All language subtitles for The Family Business s05e07 In Plain Sight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,689 --> 00:00:07,769 I'm a family business. 2 00:00:08,170 --> 00:00:09,590 For real? This is the champ? 3 00:00:09,830 --> 00:00:11,150 That was my role. He's alive. 4 00:00:11,330 --> 00:00:15,849 Are you sure? I saw them cover him up with a sheet. The safest place for 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,210 is with you and your family. 6 00:00:17,211 --> 00:00:19,309 We're not safe as long as we're together. 7 00:00:19,310 --> 00:00:22,189 Bonnie ain't no joke. So if we do this, we got to see if this is the last 8 00:00:22,190 --> 00:00:23,830 operation. Where the money? 9 00:00:23,831 --> 00:00:27,789 Chatbot. You must really love your mother. 10 00:00:27,790 --> 00:00:30,909 Of course I love my mother. I'm going to donate my kidney to your mama. If you 11 00:00:30,910 --> 00:00:31,990 don't tell him, I will. 12 00:00:32,430 --> 00:00:33,480 You wouldn't. 13 00:00:37,020 --> 00:00:38,070 Yeah. 14 00:00:40,980 --> 00:00:42,080 Y 'all ready? 15 00:00:43,780 --> 00:00:45,400 Let's get this party. 16 00:00:46,260 --> 00:00:48,940 We got a mansion in Dubai. 17 00:00:49,320 --> 00:00:56,300 And our wardrobe keep us fly. We know you like it. We know you like it, yeah. 18 00:00:56,860 --> 00:00:59,260 We always winning and that's no lie. 19 00:00:59,620 --> 00:01:03,480 You really wish you had our life. We know you like it. 20 00:01:03,840 --> 00:01:06,000 Hey, we know you like it. 21 00:01:36,010 --> 00:01:37,330 I should be asking you that. 22 00:01:37,870 --> 00:01:39,250 Look, I'm calling you, Anna. 23 00:01:39,410 --> 00:01:43,410 Listen, I just wonder if you want to, you know, have a little dinner tonight. 24 00:01:43,550 --> 00:01:48,950 Maybe we do some dancing and, you know, let shit get weird. I don't know. 25 00:01:50,550 --> 00:01:51,600 I'll think about it. 26 00:01:51,601 --> 00:01:55,229 You don't think about it. What's there to think about? 27 00:01:55,230 --> 00:01:56,490 Well, I can go out with you. 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,409 Uh -huh. 29 00:01:57,410 --> 00:01:58,870 Or I can go out with K -Rock. 30 00:01:59,390 --> 00:02:01,950 K -Rock, the rapper? K -Rock? 31 00:02:01,951 --> 00:02:05,379 Yeah, he wants me to go with him to some movie premiere tonight. 32 00:02:05,380 --> 00:02:06,430 Wow. Okay. 33 00:02:06,920 --> 00:02:07,970 Listen, 34 00:02:08,419 --> 00:02:14,159 let me... You 35 00:02:14,160 --> 00:02:23,980 late. 36 00:02:29,100 --> 00:02:31,690 Well, it takes a minute to look this good this early. 37 00:02:31,940 --> 00:02:33,740 Now, why the hell you got me out here? 38 00:02:34,410 --> 00:02:35,460 Come on, you'll see. 39 00:02:35,490 --> 00:02:36,810 I got something to show you. 40 00:02:41,830 --> 00:02:43,830 Hope you're taking me to Niles' grave. 41 00:02:44,570 --> 00:02:46,830 No. I told you Niles is a ghost. 42 00:02:47,270 --> 00:02:48,390 I told him dead end. 43 00:02:48,910 --> 00:02:50,530 And I don't mean dead in the grave. 44 00:02:50,570 --> 00:02:53,640 Yeah, well, that's why you're supposed to find Uncle Willie. 45 00:02:53,850 --> 00:02:55,930 Well, I'm pretty damn good at my job. 46 00:02:56,970 --> 00:02:58,020 Willie Monroe? 47 00:02:58,670 --> 00:02:59,720 He's right here. 48 00:03:00,690 --> 00:03:01,740 He's fucking dead? 49 00:03:02,570 --> 00:03:03,730 Damn sure looks like it. 50 00:03:04,840 --> 00:03:06,830 You can see he's been dead for two years. 51 00:03:07,020 --> 00:03:09,190 Death certificate said COVID took him out. 52 00:03:09,191 --> 00:03:11,079 So there's no way he could have helped Niles. 53 00:03:11,080 --> 00:03:12,130 Okay, then who? 54 00:03:19,720 --> 00:03:20,770 Shit! 55 00:03:27,840 --> 00:03:28,890 Who the hell is that? 56 00:03:30,920 --> 00:03:32,180 It had to be Niles. 57 00:03:32,920 --> 00:03:33,970 Niles? 58 00:03:33,971 --> 00:03:35,619 That motherfucker tried to kill us? 59 00:03:35,620 --> 00:03:38,440 If he wanted us dead at this range, we'd be dead. 60 00:03:40,880 --> 00:03:45,319 Look, we got to go home and tell Gray O .C. No, he's always cleaning my messes. 61 00:03:45,320 --> 00:03:47,180 This is my mess. I got it. 62 00:03:48,980 --> 00:03:50,030 Hey. 63 00:03:50,740 --> 00:03:51,790 Where you at? 64 00:03:52,160 --> 00:03:53,210 See a friend. 65 00:03:53,480 --> 00:03:55,160 You want to beat someone like now? 66 00:03:55,560 --> 00:03:56,780 You got to think like him. 67 00:04:00,780 --> 00:04:01,830 Now. 68 00:04:02,800 --> 00:04:07,459 It looks good. I see you didn't wait for me to join you. Well, I figured what 69 00:04:07,460 --> 00:04:08,199 the hell. 70 00:04:08,200 --> 00:04:10,120 You don't sit long enough to eat anyway. 71 00:04:10,680 --> 00:04:16,679 You don't like being seen in public with me. You have a point there. So, why are 72 00:04:16,680 --> 00:04:17,730 we here, Katie? 73 00:04:17,731 --> 00:04:21,059 Other than the fact that you probably want me to pay for your breakfast, your 74 00:04:21,060 --> 00:04:23,980 boys, bus, another shipment of heroin? 75 00:04:25,220 --> 00:04:26,620 Cut the crap, Elsie. 76 00:04:27,360 --> 00:04:28,410 I'm not stupid. 77 00:04:28,820 --> 00:04:30,960 I know it was you who killed Spider. 78 00:04:32,050 --> 00:04:33,100 And? 79 00:04:34,470 --> 00:04:35,520 And? 80 00:04:37,350 --> 00:04:39,410 And what the fuck are you doing? 81 00:04:40,950 --> 00:04:43,950 Well, I told you I would handle him, didn't I? 82 00:04:44,670 --> 00:04:46,230 So what's the problem? 83 00:04:46,870 --> 00:04:52,029 Well, the problem is killing somebody ain't handling it. Matter of fact, it 84 00:04:52,030 --> 00:04:53,650 makes this shit a whole lot worse. 85 00:04:53,830 --> 00:04:57,090 You know, the audacity to sit there like it ain't no big deal. 86 00:04:57,690 --> 00:04:58,740 It's not. 87 00:04:58,830 --> 00:04:59,880 Not anymore. 88 00:05:00,430 --> 00:05:02,070 Spike and Jonah are dead. 89 00:05:03,190 --> 00:05:04,310 Oh, I see. 90 00:05:05,390 --> 00:05:10,530 So now you just expect that your problems are going to disappear like 91 00:05:11,150 --> 00:05:12,610 Well, what about Catfish? 92 00:05:12,830 --> 00:05:14,570 What about his boss? 93 00:05:14,790 --> 00:05:16,270 And cousin, a senator? 94 00:05:16,890 --> 00:05:20,860 Did you forget who we're dealing with here? These aren't stupid people, Elsie. 95 00:05:20,970 --> 00:05:23,620 They're not your average gangsters, and you know it. 96 00:05:24,110 --> 00:05:25,670 Look, I haven't forgotten shit. 97 00:05:26,230 --> 00:05:28,530 I'm no longer running scared of it. Okay. 98 00:05:29,310 --> 00:05:30,360 I get that, I do. 99 00:05:31,730 --> 00:05:35,230 You killing Jonah, well, that's because you backed him into a corner. 100 00:05:35,790 --> 00:05:38,200 Let's just say that Spike was necessary, okay? 101 00:05:39,030 --> 00:05:41,090 But you can't keep killing people. 102 00:05:41,890 --> 00:05:44,420 And I sure as hell can't keep covering it up for you. 103 00:05:45,430 --> 00:05:48,250 Sooner or later, this is going to come back and bite us. 104 00:05:50,470 --> 00:05:52,530 Yeah, okay, I know that, Katie. 105 00:05:53,630 --> 00:05:56,250 So, I have a plan. 106 00:05:57,910 --> 00:05:58,960 Oh. 107 00:05:59,120 --> 00:06:00,170 You got a plan. 108 00:06:01,000 --> 00:06:02,050 Well, goody. 109 00:06:02,580 --> 00:06:05,300 So maybe you'd like to fill me in on your fucking plan. 110 00:06:05,301 --> 00:06:08,799 Because I'll tell you, Elsie, I'm getting a little scared. 111 00:06:08,800 --> 00:06:11,300 I am, and I'm not a man who scares easily. 112 00:06:11,680 --> 00:06:18,500 Listen, in due time, okay, I need you to trust me on this, okay? Like I said, 113 00:06:18,720 --> 00:06:19,770 I have. 114 00:06:20,100 --> 00:06:25,240 Yeah, well, I joined your table because I saw the monetary value in it for me. 115 00:06:26,280 --> 00:06:27,960 It's supposed to be my retirement. 116 00:06:29,320 --> 00:06:33,539 If I keep fucking around with you, I'm going to need an insurance policy 117 00:06:33,540 --> 00:06:37,100 of an AARP card. Now tell me your fucking plan. 118 00:06:39,000 --> 00:06:40,100 I can't do that. 119 00:06:40,360 --> 00:06:42,440 Why the hell not? 120 00:06:42,660 --> 00:06:47,239 Because what I'm planning is complicated, and I don't need you 121 00:06:47,240 --> 00:06:48,680 things and getting cold feet. 122 00:06:48,960 --> 00:06:52,320 Listen, I'll be in touch. 123 00:07:14,090 --> 00:07:15,590 Madonna, you're sure of this? 124 00:07:15,591 --> 00:07:16,629 I'm sure. 125 00:07:16,630 --> 00:07:21,209 Absolutely. Dominique, I need for you to make certain that things go the way 126 00:07:21,210 --> 00:07:22,260 that they should. 127 00:07:23,530 --> 00:07:24,580 Amore mio. 128 00:07:25,390 --> 00:07:26,870 Have I ever let you down? 129 00:07:27,170 --> 00:07:28,220 No, you have not. 130 00:07:28,570 --> 00:07:30,490 But it's not you that I'm worried about. 131 00:07:34,270 --> 00:07:35,320 She's fine. 132 00:07:36,890 --> 00:07:37,940 We'll see. 133 00:07:41,090 --> 00:07:42,140 Yeah. 134 00:07:42,890 --> 00:07:44,030 Hello, Antoni, it's me. 135 00:07:46,250 --> 00:07:47,610 Ruby? Yeah. 136 00:07:48,410 --> 00:07:50,330 I understand you're looking for Vinny. 137 00:07:50,331 --> 00:07:55,149 Yeah, I suppose they should call me up to tell me that you haven't seen him or 138 00:07:55,150 --> 00:07:59,830 maybe he just stepped out. So why don't we just cut the shit and get to it, 139 00:07:59,870 --> 00:08:01,090 Ruby? What's up? 140 00:08:01,310 --> 00:08:02,390 I know where Vinny is. 141 00:08:04,250 --> 00:08:05,330 Oh, yeah? Where is he? 142 00:08:06,310 --> 00:08:07,360 He's dead. 143 00:08:18,110 --> 00:08:19,160 I did. 144 00:08:23,450 --> 00:08:24,500 Ruby, you're lying. 145 00:08:25,010 --> 00:08:27,450 You love the guy. He loved your kid. 146 00:08:28,210 --> 00:08:29,570 Why would you do that? 147 00:08:29,930 --> 00:08:32,990 Because he's a controlling son of a bitch and he knew it. 148 00:08:34,169 --> 00:08:38,019 I never loved Vinny. I only married him because that's what my brother wanted. 149 00:08:38,020 --> 00:08:43,279 Even if that's true, that's not enough reason to kill him. You could have just 150 00:08:43,280 --> 00:08:44,299 left him, Ruby. 151 00:08:44,300 --> 00:08:45,520 No, that's not true. 152 00:08:46,140 --> 00:08:49,330 You know, if I left, he would have killed me. So I killed him first. 153 00:08:53,820 --> 00:08:57,640 I need you to tell me where the body is because I would like to bury him. 154 00:09:01,900 --> 00:09:03,120 He's near a river bank. 155 00:09:03,460 --> 00:09:04,780 I'll send you his location. 156 00:09:05,560 --> 00:09:06,740 He's wrapped up in a rug. 157 00:09:10,499 --> 00:09:16,199 Ruby, listen to me carefully, please. If what you're telling me is true, then 158 00:09:16,200 --> 00:09:19,280 you know that I'm going to have to come after you, yes? 159 00:09:22,260 --> 00:09:23,310 Catch me if you can. 160 00:09:38,600 --> 00:09:40,220 Take me back to the villa, please. 161 00:09:44,380 --> 00:09:46,460 Gentlemen, your cars have arrived. 162 00:09:48,360 --> 00:09:50,500 This has been an intriguing trip. 163 00:09:50,700 --> 00:09:56,619 Much has been accomplished, but I need to get back to the Brotherhood and the 164 00:09:56,620 --> 00:09:57,659 rest of my farm. 165 00:09:57,660 --> 00:10:00,020 I hold the same sentiments, Alejandro. 166 00:10:00,240 --> 00:10:05,199 You have been a most gracious host. I look forward to our future endeavors, 167 00:10:05,200 --> 00:10:06,250 right now... 168 00:10:07,210 --> 00:10:09,530 I hear Barcelona calling my name. 169 00:10:11,550 --> 00:10:12,690 How about you, Junior? 170 00:10:13,410 --> 00:10:15,270 Looking forward to getting back home. 171 00:10:15,271 --> 00:10:16,329 I do. 172 00:10:16,330 --> 00:10:17,830 Not because I'm homesick. 173 00:10:18,370 --> 00:10:20,370 Because I can't wait to get back to work. 174 00:10:22,070 --> 00:10:23,120 Johnson. 175 00:10:26,090 --> 00:10:27,140 Thank you, my love. 176 00:10:31,070 --> 00:10:32,570 What have you three been up to? 177 00:10:33,330 --> 00:10:37,610 Well, Dominique suggested that Antonia and I talk to iron out our differences. 178 00:10:37,950 --> 00:10:39,000 How'd that work out? 179 00:10:39,390 --> 00:10:42,550 Well, I think that we've come to an equitable understanding. 180 00:10:42,551 --> 00:10:43,949 We have. 181 00:10:43,950 --> 00:10:46,720 As long as your mother holds up to her end of the bargain. 182 00:10:47,230 --> 00:10:49,830 Which I will, first opportunity I get. 183 00:10:50,670 --> 00:10:51,720 We'll see. 184 00:10:53,250 --> 00:10:56,670 Antonio, I don't think me flying back with you is a good idea. 185 00:10:57,430 --> 00:10:59,540 I'm going to head back home with my mother. 186 00:11:00,410 --> 00:11:02,820 You don't have to do that. You have a lot to do here. 187 00:11:02,821 --> 00:11:06,279 Your mother's fine. She's a big girl. She doesn't need for you to act as the 188 00:11:06,280 --> 00:11:07,840 bodyguard. Don't worry about it. 189 00:11:08,080 --> 00:11:09,400 That's not what I'm saying. 190 00:11:09,401 --> 00:11:10,319 What are you saying? 191 00:11:10,320 --> 00:11:12,910 I'd just rather be there when she takes care of Ruby. 192 00:11:13,040 --> 00:11:14,090 That's been changed. 193 00:11:14,660 --> 00:11:16,620 She's not taking care of Ruby. It has? 194 00:11:16,621 --> 00:11:17,759 Mm -hmm. 195 00:11:17,760 --> 00:11:18,810 Since when? 196 00:11:18,880 --> 00:11:22,500 You made it very clear that she had to make her bones. 197 00:11:23,620 --> 00:11:24,670 She does. 198 00:11:24,820 --> 00:11:25,870 She will. 199 00:11:26,320 --> 00:11:27,370 But not with Ruby. 200 00:11:29,820 --> 00:11:31,260 I want to handle Ruby myself. 201 00:11:34,360 --> 00:11:36,160 Alejandro, thank you for hosting us. 202 00:11:36,600 --> 00:11:37,650 Salud. 203 00:11:37,980 --> 00:11:39,030 Salud. 204 00:11:39,540 --> 00:11:40,590 Get over here. 205 00:11:45,271 --> 00:11:46,719 Welcome 206 00:11:46,720 --> 00:11:55,820 back, 207 00:11:55,900 --> 00:11:56,950 O. Thanks, Bob. 208 00:11:57,000 --> 00:11:58,080 Yeah, good to see you. 209 00:11:58,720 --> 00:11:59,770 Yeah. 210 00:11:59,771 --> 00:12:02,119 I see you brought a little man with you. 211 00:12:02,120 --> 00:12:03,170 Yeah. 212 00:12:05,199 --> 00:12:07,609 He's going to be staying with us for a while. Okay. 213 00:12:07,780 --> 00:12:10,730 Where's my mother? Inside without me, man. All right, cool. 214 00:12:10,980 --> 00:12:12,030 Let's go. All right. 215 00:12:12,341 --> 00:12:15,499 Beth, that's where we're going out. 216 00:12:15,500 --> 00:12:17,479 Yeah, I remember when little man was born. 217 00:12:17,480 --> 00:12:18,530 Yeah. 218 00:12:25,640 --> 00:12:26,690 Ma, you here? 219 00:12:27,120 --> 00:12:28,560 Yeah, babe. I'm in the kitchen. 220 00:12:28,760 --> 00:12:30,680 Come on out. I got a surprise for you. 221 00:12:31,380 --> 00:12:33,700 And look who the surprise you got for me. 222 00:12:34,700 --> 00:12:36,160 Oh, my God. 223 00:12:36,780 --> 00:12:39,220 Oh, my God. Look how big you've gotten. 224 00:12:39,620 --> 00:12:41,020 Now, this is a surprise. 225 00:12:43,700 --> 00:12:45,000 Do you know who that is? 226 00:12:45,200 --> 00:12:46,250 This is my grandma. 227 00:12:46,620 --> 00:12:47,670 Oh, you remember. 228 00:12:47,751 --> 00:12:49,799 That's right. 229 00:12:49,800 --> 00:12:50,880 I'm your grandma. 230 00:12:51,080 --> 00:12:52,400 And do you know who this is? 231 00:12:52,401 --> 00:12:53,679 Aunt Mimi. 232 00:12:53,680 --> 00:12:57,180 Oh, and look at this baby looking just like his daddy. 233 00:13:25,461 --> 00:13:27,369 Hey there. 234 00:13:27,370 --> 00:13:28,420 Hey, hold on. 235 00:13:28,650 --> 00:13:29,700 Hold on. 236 00:13:30,010 --> 00:13:32,300 Why the hell are you sneaking up on me in here? 237 00:13:32,430 --> 00:13:36,489 Sneak up? I'm not sneaking up on you. I saw you walk in and came in here to 238 00:13:36,490 --> 00:13:38,840 talk. Well, this is no place for a conversation. 239 00:13:39,430 --> 00:13:44,009 It's a very fine place for a conversation if you're in trouble. And 240 00:13:44,010 --> 00:13:45,060 here trying to help. 241 00:13:45,170 --> 00:13:46,220 Help how? 242 00:13:46,590 --> 00:13:48,570 I'm trying to protect my new investment. 243 00:13:49,370 --> 00:13:50,420 Your investment? 244 00:13:50,830 --> 00:13:54,789 Yeah, that's right. I've got an investment in you and your daddy and 245 00:13:54,790 --> 00:13:55,840 we put together. 246 00:13:55,841 --> 00:13:59,399 I don't need to see it falling apart. I've only got a couple of years from my 247 00:13:59,400 --> 00:14:00,450 retirement. 248 00:14:00,620 --> 00:14:02,910 And what makes you think it's falling apart? 249 00:14:03,680 --> 00:14:07,100 What? In a nutshell, because your daddy has lost his fucking mind. 250 00:14:07,520 --> 00:14:11,840 And I was hoping I could reason with you because he's off the deep end. 251 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 What the fuck are you talking about? 252 00:14:18,220 --> 00:14:19,720 You're not in on this, are you? 253 00:14:19,860 --> 00:14:20,910 In on what? 254 00:14:20,911 --> 00:14:26,179 Get some clothes on. We'll go outside. You're right. This isn't the place for 255 00:14:26,180 --> 00:14:27,230 this conversation. 256 00:14:27,700 --> 00:14:31,220 First off, tell me what the fuck is going on, okay? 257 00:14:31,540 --> 00:14:34,660 And I don't have any time for your jokes or games, Katie. 258 00:14:35,220 --> 00:14:36,520 I am not joking, son. 259 00:14:37,240 --> 00:14:40,940 Your daddy is picking off the Dixie Mafia one by one. 260 00:14:40,941 --> 00:14:44,299 Well, first of all, I do not believe a word you're saying. 261 00:14:44,300 --> 00:14:46,900 Second, why the hell would he do any of that? 262 00:14:47,460 --> 00:14:50,960 For any reason, a loving father would to protect his family. 263 00:14:51,450 --> 00:14:53,390 What? Now, just get them closed on. 264 00:14:53,670 --> 00:14:57,269 I'm sure this place is a very fine restaurant. You can buy me a drink and 265 00:14:57,270 --> 00:14:58,320 explain everything. 266 00:15:05,050 --> 00:15:09,050 Aunt Mimi's chocolate chip cookies. Would you like some? Mama, I'll talk to 267 00:15:09,470 --> 00:15:10,520 Okay. 268 00:15:15,050 --> 00:15:17,730 So? Listen. What's going on, honey? 269 00:15:18,110 --> 00:15:19,830 Clearly, Ubi is... 270 00:15:20,080 --> 00:15:22,280 Not here with us. Yeah. But she is safe. 271 00:15:23,120 --> 00:15:26,819 I thought since the Dasters were out looking for her, it was best to bring 272 00:15:26,820 --> 00:15:31,660 here with us so the family can protect him. 273 00:15:33,000 --> 00:15:34,080 Great choice, baby. 274 00:15:34,680 --> 00:15:39,999 Yeah. And no one is going to dare touch a hair on that beautiful head. Not going 275 00:15:40,000 --> 00:15:41,440 to happen. Not going to happen. 276 00:15:42,100 --> 00:15:45,710 And every day is going to be like... Christmas. 277 00:15:46,690 --> 00:15:49,770 I know you're going to spoil it. Oh, baby. 278 00:15:51,510 --> 00:15:53,570 Oh, that is some good salsa. 279 00:15:54,270 --> 00:15:57,160 Can you stop eating long enough to tell me how to fix this? 280 00:15:59,850 --> 00:16:03,610 I don't think you can fix it. Not with the way LC's got it stirred up. 281 00:16:03,611 --> 00:16:07,169 You know, it's only a matter of time for them good old boys down in the Dixie 282 00:16:07,170 --> 00:16:08,910 Mafia to figure out what's going on. 283 00:16:09,070 --> 00:16:11,970 But when they do, Jesse, this shit is going to hit the fan. 284 00:16:12,510 --> 00:16:14,740 Then why the fuck are we still sitting here? 285 00:16:15,820 --> 00:16:16,940 Because I'm scared. 286 00:16:17,600 --> 00:16:20,540 And your daddy picking them off one by one is why. 287 00:16:21,260 --> 00:16:22,600 He won't listen to reason. 288 00:16:23,020 --> 00:16:27,339 You're the only one I thought I could talk to. If he kills one more person, we 289 00:16:27,340 --> 00:16:28,390 are totally fucked. 290 00:16:29,460 --> 00:16:30,660 Maybe we should let him. 291 00:16:32,540 --> 00:16:34,000 Pop keeps picking them off. 292 00:16:34,700 --> 00:16:36,640 Maybe soon we don't have a problem. 293 00:16:37,860 --> 00:16:39,660 That's crazy running your family. 294 00:16:40,560 --> 00:16:42,850 Even your old man knows this ain't gonna work. 295 00:16:43,500 --> 00:16:47,520 The Dixie Mafia is run by a certain senator. You don't fight the government. 296 00:16:48,500 --> 00:16:50,840 This senator is not somebody you fuck with. 297 00:16:51,180 --> 00:16:53,500 And your daddy is killing the man's family. 298 00:16:54,020 --> 00:16:55,160 So what do you suggest? 299 00:16:55,540 --> 00:16:57,590 What would you do if you were in my shoes? 300 00:16:57,900 --> 00:16:59,520 Why don't you go see the senator? 301 00:17:00,380 --> 00:17:02,620 Yep, take his temperature. 302 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 He's the one with all the power. 303 00:17:05,440 --> 00:17:07,610 If his temperature's too high, what then? 304 00:17:07,819 --> 00:17:10,469 Well, then you're going to have to really talk to him. 305 00:17:10,480 --> 00:17:11,530 And say what? 306 00:17:11,660 --> 00:17:14,980 My pops is killing all your people, but I want to cut a side deal. 307 00:17:15,200 --> 00:17:17,800 No, no, no, no. I wouldn't go that far. 308 00:17:18,880 --> 00:17:24,598 But he is a politician, and he has aspirations for being the president of 309 00:17:24,599 --> 00:17:25,780 United States someday. 310 00:17:26,900 --> 00:17:31,939 I don't think he'd say no to you promising the black vote, or at least 311 00:17:31,940 --> 00:17:32,990 you could disrupt it. 312 00:17:33,860 --> 00:17:35,300 You know what you're saying? 313 00:17:36,040 --> 00:17:38,100 You're asking us to sell out our people. 314 00:17:39,180 --> 00:17:41,170 I didn't say it was going to be easy, son. 315 00:18:02,190 --> 00:18:04,470 Mr. Duncan, how are you? 316 00:18:05,090 --> 00:18:06,190 I'm fine, Mr. Johnson. 317 00:18:06,790 --> 00:18:07,840 Please call me LC. 318 00:18:08,830 --> 00:18:09,880 LC. 319 00:18:10,450 --> 00:18:11,500 Have a seat. 320 00:18:11,670 --> 00:18:12,720 Thank you. 321 00:18:15,310 --> 00:18:17,690 You can just call me Christopher, okay? 322 00:18:19,190 --> 00:18:23,050 Now, you're going to great lengths to secure this meeting. 323 00:18:23,890 --> 00:18:27,769 Now, a mutual friend lets me know that you're a man that I should respect and 324 00:18:27,770 --> 00:18:29,510 definitely should take seriously. 325 00:18:30,230 --> 00:18:31,280 So... 326 00:18:32,040 --> 00:18:33,960 What exactly can I do for you, Elsie? 327 00:18:35,780 --> 00:18:40,920 Well, Christopher, to be quite frank, I need your help. 328 00:18:41,820 --> 00:18:46,920 And in the process, I think I can help you and your friends. 329 00:18:48,220 --> 00:18:50,020 I'm liking the sound of that already. 330 00:18:50,080 --> 00:18:53,210 Why don't you let me know exactly what you have in mind, Elsie? 331 00:18:54,260 --> 00:19:00,820 Well, it's obvious to, I believe, everyone that you're a candidate. 332 00:19:01,450 --> 00:19:02,500 We need help. 333 00:19:10,290 --> 00:19:14,549 Your companion isn't joining you and traveling with you to New York, Brother 334 00:19:14,550 --> 00:19:15,600 Minister? 335 00:19:16,370 --> 00:19:18,610 No, Brother T. left earlier this morning. 336 00:19:20,070 --> 00:19:23,130 I needed him to take care of some things before I returned. 337 00:19:24,850 --> 00:19:25,900 I see. 338 00:19:26,490 --> 00:19:28,790 Well, I'm glad you opted to remain. 339 00:19:29,480 --> 00:19:31,830 It says a lot about your commitment to the Guru. 340 00:19:31,880 --> 00:19:33,880 I appreciate that sentiment, Donna. 341 00:19:34,640 --> 00:19:40,160 Being here and being a part of this alliance has been quite eye -opening. 342 00:19:41,920 --> 00:19:47,140 Oh, Brother Minister, it's been more eye -opening for all of us. 343 00:20:02,261 --> 00:20:04,269 Hey, Rob. 344 00:20:04,270 --> 00:20:05,320 C -Note. 345 00:20:05,770 --> 00:20:07,430 Hey, you guys see Pop? 346 00:20:07,910 --> 00:20:10,140 I saw him earlier getting into his other car. 347 00:20:10,430 --> 00:20:12,970 I tried to stop him, but he ghosted me. 348 00:20:13,930 --> 00:20:14,980 Ghosted you? Yeah. 349 00:20:15,130 --> 00:20:16,750 He's been doing that a lot lately. 350 00:20:17,110 --> 00:20:19,390 But you had a security in your bodyguard. 351 00:20:19,690 --> 00:20:23,529 You most know where he is at all times. I know that. But lately, your dad's been 352 00:20:23,530 --> 00:20:25,150 asking us not to do our jobs. 353 00:20:25,770 --> 00:20:26,820 What do you mean? 354 00:20:27,610 --> 00:20:31,549 Between us, your dad's been missing for hours at a time the last couple of 355 00:20:31,550 --> 00:20:33,740 weeks. Often there's no explanation. 356 00:20:34,140 --> 00:20:35,840 We know better than to ask for one. 357 00:20:36,820 --> 00:20:39,710 We don't know what's going on, but we know it can't be good. 358 00:20:40,480 --> 00:20:41,530 No, it can't be. 359 00:20:43,020 --> 00:20:44,070 All right, thanks. 360 00:20:44,420 --> 00:20:45,500 I'll take it from here. 361 00:20:54,020 --> 00:20:55,070 Hey. 362 00:20:57,460 --> 00:20:58,510 Oh, hey, baby. 363 00:20:58,640 --> 00:21:00,760 Look, it is Uncle Vegas. 364 00:21:00,761 --> 00:21:02,399 Hey, Mom. 365 00:21:02,400 --> 00:21:03,450 Hi, sweet pea. 366 00:21:05,340 --> 00:21:08,060 Hey, little man. How's my favorite nephew? 367 00:21:08,340 --> 00:21:09,390 Hi, Uncle Vegas. 368 00:21:11,520 --> 00:21:12,570 Oh, my God. 369 00:21:12,820 --> 00:21:13,870 Oh. 370 00:21:13,871 --> 00:21:15,439 What's up, Vegas? 371 00:21:15,440 --> 00:21:16,490 Good to have you back. 372 00:21:16,580 --> 00:21:17,630 It's good to be back. 373 00:21:17,631 --> 00:21:19,499 Hey, Mom. 374 00:21:19,500 --> 00:21:21,240 Yes, baby? Do you know where Pop is? 375 00:21:22,620 --> 00:21:26,280 No, but when he left, he said he wouldn't be home until late. 376 00:21:27,400 --> 00:21:31,300 You know what? 377 00:21:31,760 --> 00:21:36,639 Vincent, why don't we go and have one more cookie and one more scoop of ice 378 00:21:36,640 --> 00:21:37,960 cream. What do you say? Yay! 379 00:21:38,500 --> 00:21:39,550 Come on, baby. 380 00:21:39,740 --> 00:21:43,260 You know the way now. Lead the way. Come on, I need you. All right. 381 00:21:44,400 --> 00:21:45,450 Oh, 382 00:21:46,820 --> 00:21:48,320 I need you to take a ride with me. 383 00:21:48,720 --> 00:21:52,159 Come on, Vegas can't wait until tomorrow. I just got back. I got to get 384 00:21:52,160 --> 00:21:53,480 mess. Yeah, I understand. 385 00:21:53,760 --> 00:21:55,900 But this is important. 386 00:21:56,220 --> 00:21:57,270 It involves Pop. 387 00:21:57,860 --> 00:21:59,460 Okay, okay. What's going on now? 388 00:22:00,010 --> 00:22:01,940 I'll let you know on the way. We got to go. 389 00:22:01,941 --> 00:22:06,649 Look, look, look. I wouldn't be stressing this if it wasn't so serious. 390 00:22:06,650 --> 00:22:09,670 sure Vincent will be fine with Mom and Aunt Nini. 391 00:22:10,090 --> 00:22:11,330 But we got to go. 392 00:22:15,510 --> 00:22:17,190 Ma! Yeah, baby? 393 00:22:19,470 --> 00:22:20,520 Yeah? 394 00:22:21,050 --> 00:22:25,549 I got to go somewhere with Vegas for a little while. Is it possible you can 395 00:22:25,550 --> 00:22:27,670 watch them until I flag it back? 396 00:22:27,930 --> 00:22:28,980 Of course, honey. 397 00:22:29,280 --> 00:22:31,990 Come on, that's my grandson, of course. Take your time. 398 00:22:32,000 --> 00:22:33,050 Yeah? 399 00:22:33,440 --> 00:22:34,900 Love you. I love you, too. 400 00:22:35,980 --> 00:22:37,180 Love you. Me, too. 401 00:22:37,960 --> 00:22:41,080 Everything good? Yeah. Oh, yeah. Oh, okay. All right. Love you. 402 00:22:41,620 --> 00:22:42,670 Thank you. 403 00:22:42,820 --> 00:22:43,870 Oh, Blimey. 404 00:22:44,480 --> 00:22:45,560 Grandbaby, of course. 405 00:22:48,900 --> 00:22:52,630 We gotta come right back. I gotta give him his medicine before he goes to bed. 406 00:22:52,880 --> 00:22:53,930 We'll be back. 407 00:22:54,300 --> 00:22:55,580 Later. I promise. 408 00:23:10,160 --> 00:23:11,800 Didn't we remain on the highway? 409 00:23:12,860 --> 00:23:13,910 Car trouble. 410 00:23:19,640 --> 00:23:20,720 Tell you what. 411 00:23:21,920 --> 00:23:27,539 If you don't make this any harder for me, then I won't make it even harder for 412 00:23:27,540 --> 00:23:28,590 you. 413 00:23:29,020 --> 00:23:30,260 Get out of the car. 414 00:23:32,620 --> 00:23:37,540 I said get your trifling, unholy behind out this car right now. 415 00:23:38,300 --> 00:23:39,350 Let's go. 416 00:23:43,470 --> 00:23:44,520 I don't understand. 417 00:23:46,230 --> 00:23:47,370 What is this all about? 418 00:23:47,770 --> 00:23:49,090 Come now, Brother Madison. 419 00:23:49,350 --> 00:23:52,300 We all agreed it was time for me to make my bones, remember? 420 00:23:53,570 --> 00:23:56,530 But Ruby was to be the target. 421 00:23:58,650 --> 00:24:01,470 I've done nothing to cause anyone to harm me. 422 00:24:02,910 --> 00:24:04,250 I beg to differ. 423 00:24:04,990 --> 00:24:09,890 The little errand that you sent your companion on is certainly a jerk to 424 00:24:14,210 --> 00:24:15,330 You are the traitor. 425 00:24:23,150 --> 00:24:24,410 Hey, Ma, you okay? 426 00:24:25,130 --> 00:24:28,380 Yeah, yeah, yeah. I'm fine, baby. I just came out to get a little air. 427 00:24:28,790 --> 00:24:33,350 I refuse to let Antonio and his so -called associates intimidate me. I got 428 00:24:33,750 --> 00:24:35,510 Yeah, you do. Mm -hmm, I do. 429 00:24:36,170 --> 00:24:40,049 Now, you need to get back in there. Because the last thing we need is for 430 00:24:40,050 --> 00:24:42,640 thinking you needed to come out here and check on me. 431 00:24:47,040 --> 00:24:48,160 Brother T. 432 00:24:51,120 --> 00:24:58,119 I need 433 00:24:58,120 --> 00:25:00,000 you to get to the city. 434 00:25:00,800 --> 00:25:05,400 Get the L .C. to warn him of the danger to his family that is taking place. 435 00:25:05,401 --> 00:25:07,319 Yes, Minister. 436 00:25:07,320 --> 00:25:08,520 At the time of the effort. 437 00:25:09,280 --> 00:25:11,560 I'll get word to Brother Elijah. 438 00:25:12,320 --> 00:25:15,939 To greet you, then. But, Brother Minister, I shouldn't leave you alone 439 00:25:15,940 --> 00:25:16,990 unattended. 440 00:25:17,540 --> 00:25:18,900 Oh, don't worry about me. 441 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 Just make sure that L .C. is made aware. 442 00:25:22,271 --> 00:25:23,759 What 443 00:25:23,760 --> 00:25:36,159 do 444 00:25:36,160 --> 00:25:37,210 you want? 445 00:25:37,680 --> 00:25:38,730 Uncle Real. 446 00:25:41,040 --> 00:25:43,270 I got something you are not going to believe. 447 00:25:43,880 --> 00:25:45,320 Come on, what time is it? 448 00:25:46,140 --> 00:25:47,400 A little after 2 p .m. 449 00:25:47,401 --> 00:25:50,699 Good. That usually means I have two more hours of sleep. 450 00:25:50,700 --> 00:25:51,750 This better be good. 451 00:25:52,520 --> 00:25:53,570 You tell me. 452 00:25:53,860 --> 00:25:57,770 I got a Google alert on that guy Brandon you've been looking for. Google alert? 453 00:25:58,160 --> 00:25:59,210 What's it say? 454 00:25:59,640 --> 00:26:00,690 He's dead. 455 00:26:00,691 --> 00:26:02,199 Who's dead? 456 00:26:02,200 --> 00:26:03,250 Brandon Jackson. 457 00:26:04,080 --> 00:26:05,220 Get the fuck out of here. 458 00:26:05,720 --> 00:26:09,780 How? No idea, but based on where they found his body and the fact that he... 459 00:26:10,040 --> 00:26:12,020 Suffered multiple gunshot wounds. 460 00:26:13,340 --> 00:26:17,100 I bet it probably has something to do with drugs, gangs, or both. 461 00:26:18,780 --> 00:26:20,280 Wow, that is some crazy shit. 462 00:26:22,700 --> 00:26:23,750 Brandon Jackson. 463 00:26:24,120 --> 00:26:25,170 I know, right? 464 00:26:26,160 --> 00:26:28,240 And look at this. 465 00:26:29,600 --> 00:26:30,800 He's been with tomorrow. 466 00:26:31,300 --> 00:26:32,380 They had the obituary. 467 00:26:33,440 --> 00:26:34,490 Damn. 468 00:26:36,000 --> 00:26:38,950 I guess Brandon found out the hard way that karma's a bitch. 469 00:26:41,270 --> 00:26:43,980 Now I just gotta figure out where to find this partner. 470 00:26:45,010 --> 00:26:46,060 Oh, trust me. 471 00:26:47,050 --> 00:26:48,100 I got some ideas. 472 00:26:51,270 --> 00:26:52,320 Catch you later. 473 00:27:00,281 --> 00:27:07,089 You know what, Vegas? I think it's unnecessary to drive seven hours. 474 00:27:07,090 --> 00:27:08,630 This is crazy. Yeah, maybe. 475 00:27:08,890 --> 00:27:10,150 But we got no other choice. 476 00:27:10,929 --> 00:27:14,669 Pop is up to something, and we need to get to the bottom of it before it hits 477 00:27:14,670 --> 00:27:15,720 the fan. 478 00:27:16,230 --> 00:27:17,280 Hit like what? 479 00:27:17,750 --> 00:27:19,750 How do we even know we can trust KG? 480 00:27:20,130 --> 00:27:21,180 We don't. 481 00:27:22,070 --> 00:27:24,530 But my gut is telling me he's our only hope. 482 00:27:25,190 --> 00:27:26,670 My gut hasn't been wrong yet. 483 00:27:28,050 --> 00:27:29,390 Have you tried to call Pop? 484 00:27:30,550 --> 00:27:31,750 Tried to call him all day. 485 00:27:31,950 --> 00:27:33,000 He ain't answering. 486 00:27:33,330 --> 00:27:35,550 Well, maybe he's in a meeting at the office. 487 00:27:35,551 --> 00:27:39,289 Maybe we should have gone there first. He's not at the dealership. I tried 488 00:27:39,290 --> 00:27:40,340 there. 489 00:27:50,530 --> 00:27:53,180 Let me guess. He ain't answering your calls, neither. 490 00:27:54,890 --> 00:27:56,090 He'll call me right back. 491 00:27:56,670 --> 00:27:57,720 Sure he will. 492 00:27:57,790 --> 00:28:00,590 But for now, vote in Virginia. 493 00:29:00,160 --> 00:29:02,390 Yeah, we got in the area about 30 minutes ago. 494 00:29:03,060 --> 00:29:05,560 Cool. I just sent the address. Where is that? 495 00:29:07,240 --> 00:29:08,290 Did you get it? 496 00:29:09,220 --> 00:29:10,920 Yep, just got it. Thanks, cuz. 497 00:29:11,300 --> 00:29:12,350 No problem. 498 00:29:12,351 --> 00:29:15,639 Look, I wish I could have rode with you, man, but I'm here handling something 499 00:29:15,640 --> 00:29:16,599 with your sister. 500 00:29:16,600 --> 00:29:17,650 Yeah, no worries. 501 00:29:18,220 --> 00:29:19,270 O's with me. 502 00:29:19,271 --> 00:29:20,879 We're good. 503 00:29:20,880 --> 00:29:21,919 All right. 504 00:29:21,920 --> 00:29:23,700 Let me know if you find anything now. 505 00:29:24,460 --> 00:29:25,510 In Vegas. 506 00:29:26,560 --> 00:29:27,610 Yeah. 507 00:29:29,770 --> 00:29:31,150 These dudes are no joke, man. 508 00:29:31,490 --> 00:29:33,480 So make sure you stay alert at all times. 509 00:29:33,810 --> 00:29:34,860 Yeah, I know. 510 00:29:35,410 --> 00:29:36,460 Thanks, Curtis. 511 00:29:36,710 --> 00:29:37,760 All right. 512 00:29:40,470 --> 00:29:42,090 Looks like we're fairly close. 513 00:29:43,030 --> 00:29:45,910 Yeah, as if he gave us the right directions. 514 00:29:48,590 --> 00:29:50,310 Look, come on, Vegas, seriously. 515 00:29:50,930 --> 00:29:54,989 Like, let's think about this. Shouldn't we call Pop instead of venturing into a 516 00:29:54,990 --> 00:29:58,450 place we don't know just because Curtis gave us some directions? 517 00:29:59,000 --> 00:30:01,280 Look, I tried calling Pop, and I got nowhere. 518 00:30:01,880 --> 00:30:04,560 Dan Curtis is the most informative resource I have. 519 00:30:05,000 --> 00:30:07,770 Next to Nevada, he could find almost anybody anywhere. 520 00:30:08,120 --> 00:30:11,979 Yeah, funny how he couldn't find his father when we needed him to. I know you 521 00:30:11,980 --> 00:30:15,959 two are not the best of friends, but he's still family, and he's still 522 00:30:15,960 --> 00:30:17,020 resourceful as hell. 523 00:30:17,460 --> 00:30:19,120 So just give him a break, please. 524 00:30:26,320 --> 00:30:29,690 It looks like your resource directed us to an empty -ass warehouse. 525 00:30:30,400 --> 00:30:33,040 Look at this place. It's fucking empty, Vegas. 526 00:30:35,580 --> 00:30:36,940 This is the spot, too. 527 00:30:37,940 --> 00:30:42,960 Maybe we should... Look. Right there. 528 00:30:43,700 --> 00:30:44,900 Inside of that building. 529 00:30:46,780 --> 00:30:49,700 Hard place for a luxury vehicle to be parked, isn't it? 530 00:30:50,060 --> 00:30:51,110 Yeah. 531 00:30:52,300 --> 00:30:55,240 Looks like our resource was correct. 532 00:31:07,060 --> 00:31:08,200 New batch, boys. 533 00:31:09,920 --> 00:31:11,920 Better than last week. I promise. 534 00:31:12,340 --> 00:31:13,390 Huh? 535 00:31:16,760 --> 00:31:18,080 You got a problem, Holmes? 536 00:31:19,580 --> 00:31:20,980 You appear to be lost. 537 00:31:22,680 --> 00:31:23,730 Nah. 538 00:31:23,860 --> 00:31:25,660 I'm exactly where I'm supposed to be. 539 00:31:26,350 --> 00:31:30,790 And if you know like I know, you've got to keep moving. 540 00:31:37,930 --> 00:31:39,230 You don't want to do that. 541 00:31:40,890 --> 00:31:42,670 It won't end well for you. 542 00:31:44,590 --> 00:31:45,640 You're wrong. 543 00:31:47,410 --> 00:31:49,410 No, he's right. 544 00:31:52,370 --> 00:31:54,110 I'm going to do the honors this time. 545 00:31:56,240 --> 00:31:57,290 Neither. 546 00:31:58,680 --> 00:32:00,460 Let's show him some grace. 547 00:32:00,980 --> 00:32:05,499 Because I'm sure this young man understands that if he ever comes back 548 00:32:05,500 --> 00:32:10,400 neighborhood and tries doing this again, he will not receive a second chance. 549 00:32:10,620 --> 00:32:11,740 Do you understand? 550 00:32:13,720 --> 00:32:15,820 Good. Now go. 551 00:32:18,590 --> 00:32:25,579 Thanks for the assist, Ferris. But you know I had everything under control, 552 00:32:25,580 --> 00:32:28,379 right? No, no, no, I know you had it. I know you don't need my help, but I like 553 00:32:28,380 --> 00:32:29,960 to make a grand entrance. 554 00:32:30,480 --> 00:32:31,530 That you did. 555 00:32:31,940 --> 00:32:34,100 Hi. Hi. Great to see you. 556 00:32:36,540 --> 00:32:37,590 Yeah. 557 00:32:38,520 --> 00:32:43,559 I guess kicking drug dealers off the block is kind of oxymoronic, especially 558 00:32:43,560 --> 00:32:49,399 since the Brotherhood is now in the business of protecting the table, but I 559 00:32:49,400 --> 00:32:51,440 still have to protect our neighborhoods. 560 00:32:51,441 --> 00:32:53,079 No judgment. 561 00:32:53,080 --> 00:32:54,130 And I get it. 562 00:32:55,220 --> 00:32:57,690 What are you doing in my neck of the woods anyway? 563 00:32:57,691 --> 00:32:59,979 I actually need your help with something. 564 00:32:59,980 --> 00:33:01,030 And I need to talk. 565 00:33:01,031 --> 00:33:03,059 Should we grab a coffee? 566 00:33:03,060 --> 00:33:04,160 Yeah. Please. 567 00:33:08,320 --> 00:33:10,310 So did you take care of it? You know I did. 568 00:33:11,240 --> 00:33:12,290 Gorgeous. 569 00:33:12,600 --> 00:33:13,650 So what's going on? 570 00:33:15,800 --> 00:33:19,480 I am looking for someone who doesn't want to be found. 571 00:33:19,950 --> 00:33:22,780 Someone in our area of expertise, if you know what I mean. 572 00:33:23,210 --> 00:33:24,260 Who's that? 573 00:33:25,070 --> 00:33:26,120 Niles Monroe. 574 00:33:27,470 --> 00:33:28,520 Niles Monroe? 575 00:33:30,110 --> 00:33:32,640 That's a name I haven't heard in a couple of months. 576 00:33:32,990 --> 00:33:34,430 Do you know where he could be? 577 00:33:34,431 --> 00:33:39,309 Not really. Like I said, it's been a minute since I heard anything about him. 578 00:33:39,310 --> 00:33:41,109 What's the last thing you've heard? 579 00:33:41,110 --> 00:33:43,310 That he was about to be hired by Senor Cruz. 580 00:33:47,080 --> 00:33:49,520 Why would Senior Cruz need to hire Niles? 581 00:33:49,720 --> 00:33:53,719 From what I was told, he wanted to hire Niles to kill the man who killed his 582 00:33:53,720 --> 00:33:55,660 son. But that was a couple of months ago. 583 00:33:57,640 --> 00:33:58,690 Okay. 584 00:34:00,940 --> 00:34:02,500 Can I ask you a question, Paris? 585 00:34:03,060 --> 00:34:04,110 Yeah. 586 00:34:04,620 --> 00:34:06,120 Why are you looking for Niles? 587 00:34:06,160 --> 00:34:07,540 Is it business or personal? 588 00:34:09,000 --> 00:34:10,050 Does it matter? 589 00:34:11,820 --> 00:34:12,870 Not really. 590 00:34:13,020 --> 00:34:16,080 But you and I both know that finding Niles Monroe... 591 00:34:16,540 --> 00:34:20,100 will not be an easy task, especially when he doesn't want to be found. 592 00:34:20,340 --> 00:34:23,260 Yeah, it might not be easy, but it won't be impossible. 593 00:34:24,540 --> 00:34:25,590 Thank you, Elijah. 594 00:34:26,600 --> 00:34:27,740 You're welcome, Paris. 595 00:34:27,900 --> 00:34:30,639 But tread lightly and be safe. 596 00:34:31,360 --> 00:34:33,410 I'll have a lot of security where I'll be. 597 00:34:34,040 --> 00:34:35,090 I'll be fine. 598 00:34:45,681 --> 00:34:47,669 What's up, Roman? 599 00:34:47,670 --> 00:34:49,290 Trying to get out tonight, baby? 600 00:34:49,310 --> 00:34:54,090 Huh? Come on in. I didn't let him pick up my phone call. Is he here? Oh, yeah, 601 00:34:54,091 --> 00:34:57,129 he's here, man. He upstairs, man. He knocking down this little chick he met. 602 00:34:57,130 --> 00:34:59,480 How long do you think it'll be until he's done? 603 00:34:59,481 --> 00:35:03,009 It'll be two to five minutes. It'll be two to three hours. It just depends on 604 00:35:03,010 --> 00:35:04,060 what he's into. 605 00:35:04,170 --> 00:35:05,430 You know what I'm saying? 606 00:35:05,550 --> 00:35:06,600 You good? 607 00:35:06,750 --> 00:35:10,300 Yeah, I'm good. I appreciate you asking. You think I should wait for him? 608 00:35:11,370 --> 00:35:12,420 You ready? Come on. 609 00:35:12,421 --> 00:35:13,639 Come on, bro. 610 00:35:13,640 --> 00:35:17,310 Yeah. All right, man. I'll catch you. All right, yeah. You sure you straight? 611 00:35:17,980 --> 00:35:19,300 Yeah, I'm good, champ. Okay. 612 00:35:19,301 --> 00:35:21,319 All right. You sure you don't want to get out, man? It's going to be wild 613 00:35:21,320 --> 00:35:22,700 tonight. Don't get ignorant. 614 00:35:23,000 --> 00:35:24,260 Maybe next time. All right. 615 00:35:24,400 --> 00:35:25,450 Suit yourself. 616 00:35:25,451 --> 00:35:28,919 Make sure Darnell call me, all right? All right. Yeah, yeah, yeah. I got you. 617 00:35:28,920 --> 00:35:29,739 got you. 618 00:35:29,740 --> 00:35:30,790 All right. 619 00:35:31,720 --> 00:35:33,040 You like that jacket, boy? 620 00:35:33,980 --> 00:35:35,030 Nice. 621 00:35:36,511 --> 00:35:38,319 What's up, bro? 622 00:35:38,320 --> 00:35:39,640 I heard you came by earlier. 623 00:35:39,660 --> 00:35:41,040 Yeah, bro. It's about Brenda. 624 00:35:41,041 --> 00:35:42,089 I heard. 625 00:35:42,090 --> 00:35:43,140 He's dead. 626 00:35:43,230 --> 00:35:44,790 The fuck were y 'all doing, man? 627 00:35:45,250 --> 00:35:48,130 What were y 'all thinking handling that job like that? 628 00:35:48,131 --> 00:35:49,669 You should have laid him down. 629 00:35:49,670 --> 00:35:55,449 Bro, it wasn't me. I told Brandon to finish him off, but... Shit, obviously 630 00:35:55,450 --> 00:35:56,329 let Vanny live. 631 00:35:56,330 --> 00:35:58,530 Yeah. And he took a souvenir, too. 632 00:35:59,230 --> 00:36:00,280 Yeah, I heard. 633 00:36:00,690 --> 00:36:06,029 Word out is, Bonnie saw him at the hospital and saw his custom -made 634 00:36:06,030 --> 00:36:07,430 whistling on Brandon's arm. 635 00:36:08,410 --> 00:36:10,790 Now, how stupid can a motherfucker be, man? 636 00:36:12,160 --> 00:36:13,210 Yeah. 637 00:36:13,280 --> 00:36:14,330 I don't know, bro. 638 00:36:15,760 --> 00:36:17,680 Yo, I need someone to lay low. 639 00:36:18,000 --> 00:36:19,050 You got me, right? 640 00:36:20,320 --> 00:36:21,370 Listen, man. 641 00:36:21,371 --> 00:36:25,319 I already extended the olive branch by giving you a job that both of y 'all 642 00:36:25,320 --> 00:36:26,540 fucked up tremendously. 643 00:36:27,720 --> 00:36:30,070 I can't have this type of blowback coming to me. 644 00:36:30,360 --> 00:36:33,220 And I can't bring this heat to Bobby, bro. 645 00:36:35,200 --> 00:36:36,250 I'm sorry, Ron. 646 00:36:37,240 --> 00:36:38,860 But you're on your own on this one. 647 00:36:42,131 --> 00:36:44,179 You watch him back. 648 00:36:44,180 --> 00:36:45,230 Stay strapped. 649 00:36:45,640 --> 00:36:47,140 It's about to get hot out there. 650 00:36:47,320 --> 00:36:48,370 Appreciate it. 651 00:37:26,640 --> 00:37:32,659 want to see yes great competition give me some hugs give me some hugs is 652 00:37:32,660 --> 00:37:39,559 this now oh oh my god 653 00:37:39,560 --> 00:37:45,179 is everything all right oh god it's lc uh he's upstairs i didn't even hear him 654 00:37:45,180 --> 00:37:49,919 come in oh what is he sick or no i don't know he just wants me to hurry i'm 655 00:37:49,920 --> 00:37:53,180 coming um okay i'll be right back i'll be right back you guys 656 00:37:53,181 --> 00:37:56,979 Let's do it again. All right, let's do it again. 657 00:37:56,980 --> 00:37:58,360 All right, let's do it again. 658 00:37:59,400 --> 00:38:01,880 What in the hell are we looking for? 659 00:38:03,060 --> 00:38:04,110 A dead body. 660 00:38:09,360 --> 00:38:10,460 Antonio? Yes. 661 00:38:11,620 --> 00:38:12,670 Over there. 662 00:38:24,120 --> 00:38:25,500 Want me to check if it's him? 663 00:38:26,740 --> 00:38:27,790 It's him. 664 00:38:54,760 --> 00:38:56,020 Give me a minute, please. 665 00:39:43,370 --> 00:39:44,420 I'm in here. 666 00:39:44,450 --> 00:39:45,810 L .C., are you okay? 667 00:39:47,830 --> 00:39:48,880 I'm fine. 668 00:39:49,610 --> 00:39:50,660 So are you. 669 00:39:51,270 --> 00:39:55,570 What in the world? You scared the mess out of me. 670 00:39:56,250 --> 00:39:57,300 Jesus Christ. 671 00:39:57,510 --> 00:39:59,070 I had a long day, Julie. 672 00:39:59,390 --> 00:40:01,870 And I'm sure you have, too. No shit. 673 00:40:03,310 --> 00:40:05,050 I thought we'd soak it all together. 674 00:40:07,690 --> 00:40:12,730 Well, it's still kind of a day. 675 00:40:13,340 --> 00:40:16,340 And, uh, everyone is, uh, awake. 676 00:40:17,140 --> 00:40:20,120 Good. That way we won't wake them up. 677 00:40:20,900 --> 00:40:25,340 So you sit there staring at your man and you go, join me. 678 00:40:26,340 --> 00:40:27,390 Yeah. 679 00:40:38,640 --> 00:40:40,600 Oh, my fuck, I'm gonna join you. 680 00:40:43,070 --> 00:40:47,390 Oh, hell yeah. I've been waiting for this forever. 681 00:40:48,050 --> 00:40:50,170 Woo! Ah! 682 00:40:50,770 --> 00:40:52,530 Hello, darling. 683 00:41:14,110 --> 00:41:15,730 Yeah, I guess we got here too late. 684 00:41:16,730 --> 00:41:17,780 Yeah, I guess so. 685 00:41:18,050 --> 00:41:19,290 Do you think Pop did it? 686 00:41:20,410 --> 00:41:21,970 Yeah, I don't know what to think. 687 00:41:23,590 --> 00:41:24,640 Here's the point! 688 00:41:24,750 --> 00:41:25,830 Put the guns down! 689 00:41:26,450 --> 00:41:27,500 Hands in the air! 690 00:41:29,310 --> 00:41:30,530 Okay, okay, okay. 691 00:41:33,650 --> 00:41:34,700 Go. 692 00:41:36,850 --> 00:41:37,900 Hands on your back. 693 00:41:55,121 --> 00:41:57,219 And killed the mayor. 694 00:41:57,220 --> 00:42:01,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.