All language subtitles for The Family Business s05e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:07,970 Previously, on The Family Business. 2 00:00:12,810 --> 00:00:19,530 Let's just do the world a favor, and get rid of both of you right 3 00:00:19,530 --> 00:00:21,410 now! You're not gross, baby. 4 00:00:22,890 --> 00:00:24,090 Your lug burns done? 5 00:00:24,350 --> 00:00:28,030 I know, this ain't fun for you right now, but you ain't gotta do this. 6 00:00:29,310 --> 00:00:33,810 All this trickery, foolishness, and shenanigans. 7 00:00:34,070 --> 00:00:35,130 Have you noticed? 8 00:00:35,480 --> 00:00:37,380 That everyone is named after a city. 9 00:00:37,600 --> 00:00:40,300 Vegas, London, Rio, Paris. 10 00:00:40,540 --> 00:00:41,780 And then you have June. 11 00:00:42,080 --> 00:00:44,240 Oh, you're going to tell me, Pop. I'll tell you what. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,100 Chippy, Charlotte, Duncan. 13 00:00:46,500 --> 00:00:47,860 It's not that possible. 14 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 Yeah. 15 00:00:54,460 --> 00:00:55,520 We're all ready. 16 00:00:57,180 --> 00:00:58,740 Let's get money. 17 00:00:59,660 --> 00:01:02,320 We got a mansion in Dubai. 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,060 And our wardrobe people fly. 19 00:01:05,480 --> 00:01:07,280 We know you like it. Hey. 20 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 We know you like it. Yeah. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,660 We always win and then that's no lie. 22 00:01:12,960 --> 00:01:17,520 You really wish you had our life. We know you like it. Hey. 23 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 We know you like it. It's so bad. 24 00:02:19,180 --> 00:02:20,280 They're starting to arrive, Pop. 25 00:02:21,620 --> 00:02:23,580 We should probably go back there and greet them. 26 00:02:24,560 --> 00:02:25,740 What about our other guests? 27 00:02:27,620 --> 00:02:29,240 Yeah, they're on their way as well. 28 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 Good. 29 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 Pop, are you sure about all this? 30 00:02:35,700 --> 00:02:38,500 I mean, these people have been loyal to us for a long time. 31 00:02:39,640 --> 00:02:43,140 And this is a lot to spring on them all at once. 32 00:02:44,180 --> 00:02:46,260 Well, we're going to have some resistance, huh? 33 00:02:49,160 --> 00:02:51,760 However, I don't think we have a choice. 34 00:02:52,420 --> 00:02:54,540 Right now, we need intel. 35 00:02:55,660 --> 00:02:57,440 Unless you want to go back to prison. 36 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 No. 37 00:03:00,820 --> 00:03:02,860 I couldn't do that to Nevada again. 38 00:03:03,180 --> 00:03:04,820 I already missed half his life. 39 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 I know. 40 00:03:10,080 --> 00:03:13,480 And that is why I need you to trust me on this. 41 00:03:15,300 --> 00:03:16,340 I'm trying, Bob. 42 00:03:17,800 --> 00:03:21,380 Because like you said, I don't have a choice. 43 00:03:27,800 --> 00:03:29,440 Okay, let's do it. 44 00:03:42,260 --> 00:03:46,560 Gentlemen, it has been a while since we've gotten together. 45 00:03:47,340 --> 00:03:48,840 We have quite a lot to discuss. 46 00:03:49,460 --> 00:03:56,260 However, before we get down to business, I must say, it's good to 47 00:03:56,260 --> 00:03:57,780 see all of you. 48 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 Salute. 49 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Salute. 50 00:04:03,180 --> 00:04:04,580 You call that a salute? 51 00:04:05,400 --> 00:04:09,860 Well, this man went through many, many streets of Inglewood. The homies say, 52 00:04:10,000 --> 00:04:13,820 Senor Cruz, what does a triple star bar OG look like? 53 00:04:16,140 --> 00:04:19,100 I say L to the C to the don't call her to come back. 54 00:04:19,620 --> 00:04:20,620 Dunk. 55 00:04:21,279 --> 00:04:22,280 O to the V. 56 00:04:22,840 --> 00:04:24,220 To family business. 57 00:04:24,920 --> 00:04:26,120 To family business. 58 00:04:32,120 --> 00:04:33,280 And I see your son. 59 00:04:34,960 --> 00:04:36,000 Leave a lot to wait. 60 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 Always better on the fly. 61 00:04:40,220 --> 00:04:42,280 It's good to see you. Welcome home, King. 62 00:04:42,980 --> 00:04:43,859 Thank you. 63 00:04:43,860 --> 00:04:45,020 It's good to be back home. 64 00:04:46,610 --> 00:04:50,370 Now with that being said, let's get started, Joan. 65 00:04:58,330 --> 00:05:00,670 Hey, Mom, come on. You're going to be late for your flight. 66 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 Tap, tap. 67 00:05:02,470 --> 00:05:03,470 I'm coming. 68 00:05:09,210 --> 00:05:10,210 What? 69 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 Honey, look. 70 00:05:12,450 --> 00:05:13,650 You look great. Okay. 71 00:05:13,880 --> 00:05:16,500 But are you going to tell me who's this guy you're going to Vegas with? 72 00:05:17,000 --> 00:05:18,940 No. That's none of your business. 73 00:05:19,440 --> 00:05:20,980 I'm just trying to look out for you, Mom. 74 00:05:21,200 --> 00:05:22,640 And I appreciate that. 75 00:05:22,980 --> 00:05:26,460 But I'm a grown woman. No man keeps tabs on me, including my son. 76 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 Yeah. 77 00:05:29,300 --> 00:05:30,300 Beautiful day. 78 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Yes, it is. 79 00:05:32,800 --> 00:05:39,020 As most of you know, the deaths of Corey Black and the Lees have left some 80 00:05:39,020 --> 00:05:41,280 vacancies within our ranks. 81 00:05:41,850 --> 00:05:46,850 Until their organizations stabilize and they're able to firmly fill their 82 00:05:46,850 --> 00:05:53,790 leadership void, I've opted to fill those seats with some familiar faces 83 00:05:53,790 --> 00:05:54,790 can help us grow. 84 00:05:56,790 --> 00:05:58,770 What about Antonio Dash's seat? 85 00:06:01,830 --> 00:06:05,250 Antonio's been dealing with some internal issues amongst his 86 00:06:05,750 --> 00:06:08,490 I'll be speaking with him personally later on this evening. 87 00:06:09,050 --> 00:06:11,730 No, it's never good when they say internal issues. 88 00:06:12,310 --> 00:06:16,310 That's because it normally means someone is dead or is going to be dead. 89 00:06:16,810 --> 00:06:17,890 What's with the whispers? 90 00:06:18,990 --> 00:06:20,670 Somebody's always going to have to die. 91 00:06:21,010 --> 00:06:24,650 I'm just interested in these new members and what they bring to the Tisnick. 92 00:06:25,250 --> 00:06:27,610 One of them I think you know quite well, Michael. 93 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 Give me a hand. 94 00:06:30,190 --> 00:06:31,430 That would be me, Michael. 95 00:06:32,450 --> 00:06:34,030 My baby sister, Consuela. 96 00:06:34,650 --> 00:06:36,950 As most of you know, Consuela is... 97 00:06:37,340 --> 00:06:39,420 the new madam of the Hellfire Club. 98 00:06:39,960 --> 00:06:45,480 For that platform, she's built an information network second to none. 99 00:06:45,980 --> 00:06:51,660 And as our newest member, Consuela has offered her services to all members at a 100 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 minimal price. 101 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Consuela, 102 00:07:04,200 --> 00:07:06,600 please, have a seat. 103 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 You should go home. 104 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 Oh, please, please. 105 00:07:19,820 --> 00:07:20,820 You don't have to be mad. 106 00:07:21,460 --> 00:07:25,220 If you have a problem with me leaving you, maybe perhaps it is you that should 107 00:07:25,220 --> 00:07:28,980 leave. I have worked very hard to be here, and I plan on staying. 108 00:07:29,660 --> 00:07:31,400 So you might as well get used to it. 109 00:07:34,000 --> 00:07:39,380 Well, in your mind, I'd like to move on and discuss our final position. 110 00:07:40,440 --> 00:07:41,640 You'll be joining us. 111 00:07:44,120 --> 00:07:47,740 Now, I need you to understand that although Vincent is responding to 112 00:07:47,920 --> 00:07:50,920 I'm only allowing his release for a limited amount of time. 113 00:07:51,360 --> 00:07:53,060 We understand that, Doctor. 114 00:07:53,740 --> 00:07:57,840 It's just that his mother and I believe that a little fun and a change of 115 00:07:57,840 --> 00:08:00,100 atmosphere will be very beneficial to him. 116 00:08:00,740 --> 00:08:03,360 I mean, do you know any children that don't want to go to Disneyland? 117 00:08:04,040 --> 00:08:05,820 None that I know of. Exactly. 118 00:08:13,520 --> 00:08:14,980 Here are Vincent's medications. 119 00:08:15,580 --> 00:08:20,000 It is important that he sticks to the same schedule and that he's to return 120 00:08:20,000 --> 00:08:23,860 in two weeks' time for his scheduled infusion and to resume his treatment. 121 00:08:24,240 --> 00:08:28,260 We know how vital the treatments are for Vincent until his soothing is formed, 122 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 Dr. Lomax. 123 00:08:29,420 --> 00:08:30,420 Well, great. 124 00:08:31,600 --> 00:08:36,780 Well, then, good luck. I appreciate you, Doctor. Thank you. You're welcome. 125 00:08:37,580 --> 00:08:41,380 Enjoy. Thank you. And I'll see you in two weeks. 126 00:08:42,159 --> 00:08:43,480 You ready for Disneyland? 127 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Yeah, Disneyland. 128 00:08:45,740 --> 00:08:46,740 You have it. 129 00:08:47,060 --> 00:08:48,060 The winner. 130 00:08:49,940 --> 00:08:50,940 You have it? 131 00:08:51,180 --> 00:08:52,180 Mm -hmm. 132 00:08:57,380 --> 00:09:04,280 We have garnered tremendous success here on the East Coast, the 133 00:09:04,280 --> 00:09:08,840 Midwest, Europe, the Caribbean with the acquisition of Cora International. 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,480 But the time has come. 135 00:09:12,080 --> 00:09:16,380 for us to expand our distribution network once again. 136 00:09:29,840 --> 00:09:36,040 Hello, see, I'm all for expansion, but just everyone knows here, Alejandro is 137 00:09:36,040 --> 00:09:39,460 charge of sales and distribution in the West, so... 138 00:09:40,170 --> 00:09:42,030 Where are we supposed to go? 139 00:09:46,230 --> 00:09:47,230 South. 140 00:09:51,830 --> 00:09:54,570 What the fuck are you talking about, LC? 141 00:09:55,330 --> 00:09:56,490 I run the South. 142 00:09:56,710 --> 00:09:57,710 No, Sebastian. 143 00:09:58,450 --> 00:09:59,630 You run Florida. 144 00:10:00,430 --> 00:10:01,630 Primarily Miami. 145 00:10:02,410 --> 00:10:07,110 No, no, I'm talking about the entire South. 146 00:10:08,630 --> 00:10:13,860 Arkansas. Alabama, Mississippi, Georgia, the Carolinas. 147 00:10:14,840 --> 00:10:18,920 That's not to mention northern Florida. 148 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Okay. 149 00:10:21,980 --> 00:10:24,500 Just give me some more time. 150 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 Well, the time's up, son. 151 00:10:27,920 --> 00:10:29,680 There's a new sheriff in town. 152 00:10:38,160 --> 00:10:40,020 If you could put it right here on the table. 153 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 That's fantastic. 154 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 Die! 155 00:10:43,940 --> 00:10:44,940 Come on! 156 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 Oh, my God! 157 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 Oh, my God! 158 00:10:48,680 --> 00:10:54,620 Oh, my God, she's so long! Oh, my God, she's so long! How are you? 159 00:10:54,980 --> 00:10:57,200 I'm fine! Oh, my God, you look amazing! 160 00:10:57,520 --> 00:10:58,079 You look amazing! 161 00:10:58,080 --> 00:11:00,440 Oh, honey, you remember my son, Rio. 162 00:11:00,720 --> 00:11:04,820 No, this can't be little Rio. Little Rio. Oh, my God, he's a grown man. 163 00:11:05,580 --> 00:11:07,280 Isn't he? Look at this! 164 00:11:07,630 --> 00:11:09,150 My pride and joy. 165 00:11:09,370 --> 00:11:13,890 Oh, I know he is. Come on in here. Give your auntie Di a hug. Oh, you. 166 00:11:14,290 --> 00:11:17,050 Good luck. I got you. Oh, my God. 167 00:11:17,590 --> 00:11:24,170 I know. Oh, my God. You know, your mother told me you live an 168 00:11:24,170 --> 00:11:25,350 alternative lifestyle. 169 00:11:29,230 --> 00:11:32,670 Tell a boyfriend. 170 00:11:33,270 --> 00:11:38,420 I think he would be perfect for my house. What do you think? Are you 171 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 Oh, my God! 172 00:11:40,220 --> 00:11:46,520 Great idea! Great idea! Oh, my God! We got to make it happen. I believe most of 173 00:11:46,520 --> 00:11:48,840 you know Sheriff K .D. Shrugs from Texas. 174 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 K .D. 175 00:11:50,660 --> 00:11:54,240 is the president of the National Sheriff's Association. 176 00:11:54,960 --> 00:11:58,180 And he will be taking a seat at our table. 177 00:11:59,700 --> 00:12:01,740 Okay, look, L .C. 178 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 Consuela. 179 00:12:05,900 --> 00:12:06,900 That's one thing. 180 00:12:08,160 --> 00:12:10,420 The motherfucking KD shrugs? 181 00:12:11,520 --> 00:12:12,900 He's a goddamn belief. 182 00:12:13,360 --> 00:12:18,880 Sebastian, I can understand your concern about your position with us. It is 183 00:12:18,880 --> 00:12:19,880 secure. 184 00:12:21,020 --> 00:12:27,780 Also, KD has a reach throughout the South second to none. This will be good 185 00:12:27,780 --> 00:12:29,700 for all of us. 186 00:12:30,140 --> 00:12:31,140 Respect me. 187 00:12:31,980 --> 00:12:33,660 You don't know how far my reach is. 188 00:12:35,650 --> 00:12:39,810 And if you would just give me some more product, then I could show you what I 189 00:12:39,810 --> 00:12:40,810 could really do. 190 00:12:42,070 --> 00:12:46,950 And who made you the dictator of this table anyway? Calm it down. Hear him 191 00:12:47,030 --> 00:12:49,090 Relax. No, I'm not doing a fucking thing. 192 00:12:49,830 --> 00:12:53,110 You're telling me to calm down when he brought the world's most wicked sheriff 193 00:12:53,110 --> 00:12:55,270 to our fucking doorstep? 194 00:12:56,370 --> 00:12:59,010 I can't be the only one who thinks this is fucking insane. 195 00:12:59,810 --> 00:13:01,030 Well, come on now, Sebastian. 196 00:13:02,350 --> 00:13:05,950 You didn't act that way a couple of weeks ago when my boy seized those 30 197 00:13:05,950 --> 00:13:08,490 of cocaine out of Jacksonville and sold them to you. 198 00:13:09,570 --> 00:13:15,790 And that, gentlemen, ma 'am, that is what I bring to the table. 199 00:13:16,830 --> 00:13:18,450 Seized and forfeited narcotics. 200 00:13:19,070 --> 00:13:24,970 Oh, along with a get -out -of -jail -free card for your men and your women 201 00:13:24,970 --> 00:13:25,970 the road. 202 00:13:26,990 --> 00:13:27,990 Fine. 203 00:13:29,010 --> 00:13:31,150 But I'm not sitting anywhere near this motherfucker. 204 00:13:34,890 --> 00:13:37,090 I say we put it to a vote. A vote? 205 00:13:37,990 --> 00:13:39,870 You want a fucking vote? 206 00:13:40,710 --> 00:13:45,010 This is my day where you get what I give you, or you get the fuck out. 207 00:13:47,190 --> 00:13:48,190 Fine. 208 00:13:49,850 --> 00:13:50,850 Okay, I'll leave. 209 00:13:51,050 --> 00:13:52,370 What the hell are you saying? 210 00:13:52,690 --> 00:13:54,370 Get the fuck out! 211 00:13:56,890 --> 00:13:57,890 Come on. 212 00:13:59,950 --> 00:14:00,950 Take a seat. 213 00:14:01,470 --> 00:14:02,550 Sure thing, Elsie. 214 00:14:04,589 --> 00:14:05,589 Oh, my. 215 00:14:06,070 --> 00:14:07,390 This is going to be fun. 216 00:14:13,130 --> 00:14:17,630 Sorry, it's going to be out there. 217 00:14:22,590 --> 00:14:23,810 I'll see you down at the business. 218 00:14:25,690 --> 00:14:28,710 Well, honey, I don't understand why you're so upset. 219 00:14:29,270 --> 00:14:32,530 How about you committed me to going on a date with a complete stranger without 220 00:14:32,530 --> 00:14:33,530 asking me? 221 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 I asked you. 222 00:14:34,710 --> 00:14:35,529 Didn't we? 223 00:14:35,530 --> 00:14:36,570 No, you didn't, Mom. 224 00:14:37,390 --> 00:14:42,090 Okay, honey, I'm sorry. I got a little overzealous because of... Honey, you 225 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 can't back out now. 226 00:14:43,270 --> 00:14:46,830 Diane has already texted her son, and he's so excited. 227 00:14:47,290 --> 00:14:48,450 That is not my problem. 228 00:14:48,770 --> 00:14:50,030 I don't even know what the guy looks like. 229 00:14:51,290 --> 00:14:52,290 Rio! 230 00:14:52,750 --> 00:14:54,810 Rio! Come on! 231 00:14:55,910 --> 00:14:56,910 Wow, wow. 232 00:14:58,050 --> 00:15:02,330 Jenny, I'm sure he is handsome. Comes from a very attractive family. 233 00:15:02,810 --> 00:15:03,810 It's a cute little baby. 234 00:15:03,990 --> 00:15:05,930 Pretty babies don't always make pretty people, Mom. 235 00:15:06,130 --> 00:15:07,850 I'm not talking about now. Oh, come on. 236 00:15:08,330 --> 00:15:11,410 You know, it gives you a chance to do something nice with someone. 237 00:15:11,830 --> 00:15:12,830 Something fun. 238 00:15:12,990 --> 00:15:15,030 Fun for who? You and Auntie Diane? Yeah. 239 00:15:15,270 --> 00:15:17,070 Me and Auntie Diane. Come on. 240 00:15:17,930 --> 00:15:18,930 I'm telling you. 241 00:15:19,130 --> 00:15:24,750 I'm not tripping. Why are these guys parked behind us like that? Jesus 242 00:15:25,790 --> 00:15:29,170 Don't you fucking touch her. What's your punk ass going to do about it? You 243 00:15:29,170 --> 00:15:30,170 looking for an early grave? 244 00:15:31,460 --> 00:15:32,480 Rio, Rio, Rio. 245 00:15:33,620 --> 00:15:34,620 Get out the car. 246 00:15:35,320 --> 00:15:37,120 Get out of the car. 247 00:15:37,820 --> 00:15:38,820 Rio, Rio. 248 00:15:39,100 --> 00:15:41,960 Just raise your hands and get out of the car. 249 00:15:42,620 --> 00:15:44,140 Hurry up, lady. 250 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 I'm hurrying. 251 00:15:46,420 --> 00:15:47,420 Oh, my graphics. 252 00:15:50,400 --> 00:15:51,560 I'm out, I'm out, I'm out! 253 00:15:54,680 --> 00:16:00,820 Are you good? 254 00:16:01,380 --> 00:16:03,700 We out. Are you calling me? Yeah. 255 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 What happened, Ree? 256 00:16:44,320 --> 00:16:46,000 We got carjacked. That's what happened. 257 00:16:46,280 --> 00:16:48,420 What the fuck? Are you for real? You okay, Grandma? 258 00:16:48,800 --> 00:16:50,080 Yeah, I'm fine. Thanks. 259 00:16:50,940 --> 00:16:52,240 What about you, Ree? You okay? 260 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 No, I'm pissed. 261 00:16:53,600 --> 00:16:55,260 I could have got him, but Mom wouldn't let me. 262 00:16:56,220 --> 00:16:57,219 You know what? 263 00:16:57,220 --> 00:16:58,220 It's okay. 264 00:16:58,420 --> 00:17:00,060 I'm going to pull the GPS along the car. 265 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 Then it's on. 266 00:17:02,300 --> 00:17:03,179 You know what? 267 00:17:03,180 --> 00:17:05,900 I'm going to text Vegas right now. Do not text Vegas. 268 00:17:06,480 --> 00:17:09,099 Honey, if I wanted anybody involved, I would call them myself. 269 00:17:10,160 --> 00:17:15,369 Jesus. Nevada, I want you to handle this. I want you to pull up the address 270 00:17:15,369 --> 00:17:17,550 the GPS and get it to Curtis. 271 00:17:17,849 --> 00:17:19,369 Curtis? Yeah, Curtis. 272 00:17:20,089 --> 00:17:24,490 I want my car back with the least amount of bloodshed. 273 00:17:24,970 --> 00:17:26,950 I don't need you to get out of control. 274 00:17:44,430 --> 00:17:45,430 What's up, huh? 275 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 Hey. 276 00:17:47,790 --> 00:17:48,790 What's up, nephew? 277 00:17:48,890 --> 00:17:50,210 I'm on the side of town, man. 278 00:17:51,050 --> 00:17:52,050 We brought you something. 279 00:17:52,230 --> 00:17:53,230 What up, Loja? 280 00:17:53,850 --> 00:17:54,850 What you think? 281 00:17:55,410 --> 00:17:58,070 That shit nice, huh? And it got less than 1 ,000 miles on it. 282 00:17:58,490 --> 00:18:01,130 Man, you know I don't do this shit no more. I'm retired. 283 00:18:02,190 --> 00:18:05,250 Don't even try. You got rid of two cars for Peewee last week. 284 00:18:05,570 --> 00:18:06,970 Okay, semi -retired. 285 00:18:07,830 --> 00:18:09,990 Well, Peewee gave me an offer that I couldn't refuse. 286 00:18:10,190 --> 00:18:11,190 Y 'all gonna do the same? 287 00:18:11,410 --> 00:18:12,970 Well, we ain't gonna just give this shit away. 288 00:18:13,490 --> 00:18:15,850 But we'll make you a deal. I even got the key. 289 00:18:18,490 --> 00:18:20,030 Where the fuck did y 'all get this car from? 290 00:18:20,530 --> 00:18:21,810 Come on, man. It's not important. 291 00:18:22,370 --> 00:18:23,370 The hell it's not. 292 00:18:23,450 --> 00:18:24,690 Where did y 'all get this car from? 293 00:18:25,950 --> 00:18:26,950 What's wrong, y 'all? 294 00:18:27,030 --> 00:18:29,690 That's you. I'm going to ask you one more time. Where the fuck did you get 295 00:18:29,690 --> 00:18:30,589 car from? 296 00:18:30,590 --> 00:18:31,950 From my old lady at the church. 297 00:18:33,030 --> 00:18:34,030 Oh, no. 298 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 Shit. 299 00:18:36,270 --> 00:18:37,270 Shit. 300 00:18:38,410 --> 00:18:42,570 This woman y 'all jack, was she tall and light -skinned? 301 00:18:43,129 --> 00:18:44,250 Yeah? Why? 302 00:18:45,150 --> 00:18:49,170 Because your dumb ass just signed your own death warrant and probably mine, 303 00:18:49,950 --> 00:18:50,950 Shit. 304 00:18:53,230 --> 00:18:56,290 All right, please tell me you did not hurt her. 305 00:18:56,770 --> 00:18:59,270 We didn't. I swear. 306 00:19:00,550 --> 00:19:02,310 All right, thank God for small miracles. 307 00:19:02,650 --> 00:19:04,930 Y 'all better pray that I can fix this shit. 308 00:19:05,490 --> 00:19:08,930 Well, Jack, what the fuck is going on? Well, hopefully you live to see another 309 00:19:08,930 --> 00:19:12,430 day, but for right now, tomorrow's not promised. That's what's going on. 310 00:19:14,270 --> 00:19:15,269 Hold up, hold up. 311 00:19:15,270 --> 00:19:17,270 You're going to just leave me and take our shit without paying us? 312 00:19:17,770 --> 00:19:20,470 Boy, you should probably be paying me. 313 00:19:21,430 --> 00:19:22,710 I'm trying to save your life. 314 00:19:24,550 --> 00:19:27,050 You know, what you're trying to do is take away my hard -earned work. 315 00:19:29,610 --> 00:19:32,690 See, that's why none of the family wants your ass around Brandon anyway. 316 00:19:33,430 --> 00:19:36,150 You don't even realize what someone's trying to save your sorry ass. 317 00:19:37,250 --> 00:19:42,170 That woman you robbed, she's the wife of the biggest drug dealer in New York. 318 00:19:43,840 --> 00:19:47,040 They get the fuck out of my way before I whip your black ass myself. 319 00:19:48,160 --> 00:19:49,660 Give me the motherfucking key. 320 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 Let him go. 321 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 Let him go, Ra. 322 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Give me the key. 323 00:20:01,760 --> 00:20:04,420 All that extra breathing. What the fuck is wrong with y 'all? 324 00:20:04,660 --> 00:20:06,300 You have no idea what you've done. 325 00:20:12,180 --> 00:20:13,180 Come in on the beat. 326 00:20:26,110 --> 00:20:28,770 Get the hell out of here. Oh, my God. 327 00:20:29,110 --> 00:20:30,730 Is that your car, girl? Yes, it is. 328 00:20:35,690 --> 00:20:36,690 What's up, everybody? 329 00:20:36,850 --> 00:20:39,310 Mr. Duncan, I believe this belongs to you. 330 00:20:42,300 --> 00:20:44,940 You hijacked my mother. What the fuck is wrong with you? I didn't do nothing. 331 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 What are you talking about? 332 00:20:46,300 --> 00:20:47,600 Paris, honey, stop it. 333 00:20:47,900 --> 00:20:48,960 You didn't do it. 334 00:20:50,920 --> 00:20:54,160 Mrs. Duncan, it was just some stupid kids. That's all. 335 00:20:54,420 --> 00:20:57,440 Thank you, honey. Is there a reward I can give you? No, no, no. 336 00:20:57,660 --> 00:21:01,640 I'm just happy that you got your keys back and your car. Thanks to you. Thank 337 00:21:01,640 --> 00:21:03,460 you. Excuse me one second. 338 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Hi. 339 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 Hello? 340 00:21:09,540 --> 00:21:10,660 Yeah, this is a grandmother. 341 00:21:11,570 --> 00:21:13,230 Well, no, she's at a work session. 342 00:21:13,850 --> 00:21:14,850 Oh, good God. 343 00:21:15,010 --> 00:21:16,330 You have got to be kidding me. 344 00:21:17,370 --> 00:21:20,210 All right, I'll be there in a second. Oh, Lord. 345 00:21:20,530 --> 00:21:24,250 I have to go to Mariah's school. Rio, are you coming with me, dear? 346 00:21:24,510 --> 00:21:27,950 No, I'm going to ride home with Paris and Nevada. Okay, Paris, leave me alone. 347 00:21:28,690 --> 00:21:29,910 I know you. All right. 348 00:21:33,030 --> 00:21:35,590 Now, if they didn't take my mother's car, then who did, asshole? 349 00:21:35,890 --> 00:21:38,250 Look, y 'all, I bought this car back without a scratch, man. 350 00:21:39,210 --> 00:21:42,610 And trust me, I already dealt with the dudes that did it. Oh, so what, you were 351 00:21:42,610 --> 00:21:45,790 dunking them? You handling our shit? Listen, man, I'm not your enemy, man. I 352 00:21:45,790 --> 00:21:46,790 brought the car back. 353 00:21:46,810 --> 00:21:48,010 Hey, you strapped. Oh, yes. 354 00:21:48,250 --> 00:21:49,250 Give me the gun. What? 355 00:21:49,670 --> 00:21:51,090 What? Why you got? 356 00:21:51,670 --> 00:21:54,750 That fool ran up on me and my mother with a gun. 357 00:21:55,090 --> 00:21:56,530 Now, you're going to tell me who it is. 358 00:21:57,150 --> 00:21:58,150 We're going to wish you dead. 359 00:21:58,710 --> 00:22:03,190 Look, hey, look, look. Lil' El DeBarge, you need to tell him that, listen, I'm 360 00:22:03,190 --> 00:22:06,950 not trying to get shot, and I don't want to get hurt, man. Call your dogs off 361 00:22:06,950 --> 00:22:08,370 before somebody get hurt, namely me. 362 00:22:12,360 --> 00:22:13,279 I'll go real. 363 00:22:13,280 --> 00:22:14,280 Put the gun down. 364 00:22:16,380 --> 00:22:18,360 You heard what Grandma said. No bloodshed. 365 00:22:19,140 --> 00:22:20,520 Unless they're not here at Dunkin' Motors. 366 00:22:21,200 --> 00:22:23,640 I hate to admit it, Rio. He's right. He's not here. 367 00:22:26,500 --> 00:22:31,900 Look, can you tell whoever took that car that if they ever jack anywhere near or 368 00:22:31,900 --> 00:22:33,520 close to my mom's shirt, it's their ad. 369 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 Anywhere. 370 00:22:35,800 --> 00:22:37,040 I promise you that. 371 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 You ain't got to worry about shit. 372 00:22:39,660 --> 00:22:41,400 Let's go. I need to get ready for the memorial. 373 00:22:43,950 --> 00:22:45,370 I think I want to hire you, little Jack. 374 00:22:56,130 --> 00:22:57,810 I ain't even got no ride, man. 375 00:23:09,870 --> 00:23:10,890 Surprise, surprise. 376 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Oh, my goodness. 377 00:23:21,080 --> 00:23:24,860 We're going to get him with this one. 378 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Oh. 379 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 Come on. 380 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Okay. 381 00:23:35,740 --> 00:23:38,560 I can't believe Mom wouldn't let me take out his motherfucking ass. 382 00:23:39,200 --> 00:23:42,920 Give it a break, Rhi. Ma got her car back, and you should just suck it up as 383 00:23:42,920 --> 00:23:43,659 lesson learned. 384 00:23:43,660 --> 00:23:44,660 And what lesson is that? 385 00:23:44,880 --> 00:23:46,100 To stay strapped, motherfucker. 386 00:23:46,580 --> 00:23:49,420 I'm definitely strapped the next time I see Lil' Jack's motherfucking ass. 387 00:23:49,880 --> 00:23:51,920 Ma said leave it alone, leave it alone. 388 00:23:52,720 --> 00:23:55,680 Oh, you don't want to tell me to leave it alone? If he had a gun in your face, 389 00:23:55,780 --> 00:23:57,960 we wouldn't be having this conversation. Okay, but you ain't me. 390 00:23:59,620 --> 00:24:02,160 And I ain't known for making the greatest decisions anyway. 391 00:24:08,810 --> 00:24:09,810 Are you okay? 392 00:24:10,750 --> 00:24:11,750 Yeah. 393 00:24:12,150 --> 00:24:13,330 I'm just having a moment. 394 00:24:14,570 --> 00:24:18,850 I mean, Sasha, the twins, and now we're headed to another memorial. 395 00:24:19,050 --> 00:24:20,230 I mean, this shit is getting old. 396 00:24:20,550 --> 00:24:23,850 I know it's hard, but we're going to get through this together like we always 397 00:24:23,850 --> 00:24:25,550 do. As a family. 398 00:24:32,150 --> 00:24:33,150 I'm Paris. 399 00:24:38,920 --> 00:24:39,920 We got a delivery. 400 00:24:43,100 --> 00:24:45,080 Oh, my God. Those are gorgeous. 401 00:24:47,040 --> 00:24:50,420 My dad said you got two minutes to get downstairs or he'd leave without you. 402 00:24:51,160 --> 00:24:52,880 I've never seen roses like that before. 403 00:24:54,240 --> 00:24:56,500 They're very rare, Ecuadorian blue roses. 404 00:24:56,820 --> 00:24:57,820 Oh, is there a card? 405 00:24:57,900 --> 00:24:59,740 No. Never is. 406 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 But you know who sent them? 407 00:25:07,920 --> 00:25:09,920 But the scary part is, he's supposed to be dead. 408 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 Hey, babe. 409 00:25:23,380 --> 00:25:24,380 Hi. 410 00:25:25,480 --> 00:25:28,240 London, honey, I need to talk to you before you go today. 411 00:25:28,620 --> 00:25:29,620 Oh, Mom. 412 00:25:29,660 --> 00:25:33,820 Let me take a hot shower first. I have had a long day. Honey, I don't think so. 413 00:25:34,000 --> 00:25:35,880 I had to go to school this morning. 414 00:25:36,400 --> 00:25:40,080 Had to pick on Mariah early because she was suspended for two days. 415 00:25:41,080 --> 00:25:42,240 Suspended for what? 416 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 Got into a fight. 417 00:25:44,100 --> 00:25:45,100 A fight? 418 00:25:45,380 --> 00:25:47,300 My daughter does not have fights. 419 00:25:47,760 --> 00:25:49,340 And why the hell didn't they call me? 420 00:25:50,820 --> 00:25:52,940 Because she told them that you were out of town. 421 00:25:55,060 --> 00:25:57,820 Mariah Grant, get your butt down here now. 422 00:26:00,440 --> 00:26:04,100 Why was she there? I don't know, honey. We've got to find out. 423 00:26:06,140 --> 00:26:07,140 Yes, Mommy? 424 00:26:07,260 --> 00:26:08,660 Don't you yes, Mommy me. 425 00:26:09,100 --> 00:26:11,480 Did you get into a fight at school today? 426 00:26:11,680 --> 00:26:12,499 I did. 427 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Why? 428 00:26:13,660 --> 00:26:16,340 And why did you tell them people that I was out of town? 429 00:26:17,000 --> 00:26:19,740 Because I wanted Daddy to pick me up. Why? 430 00:26:20,180 --> 00:26:27,080 Because, Mommy, he has to answer my calls or my texts, and he always answers 431 00:26:27,080 --> 00:26:28,520 texts. I mean... Mariah. 432 00:26:29,160 --> 00:26:33,460 Mariah, why don't you go upstairs and wait for your mama to come in and talk 433 00:26:33,460 --> 00:26:34,460 you, okay? 434 00:26:38,540 --> 00:26:42,520 London, sweetie, I need you to breathe for a minute. 435 00:26:43,780 --> 00:26:48,280 I'm trying, Aunt Mimi. I know, I know. Did you all hear what she just said? I 436 00:26:48,280 --> 00:26:49,920 heard what she just said, I did. 437 00:26:51,500 --> 00:26:54,980 Honey, you're going to have to tell us something sooner or later. 438 00:26:56,740 --> 00:26:58,280 I know, I know. 439 00:26:58,760 --> 00:27:01,140 I was just hoping that it would be much later. 440 00:27:37,090 --> 00:27:39,910 Unfortunately, at the request of the family, I can't bet you, Sam. 441 00:27:40,790 --> 00:27:42,670 This is my friend's service. It's ridiculous. 442 00:27:43,250 --> 00:27:44,630 I don't make the rules, lady. 443 00:27:44,850 --> 00:27:45,850 I just follow. 444 00:27:48,790 --> 00:27:50,210 Don't you put your hand on me. 445 00:27:53,730 --> 00:27:58,350 I am not to be fucked with. 446 00:28:01,310 --> 00:28:02,310 I got it. 447 00:28:04,780 --> 00:28:05,780 So are you. 448 00:28:06,260 --> 00:28:08,180 I was expecting to see you this morning. 449 00:28:08,820 --> 00:28:10,260 I was consoling my lady. 450 00:28:11,460 --> 00:28:14,400 We were just in Europe for the past month, bringing a stage. 451 00:28:14,620 --> 00:28:16,100 We just came back from the memorial. 452 00:28:17,160 --> 00:28:22,380 Which is why I gotta ask you to please on a family's request. 453 00:28:22,800 --> 00:28:25,120 Look, we don't want any trouble. 454 00:28:25,780 --> 00:28:28,240 We're just here to pay our respects just like everyone else. 455 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 Damn. 456 00:28:32,200 --> 00:28:33,380 Well, my hands are tied. 457 00:28:33,880 --> 00:28:35,140 Okay, that was my friend. 458 00:28:36,400 --> 00:28:37,540 What did you say? 459 00:28:38,400 --> 00:28:42,120 I will 460 00:28:42,120 --> 00:28:48,200 still be alive 461 00:28:48,200 --> 00:28:51,320 if you weren't a friend. 462 00:28:53,440 --> 00:28:55,940 It's so weird, you know, that Paris duck. 463 00:28:57,080 --> 00:28:59,880 She would still be alive, and I... 464 00:29:00,090 --> 00:29:05,230 We have her right now. Will you take your pretty ass out of here? No! 465 00:29:06,490 --> 00:29:08,690 I could just slap her right now. 466 00:29:08,950 --> 00:29:11,290 I could just slap her right now. 467 00:29:17,610 --> 00:29:23,610 That's what we do now. 468 00:29:24,610 --> 00:29:26,970 Come on, Curse. You're supposed to have a stand on business. 469 00:29:27,390 --> 00:29:28,470 Come on, Curse. 470 00:29:29,640 --> 00:29:31,400 Have a good day, too. My God, man. 471 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 Yeah. 472 00:29:35,840 --> 00:29:37,360 If you'll honor the family's request. 473 00:30:16,750 --> 00:30:20,390 How can I help you? Yeah, I'm looking for the parents of a kid, Vincent, who 474 00:30:20,390 --> 00:30:21,390 stays in this room. 475 00:30:22,850 --> 00:30:24,150 His father is my cousin. 476 00:30:24,850 --> 00:30:27,570 Well, I'm sorry, but Vincent's been discharged. 477 00:30:28,270 --> 00:30:30,290 He left with his parents about a half hour ago. 478 00:30:31,690 --> 00:30:33,330 Do you have any idea where I could find him? 479 00:30:33,950 --> 00:30:35,610 I'm really not at liberty to say. 480 00:30:36,070 --> 00:30:37,070 Is that right? 481 00:30:37,610 --> 00:30:39,010 Maybe this will convince you. 482 00:30:42,810 --> 00:30:43,950 I will bury her. 483 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 Hey, 484 00:30:49,400 --> 00:30:50,400 Vegas, you got a minute? 485 00:30:51,660 --> 00:30:52,660 Okay. 486 00:30:55,240 --> 00:30:57,260 I didn't want to talk business to the church. 487 00:30:58,280 --> 00:31:01,700 But when I came in last night, I found out that we haven't heard from Vinny. He 488 00:31:01,700 --> 00:31:05,960 took a trip to California with his wife and with the kid, which was several 489 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 weeks ago. 490 00:31:07,820 --> 00:31:10,060 Sorry to hear about that, but what's that got to do with us? 491 00:31:10,940 --> 00:31:13,860 Well, I know that your brother Orlando is out there, and I was hoping that 492 00:31:13,860 --> 00:31:14,860 you saw something. 493 00:31:15,870 --> 00:31:16,970 Maybe I heard something. 494 00:31:17,490 --> 00:31:20,930 Well, not that I've heard, but I'll talk to him about it when I see him. 495 00:31:22,210 --> 00:31:23,210 I'd appreciate that. 496 00:31:23,850 --> 00:31:25,150 I've got a lot on my plate. 497 00:31:26,730 --> 00:31:30,110 And... Diddy's absent. That's my other part of the attention. 498 00:31:30,630 --> 00:31:32,050 Yeah, it's good. 499 00:31:32,850 --> 00:31:34,210 Especially if it's about family. 500 00:31:35,010 --> 00:31:36,010 Thank you for understanding. 501 00:31:37,550 --> 00:31:38,550 Good luck with that. 502 00:31:40,010 --> 00:31:41,010 Appreciate it. 503 00:31:41,910 --> 00:31:42,970 Have a good night. 504 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 What was that all about? 505 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 I don't know. 506 00:31:48,720 --> 00:31:49,880 We'll find out. 507 00:31:50,220 --> 00:31:51,220 Let's go. 508 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 Case of Chet. 509 00:31:56,680 --> 00:32:00,780 I want you to let me know the second O .P. calls from Los Angeles. 510 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Do you understand me? 511 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Duncan, you know something? 512 00:32:06,160 --> 00:32:07,220 About our boy. 513 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 Excuse me. 514 00:32:12,270 --> 00:32:13,370 Hey, how you doing? 515 00:32:13,630 --> 00:32:17,810 My son left his teddy bear in that room, and I just came back to pick it up. Is 516 00:32:17,810 --> 00:32:19,110 that all right? Sure. Go ahead. 517 00:32:19,790 --> 00:32:20,790 All right. 518 00:32:25,150 --> 00:32:26,710 Hey, Vegas. What's good? 519 00:32:27,350 --> 00:32:31,990 Yeah, everything's good. I just had a conversation with Antonio Dash at Sage's 520 00:32:31,990 --> 00:32:32,990 memorial service. 521 00:32:33,410 --> 00:32:34,490 Oh, really? About what? 522 00:32:34,770 --> 00:32:39,210 Well, according to him, no one has heard from his cousin Vinny since he flew out 523 00:32:39,210 --> 00:32:40,310 west to visit Vincent. 524 00:32:40,760 --> 00:32:43,260 That's crazy. People don't just up and disappear like that. 525 00:32:43,740 --> 00:32:45,940 You should keep a closer eye on his family members. 526 00:32:46,540 --> 00:32:49,660 Exactly. Now, you wouldn't happen to know anything about that, would you? 527 00:32:50,180 --> 00:32:54,520 You know, that's really disappointing, too, that he would disrespect our family 528 00:32:54,520 --> 00:32:56,920 like that and bring something like that up at Sage's memorial. 529 00:32:59,280 --> 00:33:03,300 Hey, have you heard from Junior? I texted him last night. 530 00:33:03,560 --> 00:33:04,560 No. 531 00:33:08,480 --> 00:33:10,440 Vegas, Vegas. Let me holler at you. 532 00:33:10,680 --> 00:33:12,360 I'm going to get back to you. Yeah. All right. 533 00:33:27,140 --> 00:33:29,980 How are you taking so long? What are you doing? Ruby, please. 534 00:33:31,000 --> 00:33:32,360 Don't talk. Just listen. 535 00:33:33,600 --> 00:33:35,840 Antonio just sent his people to look for Vinny. 536 00:33:46,110 --> 00:33:47,510 Yes, 537 00:33:57,330 --> 00:34:00,030 but... Yes, 538 00:34:03,410 --> 00:34:05,690 but... No buts. 539 00:34:09,260 --> 00:34:10,260 I love you. 540 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 I love you too. 541 00:34:14,199 --> 00:34:15,600 Okay, I'm gone. 542 00:34:15,880 --> 00:34:16,880 Now. 543 00:34:39,230 --> 00:34:40,230 Don't play with me, Bri. 544 00:34:40,550 --> 00:34:42,530 Okay? I don't be watching this either. 545 00:34:42,850 --> 00:34:46,370 You gonna take my Xbox, my phone, and my iPad? 546 00:34:46,650 --> 00:34:49,210 How are people gonna contact me? Exactly. That's the point. 547 00:34:50,190 --> 00:34:52,610 Now, please go to bed. It's almost midnight. 548 00:35:08,590 --> 00:35:10,810 Well, will there be anything else, gentlemen, before I bring back one side 549 00:35:10,810 --> 00:35:12,470 the potatoes? No, we're fine. We're great. 550 00:35:15,850 --> 00:35:16,850 What the hell's wrong? 551 00:35:18,170 --> 00:35:23,530 To be perfectly honest, I don't like the idea of anyone seeing me with you. 552 00:35:24,390 --> 00:35:25,390 Ouch. 553 00:35:25,850 --> 00:35:30,570 I thought you and I were going to be friends, now that I'm a member of your 554 00:35:30,570 --> 00:35:31,570 precious table. 555 00:35:31,970 --> 00:35:33,110 The table isn't this. 556 00:35:34,110 --> 00:35:36,390 You and I will never be friends. 557 00:35:36,650 --> 00:35:38,070 Now, why am I here? 558 00:35:38,400 --> 00:35:41,640 You are here to get an important piece of information I've got to share. 559 00:35:43,840 --> 00:35:49,960 I know everybody was celebrating today at the meeting about your son coming 560 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 home. 561 00:35:52,120 --> 00:35:55,460 You do realize not everybody's going to be thrilled with this information. 562 00:35:56,140 --> 00:35:57,700 Especially those boys down south. 563 00:35:59,320 --> 00:36:01,480 Isn't that the reason I brought you to the table? 564 00:36:01,920 --> 00:36:03,060 To keep them in check? 565 00:36:03,740 --> 00:36:04,740 No, no. 566 00:36:05,240 --> 00:36:07,560 You brought me to the table because it's good for business. 567 00:36:08,029 --> 00:36:09,510 and you want to know what they're thinking. 568 00:36:10,190 --> 00:36:13,330 Now, I can do that, but it's up to you to keep them in check. 569 00:36:16,270 --> 00:36:19,450 So, who would you suggest I keep in check first? 570 00:36:19,670 --> 00:36:22,250 Oh, Jonas Silk, for starters. 571 00:36:22,930 --> 00:36:25,330 He already found out about your boy, Big Three. 572 00:36:25,830 --> 00:36:26,970 He reached out to me. 573 00:36:29,750 --> 00:36:34,750 Lucky for you, he doesn't want to start a ruckus. He just wants to be paid for 574 00:36:34,750 --> 00:36:35,750 his silence. 575 00:36:36,010 --> 00:36:37,370 Basically, he wants to bite Tommy. 576 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 Yeah, basically. 577 00:36:42,340 --> 00:36:44,840 But I don't really see that you have no choice. 578 00:36:45,600 --> 00:36:48,740 Not if you want to keep the information from those boys down there. 579 00:36:48,960 --> 00:36:49,960 Right? Do you? 580 00:36:51,760 --> 00:36:52,760 No, really. 581 00:36:53,840 --> 00:36:54,840 So? 582 00:36:55,980 --> 00:36:57,960 Oh, I know I can trust them. Oh. 583 00:36:59,860 --> 00:37:00,860 Yes. 584 00:37:01,680 --> 00:37:02,920 You can trust Jonah. 585 00:37:03,580 --> 00:37:07,760 But since you and I are partners now, I'll make sure he gets his mouth. 586 00:37:08,790 --> 00:37:10,290 Well, killing my own damn self. 587 00:37:12,370 --> 00:37:13,370 Fair enough. 588 00:37:13,950 --> 00:37:15,550 So where do I find this Jonah? 589 00:37:16,550 --> 00:37:18,370 Well, that's the thing. 590 00:37:19,250 --> 00:37:22,050 You don't go looking for Jonah. Jonah will come looking for you. 591 00:37:23,230 --> 00:37:27,930 And if you're serious about making the deal, I'll make sure he finds you. 592 00:37:29,330 --> 00:37:30,650 Cost you five mil cash. 593 00:37:33,310 --> 00:37:34,310 Five million dollars. 594 00:37:35,110 --> 00:37:36,110 Well, come on. 595 00:37:36,680 --> 00:37:39,160 We were talking about the safety and well -being of your son. 596 00:37:40,640 --> 00:37:44,980 Now, if it were me, that'd be just a drop in the bucket. 597 00:37:46,640 --> 00:37:47,920 Hey, where are you going? 598 00:37:48,440 --> 00:37:51,940 Put together $5 million to pay the man. I don't think I can keep that kind of 599 00:37:51,940 --> 00:37:53,200 money in the trunk of my car. 600 00:37:54,160 --> 00:37:56,400 Don't forget to pay the bill. 601 00:38:03,480 --> 00:38:04,480 And that's it. 602 00:38:13,230 --> 00:38:17,610 Uh, son, would you, uh, box all this up for me, please? My dinner companion 603 00:38:17,610 --> 00:38:18,930 seems to have lost his appetite. 604 00:38:19,190 --> 00:38:22,010 Is everything all right? Oh, yeah, yeah. Just a little indigestion. 605 00:38:22,790 --> 00:38:24,510 Nothing's going to kill him. Not yet. 606 00:39:26,860 --> 00:39:27,860 Hey, babe. 607 00:39:28,620 --> 00:39:29,620 What do you want? 608 00:39:30,480 --> 00:39:31,640 To see my husband. 609 00:39:32,420 --> 00:39:33,540 Is there a problem with that? 610 00:39:34,080 --> 00:39:35,600 Yeah, it is. I'm busy right now. 611 00:39:37,780 --> 00:39:39,700 Junior, don't be like that. Be like what? 612 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 State the facts. 613 00:39:41,140 --> 00:39:43,120 Just like the rest of my fake -ass family. 614 00:39:44,560 --> 00:39:46,500 Now you know it ain't nothing fake about me. 615 00:39:46,740 --> 00:39:50,960 Look, I'm over here to try to save us, save our marriage. 616 00:39:52,100 --> 00:39:53,280 I'm fighting for us. 617 00:39:55,609 --> 00:39:57,490 Look, you know what? This is really getting old. 618 00:39:58,930 --> 00:40:01,710 I have nothing to do with what's going on with you and your family. 619 00:40:03,270 --> 00:40:06,950 Then why am I here and you're there? Because you told me to stay. 620 00:40:09,050 --> 00:40:12,510 I kept asking you, can I come with you? You were so upset I wanted to give you 621 00:40:12,510 --> 00:40:13,510 time to calm down. 622 00:40:13,750 --> 00:40:16,530 You kept saying no, I couldn't come. What am I supposed to do? 623 00:40:17,090 --> 00:40:18,570 I have nowhere else to go. 624 00:40:19,810 --> 00:40:21,590 I would rather be here with you. 625 00:40:22,310 --> 00:40:23,610 Junior, what are you... No. 626 00:40:24,230 --> 00:40:27,990 I'm still sorting things out. Like I said before, I'm busy. 627 00:40:31,550 --> 00:40:32,550 Okay. 628 00:40:33,870 --> 00:40:35,230 All right. I understand. 629 00:40:36,430 --> 00:40:39,730 I just... I brought you something. 630 00:40:43,030 --> 00:40:44,250 What are you trying to do? 631 00:40:45,470 --> 00:40:46,470 Buy my love? 632 00:40:48,290 --> 00:40:49,290 You know what? 633 00:40:49,930 --> 00:40:51,250 You're just like the rest. 634 00:40:52,790 --> 00:40:54,320 Thanks. But no thanks. 635 00:40:54,740 --> 00:40:55,740 You can keep it. 636 00:40:56,940 --> 00:40:57,940 Really, Junior? 637 00:40:59,160 --> 00:41:00,400 That's really how you want to do this? 638 00:41:02,020 --> 00:41:03,520 Really. And do me a favor. 639 00:41:04,020 --> 00:41:06,080 Next time, don't drop by unannounced. 640 00:41:08,120 --> 00:41:09,860 Junior, are you serious? Like, come on. 641 00:41:12,840 --> 00:41:13,840 Babe! 642 00:41:53,620 --> 00:41:54,760 That's okay, Blanche. 643 00:41:57,820 --> 00:41:58,820 Okay. 644 00:42:08,560 --> 00:42:11,500 Your daddy's been a little unreasonable right now. 645 00:42:16,340 --> 00:42:20,140 I hope you got a glass for me now. 646 00:42:24,400 --> 00:42:26,380 No, they were me, ladies. 647 00:42:28,300 --> 00:42:29,300 Damn. 45922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.