tell him I'm praying for Miss
513
00:31:26,930 --> 00:31:27,980
Michael?
514
00:31:28,850 --> 00:31:32,570
Heaven knows that boy loves his mom.
515
00:31:33,550 --> 00:31:36,200
I don't know what he'd do if anything
happened to him.
516
00:31:37,230 --> 00:31:38,280
I will.
517
00:32:03,560 --> 00:32:04,610
Miss Margaret?
518
00:32:09,860 --> 00:32:13,839
I'm sorry. I didn't mean to wake you. I
just... I was looking for...
519
00:32:13,840 --> 00:32:18,900
You're him.
520
00:32:22,800 --> 00:32:27,620
My sister said that you looked like
Roman.
521
00:32:30,100 --> 00:32:31,150
And you do.
522
00:32:31,540 --> 00:32:32,590
Do you know me?
523
00:32:35,820 --> 00:32:37,500
Since the day you were born.
524
00:32:39,240 --> 00:32:41,380
Wait, what are you talking about?
525
00:32:42,800 --> 00:32:43,850
I'm sorry.
526
00:32:47,060 --> 00:32:48,900
I should have kept you together.
527
00:32:51,400 --> 00:32:52,450
Kept who together?
528
00:32:53,060 --> 00:32:55,740
You and your brother.
529
00:32:57,760 --> 00:32:58,810
My brother?
530
00:33:00,460 --> 00:33:01,510
Yes.
531
00:33:01,760 --> 00:33:02,810
My roommate.
532
00:33:04,590 --> 00:33:05,640
He's your brother.
533
00:33:10,470 --> 00:33:11,520
Roman's my brother?
534
00:33:17,310 --> 00:33:21,590
Miss Margaret.
535
00:33:22,330 --> 00:33:24,010
Miss Margaret, are you all right?
536
00:33:24,011 --> 00:33:27,489
Miss Margaret. You're going to need to
leave. Why? What's wrong?
537
00:33:27,490 --> 00:33:28,710
I need to sedate her.
538
00:33:31,010 --> 00:33:32,810
You okay? What did you say to her?
539
00:33:33,330 --> 00:33:35,380
I didn't say anything. It's what she
said.
540
00:33:35,550 --> 00:33:36,930
We're going to have to leave.
541
00:33:54,030 --> 00:33:59,430
What the hell is she talking about? I
have my brothers. I got three of them.
542
00:34:07,580 --> 00:34:10,880
Ma. Hey, Rio, listen, I don't have time
to talk right now.
543
00:34:11,159 --> 00:34:16,059
Sonia came in, and she's all upset, and
I have to deal with it. Ma. Okay, what's
544
00:34:16,060 --> 00:34:17,110
up?
545
00:34:17,111 --> 00:34:20,439
You know how everybody always says that
I don't look like anyone else in the
546
00:34:20,440 --> 00:34:21,540
family? What?
547
00:34:22,179 --> 00:34:23,580
Rio, come on now.
548
00:34:23,980 --> 00:34:25,840
Look, everybody was playing with you.
549
00:34:25,841 --> 00:34:29,539
No one is saying, they only said that
because of your hair, not because of the
550
00:34:29,540 --> 00:34:30,590
way you look.
551
00:34:30,800 --> 00:34:32,239
No, no, I'm serious, Mom.
552
00:34:33,000 --> 00:34:34,050
Am I adopted?
553
00:34:34,750 --> 00:34:38,468
Rio, no, you're not adopted. Oh, good
Lord. Don, I don't have time for this
554
00:34:38,469 --> 00:34:39,269
right now.
555
00:34:39,270 --> 00:34:43,870
Okay? You are not adopted. I repeat, you
are not adopted. Stop playing with me,
556
00:34:43,889 --> 00:34:45,290
boy. Yeah, sure.
557
00:34:45,730 --> 00:34:50,389
Okay. Oh, you know what? I will talk to
you later about this.
558
00:35:11,150 --> 00:35:12,590
You sure about this, Mariah?
559
00:35:13,290 --> 00:35:14,670
Nobody's here. I'm positive.
560
00:35:14,950 --> 00:35:16,270
Let's just give it a second.
561
00:35:21,410 --> 00:35:22,550
He's here.
562
00:35:22,770 --> 00:35:23,820
Oh, hell no.
563
00:35:24,030 --> 00:35:25,080
No, no, no, no, no.
564
00:35:25,081 --> 00:35:26,329
Wait here.
565
00:35:26,330 --> 00:35:28,610
I'm going to be just a second. I
promise.
566
00:35:29,510 --> 00:35:30,560
Come on, Mariah.
567
00:35:30,770 --> 00:35:31,820
Please, Curtis.
568
00:35:32,090 --> 00:35:33,140
All right.
569
00:35:33,390 --> 00:35:34,440
Okay.
570
00:35:36,830 --> 00:35:37,880
Real quick.
571
00:35:42,800 --> 00:35:44,700
Look at my baby. You found me.
572
00:35:45,100 --> 00:35:46,380
Oh, you remembered.
573
00:35:47,840 --> 00:35:49,020
How could I forget?
574
00:35:49,640 --> 00:35:52,880
You said the same rhyme to me every
night when I was a baby.
575
00:35:53,160 --> 00:35:57,760
I love you, a bushel and a peck, a
bushel and a peck. And a hug around the
576
00:35:58,060 --> 00:35:59,110
All right,
577
00:36:00,320 --> 00:36:01,460
baby, listen to me. Okay.
578
00:36:04,880 --> 00:36:08,620
Now, are you sure you can trust Curtis?
579
00:36:09,620 --> 00:36:10,670
I mean...
580
00:36:11,339 --> 00:36:14,169
Daddy, Curtis and Nevada are the only
people I can trust.
581
00:36:14,260 --> 00:36:16,120
Yeah, well, I don't know about Nevada.
582
00:36:16,880 --> 00:36:18,380
But, sweetheart, listen to me.
583
00:36:19,320 --> 00:36:21,340
I may be moving away after this, okay?
584
00:36:21,980 --> 00:36:23,030
Moving away?
585
00:36:23,540 --> 00:36:25,260
Daddy, me and Mimi miss you.
586
00:36:25,760 --> 00:36:29,400
And I miss you too, baby, and I love
you. But, Daddy needs to lay low.
587
00:36:29,640 --> 00:36:31,810
I need to be off the radar for a while,
okay?
588
00:36:34,160 --> 00:36:38,320
Why? Because there are some bad people
after your dad, okay?
589
00:36:38,740 --> 00:36:39,790
Really, really bad.
590
00:36:40,110 --> 00:36:41,160
You understand?
591
00:36:41,990 --> 00:36:48,129
Okay. Well, maybe Grandpa can help you.
No, no, no. Not
592
00:36:48,130 --> 00:36:50,770
a good idea.
593
00:36:51,330 --> 00:36:54,510
As a matter of fact, no one must know
that you saw me, okay?
594
00:36:54,511 --> 00:36:56,429
It's real important, you understand?
595
00:36:56,430 --> 00:36:59,809
No one must know that you saw me, all
right? But the only reason I showed up
596
00:36:59,810 --> 00:37:03,109
because I heard you was having a hard
time with me being away, and I just
597
00:37:03,110 --> 00:37:07,010
to assure you that I'm okay and that I
love you guys with all my heart.
598
00:37:08,110 --> 00:37:09,910
Who told you I was having a hard time?
599
00:37:09,990 --> 00:37:11,040
Was it Mommy?
600
00:37:11,670 --> 00:37:16,410
No, sweetheart. Listen, I still have
resources at the house looking out for
601
00:37:16,670 --> 00:37:18,830
But just know that I love you, okay?
602
00:37:20,050 --> 00:37:22,210
I love you, too. I love you, too.
603
00:37:22,430 --> 00:37:23,850
And a hug around the neck.
604
00:37:59,070 --> 00:38:01,270
What the hell is she doing here?
605
00:38:06,150 --> 00:38:07,200
Hey, Jimmy.
606
00:38:08,840 --> 00:38:09,890
Hey, Ma.
607
00:38:11,160 --> 00:38:12,720
Hello, what are you doing here?
608
00:38:14,080 --> 00:38:18,020
We need to speak face to face, just the
two of us.
609
00:38:19,160 --> 00:38:22,050
Is that something I need to tell you?
Now you want to talk?
610
00:38:22,380 --> 00:38:25,400
You've had over 30 years to do that, and
you didn't.
611
00:38:26,700 --> 00:38:31,260
Honestly, Junior, this is not important
right now. Not important to who?
612
00:38:31,760 --> 00:38:35,740
Because believe it or not, learning that
you've been lied to your whole life.
613
00:38:36,670 --> 00:38:38,450
That's pretty damn important to me.
614
00:38:38,870 --> 00:38:40,830
But you know what? No one seems to care.
615
00:38:42,770 --> 00:38:44,130
Don't. Don't.
616
00:38:44,470 --> 00:38:45,730
I don't want to be touched.
617
00:38:47,890 --> 00:38:48,940
Fine.
618
00:38:49,610 --> 00:38:50,810
I will not touch you.
619
00:38:52,530 --> 00:38:53,850
You don't even have to talk.
620
00:38:55,270 --> 00:39:00,609
What you will do is respect me enough to
stand here and listen to what I've got
621
00:39:00,610 --> 00:39:01,660
to say to you.
622
00:39:02,630 --> 00:39:03,680
Now.
623
00:39:03,850 --> 00:39:09,809
I did not come here to offer you an
excuse or an explanation or even an
624
00:39:09,810 --> 00:39:13,610
for what your father, Donna, and I did
to you.
625
00:39:15,050 --> 00:39:18,310
All that will come later when it's time.
626
00:39:18,650 --> 00:39:20,070
Don't speak for my mother.
627
00:39:20,830 --> 00:39:22,990
She already told me what was done to
her.
628
00:39:23,510 --> 00:39:30,309
Yeah, well, based on your actions the
last few weeks, I'm sure she didn't
629
00:39:30,310 --> 00:39:31,710
the entire story.
630
00:39:32,910 --> 00:39:34,610
She always manipulates the facts.
631
00:39:35,250 --> 00:39:38,730
So she is the victim. The only victim in
all of this is me.
632
00:39:39,230 --> 00:39:40,970
You see, that's where you're wrong.
633
00:39:41,810 --> 00:39:46,269
You're not the only victim here. Who
else other than me is affected by all of
634
00:39:46,270 --> 00:39:48,930
this shit? And please don't tell me it's
you or LC.
635
00:39:50,750 --> 00:39:52,770
Your father and I are fine.
636
00:39:52,990 --> 00:39:56,190
But your wife, on the other hand, is
devastated.
637
00:39:57,930 --> 00:39:59,910
And it's something that you should know.
638
00:40:00,910 --> 00:40:01,960
Yeah, what?
639
00:40:04,520 --> 00:40:05,780
I think Sonia's pregnant.
640
00:40:07,980 --> 00:40:10,420
What? They say Sonia's what?
641
00:40:12,300 --> 00:40:13,350
Sonia's pregnant.
642
00:40:15,540 --> 00:40:21,239
And while you are around here processing
on what we did to you and choosing to
643
00:40:21,240 --> 00:40:26,560
be a victim, your unborn child is the
one that's going to suffer the most.
644
00:40:32,340 --> 00:40:33,500
And Junior...
645
00:40:41,230 --> 00:40:42,610
I love you very much.
646
00:40:54,410 --> 00:40:56,330
I got it. Oh, shit.
647
00:40:57,290 --> 00:40:58,340
That's nice.
648
00:40:59,010 --> 00:41:00,060
Hey,
649
00:41:00,061 --> 00:41:01,409
yo, we got company.
650
00:41:01,410 --> 00:41:02,670
Rio, you made it.
651
00:41:03,350 --> 00:41:06,230
I don't know. He's good.
652
00:41:06,630 --> 00:41:07,970
Cool. Yeah, you're good.
653
00:41:08,290 --> 00:41:09,790
Really? This?
654
00:41:09,791 --> 00:41:11,439
This is Bobby.
655
00:41:11,440 --> 00:41:14,659
Bobby, this is my brother, Rio. Oh, this
is your brother. What's happening,
656
00:41:14,660 --> 00:41:15,679
brother Rio?
657
00:41:15,680 --> 00:41:16,940
Hey. Nice to meet you.
658
00:41:17,340 --> 00:41:19,600
Yeah. Bobby the Beast Boy.
659
00:41:19,601 --> 00:41:22,979
All day, every day. This has been a good
workout day, kiddo. I was telling you
660
00:41:22,980 --> 00:41:24,030
about it. I bet.
661
00:41:24,160 --> 00:41:25,560
I'll see you later. Take that.
662
00:41:25,860 --> 00:41:28,820
Rio, nice to meet you. Yeah, nice to
meet you, too.
663
00:41:30,200 --> 00:41:35,200
Bobby the Beast Boy. Really, Paris? What
the hell? Isn't he engaged?
664
00:41:35,580 --> 00:41:37,020
I don't know, and I don't care.
665
00:41:37,500 --> 00:41:38,620
Hey, I am just...
666
00:41:39,310 --> 00:41:42,030
I know here, so I can figure out the
denial of bullshit.
667
00:41:43,210 --> 00:41:45,440
So what's going on? What's your
emergency?
668
00:41:45,441 --> 00:41:47,189
I'm here for something.
669
00:41:47,190 --> 00:41:48,240
What's up?
670
00:41:48,241 --> 00:41:49,889
Do you think I'm adopted?
671
00:41:49,890 --> 00:41:50,689
Mm -hmm.
672
00:41:50,690 --> 00:41:53,989
Yeah, I've been telling you that since
you were born. Look at your head.
673
00:41:53,990 --> 00:41:55,040
Seriously, Paris.
674
00:41:55,041 --> 00:41:57,369
I mean, we're identical twins, but we
don't look alike.
675
00:41:57,370 --> 00:42:01,270
Because we're fraternal, stupid. I mean,
and we do look alike.
676
00:42:01,271 --> 00:42:04,209
I have an emergency of my own that I'm
dealing with right now.
677
00:42:04,210 --> 00:42:06,320
I found the guys that carjacked me and
Mom.
678
00:42:06,321 --> 00:42:09,909
I thought we said that we were going to
leave that alone.
679
00:42:09,910 --> 00:42:11,230
You said that, not me.
680
00:42:11,231 --> 00:42:12,549
Ree.
681
00:42:12,550 --> 00:42:15,590
Anyways, one of the guys, Brandon, he's
dead.
682
00:42:16,290 --> 00:42:20,610
But the other guy, Roman, I couldn't
find him, but I found his mother.
683
00:42:20,850 --> 00:42:23,260
Her name is Margaret, and she's in the
hospital.
684
00:42:23,430 --> 00:42:26,030
She's terminally ill, but I was able to
talk to her.
685
00:42:26,470 --> 00:42:30,789
She says that Roman is my brother and
that she regrets splitting us up before
686
00:42:30,790 --> 00:42:31,839
were born.
687
00:42:31,840 --> 00:42:36,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.