All language subtitles for The Family Business s04e06 Home Coming.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,210 Don't get it. 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,460 We got a mansion in Dubai. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,160 And our wardrobe people fly. 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,560 We know you like. 5 00:00:13,860 --> 00:00:16,940 Hey. We know you like it. Yeah. 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,820 We always winning and that's no lie. 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,740 You really wish you had our life. We know you like. 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,640 Hey. We know you like it. 9 00:00:52,430 --> 00:00:53,480 in place? 10 00:00:54,330 --> 00:00:56,810 Positioned. In place. I'm in position. 11 00:00:57,270 --> 00:00:58,320 In position. 12 00:00:59,170 --> 00:01:02,060 Okay, boys and girls, it's time. We're starting to arrive. 13 00:01:40,200 --> 00:01:42,610 Wait a minute, little bigot. I'll be right there. 14 00:01:42,680 --> 00:01:43,940 Just let me help my mom out. 15 00:01:44,460 --> 00:01:45,510 All right? 16 00:01:45,580 --> 00:01:46,720 I'll see you in a minute. 17 00:01:55,460 --> 00:01:58,530 You know your brother had something to do with it, don't you? 18 00:01:59,380 --> 00:02:01,520 Mom, Kenny didn't do this. 19 00:02:01,800 --> 00:02:03,720 He wasn't around the other day, Curtis. 20 00:02:04,140 --> 00:02:05,400 Kenny was ready to kill me. 21 00:02:05,980 --> 00:02:07,030 Look, I'm sorry. 22 00:02:07,840 --> 00:02:08,890 Kenny didn't do this. 23 00:02:09,150 --> 00:02:10,200 Not to Sasha. 24 00:02:10,710 --> 00:02:11,870 A mother knows. 25 00:02:13,130 --> 00:02:16,170 A mother knows when her child has gone astray. 26 00:02:17,170 --> 00:02:23,050 And Kenny, he's out there somewhere, trying to act like a daddy. 27 00:02:24,030 --> 00:02:26,810 If we don't find him, he's going to wind their head. 28 00:02:28,190 --> 00:02:31,290 Look at these guns. Look at these guns all around us. 29 00:02:32,430 --> 00:02:35,070 Elsie and them are not playing. 30 00:02:35,770 --> 00:02:37,230 Do you hear me? 31 00:02:39,530 --> 00:02:40,970 They're going to kill my baby. 32 00:02:41,830 --> 00:02:43,090 We won't find them. 33 00:02:44,450 --> 00:02:45,500 Come on. 34 00:03:10,620 --> 00:03:11,670 Junior. 35 00:03:11,780 --> 00:03:12,830 Baby. 36 00:03:13,780 --> 00:03:15,580 You all right, Aunt Donna? Mm -mm -mm. 37 00:03:16,180 --> 00:03:18,720 I don't think there's more than I can deal with. 38 00:03:19,360 --> 00:03:20,440 Don't worry, I got you. 39 00:03:20,441 --> 00:03:21,799 Come on, you got this. 40 00:03:21,800 --> 00:03:26,560 I can't handle this. I feel like I'm going to faint. No, no, I got you. Come 41 00:03:26,600 --> 00:03:28,040 Okay. One step at a time. Come on. 42 00:04:45,521 --> 00:04:47,569 your feet. 43 00:04:47,570 --> 00:04:50,070 Because it belongs to the mother of the deceased. 44 00:04:51,150 --> 00:04:53,710 Contrary to popular belief, he was my daughter. 45 00:04:54,710 --> 00:04:55,760 That's why. 46 00:04:57,750 --> 00:04:58,830 It's okay. 47 00:04:59,070 --> 00:05:00,490 We can move down. Okay. 48 00:05:02,010 --> 00:05:08,949 You need to move 49 00:05:08,950 --> 00:05:10,570 down one more so Junior can fit. 50 00:05:10,870 --> 00:05:12,810 Really? No, it's okay. 51 00:05:20,831 --> 00:05:27,079 I don't know about y 'all, but I feel like a sitting duck out in all this open 52 00:05:27,080 --> 00:05:28,130 space. 53 00:05:28,500 --> 00:05:31,640 Sebastian, acting all scary, paranoid, tripping. 54 00:05:32,160 --> 00:05:35,440 Ain't none of us in harm's way. So she's got this all locked. 55 00:05:36,300 --> 00:05:41,519 Uh, I don't know if you forgot, but we've already lost a few well -protected 56 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 in the last few days. 57 00:05:43,540 --> 00:05:45,650 And now a woman who was a Duncan assassin? 58 00:05:46,160 --> 00:05:47,220 I ain't paranoid. 59 00:05:47,860 --> 00:05:48,910 I'm scared. 60 00:05:50,580 --> 00:05:53,020 As long as they don't go for a headshot. 61 00:05:53,840 --> 00:05:54,890 I'm fine. 62 00:05:55,560 --> 00:05:56,610 What does that mean? 63 00:05:57,171 --> 00:06:01,619 Motherfucker, you got on a bulletproof vest? 64 00:06:01,620 --> 00:06:02,670 Ha, ha, ha. 65 00:06:02,720 --> 00:06:03,770 Knock, knock. 66 00:06:03,920 --> 00:06:04,970 Thick skin. 67 00:06:05,000 --> 00:06:06,600 You never get senior crews. 68 00:06:06,960 --> 00:06:08,680 Ha, ha. Hey, look, I just got a gun. 69 00:06:09,160 --> 00:06:10,640 Ha, ha, ha. Shit, man. 70 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 They don't see my face already. 71 00:06:17,001 --> 00:06:20,059 I'll give them my thoughts and prayers and all that shit. I'm out. 72 00:06:20,060 --> 00:06:21,140 Hey, where you going? 73 00:06:21,520 --> 00:06:22,570 I don't know anybody. 74 00:06:22,700 --> 00:06:23,750 Ha! 75 00:06:23,900 --> 00:06:24,950 Scary ass. 76 00:06:40,620 --> 00:06:42,340 Can you believe they showed up? 77 00:06:42,540 --> 00:06:44,420 I understand how you feel, fellas. 78 00:06:44,640 --> 00:06:46,220 But this isn't about them. 79 00:06:46,680 --> 00:06:48,020 This is about Sasha. 80 00:06:48,480 --> 00:06:50,160 So let's stay focused, all right? 81 00:07:03,821 --> 00:07:06,639 C -Note, you got eyes on this? 82 00:07:06,640 --> 00:07:08,900 I do now. Who the hell is driving that car? 83 00:07:09,500 --> 00:07:11,240 They're opening the door right now. 84 00:07:17,260 --> 00:07:18,310 It's a woman. 85 00:07:18,400 --> 00:07:20,990 If they look in any way, I'll know you've blown away. 86 00:07:21,120 --> 00:07:22,170 Copy that. 87 00:07:25,420 --> 00:07:26,470 No, no, no, no! 88 00:07:29,840 --> 00:07:30,890 That's not a bitch. 89 00:07:31,240 --> 00:07:32,740 I know that damn walk anywhere. 90 00:07:33,520 --> 00:07:34,920 I can't believe he showed up. 91 00:08:23,471 --> 00:08:25,199 That is her. 92 00:08:25,200 --> 00:08:26,250 Me too. 93 00:08:32,320 --> 00:08:33,370 Hey. 94 00:08:34,799 --> 00:08:35,900 She's gone, Paris. 95 00:08:36,600 --> 00:08:37,650 She's gone. 96 00:08:39,020 --> 00:08:40,070 It's okay. 97 00:08:40,960 --> 00:08:42,010 Don't worry. 98 00:08:43,100 --> 00:08:44,150 I'm here. 99 00:08:44,980 --> 00:08:46,840 And you're going to find out who did it. 100 00:08:54,220 --> 00:08:55,480 I'm so glad she showed up. 101 00:08:56,560 --> 00:08:57,610 Elijah, 102 00:09:12,860 --> 00:09:15,380 time for us to leave. 103 00:09:16,820 --> 00:09:19,280 You may leave at any time, Minister. 104 00:09:22,600 --> 00:09:23,650 You must be too. 105 00:09:24,160 --> 00:09:25,210 No. 106 00:09:26,120 --> 00:09:27,220 Not yet. 107 00:09:29,100 --> 00:09:30,640 It's okay, Elijah. 108 00:09:31,120 --> 00:09:32,920 It's not okay. 109 00:09:35,920 --> 00:09:38,700 None of this is okay. 110 00:09:40,440 --> 00:09:45,720 Me sitting in front of this casket is not okay. 111 00:09:47,360 --> 00:09:49,860 The woman I love... 112 00:09:50,170 --> 00:09:54,770 and wanted to marry being dead is not okay. 113 00:09:56,210 --> 00:09:58,210 Do you not understand that? 114 00:09:58,770 --> 00:10:00,330 You're right, Elijah. 115 00:10:01,570 --> 00:10:02,750 It's not okay. 116 00:10:04,970 --> 00:10:10,010 And am I going to sit here and act like it's ever going to be okay? 117 00:10:12,350 --> 00:10:18,110 In life, the pain can be incomprehensible. 118 00:10:20,840 --> 00:10:26,460 Elijah, maybe it's because we aren't meant to understand. 119 00:10:29,680 --> 00:10:33,000 It is the will of Allah, son. 120 00:11:43,850 --> 00:11:44,900 Got my text? 121 00:11:44,910 --> 00:11:45,960 The Jets' whole set? 122 00:11:46,250 --> 00:11:47,330 Yeah, I got it, thanks. 123 00:11:48,630 --> 00:11:52,390 But with everything going on, I don't think I'm going to be going. 124 00:11:53,090 --> 00:11:54,170 Hey, how's Benson? 125 00:11:54,390 --> 00:11:57,010 Little man is stable. Thank you so much for asking. 126 00:11:57,410 --> 00:11:59,820 The sooner we can get him in the UCLA, the better. 127 00:11:59,821 --> 00:12:02,029 Then what's all this talk about you not going? 128 00:12:02,030 --> 00:12:03,870 Oh, we're family. 129 00:12:04,310 --> 00:12:06,010 I got your back and you got mine. 130 00:12:06,290 --> 00:12:07,340 You can answer that. 131 00:12:07,930 --> 00:12:09,450 We all have each other's back. 132 00:12:09,770 --> 00:12:10,870 Oh, there she is. 133 00:12:10,871 --> 00:12:14,289 I didn't get a chance to tell you earlier, but I just want you to know I'm 134 00:12:14,290 --> 00:12:15,929 really happy that you're home, sis. 135 00:12:15,930 --> 00:12:16,980 Yeah, me too. 136 00:12:17,850 --> 00:12:19,900 I just wish it was for different reasons. 137 00:12:20,850 --> 00:12:24,790 Look, I apologize for not making it to the wedding. 138 00:12:24,990 --> 00:12:26,810 Girl, please, come here. 139 00:12:27,650 --> 00:12:30,590 And thank you for that wonderful present. 140 00:12:30,591 --> 00:12:34,509 With a gift like that, you don't need to apologize. We're still enjoying it. We 141 00:12:34,510 --> 00:12:35,560 appreciate that. 142 00:12:35,870 --> 00:12:36,920 So, 143 00:12:37,470 --> 00:12:39,530 little sis, are you home for good? 144 00:12:40,080 --> 00:12:41,940 At least until we find Sasha's killer. 145 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 That's my new life mission. 146 00:12:43,780 --> 00:12:45,860 Yeah. Any idea where I could start? 147 00:12:47,840 --> 00:12:51,150 I've been racking my head around it ever since they found her body. 148 00:12:51,151 --> 00:12:55,039 Do you think it has something to do with the killing of the members of the 149 00:12:55,040 --> 00:12:57,100 table? No, I don't think so. 150 00:12:58,140 --> 00:12:59,960 What happened to Sasha was personal. 151 00:13:01,080 --> 00:13:02,130 Very personal. 152 00:13:02,500 --> 00:13:04,280 They stabbed her over 40 times. 153 00:13:09,591 --> 00:13:13,919 Who will have the most to gain from her death? 154 00:13:13,920 --> 00:13:14,970 What motive? 155 00:13:18,480 --> 00:13:20,580 Donna. Don't even go there, O. 156 00:13:21,180 --> 00:13:22,740 I know how y 'all feel about her. 157 00:13:23,200 --> 00:13:24,940 But Aunt Donna ain't done this shit. 158 00:13:25,220 --> 00:13:26,540 Get that through your head. 159 00:13:28,300 --> 00:13:29,440 Excuse me. Come on, babe. 160 00:13:30,460 --> 00:13:31,510 I'm sorry, you guys. 161 00:13:35,580 --> 00:13:38,600 Listen, first of all, I love you. 162 00:13:38,840 --> 00:13:40,520 And it's good to have you back home. 163 00:13:40,660 --> 00:13:41,710 Thank you, Brown. 164 00:13:41,770 --> 00:13:42,820 I'm happy to. 165 00:13:47,230 --> 00:13:52,309 Now, if you're going to go look into this, don't leave any stone unturned. 166 00:13:52,310 --> 00:13:53,360 got me? Yeah. 167 00:13:53,490 --> 00:13:54,540 I got you. 168 00:13:55,170 --> 00:13:56,930 Okay. I love you. 169 00:13:57,170 --> 00:13:58,220 I love you. 170 00:14:04,270 --> 00:14:05,320 Thank you for coming. 171 00:14:05,810 --> 00:14:07,430 I know you didn't know Sasha well. 172 00:14:08,410 --> 00:14:09,460 Yeah. 173 00:14:09,560 --> 00:14:15,480 Well, I was here to support Elijah and your family and you, Curtis. 174 00:14:16,240 --> 00:14:17,640 Me? Yeah. 175 00:14:18,720 --> 00:14:19,770 Why me? 176 00:14:20,800 --> 00:14:25,859 Because I would be lying if I didn't say that you were an important part of my 177 00:14:25,860 --> 00:14:28,380 life that I never want to forget. 178 00:14:29,580 --> 00:14:31,100 And because... 179 00:14:37,260 --> 00:14:40,400 Something to take your mind off your loss of your cousin. 180 00:14:43,200 --> 00:14:45,620 Life is too short for regrets. 181 00:14:45,621 --> 00:14:49,779 I'm going to go help my father with that pudding. 182 00:14:49,780 --> 00:14:50,830 Right. 183 00:14:55,220 --> 00:14:57,560 Yeah. Life is hella short. 184 00:15:16,330 --> 00:15:17,380 Damn, little baby. 185 00:15:18,130 --> 00:15:21,200 You really learned how to handle that thing. Hell yeah, I have. 186 00:15:22,370 --> 00:15:23,420 That's good. 187 00:15:23,990 --> 00:15:26,650 You like that gun I got you? I love it. Let me see. 188 00:15:27,890 --> 00:15:28,940 I'm good. 189 00:15:47,760 --> 00:15:48,960 I heard you was good, cuz. 190 00:15:49,640 --> 00:15:50,720 But you more than good. 191 00:15:51,160 --> 00:15:52,780 Some of the best you'll never see. 192 00:15:52,820 --> 00:15:53,870 Thank you. 193 00:15:54,500 --> 00:15:56,240 Look, I need to talk to the two of you. 194 00:15:56,241 --> 00:15:59,319 Curtis, you are the best bounty hunter in the game. In Nevada, you can hack 195 00:15:59,320 --> 00:16:00,820 computers better than the CIA. 196 00:16:01,160 --> 00:16:03,570 We need to find out who the hell did this to Sasha. 197 00:16:03,720 --> 00:16:04,800 What you need us to do? 198 00:16:04,801 --> 00:16:08,039 Get in touch with your contacts, all of them. If the streets are talking, find 199 00:16:08,040 --> 00:16:10,759 out what they're saying. Somebody heard or saw something. 200 00:16:10,760 --> 00:16:13,999 Money. In Nevada, I need you to head into the police system and find out each 201 00:16:14,000 --> 00:16:16,230 and everything they have on Sasha's murder. 202 00:16:16,449 --> 00:16:19,819 Also, get the records to Sasha's phone for 48 hours before she dies. 203 00:16:20,050 --> 00:16:23,530 Got it. Now, who was the person you spent the most time with? 204 00:16:24,610 --> 00:16:25,660 Elijah. 205 00:16:26,490 --> 00:16:27,540 Elijah. 206 00:16:33,750 --> 00:16:34,800 Director Dawkins! 207 00:16:35,710 --> 00:16:37,610 Director... Hey, Dr. Richardson. 208 00:16:38,010 --> 00:16:41,440 Hey, Dr. Cano. I was trying to catch the director before he went inside. 209 00:16:42,530 --> 00:16:45,450 Maybe I should not. I would not recommend that. 210 00:16:46,040 --> 00:16:48,160 You do know, that's Patient Zero's room. 211 00:16:48,311 --> 00:16:50,379 Patient Zero? 212 00:16:50,380 --> 00:16:51,430 Who's that? 213 00:16:51,920 --> 00:16:52,970 Patient Zero? 214 00:16:53,500 --> 00:16:57,100 He's the most dangerous, demented psychopath in this facility. 215 00:16:58,040 --> 00:16:59,320 He's a real case study. 216 00:16:59,720 --> 00:17:04,419 Multiple personality disorder, schizophrenia, psychosomatic disorder, 217 00:17:04,420 --> 00:17:05,680 disorder, just name a few. 218 00:17:06,099 --> 00:17:07,149 That guy? 219 00:17:07,160 --> 00:17:08,560 He's the real life Joker. 220 00:17:08,561 --> 00:17:12,039 You could write several theses on him from what I've heard. 221 00:17:12,040 --> 00:17:14,359 Heard? You mean he's never been treated? 222 00:17:14,680 --> 00:17:17,270 No. I barely left that room since he's been admitted. 223 00:17:17,980 --> 00:17:20,940 Last time I let him out, he killed two orderlies. 224 00:17:20,941 --> 00:17:24,239 Well, if he's that threatening, why hasn't he been sedated? 225 00:17:24,240 --> 00:17:28,439 I mean, I'm in charge of all the medication, and I don't see him listed 226 00:17:28,440 --> 00:17:29,760 pharmaceutical database. 227 00:17:30,300 --> 00:17:31,440 What's his name again? 228 00:17:31,780 --> 00:17:32,840 Larry Duncan. 229 00:17:34,260 --> 00:17:37,030 Any relation to another psychopath, Orlando Duncan? 230 00:17:37,620 --> 00:17:38,670 Excuse me? 231 00:17:39,920 --> 00:17:42,390 Nothing, sorry. That was one of my personal jokes. 232 00:17:42,391 --> 00:17:45,619 Yeah, so tell me more about this patient zero. 233 00:17:45,620 --> 00:17:50,479 Well, like I said, he's a special patient, and the director works with him 234 00:17:50,480 --> 00:17:51,580 one -on -one basis. 235 00:17:52,380 --> 00:17:53,430 Scary, huh? 236 00:17:54,100 --> 00:17:56,600 A little, and nonetheless intriguing. 237 00:17:57,840 --> 00:17:59,460 I'm curious about this patient. 238 00:17:59,700 --> 00:18:02,830 I mean, to work with someone like that can be very titillating. 239 00:18:02,900 --> 00:18:05,040 Well, be careful what you ask for. 240 00:18:05,041 --> 00:18:08,419 I'm here and they're planning on letting him interact with the general 241 00:18:08,420 --> 00:18:10,860 population soon during the state inspections. 242 00:18:11,420 --> 00:18:12,470 Personally? 243 00:18:12,910 --> 00:18:13,960 I can't wait. 244 00:18:14,130 --> 00:18:18,850 I mean, this guy is the perfect candidate for my new electroshock 245 00:18:21,210 --> 00:18:24,629 Hey, speaking of therapy, Dr. Richardson, how would you feel about 246 00:18:24,630 --> 00:18:26,309 in my group therapy session this afternoon? 247 00:18:26,310 --> 00:18:28,869 I'm looking for someone who can occasionally fill in. 248 00:18:28,870 --> 00:18:32,229 I'd love to, Dr. Kennel. This would give me a different vantage point to see how 249 00:18:32,230 --> 00:18:33,789 patients react to their medication. 250 00:18:33,790 --> 00:18:35,789 Terrific. Let me show you the patient roster. 251 00:18:35,790 --> 00:18:36,910 I've got this one guy. 252 00:18:37,230 --> 00:18:38,290 He needs a little... 253 00:19:20,910 --> 00:19:21,960 Can we talk? 254 00:19:24,530 --> 00:19:25,580 Sure. 255 00:19:26,430 --> 00:19:27,670 This isn't that for Titi. 256 00:19:29,570 --> 00:19:30,670 A good friend. 257 00:19:31,230 --> 00:19:32,790 We're the minister's daughter. 258 00:19:33,130 --> 00:19:34,180 We've met. 259 00:19:35,330 --> 00:19:36,730 Yeah, she's quite friendly. 260 00:19:38,050 --> 00:19:41,000 My brother Orlando and my cousin Curtis can attest to that. 261 00:19:42,710 --> 00:19:44,230 We need to talk, Elijah. 262 00:19:44,950 --> 00:19:46,000 Alone. 263 00:19:50,280 --> 00:19:51,330 Excuse us, please. 264 00:20:03,380 --> 00:20:06,810 They told me you were supposed to meet up with Asha the night she died. 265 00:20:08,800 --> 00:20:09,850 We were. 266 00:20:11,500 --> 00:20:13,020 I was going to propose. 267 00:20:17,400 --> 00:20:19,120 But she never showed up. 268 00:20:23,050 --> 00:20:24,190 I waited an hour. 269 00:20:25,630 --> 00:20:26,680 Called her phone. 270 00:20:29,490 --> 00:20:30,770 Got no answer. 271 00:20:37,190 --> 00:20:38,240 Yeah. 272 00:20:46,630 --> 00:20:48,890 She told me she was converting an infant. 273 00:20:50,290 --> 00:20:52,090 Thought she was just fucking around. 274 00:20:57,200 --> 00:20:58,700 I didn't know you were serious. 275 00:21:01,840 --> 00:21:02,900 I loved her. 276 00:21:07,020 --> 00:21:08,080 I love her. 277 00:21:10,560 --> 00:21:11,610 I can see that. 278 00:21:18,420 --> 00:21:25,040 Elijah, the night she died, are you sure you didn't see it? 279 00:21:29,870 --> 00:21:32,390 about getting my proposal right. 280 00:21:35,590 --> 00:21:38,030 I didn't pay attention to anything else. 281 00:21:41,970 --> 00:21:47,890 Parking lot was completely dark. 282 00:21:51,310 --> 00:21:54,440 Did anyone else know you were supposed to meet her that night? 283 00:22:11,690 --> 00:22:12,740 What's up, Nevada? 284 00:22:12,741 --> 00:22:13,749 On Paris. 285 00:22:13,750 --> 00:22:16,429 I got the tower records for Sasha's phone like you asked. 286 00:22:16,430 --> 00:22:17,629 Okay, what'd you find out? 287 00:22:17,630 --> 00:22:21,480 On the day she died, it showed Sasha was at a tower near Farmingdale Airport, 288 00:22:21,610 --> 00:22:26,530 then the hospital, Central Park, and then near the pier in Long Beach. 289 00:22:26,950 --> 00:22:30,020 Central Park? What the hell was Sasha doing in Central Park? 290 00:22:30,870 --> 00:22:31,920 I don't know. 291 00:22:32,610 --> 00:22:35,970 Okay, thank you. Nevada, keep working on the other thing. 292 00:22:36,190 --> 00:22:37,240 Okay. 293 00:22:48,040 --> 00:22:54,820 sensible she don't have central park she was she was getting hot though 294 00:23:20,040 --> 00:23:21,090 Oh, and Keisha. 295 00:23:21,460 --> 00:23:22,510 Don't do me like that. 296 00:23:23,300 --> 00:23:25,710 You know how much I hate when you put me on ignore. 297 00:23:25,800 --> 00:23:27,180 You could have cost me my job. 298 00:23:27,181 --> 00:23:30,599 Look, I don't know how you snuck up in here, but I suggest you leave before Rio 299 00:23:30,600 --> 00:23:31,650 sees you. 300 00:23:31,651 --> 00:23:35,099 He had a death in the family. He's not in a good mood today. I ain't scared of 301 00:23:35,100 --> 00:23:39,959 him. He should be grateful I even graced this bougie -ass overpriced spot with 302 00:23:39,960 --> 00:23:41,010 my presence. 303 00:23:42,980 --> 00:23:44,280 Oh, hell no. 304 00:23:44,281 --> 00:23:47,669 You are barred from this place. Get the fuck out of my club. Okay, calm down, 305 00:23:47,670 --> 00:23:49,790 okay? No, no, no. I come in peace. 306 00:23:50,070 --> 00:23:55,170 And not only that, I am sorry about the other night. 307 00:23:56,530 --> 00:24:01,030 And in honor of your loved one, my condolences. 308 00:24:01,031 --> 00:24:02,429 I'm great. 309 00:24:02,430 --> 00:24:03,750 How does Negro want to pay? 310 00:24:04,250 --> 00:24:08,569 That's... I don't want to hear that. Consider it atonement for my actions the 311 00:24:08,570 --> 00:24:09,620 other night. 312 00:24:09,730 --> 00:24:11,490 No, I'm really sorry. 313 00:24:11,491 --> 00:24:12,849 Yeah, you better. 314 00:24:12,850 --> 00:24:13,900 Excuse me, hon. 315 00:24:14,340 --> 00:24:15,390 You have a guy. 316 00:24:19,540 --> 00:24:20,590 Thanks, Pierre. 317 00:24:22,300 --> 00:24:25,670 One more peep out of you, and I'll have my guys bounce you out of here. 318 00:24:25,700 --> 00:24:26,750 Literally. 319 00:24:26,940 --> 00:24:28,760 I'm not playing with you. I don't play. 320 00:24:29,060 --> 00:24:30,620 Keisha, you better handle that. 321 00:24:36,320 --> 00:24:38,500 Where did you get all that damn money from? 322 00:24:38,700 --> 00:24:40,930 You acting like I robbed a bank or something. 323 00:24:40,931 --> 00:24:42,159 Did you? 324 00:24:42,160 --> 00:24:43,980 No trick, but guess what I did do? 325 00:24:44,340 --> 00:24:49,959 I played the first three digits of your boss's license plate number, and that 326 00:24:49,960 --> 00:24:51,010 shit hit. 327 00:24:51,360 --> 00:24:53,300 Stop playing. You've seen the green. 328 00:24:54,020 --> 00:24:55,520 Does it look like I'm playing? 329 00:24:56,200 --> 00:24:57,300 Are you serious? 330 00:24:57,700 --> 00:24:59,080 If I'm lying, I'm dying. 331 00:25:03,900 --> 00:25:05,180 You know, 332 00:25:07,300 --> 00:25:10,040 he's officially my good luck charm. 333 00:25:10,890 --> 00:25:14,710 I'm gonna need his phone number, address, social security, and birthday. 334 00:25:17,670 --> 00:25:19,490 He's about to make a bitch rich. 335 00:25:27,870 --> 00:25:30,650 I'll take that. Thank you very much. 336 00:25:31,790 --> 00:25:32,840 Damn it, Rio. 337 00:25:33,330 --> 00:25:34,490 Oh, stop whining. 338 00:25:34,730 --> 00:25:35,870 Let me get you some more. 339 00:25:36,830 --> 00:25:38,570 You always hated to share. 340 00:25:38,810 --> 00:25:40,150 Because you... 341 00:25:40,600 --> 00:25:42,040 Always want to take what I got. 342 00:25:42,120 --> 00:25:43,170 You and Sasha. 343 00:25:48,580 --> 00:25:49,630 Yeah. 344 00:25:50,600 --> 00:25:51,650 She's really gone. 345 00:25:54,020 --> 00:25:55,070 That's crazy. 346 00:25:55,200 --> 00:25:56,250 I know. 347 00:25:57,100 --> 00:26:02,820 I'm still trying to wrap my mind around it, but it just... It doesn't seem real. 348 00:26:06,800 --> 00:26:08,680 I'm glad you came home for the service. 349 00:26:09,600 --> 00:26:13,030 We all wanted you to be there. We weren't sure if you were going to make 350 00:26:13,640 --> 00:26:14,690 Oh. 351 00:26:15,520 --> 00:26:17,440 I wouldn't have missed it for anything. 352 00:26:21,140 --> 00:26:22,190 What about your boo? 353 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 Oh, I don't think I have a boo anymore. 354 00:26:25,400 --> 00:26:26,450 What? 355 00:26:28,220 --> 00:26:32,500 Damn. I'm sorry. I mean, it looked like you was having a lot of fun. 356 00:26:32,940 --> 00:26:34,900 I was for a while. 357 00:26:36,680 --> 00:26:39,270 But not as much fun as I was having with you and Sasha. 358 00:26:43,260 --> 00:26:49,720 To Sasha. 359 00:26:50,420 --> 00:26:51,470 To Sasha. 360 00:26:52,980 --> 00:26:54,360 I promise you revenge. 361 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 I don't miss you guys. 362 00:27:16,741 --> 00:27:24,369 When they told me I had a visitor, I was hoping it would be somebody I wanted to 363 00:27:24,370 --> 00:27:25,420 talk to. 364 00:27:25,870 --> 00:27:27,670 What the hell are you doing here, LC? 365 00:27:31,370 --> 00:27:37,810 Look, I, uh... I want to come and tell you in person. 366 00:27:39,370 --> 00:27:40,420 Sasha's dead. 367 00:27:44,870 --> 00:27:45,920 Sasha? 368 00:27:48,070 --> 00:27:49,120 Sasha Duncan? 369 00:27:51,510 --> 00:27:52,560 Lou's daughter? 370 00:27:53,030 --> 00:27:54,080 My niece? 371 00:27:58,110 --> 00:28:01,110 Did you kill Sasha, Elsie, to get her money? 372 00:28:01,990 --> 00:28:03,550 Like you killed Lou to get here? 373 00:28:03,770 --> 00:28:06,330 Like you got me locked up in here to take mine? 374 00:28:08,470 --> 00:28:09,520 No, Larry. 375 00:28:09,870 --> 00:28:11,190 I didn't kill Sasha. 376 00:28:11,530 --> 00:28:12,750 I didn't kill Lou. 377 00:28:13,050 --> 00:28:17,550 And I've never touched anybody's money. 378 00:28:17,970 --> 00:28:19,020 Liar. 379 00:28:19,500 --> 00:28:21,180 And what the hell do you want here? 380 00:28:24,780 --> 00:28:26,300 I want to make amends, Larry. 381 00:28:27,480 --> 00:28:29,460 Not with Lou being gone, not Sasha. 382 00:28:32,480 --> 00:28:36,560 I want you to know just how important you are to me. 383 00:28:38,020 --> 00:28:40,520 Larry, you're my brother. 384 00:28:41,460 --> 00:28:42,510 I love you. 385 00:28:43,900 --> 00:28:46,600 You got me locked up in this place, you'll see. 386 00:28:47,790 --> 00:28:48,840 That ain't love. 387 00:28:49,190 --> 00:28:51,550 Listen, I'm going to try to fix that, too. 388 00:28:53,510 --> 00:28:57,570 NeNe tells me you've been on your meds and you're doing better. 389 00:28:58,030 --> 00:29:03,909 So I'm going to talk to the facility director, see if maybe I can get him to 390 00:29:03,910 --> 00:29:06,150 you come home for a visit. For a visit! 391 00:29:09,010 --> 00:29:11,420 That's supposed to make me feel better, right? 392 00:29:12,990 --> 00:29:15,930 Larry, it's a start, okay? 393 00:29:17,470 --> 00:29:21,490 Come by the house, you know, have just a nice home -cooked meal. 394 00:29:21,770 --> 00:29:22,820 See you, kid. 395 00:29:24,710 --> 00:29:25,760 What do you say? 396 00:29:29,750 --> 00:29:33,950 You really going to talk to the director? 397 00:29:35,030 --> 00:29:36,080 Yeah. 398 00:29:37,970 --> 00:29:42,750 One more thing, you'll see. 399 00:29:45,390 --> 00:29:46,950 Did you kill my niece? 400 00:29:49,790 --> 00:29:51,270 Did you kill Sasha? 401 00:29:52,670 --> 00:29:53,720 Larry. 402 00:29:54,510 --> 00:29:56,070 No, Larry. 403 00:29:57,250 --> 00:29:58,790 I didn't kill her. 404 00:29:59,770 --> 00:30:01,170 Okay? Sasha. 405 00:30:02,230 --> 00:30:04,750 Sasha was like my own. 406 00:30:08,750 --> 00:30:09,800 Sasha. 407 00:30:15,440 --> 00:30:16,490 Thank you. 408 00:30:55,820 --> 00:30:56,870 Want a drink? 409 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 Not really into day drinking. 410 00:30:59,080 --> 00:31:00,130 Oh. 411 00:31:00,300 --> 00:31:01,350 Let's do that then. 412 00:31:06,540 --> 00:31:07,590 What's this about? 413 00:31:09,140 --> 00:31:10,240 Sasha and I were close. 414 00:31:11,460 --> 00:31:12,510 You know that. 415 00:31:12,980 --> 00:31:16,780 And, um... I was just curious, you know? 416 00:31:18,600 --> 00:31:23,800 Everyone knows how you felt about Sasha and how you feel about your money. 417 00:31:25,100 --> 00:31:29,959 Now that Sasha and Uncle Lou are gone, you can finally get your hands on all of 418 00:31:29,960 --> 00:31:31,140 it. His and hers. 419 00:31:34,140 --> 00:31:38,360 Ah, the goddamn audacity of you kids. 420 00:31:38,660 --> 00:31:42,479 Who the fuck did you think you are to come in my house and question me about 421 00:31:42,480 --> 00:31:43,379 and my daughter? 422 00:31:43,380 --> 00:31:44,430 She was my cousin. 423 00:31:44,540 --> 00:31:49,299 Yeah, Sasha and you were cousins. But it was you who almost got her ass killed 424 00:31:49,300 --> 00:31:51,980 last year and the reason why she ended up kidnapped. 425 00:31:52,780 --> 00:31:54,660 Or have you forgotten about that? 426 00:31:56,760 --> 00:31:59,110 My daughter and I reconciled our differences. 427 00:31:59,880 --> 00:32:03,250 Had your ass been that close to her, she would have let you know that. 428 00:32:04,920 --> 00:32:10,879 So fuck you and your fake -ass loyalty and concern about solving your cousin's 429 00:32:10,880 --> 00:32:14,420 murder. So kindly, get the fuck out of my house. 430 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 You know, Donna... 431 00:32:26,120 --> 00:32:29,000 Out of respect, since you did just lose your daughter. 432 00:32:29,600 --> 00:32:36,519 But if you ever talk to me like that again, I will take this thing and shove 433 00:32:36,520 --> 00:32:39,939 it up your nostrils through your head so damn fast that your brains fall out of 434 00:32:39,940 --> 00:32:40,990 your ears. 435 00:32:41,780 --> 00:32:45,979 Sasha might have been your child, but my mama is Shippy Duncan, and I remember 436 00:32:45,980 --> 00:32:47,720 watching her whip your ass. 437 00:32:49,560 --> 00:32:50,700 Don't forget that shit. 438 00:32:54,830 --> 00:32:56,390 Thank you for your hospitality. 439 00:33:00,690 --> 00:33:01,770 Little bitch. 440 00:33:02,550 --> 00:33:03,930 Just like her mama. 441 00:33:08,250 --> 00:33:09,300 Mr. Duncan. 442 00:33:11,070 --> 00:33:12,750 Doctor. Have a seat, sir. 443 00:33:13,730 --> 00:33:17,090 I was told you wanted to discuss something about Larry. 444 00:33:17,970 --> 00:33:19,020 Is everything okay? 445 00:33:19,190 --> 00:33:22,590 Well, it can be with your help. 446 00:33:22,591 --> 00:33:25,069 I'd like to bring my brother home for Easter. 447 00:33:25,070 --> 00:33:26,120 A visit? 448 00:33:27,430 --> 00:33:28,690 Outside of the facility? 449 00:33:28,910 --> 00:33:31,730 Yes. We think it would be good for him. 450 00:33:32,090 --> 00:33:36,809 I have a full security staff, plus my daughter -in -law is a nurse with plenty 451 00:33:36,810 --> 00:33:37,860 of experience. 452 00:33:37,970 --> 00:33:44,449 Um, you know, your ability to provide those amenities and your desire to do so 453 00:33:44,450 --> 00:33:46,310 are quite admirable. 454 00:33:46,830 --> 00:33:50,609 However, not only are there security risks, there's a lot... How does half a 455 00:33:50,610 --> 00:33:52,350 million dollars sound, Dr. Kimmel? 456 00:33:53,510 --> 00:33:54,560 I'm sorry. 457 00:33:55,150 --> 00:33:56,210 What do you mean? 458 00:33:56,830 --> 00:34:02,289 I'm willing to pay a half million dollars to have my brother released for 459 00:34:02,290 --> 00:34:03,329 weekend visit. 460 00:34:03,330 --> 00:34:08,388 Plus, I'll pay for any staff you feel he'll need to protect you and Fresh 461 00:34:08,389 --> 00:34:11,429 from any risk you feel this may subject you to. 462 00:34:11,650 --> 00:34:18,510 You know, uh... Yeah, I'm not sure... A million dollars paid to Fresh Metals. 463 00:34:19,230 --> 00:34:25,979 Plus, a half million dollars. paid to you personally that 464 00:34:25,980 --> 00:34:29,170 should cover any and everything you'd ever be concerned about. 465 00:34:31,780 --> 00:34:37,659 You know, there are a few things I need to check on. 466 00:34:37,900 --> 00:34:40,340 Can I circle back with you on this tomorrow? 467 00:34:40,860 --> 00:34:43,760 You know, this red tape. 468 00:34:45,260 --> 00:34:46,460 I'm sure you understand. 469 00:34:46,639 --> 00:34:47,689 I do. 470 00:34:47,739 --> 00:34:50,780 But I expect this to be cleared within 48 hours. 471 00:34:52,620 --> 00:34:54,699 48 hours. Yeah. Yeah. 472 00:34:57,440 --> 00:34:59,460 Thank you, Mr. Dunham. 473 00:34:59,720 --> 00:35:02,320 Yeah. The half million was to me. Yes. 474 00:35:02,540 --> 00:35:04,780 You? Personally. Yeah. Okay. 475 00:35:05,420 --> 00:35:06,560 I'll call you tomorrow. 476 00:35:07,460 --> 00:35:08,510 Huh. 477 00:35:08,880 --> 00:35:10,740 Cohibas. Where'd you find those? 478 00:35:10,980 --> 00:35:12,480 Oh, a local tobacco shop. 479 00:35:13,000 --> 00:35:14,050 Really? 480 00:35:14,220 --> 00:35:15,600 What's the name of the shop? 481 00:35:15,720 --> 00:35:20,080 Do you know? I don't remember, but you can get these almost anywhere. 482 00:35:20,380 --> 00:35:21,430 Huh. 483 00:35:21,431 --> 00:35:25,759 Thank you for your time, Doctor. Thank you, sir. We'll talk tomorrow. I look 484 00:35:25,760 --> 00:35:26,810 forward to your call. 485 00:35:32,860 --> 00:35:36,980 Half a million. 486 00:35:41,100 --> 00:35:43,140 Fuck. Everything okay, Mr. Duncan? 487 00:35:43,141 --> 00:35:46,159 There's something weird going on in that place. 488 00:35:46,160 --> 00:35:47,380 Something real weird. 489 00:35:48,720 --> 00:35:51,960 Carl, you know a thing or two about cigars, don't you? 490 00:35:51,961 --> 00:35:53,279 Yes, sir. 491 00:35:53,280 --> 00:35:54,330 A little something. 492 00:35:54,360 --> 00:35:55,780 Where can you find Cohibas? 493 00:35:56,740 --> 00:35:58,700 Cuba. Unless you know someone. 494 00:35:58,701 --> 00:36:02,019 Those are some hard -to -find stogies. That's what I thought. 495 00:36:02,020 --> 00:36:05,810 What would you say if someone told you they'd get them at a local smoke shop? 496 00:36:07,020 --> 00:36:08,460 I'd say he didn't have Cohiba. 497 00:36:09,080 --> 00:36:10,130 Local smoke shop? 498 00:36:10,580 --> 00:36:11,630 Out here? 499 00:36:12,240 --> 00:36:13,290 He was lying. 500 00:36:13,840 --> 00:36:14,890 That's exactly. 501 00:36:15,440 --> 00:36:17,260 Look, I'm going to get out of here. 502 00:36:17,261 --> 00:36:21,479 I've got to get to work and make a phone call to get Parrison Jr. on the line. 503 00:36:21,480 --> 00:36:22,059 I... 504 00:36:22,060 --> 00:36:33,219 I 505 00:36:33,220 --> 00:36:34,780 can't! I don't need this shit! 506 00:36:37,500 --> 00:36:39,360 Director? Are you okay? 507 00:36:39,640 --> 00:36:41,200 Do I look like I'm fucking okay? 508 00:36:41,320 --> 00:36:42,370 No! 509 00:36:42,960 --> 00:36:44,010 I'm not okay. 510 00:36:44,460 --> 00:36:45,510 Fuck. 511 00:36:45,900 --> 00:36:47,020 Somebody kill me. 512 00:36:49,290 --> 00:36:51,640 What the hell you do this time? What happened? 513 00:36:51,650 --> 00:36:53,030 Someone killed his niece. 514 00:36:53,270 --> 00:36:59,749 I swear to God, when I finish this shit without C, I'm going to find out who 515 00:36:59,750 --> 00:37:00,800 killed my foster. 516 00:37:01,710 --> 00:37:07,510 And I'm going to torture those motherfuckers until they beg me to kill 517 00:37:08,330 --> 00:37:10,330 And I'm going to torture them some more. 518 00:37:10,710 --> 00:37:12,190 I mean, no deal, G. 519 00:37:12,990 --> 00:37:16,230 Nobody kills a Duncan but a Duncan. 520 00:37:16,630 --> 00:37:18,560 Now get out of here so I can get dressed. 521 00:37:32,520 --> 00:37:33,570 What's happening? 522 00:37:35,620 --> 00:37:37,000 What the fuck's happening? 523 00:37:49,200 --> 00:37:50,480 Time to come home, Larry. 524 00:37:50,880 --> 00:37:52,380 You say something, Mr. Duncan? 525 00:37:52,700 --> 00:37:53,750 No. Yeah. 526 00:37:56,060 --> 00:37:57,110 Mr. 527 00:37:58,740 --> 00:38:01,870 Duncan? Yeah. Can you guys get a signal? Is your phone working? 528 00:38:01,871 --> 00:38:03,189 No, sir. 529 00:38:03,190 --> 00:38:04,870 But there's a police car behind us. 530 00:38:04,871 --> 00:38:07,089 Looks like we're getting pulled over. 531 00:38:07,090 --> 00:38:08,140 Were you speeding? 532 00:38:08,141 --> 00:38:09,409 No, sir. 533 00:38:09,410 --> 00:38:12,390 Not at all. Damn. Go ahead. 534 00:38:12,391 --> 00:38:13,629 Pull over. 535 00:38:13,630 --> 00:38:14,680 Can you get a signal? 536 00:38:15,810 --> 00:38:16,860 Sir. 537 00:38:28,550 --> 00:38:29,690 Afternoon, gentlemen. 538 00:38:30,350 --> 00:38:31,670 License and registration. 539 00:38:32,430 --> 00:38:33,870 Is there a problem, officer? 540 00:38:37,950 --> 00:38:39,210 Give me the drinking, sir. 541 00:38:39,470 --> 00:38:40,520 No, sir. 542 00:38:41,210 --> 00:38:42,260 I don't drink. 543 00:38:42,310 --> 00:38:44,310 I smell alcohol in your breath. 544 00:38:44,550 --> 00:38:45,870 I don't drink. And weed. 545 00:38:46,970 --> 00:38:48,650 You boys been smoking marijuana? 546 00:38:49,090 --> 00:38:51,210 Marijuana? Nah, we haven't. 547 00:38:52,570 --> 00:38:54,010 Don't even smoke cigarettes. 548 00:38:54,570 --> 00:38:56,920 I'm going to need you to step out of the vehicle. 549 00:38:57,170 --> 00:38:59,250 Hey, why? Hey, what's going on? 550 00:38:59,650 --> 00:39:00,700 Listen, slowly. 551 00:39:01,050 --> 00:39:02,130 Hold on, get out. What? 552 00:39:02,380 --> 00:39:03,580 He hasn't done anything. 553 00:39:05,960 --> 00:39:07,400 I'm not going to ask you again. 554 00:39:07,780 --> 00:39:09,220 Oh, my God. 555 00:39:12,280 --> 00:39:13,330 Walk. 556 00:39:13,760 --> 00:39:15,300 Turn around and walk. 557 00:39:16,620 --> 00:39:18,180 Can you tell me what I did first? 558 00:39:19,520 --> 00:39:21,320 I'm just saying I didn't do anything. 559 00:39:21,460 --> 00:39:22,510 I'm behind your back. 560 00:39:23,460 --> 00:39:25,450 You can at least tell me what I did wrong. 561 00:39:26,060 --> 00:39:27,740 Wasn't drinking, wasn't smoking. 562 00:39:28,580 --> 00:39:30,260 All right, you just sit right down. 563 00:39:30,380 --> 00:39:31,430 Sit down. 564 00:39:32,161 --> 00:39:35,479 You think you're going to answer me? 565 00:39:35,480 --> 00:39:37,340 Just not going to say nothing, right? 566 00:39:37,860 --> 00:39:39,300 That's some bullshit, y 'all. 567 00:39:39,480 --> 00:39:40,530 All right. 568 00:39:41,411 --> 00:39:45,919 Now I'm going to need you to step out of the vehicle. 569 00:39:45,920 --> 00:39:47,540 Oh, hell no. This is bullshit. 570 00:39:48,020 --> 00:39:49,070 This is ridiculous. 571 00:39:50,240 --> 00:39:52,080 He's not even driving the vehicle. 572 00:39:52,400 --> 00:39:57,800 I would suggest to you not to listen to the old man in the backseat and comply. 573 00:39:58,591 --> 00:40:05,179 Hey, why are you getting out the car? What are you doing? You're profiling. 574 00:40:05,180 --> 00:40:06,260 He's not even driving. 575 00:40:06,480 --> 00:40:08,220 You got no right to do that, you know. 576 00:40:08,520 --> 00:40:10,300 Hey, go on your back. Stop over here. 577 00:40:10,520 --> 00:40:11,660 All right, turn around. 578 00:40:11,891 --> 00:40:13,839 Sit down. 579 00:40:13,840 --> 00:40:14,890 It's crazy, man. 580 00:40:15,180 --> 00:40:16,230 Right there. 581 00:40:19,660 --> 00:40:22,340 Okay, get up. Oh, hell no. I ain't going nowhere. 582 00:40:22,740 --> 00:40:24,600 In fact, I'm going to call my attorney. 583 00:40:25,060 --> 00:40:29,000 Damn! You either get out or I'll get you out. And that resisting is a charge. 584 00:40:29,120 --> 00:40:30,200 You want to arrest me? 585 00:40:30,360 --> 00:40:31,410 Arrest me for what? 586 00:40:31,640 --> 00:40:33,440 I'm not resisting anything. 587 00:40:33,860 --> 00:40:35,840 In fact, what's your badge number, huh? 588 00:40:35,860 --> 00:40:38,360 My attorney is going to have a field day with you. 589 00:40:38,740 --> 00:40:40,580 I'm not going to ask you again, sir. 590 00:40:41,360 --> 00:40:45,000 Step over to the side. I'm not going. Don't touch me, God damn it. 591 00:40:45,720 --> 00:40:48,700 This is bullshit. 592 00:40:49,060 --> 00:40:53,019 Racial profiling is what it is. You see three black men in a nice car and all of 593 00:40:53,020 --> 00:40:56,479 a sudden you want to trump up a bunch of bullshit ass charges. You need to calm 594 00:40:56,480 --> 00:40:57,660 down. A what? 595 00:40:57,920 --> 00:40:58,970 A what, huh? 596 00:40:59,150 --> 00:41:03,270 I hope your body camera's working so you're recording this shit. Fuck this 597 00:41:03,310 --> 00:41:05,780 Why don't I give you something worth recording? 598 00:41:05,830 --> 00:41:08,990 Hey, hey, hey, hey, man. 599 00:41:09,270 --> 00:41:12,910 Hey, hey, hey, no, no, no, what the fuck? 600 00:41:13,190 --> 00:41:14,330 What's wrong with you? 601 00:41:15,290 --> 00:41:17,930 Now, what were you saying? 602 00:41:27,470 --> 00:41:28,790 We don't need a reason. 603 00:41:29,190 --> 00:41:30,570 We just need the cream. 604 00:41:31,170 --> 00:41:32,450 Turn up for the team. 605 00:41:33,030 --> 00:41:34,390 We live in a dream. 606 00:41:35,070 --> 00:41:36,390 Single for the weekend. 607 00:41:36,890 --> 00:41:38,230 Turn up for the team. 608 00:41:39,790 --> 00:41:42,150 Turn up for the team. 609 00:41:43,530 --> 00:41:45,810 Turn up for the team. 610 00:41:45,860 --> 00:41:50,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.