All language subtitles for The Family Business s04e07 Vengeance Is Mine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:02,950 It's all ready. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,440 We got a mansion in Dubai. 3 00:00:09,820 --> 00:00:12,100 And our wardrobe people fly. 4 00:00:12,340 --> 00:00:13,540 We know you like. 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,900 Hey. We know you like it. Yeah. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,760 We always winning and that's no lie. 7 00:00:20,120 --> 00:00:23,720 You really wish you had our life. We know you like. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,600 Hey. We know you like it. 9 00:00:57,930 --> 00:00:58,980 in there like that? 10 00:00:59,650 --> 00:01:00,790 Was it the twin thing? 11 00:01:02,150 --> 00:01:03,200 They did it. 12 00:01:03,770 --> 00:01:05,690 Both of their phones went to voicemail. 13 00:01:05,810 --> 00:01:07,190 Same thing with Daz's phone. 14 00:01:07,790 --> 00:01:08,930 Did you ping his phone? 15 00:01:09,150 --> 00:01:10,530 Yes, but we got nothing back. 16 00:01:10,750 --> 00:01:12,790 Shit. What the hell is going on? 17 00:01:12,791 --> 00:01:16,789 Elsie and the twins never made it home last night. Oh, my God. 18 00:01:16,790 --> 00:01:19,260 You think something happened to them? I hope not. 19 00:01:19,530 --> 00:01:20,730 Want me to call Orlando? 20 00:01:20,810 --> 00:01:22,590 The plane didn't take off yet. No. 21 00:01:22,591 --> 00:01:27,039 We told him that we would take care of things here, and that is what we're 22 00:01:27,040 --> 00:01:27,999 to do. 23 00:01:28,000 --> 00:01:31,010 Besides, he needs to concentrate on taking care of Vincent. 24 00:01:31,011 --> 00:01:31,799 You're right. 25 00:01:31,800 --> 00:01:32,850 Okay. 26 00:01:33,800 --> 00:01:38,119 I don't care how you do it, but I need to know the last time your grandfather's 27 00:01:38,120 --> 00:01:39,600 phone hit a cell tower. 28 00:01:39,800 --> 00:01:41,180 Yeah? Yes, Grandma. Good. 29 00:01:41,900 --> 00:01:46,539 Call Detective Bryant. I want to know if your father was in an accident or in 30 00:01:46,540 --> 00:01:48,720 the hospital. God help us in the morgue. 31 00:01:49,220 --> 00:01:52,320 And tell Rob and the men to be ready. 32 00:01:53,040 --> 00:01:54,090 In 20 minutes. 33 00:01:54,160 --> 00:01:55,980 Yes, ma 'am. Where are you going? 34 00:01:56,620 --> 00:02:00,320 I am going upstairs to change so I can find my husband. 35 00:02:00,620 --> 00:02:01,940 Is there anything I can do? 36 00:02:04,360 --> 00:02:05,410 Call Kurt. 37 00:02:05,820 --> 00:02:08,600 We need his expertise as a bounty hunter. 38 00:02:08,900 --> 00:02:10,699 The trace he'll see. Okay. 39 00:02:11,320 --> 00:02:13,080 Okay. Okay. Okay. 40 00:02:14,240 --> 00:02:15,290 Here we go. 41 00:02:29,040 --> 00:02:30,120 It's just like that. 42 00:02:38,040 --> 00:02:44,859 You're the 43 00:02:44,860 --> 00:02:46,260 only one who can do it. 44 00:02:47,900 --> 00:02:49,280 You know what I'm thinking? 45 00:02:49,560 --> 00:02:51,100 I came over here to talk. 46 00:02:51,101 --> 00:02:55,199 Is that what you thought the condom implied? 47 00:02:55,200 --> 00:02:58,210 If so, then I have to come up with a better subliminal method. 48 00:02:58,660 --> 00:03:00,160 No, I got the message. 49 00:03:00,940 --> 00:03:04,070 I was thinking about everything that happened back in the day. 50 00:03:04,760 --> 00:03:07,170 I thought we just wanted to leave the talk first. 51 00:03:07,860 --> 00:03:10,270 Why didn't you talk when you walked in the door? 52 00:03:10,700 --> 00:03:12,760 Well, Neff, you're damn near naked. 53 00:03:13,960 --> 00:03:17,000 Well, you never had a problem using your words before. 54 00:03:18,700 --> 00:03:20,160 Never. Unlike. 55 00:03:20,860 --> 00:03:21,910 Don't. 56 00:03:24,640 --> 00:03:26,020 Don't mention his name to me. 57 00:03:26,021 --> 00:03:28,589 Are you still holding a grudge after 15 years? 58 00:03:28,590 --> 00:03:29,670 You need to get over it. 59 00:03:29,890 --> 00:03:32,060 It's just some shit you just don't get over. 60 00:03:32,350 --> 00:03:35,150 Family or not, he was my girl and Orlando knew it. 61 00:03:35,151 --> 00:03:39,509 Well, it wasn't all his fault, okay? I had played her all day and so did you. 62 00:03:39,510 --> 00:03:43,189 Me? Yeah. You was the one that moved the purse, Neff, not me. I went to my 63 00:03:43,190 --> 00:03:46,229 father's finishing school, Curtis. You could have gone, too. You wouldn't bite 64 00:03:46,230 --> 00:03:48,130 it. My mother had breast cancer, Neff. 65 00:03:48,650 --> 00:03:49,790 I wasn't going nowhere. 66 00:03:50,510 --> 00:03:53,220 But more importantly, I was the one that was faithful. 67 00:03:53,221 --> 00:03:59,019 It was a long time, Curtis. Yeah, but it still doesn't change the fact that it 68 00:03:59,020 --> 00:04:00,070 happened, Neff. 69 00:04:01,600 --> 00:04:06,320 You... You broke my heart. 70 00:04:09,360 --> 00:04:10,520 I made a mistake. 71 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 And I'll do everything in my power to fix it. 72 00:04:22,980 --> 00:04:24,260 A second to my mom. 73 00:04:32,740 --> 00:04:36,720 Listen, Elsie and the twins did not come home last night. What? 74 00:04:37,060 --> 00:04:40,140 Now, Chippy's going to want you to help trace him down. 75 00:04:40,141 --> 00:04:42,139 Damn, all right. I'll be right there. 76 00:04:42,140 --> 00:04:46,860 And Jimmy said to call Rob. He's going to pick you up wherever you are. 77 00:04:47,160 --> 00:04:48,210 All right. 78 00:04:48,460 --> 00:04:49,600 I'll call him right now. 79 00:04:49,660 --> 00:04:50,710 And Curtis. 80 00:04:50,900 --> 00:04:51,950 Yeah. 81 00:04:53,320 --> 00:04:55,640 You do know who did this, don't you? 82 00:04:57,900 --> 00:04:59,100 I'm starting to think so. 83 00:05:07,050 --> 00:05:08,190 important just came up. 84 00:05:09,110 --> 00:05:10,160 I'm sorry. 85 00:05:11,330 --> 00:05:14,990 But let's not wait another 15 years to do that again. 86 00:05:16,950 --> 00:05:23,309 I was thinking later on tonight, when the ball is in your court, you don't 87 00:05:23,310 --> 00:05:24,360 us married. 88 00:05:51,251 --> 00:05:52,879 Is he okay? 89 00:05:52,880 --> 00:05:56,800 Yeah. He had his meds and I said it to him earlier before we left the hospital. 90 00:05:58,220 --> 00:06:00,140 Hopefully he doesn't wake up for three. 91 00:06:00,920 --> 00:06:05,579 He's flown multiple times and he's used to airplanes, but like me, he hates 92 00:06:05,580 --> 00:06:06,630 turbulence. 93 00:06:07,120 --> 00:06:12,999 Well, the flight to L .A. is about five and a half hours and my pilot said that 94 00:06:13,000 --> 00:06:14,680 it's clear, so it should be smooth. 95 00:06:15,220 --> 00:06:16,620 Okay. That's good. 96 00:06:20,620 --> 00:06:22,910 I didn't think you were going to show up alone. 97 00:06:23,380 --> 00:06:27,110 My husband will be joining us later today if that's what you're referring 98 00:06:28,300 --> 00:06:32,380 You know, it was incredibly disrespectful to show up at the funeral 99 00:06:32,740 --> 00:06:34,600 What are you talking about, Orlando? 100 00:06:35,820 --> 00:06:37,480 Who came to pay our respects? 101 00:06:38,600 --> 00:06:41,070 I'm talking about you showing up with the dashes. 102 00:06:42,020 --> 00:06:43,440 You still don't get to do you. 103 00:06:44,080 --> 00:06:46,550 I guess I don't. Why don't you break it down for me? 104 00:06:46,860 --> 00:06:50,400 Me attending the funeral wasn't some petty gesture to appease you. 105 00:06:50,880 --> 00:06:54,420 I was there to show respect because the Duncans are my son's family. 106 00:06:54,760 --> 00:06:55,960 Then why not come along? 107 00:06:56,280 --> 00:06:59,650 Because Vinny's my husband, so you don't get one without the other. 108 00:07:00,400 --> 00:07:04,520 You act like everything that I do is about what we once had, but it's not. 109 00:07:05,580 --> 00:07:07,700 It's about this beautiful boy right here. 110 00:07:08,060 --> 00:07:09,110 He's my priority. 111 00:07:09,520 --> 00:07:10,640 Our priority. 112 00:07:11,400 --> 00:07:15,660 If he wasn't, why would I be on this flight? 113 00:07:16,190 --> 00:07:19,769 Making sure that he gets the best medical attention there is. And I'm 114 00:07:19,770 --> 00:07:20,820 for that. 115 00:07:20,990 --> 00:07:25,769 But I also think that ego sometimes tells a vision, and you can only see 116 00:07:25,770 --> 00:07:27,550 you once had and lost. 117 00:07:27,551 --> 00:07:28,789 Oh. 118 00:07:28,790 --> 00:07:31,090 No. See, it's not about ego. 119 00:07:31,710 --> 00:07:36,190 Because you know when you really love, that doesn't go away. 120 00:07:36,470 --> 00:07:37,520 Let it go, Orlando. 121 00:07:38,090 --> 00:07:39,140 I'm married. 122 00:07:40,070 --> 00:07:41,210 Concentrate on our son. 123 00:07:48,590 --> 00:07:49,970 If that's the way you want it. 124 00:07:51,270 --> 00:07:53,110 But true love never goes away. 125 00:07:54,230 --> 00:07:56,710 Sounds like your problem, not mine. 126 00:08:30,190 --> 00:08:31,240 This is it. 127 00:08:31,350 --> 00:08:32,400 This is the church. 128 00:08:32,401 --> 00:08:35,529 I know, Uncle Junior, but I can assure you this is where the signal's coming 129 00:08:35,530 --> 00:08:38,530 from. What is Pop doing at a church in Staten Island? 130 00:08:38,531 --> 00:08:41,969 I don't know, but with their phones off, I had to use the Bentley GPS to track 131 00:08:41,970 --> 00:08:47,249 them, and it's saying it's within 300 feet of here. Junior, tell Rob and 132 00:08:47,250 --> 00:08:50,630 to, you know, look behind the building for the Bentley. 133 00:08:50,950 --> 00:08:54,310 DJ, drive by every fucking car in this parking lot. 134 00:08:58,970 --> 00:09:00,020 What's up, Junior? 135 00:09:00,021 --> 00:09:02,499 Yo, y 'all go around back and look for the Bentley. 136 00:09:02,500 --> 00:09:03,550 You got it. 137 00:09:03,940 --> 00:09:04,990 Go around back. 138 00:09:08,500 --> 00:09:09,940 What the fuck is that? 139 00:09:10,200 --> 00:09:11,880 What the fuck is he doing out here? 140 00:09:12,460 --> 00:09:13,510 We see him. 141 00:09:16,780 --> 00:09:17,830 There it is! 142 00:09:18,160 --> 00:09:19,210 There it is! 143 00:09:26,140 --> 00:09:27,190 Looks abandoned. 144 00:09:27,191 --> 00:09:28,999 Why won't you leave the car there? 145 00:09:29,000 --> 00:09:31,470 Oh, no, we ain't gonna find nothing staring at it. 146 00:09:33,020 --> 00:09:34,100 Oh, shit! 147 00:09:35,280 --> 00:09:36,460 We got dead bodies. 148 00:09:36,680 --> 00:09:37,730 Huh? 149 00:09:38,060 --> 00:09:39,500 No, no, no. 150 00:09:46,500 --> 00:09:47,550 Where's LC? 151 00:09:48,540 --> 00:09:49,800 Where is LC? I don't know. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,090 We'll go find him. 153 00:09:51,091 --> 00:09:54,219 We will. Check the trunk. Check the dumpster. Check over there. 154 00:09:54,220 --> 00:09:55,270 Go, now! 155 00:09:56,280 --> 00:09:57,720 The fuck is my husband? 156 00:09:59,070 --> 00:10:00,690 We'll find them, I will find them. 157 00:10:01,910 --> 00:10:03,050 The house is just empty. 158 00:10:09,730 --> 00:10:15,969 Are you sure he said he was going to be here at 9 a .m. or p .m.? Yeah, he said 159 00:10:15,970 --> 00:10:18,010 a .m. We've been texting all week. See? 160 00:10:18,430 --> 00:10:19,690 He told me that last night. 161 00:10:19,691 --> 00:10:23,009 London, I know you're stressed about your dad and everything. 162 00:10:23,010 --> 00:10:25,330 So am I, but don't take it out on Mariah. 163 00:10:25,331 --> 00:10:26,479 I'm not. 164 00:10:26,480 --> 00:10:28,770 I'm just so sick of him disappointing my kids. 165 00:10:29,120 --> 00:10:30,170 He'll be here. 166 00:10:31,780 --> 00:10:34,180 Hey, girl. 167 00:10:34,440 --> 00:10:35,490 Hey. 168 00:10:35,780 --> 00:10:36,830 Hey. 169 00:10:37,960 --> 00:10:39,200 Yeah. Okay. 170 00:10:39,460 --> 00:10:41,320 You don't have to be a secret no more. 171 00:10:42,580 --> 00:10:43,630 Who's that? 172 00:10:43,980 --> 00:10:46,240 That is the reason I'm divorced. 173 00:10:50,060 --> 00:10:53,480 Mom, this is my secret sister, Melanie. 174 00:10:54,060 --> 00:10:55,680 What the hell are you doing here? 175 00:10:56,000 --> 00:10:58,640 Um, my dad sent me to pick Mariah up. 176 00:10:59,040 --> 00:11:02,560 He said he called you and texted you, but you didn't answer. 177 00:11:03,140 --> 00:11:04,580 That's because he's blocked. 178 00:11:04,960 --> 00:11:08,440 And there is no way in hell I'm letting you take my daughter anywhere. 179 00:11:10,100 --> 00:11:11,680 I'm just doing as I was told. 180 00:11:11,681 --> 00:11:14,119 You know, I don't want to disappoint her. 181 00:11:14,120 --> 00:11:16,539 Okay, well, I don't care what you were told. Whoa, whoa, whoa. 182 00:11:16,540 --> 00:11:20,520 Not here, not now, and not in front of Mariah. 183 00:11:20,800 --> 00:11:25,140 You know, it's okay. I can go, and we can do this another time. 184 00:11:26,430 --> 00:11:27,480 No. Bye. 185 00:11:28,390 --> 00:11:30,980 Mommy, no. Wait a minute. What's your name, Melanie? 186 00:11:31,010 --> 00:11:32,060 Come back. Come back. 187 00:11:33,390 --> 00:11:34,710 I'll take you to the movies. 188 00:11:35,130 --> 00:11:36,650 Can she come with us? No. 189 00:11:37,890 --> 00:11:39,270 Would you like to go with us? 190 00:11:40,050 --> 00:11:41,100 Sure. I'll go. 191 00:11:41,350 --> 00:11:42,400 Yay! 192 00:11:43,130 --> 00:11:44,570 This is going to be okay. 193 00:11:45,130 --> 00:11:48,320 We'll talk about this when I get home. You're damn right you will. 194 00:11:56,680 --> 00:11:57,730 Hello, love. 195 00:11:57,860 --> 00:11:59,900 Hello. What have you been up to? 196 00:12:00,220 --> 00:12:02,690 Well, just the fact happily spending your money. 197 00:12:03,520 --> 00:12:05,200 Will I see you tonight for dinner? 198 00:12:05,340 --> 00:12:07,840 Yes. I'll be at your father's house tonight. 199 00:12:08,640 --> 00:12:09,690 Great. 200 00:12:13,320 --> 00:12:15,600 And make sure you wear something sexy. 201 00:12:16,720 --> 00:12:19,900 Oh, well, then I have to get something extra sexy. 202 00:12:19,901 --> 00:12:23,699 That shouldn't be a problem. You have enough credit cards to get exactly what 203 00:12:23,700 --> 00:12:25,320 you need. Oh, which I thank you for. 204 00:12:26,270 --> 00:12:28,800 Well, I'll see you at my father's place for dinner. 205 00:12:28,801 --> 00:12:29,909 Love you. 206 00:12:29,910 --> 00:12:30,960 I'm sure you do. 207 00:12:31,350 --> 00:12:32,400 Love you too. 208 00:12:41,110 --> 00:12:47,790 I don't know who the fuck you think you're playing with, but I am not the 209 00:12:47,791 --> 00:12:49,469 Why are you calling my man's phone? 210 00:12:49,470 --> 00:12:53,729 I'm talking about you sending that fat to pick up Mariah instead of coming to 211 00:12:53,730 --> 00:12:54,780 it yourself. 212 00:12:56,750 --> 00:12:58,250 call my daughter a thot heifer. 213 00:12:58,950 --> 00:13:01,720 Well, what else you gonna call the daughter of a whore? 214 00:13:02,030 --> 00:13:03,990 Whore? You heard me. 215 00:13:04,470 --> 00:13:07,360 Now stay away from my kids and I'm not gonna tell you again. 216 00:13:07,510 --> 00:13:11,249 Oh, you might as well get used to me seeing them. I mean, because I'm not 217 00:13:11,250 --> 00:13:16,729 anywhere. Oh, baby, let me tell you one motherfucking thing, okay? You gonna 218 00:13:16,730 --> 00:13:20,570 stay away from my kids or the only place you gonna be going is missing. 219 00:13:21,210 --> 00:13:25,370 And if you think I'm playing, you might wanna ask Harris just how I get down. 220 00:13:29,040 --> 00:13:31,220 That shit there was better than therapy. 221 00:14:07,630 --> 00:14:09,410 Sent a message to London and Rio. 222 00:14:09,850 --> 00:14:11,710 They're heading back to the house now. 223 00:14:12,050 --> 00:14:13,100 What about Paris? 224 00:14:14,210 --> 00:14:17,650 She was following up on a lead about Zosia's death down in V .A. 225 00:14:18,270 --> 00:14:20,440 She's driving back. She'll be home tonight. 226 00:14:21,470 --> 00:14:22,520 Okay. 227 00:14:22,850 --> 00:14:23,990 We're going to need her. 228 00:14:24,270 --> 00:14:25,320 I agree. 229 00:14:26,110 --> 00:14:27,160 What about Orlando? 230 00:14:27,910 --> 00:14:28,960 Want me to call him? 231 00:14:29,550 --> 00:14:31,110 He's playing for Orlando by now. 232 00:14:31,230 --> 00:14:33,950 No. I told you, do not disturb him. 233 00:14:35,550 --> 00:14:36,990 We can handle this ourselves. 234 00:14:36,991 --> 00:14:40,569 I hear what you're saying, Mom, but don't you think he should at least know 235 00:14:40,570 --> 00:14:41,469 what's going on? 236 00:14:41,470 --> 00:14:46,150 What I think is that your brother should concentrate on Vincent. 237 00:14:47,190 --> 00:14:49,600 Say the same thing to you if you were in his shoes. 238 00:14:49,830 --> 00:14:53,020 But, Mom, this is Pop. What's wrong? Don't you think I know that? 239 00:14:54,870 --> 00:14:59,010 I am doing what your father would want me to do, so don't push me on this. 240 00:15:01,270 --> 00:15:03,250 We will call him if we need him. 241 00:15:04,290 --> 00:15:05,340 I'm sorry. 242 00:15:05,341 --> 00:15:06,589 Just try now. 243 00:15:06,590 --> 00:15:07,640 Thanks. 244 00:15:12,300 --> 00:15:16,320 But right now, there's only one person I can help with. 245 00:15:18,700 --> 00:15:19,750 Who's that? 246 00:15:20,920 --> 00:15:22,540 That's the son of a bitch, Harris. 247 00:15:24,880 --> 00:15:25,930 Are you serious? 248 00:15:27,040 --> 00:15:28,090 Dead serious. 249 00:15:28,900 --> 00:15:29,960 Goddamn. I know. 250 00:15:30,500 --> 00:15:31,550 Fuck. 251 00:15:40,400 --> 00:15:41,450 Hey, fellas. 252 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Give me a burger and fries or something. 253 00:15:43,820 --> 00:15:44,870 All right? 254 00:15:48,680 --> 00:15:49,730 Hey, Mom. 255 00:15:50,100 --> 00:15:54,219 I've been waiting for one of you to call me and tell me what the hell is 256 00:15:54,220 --> 00:15:56,960 happening. Did you find L .C.? No. 257 00:15:57,480 --> 00:15:58,600 No sign of him. 258 00:15:59,400 --> 00:16:03,480 We found the car, but both the twins are dead. 259 00:16:04,980 --> 00:16:06,560 Somebody shot him. Oh, my God. 260 00:16:07,320 --> 00:16:10,330 This thing is turning out worse than I ever thought it would. 261 00:16:11,210 --> 00:16:12,910 Well, how is Chippy? 262 00:16:13,430 --> 00:16:16,140 To be honest, she handled it better than the rest of us. 263 00:16:16,310 --> 00:16:18,490 Chippy is a very strong woman, very strong. 264 00:16:19,450 --> 00:16:22,970 But right about now, she's a very dangerous woman, too. 265 00:16:23,770 --> 00:16:24,820 Dangerous? 266 00:16:24,821 --> 00:16:25,829 How so? 267 00:16:25,830 --> 00:16:27,630 Well, I'll tell you about that later. 268 00:16:28,150 --> 00:16:30,590 I need to get in here and handle some business. 269 00:16:30,941 --> 00:16:32,869 Where you at? 270 00:16:32,870 --> 00:16:34,390 Doing what I need to do for us. 271 00:16:35,090 --> 00:16:36,170 Getting at the lawyer. 272 00:16:36,290 --> 00:16:37,470 We need to be ready. 273 00:16:37,690 --> 00:16:39,590 Lawyer? Ready for what? 274 00:16:40,240 --> 00:16:42,020 getting your father out. 275 00:16:43,920 --> 00:16:45,080 Bye, Curtis. 276 00:16:46,820 --> 00:16:47,870 Ma! 277 00:16:48,220 --> 00:16:49,270 Ma! 278 00:16:52,700 --> 00:16:53,750 Shit! 279 00:17:00,460 --> 00:17:02,220 You gotta be fucking kidding me. 280 00:17:02,660 --> 00:17:03,710 Hola, mi amor. 281 00:17:03,780 --> 00:17:06,130 Have you made your selection for the evening? 282 00:17:06,339 --> 00:17:07,819 Is this a joke or what? 283 00:17:08,140 --> 00:17:09,400 Why would you think that? 284 00:17:09,959 --> 00:17:11,879 Aren't your choices suitable for you? 285 00:17:12,440 --> 00:17:18,680 The woman on this screen, she's very, very expensive and also very exclusive. 286 00:17:20,420 --> 00:17:21,980 Well, I would like some variety. 287 00:17:22,619 --> 00:17:24,579 And over here, I don't see no choice. 288 00:17:25,760 --> 00:17:27,020 You don't have any choice. 289 00:17:27,540 --> 00:17:28,820 I'm your only choice. Yeah. 290 00:17:30,480 --> 00:17:32,220 What if I don't want you, Consuelo? 291 00:17:33,460 --> 00:17:35,620 How long are you going to be angry at me? 292 00:17:37,130 --> 00:17:40,740 Why don't you just forgive me so that we can go back to being in love once? 293 00:17:41,650 --> 00:17:42,970 Six months, Consuela. 294 00:17:44,330 --> 00:17:46,650 Six months you treated me like I didn't exist. 295 00:17:47,730 --> 00:17:52,389 You don't answer my calls, my texts, nada. Now, you know, you want me to 296 00:17:52,390 --> 00:17:54,490 here and act like everything is fine? 297 00:17:55,230 --> 00:17:56,830 Nothing is fine. Entiende? 298 00:17:57,730 --> 00:18:00,290 I needed some time and space. 299 00:18:00,850 --> 00:18:05,590 I promise you, I barely spoke to anyone for four months since I was freed. 300 00:18:06,310 --> 00:18:07,360 That's a lie. 301 00:18:08,050 --> 00:18:10,940 You speak to your son. You speak to Nelly. You speak to Marco. 302 00:18:11,050 --> 00:18:12,150 You speak to Mario. 303 00:18:12,850 --> 00:18:17,010 And you don't talk to me. The man that was going to give up everything for you. 304 00:18:17,090 --> 00:18:18,140 To save you. 305 00:18:19,150 --> 00:18:20,710 You're my woman, Consuela. 306 00:18:21,010 --> 00:18:22,060 Thank you, amor. 307 00:18:23,490 --> 00:18:25,230 But I want to be more than your woman. 308 00:18:25,550 --> 00:18:26,850 I want to be your partner. 309 00:18:27,690 --> 00:18:30,110 Amor. Eres el unico que yo amo. 310 00:18:30,510 --> 00:18:32,310 Bueno. Por favor. 311 00:18:33,310 --> 00:18:34,750 You love yourself, Consuela. 312 00:19:05,040 --> 00:19:08,290 If you go pout the whole time, we might as well just get out of here. 313 00:19:08,780 --> 00:19:10,100 I'm not pouting, alright? 314 00:19:10,160 --> 00:19:11,210 Excuse me. 315 00:19:13,450 --> 00:19:14,830 Do I look like I'm part of it? 316 00:19:15,030 --> 00:19:17,440 Consuela, man, she has this magical power, man. 317 00:19:17,890 --> 00:19:23,730 It's like she has, like, love dust, and she'll just, like, in the middle, like, 318 00:19:23,890 --> 00:19:27,910 oh, Consuela, I love you. I'm like, love her? What? 319 00:19:29,510 --> 00:19:32,969 She's got the dust all over you, man. No, she doesn't. She doesn't have 320 00:19:32,970 --> 00:19:33,709 over me. 321 00:19:33,710 --> 00:19:37,069 Look, man, I just need for you to just have some fun, man. Look at all these 322 00:19:37,070 --> 00:19:41,229 honey dips. Look, you got a candy girl right there, man. Just pick and choose 323 00:19:41,230 --> 00:19:43,520 one of these honey dips and have some fun, man. 324 00:19:43,730 --> 00:19:45,350 Yo, ¿cómo te llamas? 325 00:19:45,950 --> 00:19:48,290 Luna. Luna. And what's your name, baby? 326 00:19:48,510 --> 00:19:53,070 Candy. Candy. This is Juanito. Please, somebody put a smile on his face, man. 327 00:19:53,170 --> 00:19:57,489 Look at this chocolate sitting right next to you. Now, you tell me you don't 328 00:19:57,490 --> 00:19:59,410 want to bite that chocolate right here. 329 00:20:01,330 --> 00:20:02,380 Juanito. 330 00:20:02,860 --> 00:20:03,910 Let's have some fun. 331 00:20:11,720 --> 00:20:14,800 I've seen the movie like three times. 332 00:20:15,020 --> 00:20:16,070 I've seen it four. 333 00:20:17,260 --> 00:20:18,310 Why? 334 00:20:25,200 --> 00:20:26,250 We've got to go. 335 00:20:26,640 --> 00:20:27,900 Why? The movie's not over. 336 00:20:28,600 --> 00:20:29,680 We've got to go now. 337 00:20:30,280 --> 00:20:31,330 Is everything okay? 338 00:20:32,360 --> 00:20:35,010 Not really. We've got an emergency. We've got to leave. 339 00:20:35,760 --> 00:20:40,579 I can't. Stay with her, and then, you know, you can go, and she can drive me 340 00:20:40,580 --> 00:20:41,630 home. No problem. 341 00:20:41,631 --> 00:20:42,639 I can do that. 342 00:20:42,640 --> 00:20:44,220 Oh, Mariah, listen. 343 00:20:45,040 --> 00:20:46,160 We've got to go now. 344 00:20:46,720 --> 00:20:48,360 Something bad may have happened. 345 00:20:52,060 --> 00:20:53,700 I'm sorry. We have to go. 346 00:20:54,800 --> 00:20:55,850 It's okay. 347 00:20:57,220 --> 00:20:59,380 I had so much fun. I had fun, too. 348 00:20:59,680 --> 00:21:00,730 I'll see you later. 349 00:21:01,000 --> 00:21:02,050 See ya. 350 00:21:15,210 --> 00:21:16,610 Just came to check on you. 351 00:21:17,590 --> 00:21:18,890 See how you was doing. 352 00:21:19,870 --> 00:21:21,770 You know, Sasha was my girl. 353 00:21:22,990 --> 00:21:24,150 I loved her. 354 00:21:26,130 --> 00:21:28,990 A beautiful young lady, just like her mama. 355 00:21:30,670 --> 00:21:31,720 Yeah. 356 00:21:33,410 --> 00:21:34,460 Thank you. 357 00:21:37,430 --> 00:21:41,050 I appreciate you. 358 00:21:41,390 --> 00:21:43,970 Oh, Miss Donna. 359 00:21:46,570 --> 00:21:49,810 I know this is hard for you, but don't take it too personal. 360 00:21:53,670 --> 00:21:55,350 I don't know no other way to take it. 361 00:21:57,490 --> 00:22:00,570 Well, when's the last time you had something to eat? 362 00:22:05,230 --> 00:22:06,510 You know what? 363 00:22:08,390 --> 00:22:10,860 Let me see what I can hook up for you in the kitchen. 364 00:22:10,861 --> 00:22:12,159 Just a little something. 365 00:22:12,160 --> 00:22:15,859 I mean, it ain't gonna be as good as that Miss NeNe's food, but I can make a 366 00:22:15,860 --> 00:22:16,910 mean omelet. 367 00:22:17,200 --> 00:22:18,250 She ain't all that. 368 00:22:18,740 --> 00:22:19,790 Oh. 369 00:22:20,660 --> 00:22:21,710 That's a first. 370 00:22:22,580 --> 00:22:26,220 I ain't heard of no Duncan saying anything negative about her. 371 00:22:26,500 --> 00:22:30,680 Give me a couple more of these, and I'll tell you all about NeNe Duncan. 372 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 So you don't like her? 373 00:22:34,300 --> 00:22:35,350 Can't stand her. 374 00:22:35,820 --> 00:22:38,700 And that creepy -ass husband of hers. 375 00:22:38,980 --> 00:22:40,030 Well, what'd she do? 376 00:22:46,570 --> 00:22:47,620 Pepper Maddie? 377 00:22:48,690 --> 00:22:50,210 Miss Dunn, you okay? 378 00:22:53,490 --> 00:22:54,540 What's wrong? 379 00:22:57,350 --> 00:22:58,400 You okay? 380 00:22:58,570 --> 00:22:59,620 What's wrong? 381 00:23:01,230 --> 00:23:04,990 Nene has always been a sneaky -ass bitch. 382 00:23:05,550 --> 00:23:09,160 I tried to stay the fuck away from her and how crazy I've heard from Larry. 383 00:23:10,770 --> 00:23:13,510 If I were you, I'd do the same. 384 00:23:14,150 --> 00:23:16,370 Or sleep with a gun under your pillow. 385 00:23:27,470 --> 00:23:29,670 Let me, uh, let me see what you got. 386 00:23:35,891 --> 00:23:38,509 Where the fuck are you going? 387 00:23:38,510 --> 00:23:39,409 To L .A. 388 00:23:39,410 --> 00:23:40,409 I'll call you when I land. 389 00:23:40,410 --> 00:23:41,670 Nah, just change of plans. 390 00:23:41,671 --> 00:23:43,549 We have to postpone your little trip. 391 00:23:43,550 --> 00:23:44,990 It's so important to come off. 392 00:23:44,991 --> 00:23:48,069 What could be more important than me and my wife and my sick kid? 393 00:23:48,070 --> 00:23:49,120 Business. 394 00:23:49,121 --> 00:23:50,669 I don't think so. 395 00:23:50,670 --> 00:23:51,870 I'll call you when I land. 396 00:23:52,050 --> 00:23:53,100 What the fuck? 397 00:23:55,230 --> 00:23:56,370 I don't pay you to think. 398 00:23:56,840 --> 00:23:57,890 I think for you. 399 00:23:57,891 --> 00:24:02,019 So you shut the fuck up and don't ever fucking do that again, especially in 400 00:24:02,020 --> 00:24:02,879 front of him. 401 00:24:02,880 --> 00:24:04,420 Do you understand me? Yeah. 402 00:24:06,380 --> 00:24:07,430 Great. 403 00:24:07,431 --> 00:24:11,459 Pack some heat because we're going to have some fucking fun. 404 00:24:11,460 --> 00:24:12,739 You going to have some fun? 405 00:24:12,740 --> 00:24:13,980 Yeah. Come on, lighten up. 406 00:24:14,340 --> 00:24:15,540 For Christ's sake. 407 00:24:16,220 --> 00:24:17,270 Ready? 408 00:24:26,600 --> 00:24:28,220 Are you on the way to the airport? 409 00:24:30,560 --> 00:24:31,610 No, not yet. 410 00:24:31,960 --> 00:24:33,010 What? 411 00:24:34,140 --> 00:24:38,219 You can't miss your flight. I told you that if... Something's come up and I 412 00:24:38,220 --> 00:24:39,540 got to take care of it first. 413 00:24:39,600 --> 00:24:41,020 For God's sakes, Vinnie. 414 00:24:41,360 --> 00:24:44,670 You know how sick he is and how serious his treatment is going to be. 415 00:24:45,080 --> 00:24:48,779 Ruby, listen to me. I'm going to be there for you. I just... Let me just 416 00:24:48,780 --> 00:24:51,610 care of something first. You're supposed to be his daddy. 417 00:24:52,720 --> 00:24:55,310 What kind of daddy would miss something like this? 418 00:24:55,400 --> 00:24:57,480 Ruby, I'm sorry. I want to be there. 419 00:24:58,620 --> 00:24:59,820 Sorry is not good enough. 420 00:25:01,240 --> 00:25:03,160 My baby is losing his life. 421 00:25:04,560 --> 00:25:05,610 You know what? 422 00:25:06,580 --> 00:25:07,840 Don't even bother to come. 423 00:25:15,560 --> 00:25:16,700 Everything all right? 424 00:25:17,100 --> 00:25:18,150 Yeah. 425 00:25:18,420 --> 00:25:19,470 Everything is fine. 426 00:25:20,740 --> 00:25:22,800 Just updating my husband, that's all. 427 00:25:26,700 --> 00:25:27,750 Boogie. 428 00:25:34,260 --> 00:25:37,020 Sure you don't need me to strap up as well? 429 00:25:37,280 --> 00:25:38,780 No, it's not your type of thing. 430 00:25:38,781 --> 00:25:40,739 Thought you said everybody had to do their part. 431 00:25:40,740 --> 00:25:41,539 They are. 432 00:25:41,540 --> 00:25:44,670 But you're not on the muscle end of the business, so you know it. 433 00:25:44,700 --> 00:25:45,750 Yeah? 434 00:25:46,140 --> 00:25:47,190 There we are. 435 00:26:02,850 --> 00:26:05,440 Um, I'm kind of in the middle of something right now. 436 00:26:06,710 --> 00:26:11,210 Yeah, but... All right. 437 00:26:12,570 --> 00:26:13,620 I'm on my way. 438 00:26:23,850 --> 00:26:26,560 You want to go for a drink? I know a great place on First. 439 00:26:26,561 --> 00:26:29,429 I thought you said we had business to take care of. 440 00:26:29,430 --> 00:26:30,480 We do. 441 00:26:30,690 --> 00:26:33,300 Yeah? Make a right right here. Coming up. 442 00:26:33,860 --> 00:26:35,480 They're going to love this story. 443 00:26:35,481 --> 00:26:40,779 This doesn't look like a bar. I thought you said we were going to drink. 444 00:26:40,780 --> 00:26:41,830 Jesus Christ. 445 00:26:42,700 --> 00:26:44,990 How's it going? We don't open until midnight. 446 00:26:45,380 --> 00:26:46,580 Oh, that's another hour. 447 00:26:46,720 --> 00:26:49,850 My boy's getting married tomorrow and we've got to celebrate. 448 00:26:50,820 --> 00:26:52,520 Oh, my God, where my man is. 449 00:26:53,100 --> 00:26:54,680 Jesus. Take this, please. 450 00:26:57,020 --> 00:27:00,500 I suppose we could get the party started a bit later. Gentlemen. 451 00:27:01,320 --> 00:27:02,520 Thank you so much, you. 452 00:27:03,060 --> 00:27:04,680 Oh, I got to watch where I'm going. 453 00:27:05,200 --> 00:27:06,250 Sit in there. 454 00:27:06,720 --> 00:27:08,580 More importantly, where's the girl? 455 00:27:08,581 --> 00:27:11,359 Which kind of girl are you talking? 456 00:27:11,360 --> 00:27:13,140 Oh, that's the wrong answer, man. 457 00:27:25,900 --> 00:27:26,950 Antonio, watch out. 458 00:27:33,840 --> 00:27:35,460 and I'm not going to ask you twice. 459 00:27:36,980 --> 00:27:38,030 In the basement. 460 00:27:38,580 --> 00:27:39,630 Good talking to you. 461 00:27:41,980 --> 00:27:45,160 You see, that's what I need you for. You saved my ass back there. 462 00:28:08,170 --> 00:28:11,470 Where's my brother? Where's my brother? Get the fuck off me, man. 463 00:28:11,850 --> 00:28:15,590 What the fuck is going on? I'm here for Dominique. Okay, okay. 464 00:28:16,470 --> 00:28:17,520 You okay? 465 00:28:18,410 --> 00:28:19,460 You all right? 466 00:28:19,890 --> 00:28:23,689 Who the fuck are you? We gotta get out of here now. We gotta get out of here 467 00:28:23,690 --> 00:28:24,740 now. Move. Come on. 468 00:28:24,810 --> 00:28:25,860 Go. 469 00:28:45,200 --> 00:28:49,660 I feel all I do around here is make cakes, pies, and puddings. 470 00:28:50,240 --> 00:28:52,380 You know, this family can really eat. 471 00:28:52,620 --> 00:28:54,120 Say it again. Yes, we can. 472 00:28:54,420 --> 00:28:58,640 But you know, I have to admit, cooking does take things off my mind. 473 00:28:59,160 --> 00:29:00,800 I bet you do have a lot on your mind. 474 00:29:01,420 --> 00:29:02,780 Well, we all do. 475 00:29:04,300 --> 00:29:05,350 Sasha's dead. 476 00:29:05,980 --> 00:29:07,120 Elsie is missing. 477 00:29:08,100 --> 00:29:09,150 Miss Nene. 478 00:29:09,200 --> 00:29:10,250 Hmm? 479 00:29:10,760 --> 00:29:14,360 Let me ask you something. Well, as long as it's not about the recipe to my... 480 00:29:14,650 --> 00:29:17,430 Sock it to me, Kate, because I'm not giving you that. 481 00:29:17,790 --> 00:29:19,590 I didn't even give that to my son. 482 00:29:20,090 --> 00:29:24,589 No, that's not what I want. Well, I do want the recipe, but I actually just 483 00:29:24,590 --> 00:29:26,210 wanted to ask you something else. 484 00:29:26,510 --> 00:29:31,830 Do you think your son, the reason why my father -in -law is missing? 485 00:29:32,170 --> 00:29:37,169 Oh, come on. You know, Curtis would never do anything to hurt Elsie. No, no, 486 00:29:37,170 --> 00:29:41,290 not talking about Curtis. I'm talking about your other son, Kenny. 487 00:29:42,510 --> 00:29:44,430 I don't know what you're talking about. 488 00:29:45,830 --> 00:29:48,600 Hell, I don't think you know what you're talking about. 489 00:29:49,750 --> 00:29:52,370 Sonia, I don't know you very well. 490 00:29:53,470 --> 00:29:57,730 But whatever you think you know, you don't. 491 00:29:59,030 --> 00:30:00,410 You know what, you're right. 492 00:30:00,411 --> 00:30:04,149 We don't know each other well at all. I should be talking to somebody I do, my 493 00:30:04,150 --> 00:30:06,170 husband. Oh, you don't need to do that. 494 00:30:09,670 --> 00:30:10,790 Ding! You're right. 495 00:30:11,090 --> 00:30:14,580 Because I should probably be having this little chat with Mama Chibi. 496 00:30:16,059 --> 00:30:21,160 Sonia, look, you got this whole thing all wrong, baby. Just listen to me. 497 00:30:22,060 --> 00:30:26,080 I love my family, and I will do whatever it takes to protect them. 498 00:30:26,560 --> 00:30:28,550 You are not a mother yet, but you will be. 499 00:30:29,000 --> 00:30:32,680 Then you will understand what I'm doing. Understand what? 500 00:30:34,140 --> 00:30:35,190 Huh? 501 00:30:35,760 --> 00:30:39,639 Understand why you've been sneaking around here looking for a son that you 502 00:30:39,640 --> 00:30:43,430 has been the reason why there's been havoc wreaking all around this entire 503 00:30:44,560 --> 00:30:45,680 Not love, Miss NeNe. 504 00:30:46,660 --> 00:30:49,340 It's selfishness, and I won't have no part in it. 505 00:30:49,840 --> 00:30:51,060 Wait. I will not. 506 00:30:52,100 --> 00:30:53,300 Wait. Please. 507 00:30:54,160 --> 00:30:55,420 I will find him. 508 00:30:55,860 --> 00:30:57,940 Just give me 48 hours, that's all. 509 00:30:57,941 --> 00:31:01,699 How do you think you're going to find him in 48 hours if you haven't even 510 00:31:01,700 --> 00:31:02,750 him by now? 511 00:31:02,940 --> 00:31:04,640 Because I have to. 512 00:31:05,000 --> 00:31:07,100 Just give me one more day. I can't. 513 00:31:07,880 --> 00:31:12,219 I put my relationship with this family in jeopardy when I was hiding a secret 514 00:31:12,220 --> 00:31:13,270 for Harris. 515 00:31:13,889 --> 00:31:16,239 Now I'll be damned if I do the same thing for you. 516 00:31:16,550 --> 00:31:17,600 Please, Sonia. 517 00:31:20,210 --> 00:31:21,470 I can't. 518 00:31:21,471 --> 00:31:24,989 Don't you understand? We may not have another day. He could be dead. 519 00:31:24,990 --> 00:31:26,040 Don't say that. 520 00:31:27,010 --> 00:31:28,060 Excuse me, Clarence. 521 00:31:28,950 --> 00:31:30,000 He's here. 522 00:31:37,830 --> 00:31:39,270 Look, I'm late, okay? 523 00:31:39,470 --> 00:31:41,310 So I would advise you to... 524 00:32:16,330 --> 00:32:17,380 Good, you brought it. 525 00:32:18,250 --> 00:32:19,300 Sit down. 526 00:32:23,670 --> 00:32:25,550 I got a job for you. 527 00:32:26,670 --> 00:32:29,200 All right, what is it? That really doesn't matter. 528 00:32:31,050 --> 00:32:33,010 Whatever it is, you will do it. 529 00:32:34,390 --> 00:32:39,469 You do know I don't work for you anymore, don't you? Nonetheless, you 530 00:32:39,470 --> 00:32:40,520 it. 531 00:32:41,170 --> 00:32:42,220 Or you die. 532 00:32:49,360 --> 00:32:50,410 Remember this? 533 00:32:51,940 --> 00:32:55,600 This is the gun that you used to kill Sal Dash. 534 00:32:57,960 --> 00:33:03,419 Now, Elsie said that if you ever crossed us, he would turn this over to the 535 00:33:03,420 --> 00:33:04,470 authorities. 536 00:33:05,360 --> 00:33:06,410 Didn't he? 537 00:33:07,240 --> 00:33:08,290 Didn't he? 538 00:33:09,580 --> 00:33:12,340 I don't know what you heard. Shut the fuck up! 539 00:33:24,880 --> 00:33:25,930 Nice as he is. 540 00:33:27,300 --> 00:33:30,880 You see, I won't give this to the authorities. 541 00:33:32,140 --> 00:33:34,440 I will give this to Antonio Dash. 542 00:33:35,420 --> 00:33:41,300 And I will tell him that you used that gun to kill Sal Dash. 543 00:33:42,820 --> 00:33:43,900 How about that? 544 00:33:44,700 --> 00:33:46,020 What is it you need me to do? 545 00:33:47,060 --> 00:33:48,760 Start by opening that box. 546 00:33:49,460 --> 00:33:52,900 Combination is 0 -9 -1 -1 pound. 547 00:33:56,910 --> 00:33:58,110 Feel free to look inside. 548 00:34:06,770 --> 00:34:13,448 Now, I need you to carefully study that hard drive and each of those 549 00:34:13,449 --> 00:34:14,499 documents. 550 00:34:17,370 --> 00:34:19,610 Do you understand what I need for you to do? 551 00:34:24,170 --> 00:34:25,429 Yeah, but why didn't you... 552 00:34:26,319 --> 00:34:28,199 This is not 20 questions, Harry. 553 00:34:29,020 --> 00:34:31,070 You understand what I need for you to do? 554 00:34:32,280 --> 00:34:33,330 Yes, ma 'am. 555 00:35:14,370 --> 00:35:16,130 Ma, what you got him doing? 556 00:35:16,630 --> 00:35:17,910 You know he ain't shit. 557 00:35:18,290 --> 00:35:19,340 I know. 558 00:35:20,770 --> 00:35:24,190 But he has to do something that should have been done a long time ago. 559 00:35:25,370 --> 00:35:26,750 You'll find out soon enough. 560 00:35:53,720 --> 00:35:58,780 I got the door. Get his ass in there. Shit. 561 00:35:59,800 --> 00:36:01,020 Big mother fucker. 562 00:36:11,500 --> 00:36:14,540 We're not going to do this again now, are we, Larry? 563 00:36:15,320 --> 00:36:17,260 Larry, my man. 564 00:36:18,600 --> 00:36:22,180 You're not getting off of this stretcher until you calm down. 565 00:36:24,460 --> 00:36:28,220 It's fine. You can stay strapped down all day. It's your choice. 566 00:36:28,720 --> 00:36:29,880 Let me out of this thing. 567 00:36:30,920 --> 00:36:31,970 Let me out of this. 568 00:36:32,940 --> 00:36:36,480 Until you stop acting like a madman, Larry. 569 00:36:40,340 --> 00:36:41,600 What's the problem here? 570 00:36:42,280 --> 00:36:44,020 The patient being uncooperative? 571 00:36:44,200 --> 00:36:45,250 Well, he is. 572 00:36:45,320 --> 00:36:49,340 I'm trying to help him, but... It's not a problem. 573 00:36:50,020 --> 00:36:51,070 Just give us a moment. 574 00:36:52,650 --> 00:36:55,930 Maybe I can make my brother feel just a little bit more welcome. 575 00:36:56,470 --> 00:36:59,890 Maybe he'll calm down a bit. Yeah, that's the whole thing. 576 00:36:59,891 --> 00:37:02,609 Did you want me to give him a sedative, director? 577 00:37:02,610 --> 00:37:03,660 No, no. 578 00:37:04,350 --> 00:37:05,490 We'll be just fine. 579 00:37:06,430 --> 00:37:07,480 Right, Elsie? 580 00:37:10,130 --> 00:37:12,730 You're the reason I'm here. 581 00:37:13,270 --> 00:37:14,320 I am. 582 00:37:15,730 --> 00:37:17,830 How are you enjoying the accommodations? 583 00:37:17,970 --> 00:37:20,730 I know it's not as luxurious. 584 00:37:22,320 --> 00:37:23,370 As your standards. 585 00:37:23,940 --> 00:37:26,420 But I did my best. 586 00:37:26,660 --> 00:37:30,640 I pulled all kinds of strings to get you the best fucking room in this place. 587 00:37:31,800 --> 00:37:32,850 My room. 588 00:37:35,260 --> 00:37:37,120 I'm going to get away with this, Larry. 589 00:37:38,500 --> 00:37:39,550 No. 590 00:37:39,940 --> 00:37:40,990 Not true. 591 00:37:42,040 --> 00:37:44,600 I already have, Larry. 592 00:37:46,420 --> 00:37:50,460 Now you spend all that time telling me how nice this place is. 593 00:37:52,330 --> 00:37:57,270 I'm so upset that you're not enjoying this. 594 00:37:59,810 --> 00:38:03,530 I'm so disappointed in you. What do you want with us? 595 00:38:04,210 --> 00:38:10,969 I want you to experience what it feels like to be 596 00:38:10,970 --> 00:38:13,610 that shit fucking crazy. 597 00:38:15,330 --> 00:38:17,150 The worm has turned, brother. 598 00:38:23,880 --> 00:38:24,930 This is crazy. 599 00:38:27,080 --> 00:38:28,380 What do you want? 600 00:38:29,600 --> 00:38:32,280 Yeah, you did ask me that nicely. 601 00:38:33,540 --> 00:38:40,239 I want you to tell me what you did with my fucking 602 00:38:40,240 --> 00:38:41,290 money. 603 00:38:41,660 --> 00:38:48,000 Money? What money? There is no money, Larry. 604 00:38:48,740 --> 00:38:51,920 Liar. No, Larry, I'm not lying. 605 00:38:53,450 --> 00:38:55,860 I don't know what you're fucking talking about. 606 00:38:58,670 --> 00:39:00,810 It's hard to remember everything, right? 607 00:39:02,470 --> 00:39:04,190 I'll give you another jolt. 608 00:39:04,950 --> 00:39:06,610 Bring back your memory. 609 00:39:07,290 --> 00:39:08,510 No, no, Larry. Doc. 610 00:39:08,770 --> 00:39:10,150 Larry, Larry, don't. 611 00:39:10,610 --> 00:39:11,660 Don't do this. 612 00:39:12,570 --> 00:39:13,890 Larry. It's all right. 613 00:39:14,090 --> 00:39:17,770 He needs another jolt. No, no, don't do this, Larry. I'm your brother. 614 00:39:18,250 --> 00:39:20,490 I'm your brother. Please don't. I know. 615 00:39:21,320 --> 00:39:24,360 And that's the only reason you're still alive. 616 00:39:25,500 --> 00:39:26,550 Larry. 617 00:39:27,340 --> 00:39:28,390 Larry, it's me. 618 00:39:28,940 --> 00:39:30,280 Larry, don't do this. 619 00:39:31,480 --> 00:39:32,530 Larry. 620 00:39:33,060 --> 00:39:34,160 It's Larry. 621 00:39:34,540 --> 00:39:35,660 Tight his ass up. 622 00:39:36,300 --> 00:39:37,500 No mouth guard. 623 00:39:38,320 --> 00:39:39,680 Larry, it's me. 624 00:39:40,240 --> 00:39:42,460 It's me, Larry. It's LC. 625 00:39:42,740 --> 00:39:43,940 I'm your little brother. 626 00:39:44,140 --> 00:39:46,240 Larry. It's me. 627 00:39:47,240 --> 00:39:49,260 You don't touch me, don't you? 628 00:39:49,760 --> 00:39:53,370 Don't you fucking touch me. Don't you fucking touch me. Don't you touch me. 629 00:39:53,520 --> 00:39:54,570 no, no, no. 630 00:40:19,760 --> 00:40:20,900 10, 10, 10. 631 00:40:20,950 --> 00:40:25,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.