Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:13,499
We know you like
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,820
it, yeah.
3
00:00:17,260 --> 00:00:19,780
We always winning and that's no lie.
4
00:00:20,060 --> 00:00:26,580
You really wish you had our life. We
know you like it. We know you like it.
5
00:01:07,639 --> 00:01:10,860
I was telling her when we first came in.
Oh, what the fuck?
6
00:01:10,861 --> 00:01:12,519
I told you it was going to happen again.
7
00:01:12,520 --> 00:01:14,540
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
8
00:01:15,340 --> 00:01:20,399
Oh, my God. What the fuck, Larry? They
came after us. See, we was coming back
9
00:01:20,400 --> 00:01:23,579
the platoon, and they was all over us.
They just kept coming over. What are you
10
00:01:23,580 --> 00:01:27,859
talking about? They wouldn't stop coming
after me. They was after me. I can't
11
00:01:27,860 --> 00:01:30,639
leave my man. You got to go. You got to
go. You got to go, Larry.
12
00:01:30,640 --> 00:01:33,500
You got to go. You got to go. I got to
see you with my man.
13
00:01:47,340 --> 00:01:48,390
This is bad, man.
14
00:01:48,391 --> 00:01:49,699
Real bad.
15
00:01:49,700 --> 00:01:51,359
I don't know why the fuck you're telling
me.
16
00:01:51,360 --> 00:01:53,530
We've been sugarcoating this way too
long.
17
00:01:53,740 --> 00:01:55,000
He can't be on the streets.
18
00:01:55,180 --> 00:01:58,010
And you're not going to put him in no
goddamn jail either.
19
00:01:58,520 --> 00:01:59,600
He needs help, Nene.
20
00:01:59,800 --> 00:02:01,360
He ain't wrong, sister -in -law.
21
00:02:02,120 --> 00:02:04,470
All right, I know you got to do what you
got to do.
22
00:02:06,520 --> 00:02:07,760
Alfred, come on, man.
23
00:02:08,600 --> 00:02:10,340
We got to think through everything.
24
00:02:10,720 --> 00:02:13,250
This is our brother we're talking about
here, man.
25
00:02:14,280 --> 00:02:15,660
Okay. Nene.
26
00:02:16,400 --> 00:02:20,980
I promise you, when the time is right,
I'll bring him home to you personally.
27
00:02:22,260 --> 00:02:24,080
I'm gonna hold you to that.
28
00:02:34,160 --> 00:02:35,240
Honey, you all right?
29
00:02:37,560 --> 00:02:39,060
I gotta go see my brother.
30
00:02:39,760 --> 00:02:40,810
What?
31
00:02:41,340 --> 00:02:42,460
You gotta do what?
32
00:02:43,740 --> 00:02:44,790
I gotta...
33
00:02:47,209 --> 00:02:48,790
Okay. All right. All right, honey.
34
00:02:49,350 --> 00:02:51,070
You go see your brother. All right.
35
00:02:56,290 --> 00:02:58,050
Oh, do you want cream and sugar?
36
00:02:58,790 --> 00:03:02,649
Yeah, plenty of sugar. Just a little bit
of cream. A little bit of cream. How
37
00:03:02,650 --> 00:03:03,269
about this?
38
00:03:03,270 --> 00:03:04,320
Hey.
39
00:03:04,610 --> 00:03:05,670
All right. Thank you.
40
00:03:06,450 --> 00:03:08,310
Where you boys headed off to so early?
41
00:03:08,311 --> 00:03:11,169
We're going to the dealership to get my
car stripped. And then we're going to go
42
00:03:11,170 --> 00:03:12,829
down to the beach to get some footage.
43
00:03:12,830 --> 00:03:15,530
Yeah, I'm about to help him with his
promposal.
44
00:03:16,700 --> 00:03:19,040
Well, listen, be careful, okay?
45
00:03:19,041 --> 00:03:23,179
I want everyone on high alert until we
figure out who killed the Lees and Corey
46
00:03:23,180 --> 00:03:24,340
Black. Okay.
47
00:03:24,700 --> 00:03:28,010
Okay, all right. I got him over here.
I'll see you. We got it. You ready?
48
00:03:28,100 --> 00:03:29,980
Let's go. Bye, baby. I love you guys.
49
00:03:30,300 --> 00:03:31,980
Bye. All right. Okay.
50
00:03:32,440 --> 00:03:33,490
Tom.
51
00:03:33,780 --> 00:03:35,040
Charles, don't look at me.
52
00:03:35,680 --> 00:03:37,320
Lost me a swipe right.
53
00:03:37,960 --> 00:03:39,220
Whatever it is. Hey, buddy.
54
00:03:39,221 --> 00:03:41,959
Hey, son. Did you just get back from the
hospital?
55
00:03:41,960 --> 00:03:43,010
Yeah.
56
00:03:43,280 --> 00:03:44,620
It was a, uh...
57
00:03:46,860 --> 00:03:49,510
It was a really long night. Oh, honey,
how's Vincent?
58
00:03:49,511 --> 00:03:50,659
Any update?
59
00:03:50,660 --> 00:03:51,740
Little man is strong.
60
00:03:51,741 --> 00:03:56,259
We're expecting to speak to the doctor
in the next few hours to find out if
61
00:03:56,260 --> 00:03:58,100
anybody in the family is a match.
62
00:03:58,101 --> 00:03:59,839
Here, baby.
63
00:03:59,840 --> 00:04:00,739
Thanks, Mom.
64
00:04:00,740 --> 00:04:01,790
I need this.
65
00:04:02,020 --> 00:04:03,200
I can tell, honey.
66
00:04:06,360 --> 00:04:10,020
Pop, I don't think I'm going to be able
to make the meeting.
67
00:04:10,021 --> 00:04:13,899
Hey, don't worry about the meeting,
okay? You just take care of my grandson.
68
00:04:13,900 --> 00:04:16,130
Me and your brother will handle the
meeting.
69
00:04:18,160 --> 00:04:19,300
I'm gonna get some rest.
70
00:04:19,800 --> 00:04:20,850
Oh, Lord.
71
00:04:21,660 --> 00:04:23,060
Not one thing in the night.
72
00:04:23,280 --> 00:04:24,330
Jesus Christ.
73
00:04:28,040 --> 00:04:30,090
What are you looking at me like that
for?
74
00:04:30,300 --> 00:04:32,830
I mean, you're the youngest client I've
ever seen.
75
00:04:33,720 --> 00:04:36,670
There's no doubt in my mind that you
don't have to pay for it.
76
00:04:37,900 --> 00:04:39,640
So, what is it? Your job?
77
00:04:39,940 --> 00:04:40,990
Is it stressful?
78
00:04:41,420 --> 00:04:42,470
Lonely?
79
00:04:43,300 --> 00:04:45,160
Yeah. Yeah, you could say that.
80
00:04:46,460 --> 00:04:47,640
Okay, so what do you do?
81
00:04:48,010 --> 00:04:49,810
You're a day trader? A tech guru?
82
00:04:50,570 --> 00:04:51,830
You're a music producer?
83
00:04:52,950 --> 00:04:56,250
No, I'm a little more dangerous than
that.
84
00:04:56,850 --> 00:04:58,050
So you're a drug dealer?
85
00:04:59,010 --> 00:05:00,390
Okay, I like bad boys.
86
00:05:02,290 --> 00:05:03,350
I'm not a drug dealer.
87
00:05:04,710 --> 00:05:07,370
Okay, so what do you do that you can
afford me?
88
00:05:09,570 --> 00:05:13,710
I'm a hitman.
89
00:05:15,770 --> 00:05:17,830
What? As in, you kill people?
90
00:05:19,430 --> 00:05:20,870
Yeah. Oh, okay.
91
00:05:24,290 --> 00:05:29,209
You may not believe me, but I just
killed Corey Black, leader of one of the
92
00:05:29,210 --> 00:05:32,450
notorious motorcycle gangs in the U .S.,
last night.
93
00:05:32,890 --> 00:05:34,510
Okay, can I have my hand back?
94
00:05:34,890 --> 00:05:38,730
Yeah, well, follow it up with this. If
you don't believe me, Google it.
95
00:05:39,930 --> 00:05:40,980
Hey.
96
00:05:42,210 --> 00:05:43,350
Corey Black.
97
00:05:43,810 --> 00:05:45,130
I don't know how to spell it.
98
00:05:45,590 --> 00:05:46,640
See? Right there.
99
00:05:46,760 --> 00:05:49,500
Direct kill shot to the heart. And it
was sexy, too.
100
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
This just says he got shot.
101
00:05:53,080 --> 00:05:54,820
This does not say who the killer was.
102
00:05:54,821 --> 00:05:58,299
But you really could have just looked at
this article before I got here and just
103
00:05:58,300 --> 00:05:59,599
decided to fuck with my head.
104
00:05:59,600 --> 00:06:02,239
It said who the killer was. Don't you
think I would be in jail?
105
00:06:02,240 --> 00:06:03,290
I don't know.
106
00:06:04,220 --> 00:06:05,420
So you don't believe me?
107
00:06:05,421 --> 00:06:07,299
All right.
108
00:06:07,300 --> 00:06:08,350
Give me one second.
109
00:06:12,560 --> 00:06:14,790
This is the weapon I used to kill Corey
Black.
110
00:06:16,020 --> 00:06:17,070
Go ahead.
111
00:06:18,300 --> 00:06:20,900
Is that enough for you? Is that enough
proof?
112
00:06:20,901 --> 00:06:24,559
So you're just going to show me the
weapon that you used to kill him?
113
00:06:24,560 --> 00:06:27,999
I think I just showed you the weapon
that I used to kill him. Well, let's put
114
00:06:28,000 --> 00:06:30,770
this down, baby, because we don't want
no proofs. Mm -mm.
115
00:06:31,100 --> 00:06:32,150
Nothing like that.
116
00:06:33,480 --> 00:06:34,620
Well, you said nothing.
117
00:06:58,180 --> 00:07:00,170
I'm going to go to the kitchen. Good
idea.
118
00:07:02,340 --> 00:07:03,480
What is she doing here?
119
00:07:04,340 --> 00:07:05,390
She was invited.
120
00:07:05,660 --> 00:07:06,710
Unlike you.
121
00:07:07,380 --> 00:07:08,820
What can we do for you, Donna?
122
00:07:09,540 --> 00:07:12,780
Junior, can you please excuse us for a
moment, Don?
123
00:07:13,460 --> 00:07:15,570
I need to speak to your parents in
private.
124
00:07:16,140 --> 00:07:17,190
Go on, Jay.
125
00:07:17,520 --> 00:07:18,570
Pop,
126
00:07:18,740 --> 00:07:20,000
I'll wait for you outside.
127
00:07:20,130 --> 00:07:21,270
Yeah, I'll be right out.
128
00:07:24,670 --> 00:07:25,720
Oh.
129
00:07:26,170 --> 00:07:28,310
Okay. This is serious, huh?
130
00:07:29,150 --> 00:07:30,530
Why don't we take it in here?
131
00:07:43,350 --> 00:07:46,190
I'm going to try to keep this as brief
as possible.
132
00:07:46,470 --> 00:07:48,030
Well, you're off to a good start.
133
00:07:48,050 --> 00:07:49,150
Just get to the point.
134
00:07:49,790 --> 00:07:51,030
My husband has a meeting.
135
00:07:52,170 --> 00:07:53,220
Unbelievable.
136
00:07:56,130 --> 00:07:59,610
I am going to meet Sasha for dinner
tonight.
137
00:08:01,690 --> 00:08:02,890
And I'm going to tell her.
138
00:08:04,270 --> 00:08:09,210
Okay, so... What exactly are you
planning to tell her?
139
00:08:09,750 --> 00:08:12,160
I'm going to tell her what happened in
Rayquoth.
140
00:08:12,590 --> 00:08:14,010
And about our agreement.
141
00:08:14,011 --> 00:08:18,169
She's not a child anymore, and I think
they should know, especially with
142
00:08:18,170 --> 00:08:19,850
everything going on with Orlando.
143
00:08:20,090 --> 00:08:21,550
Oh, hell no.
144
00:08:22,250 --> 00:08:25,010
You are not going to say a goddamn
thing.
145
00:08:26,170 --> 00:08:30,810
It's not your decision to make. This
should have been done a long time ago.
146
00:08:30,811 --> 00:08:32,989
it shouldn't have been done a long time
ago. Hey, hey, hey.
147
00:08:32,990 --> 00:08:34,040
Stop,
148
00:08:34,789 --> 00:08:38,279
stop, both of you. What's going on here?
I can't take this shit anymore.
149
00:08:38,409 --> 00:08:41,470
I'm sorry, but Donna's right.
150
00:08:41,750 --> 00:08:43,310
Are you kidding me? She's right.
151
00:08:43,740 --> 00:08:46,440
We've held on to this way longer than we
planned.
152
00:08:46,840 --> 00:08:50,879
Now, we all had a hand in it, and we're
all going to tell them together, both of
153
00:08:50,880 --> 00:08:51,930
them.
154
00:08:52,420 --> 00:08:53,470
That's my meeting.
155
00:08:55,580 --> 00:08:56,630
Thank you.
156
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
Really? I'm sorry, baby, but it's time.
157
00:09:04,500 --> 00:09:05,550
It's time.
158
00:09:05,560 --> 00:09:06,610
But why now?
159
00:09:06,940 --> 00:09:08,240
What the fuck? Why now?
160
00:09:08,740 --> 00:09:10,910
Honey. I don't understand. Why the fuck
now?
161
00:09:12,510 --> 00:09:15,330
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know.
162
00:09:15,850 --> 00:09:17,010
God damn it!
163
00:09:19,310 --> 00:09:20,360
Bitch.
164
00:09:25,490 --> 00:09:26,540
Thank you.
165
00:09:31,790 --> 00:09:32,840
Next, please!
166
00:09:35,890 --> 00:09:36,940
Hey, Sarah.
167
00:09:37,610 --> 00:09:38,930
How are you feeling today?
168
00:09:39,250 --> 00:09:40,300
I'm good.
169
00:09:41,350 --> 00:09:44,950
However... Snoopy had a little accident
today in the rec room.
170
00:09:45,230 --> 00:09:46,280
Oh, no.
171
00:09:46,610 --> 00:09:47,770
Not like Snoopy.
172
00:09:48,070 --> 00:09:49,270
I thought he was trained.
173
00:09:49,510 --> 00:09:50,630
I thought so, too.
174
00:09:51,430 --> 00:09:52,650
You're a bad dog.
175
00:09:53,650 --> 00:09:55,310
Okay, here we go.
176
00:09:57,230 --> 00:09:59,430
Okay, there, Snoopy. Okay, sit. Stay.
177
00:09:59,870 --> 00:10:01,550
Don't need any of the pills, okay?
178
00:10:04,210 --> 00:10:10,370
All right, lift your tongue.
179
00:10:10,670 --> 00:10:11,720
Wide eyes.
180
00:10:12,360 --> 00:10:13,410
you go.
181
00:10:15,380 --> 00:10:16,430
See you tomorrow.
182
00:10:17,180 --> 00:10:18,230
Say bye, Snopes.
183
00:10:19,760 --> 00:10:21,020
I'll see you two tomorrow.
184
00:10:27,300 --> 00:10:28,350
Next!
185
00:10:33,580 --> 00:10:34,630
Hi, Bobby.
186
00:10:35,600 --> 00:10:36,650
Wild night?
187
00:10:36,940 --> 00:10:37,990
Yeah, Doc.
188
00:10:37,991 --> 00:10:41,529
Those monkeys are back and they've just
been harassing the shit out of me.
189
00:10:41,530 --> 00:10:42,590
I can't get no sleep.
190
00:10:43,370 --> 00:10:45,540
Okay, well, I can prescribe you some
Xanax.
191
00:10:45,990 --> 00:10:50,049
That's not going to do it. My anxiety is
just too high, and I can't sleep with
192
00:10:50,050 --> 00:10:52,509
those monkeys just jumping around all
over the place. You've got to give me
193
00:10:52,510 --> 00:10:53,449
something stronger.
194
00:10:53,450 --> 00:10:56,220
Unfortunately, Bobby, I mean, that's the
best I can do.
195
00:10:57,150 --> 00:10:58,200
Here.
196
00:11:06,030 --> 00:11:07,080
Open wide.
197
00:11:07,470 --> 00:11:08,520
Tongue up. Okay.
198
00:11:09,030 --> 00:11:13,149
Why don't you invite all the monkeys
into your bed, and then maybe you all
199
00:11:13,150 --> 00:11:14,069
get them right?
200
00:11:14,070 --> 00:11:15,120
Yeah?
201
00:11:15,121 --> 00:11:17,269
You know, that's not a bad idea.
202
00:11:17,270 --> 00:11:18,690
Yeah. Thanks, Doc.
203
00:11:18,930 --> 00:11:21,400
You're welcome. You have a good day. You
too, Bobby.
204
00:11:25,810 --> 00:11:26,860
Wow.
205
00:11:27,130 --> 00:11:28,210
What a day.
206
00:11:44,780 --> 00:11:47,440
Thank you all for coming in on such
short notice.
207
00:11:48,240 --> 00:11:53,039
I wish you were under better
circumstances, but the sudden loss of
208
00:11:53,040 --> 00:11:58,440
brothers and Corey Black is cause for
concern for all of us.
209
00:11:58,880 --> 00:12:00,920
Are we sure these incidents are related?
210
00:12:01,240 --> 00:12:03,460
One was a knife, the other was a sniper.
211
00:12:04,000 --> 00:12:06,360
They could be random incidents.
212
00:12:06,940 --> 00:12:11,160
You could be right, Dimitri, but my gut
tells me they're related.
213
00:12:12,200 --> 00:12:13,300
I agree with you.
214
00:12:14,280 --> 00:12:16,200
Someone is using it as a target, right?
215
00:12:16,480 --> 00:12:19,700
And whoever it is has great aim.
216
00:12:20,580 --> 00:12:27,139
We all know the fragrance of this. This
is the works of
217
00:12:27,140 --> 00:12:28,200
Alexander Cora.
218
00:12:29,160 --> 00:12:33,979
He wants payback. He wants revenge for
us stealing his company, for us ruining
219
00:12:33,980 --> 00:12:34,959
his life.
220
00:12:34,960 --> 00:12:37,860
And that's why we got to take him out
now.
221
00:12:39,000 --> 00:12:40,050
Immediately.
222
00:12:41,360 --> 00:12:42,780
This isn't Alexander.
223
00:12:45,160 --> 00:12:46,540
How in hell do you know that?
224
00:12:47,160 --> 00:12:49,300
L .C., this is a deliberate act.
225
00:12:50,020 --> 00:12:54,680
This quarter, he's got a vendetta
against all of you, except me.
226
00:12:55,220 --> 00:12:56,400
He scared of me.
227
00:12:56,980 --> 00:12:58,700
I'm telling you it's not him.
228
00:12:59,800 --> 00:13:03,580
My people have been keeping tabs on him
over the past six months.
229
00:13:04,580 --> 00:13:08,799
All his resources have been allocated to
finding his missing children. He's
230
00:13:08,800 --> 00:13:12,050
obsessed with them. Demetri's intel has
always been good, Marco.
231
00:13:12,430 --> 00:13:15,990
And as you know, I've had my niece,
Sasha, keep an eye on him as well.
232
00:13:17,210 --> 00:13:24,109
But what I want to know, have any of you
spoken about our table to
233
00:13:24,110 --> 00:13:25,160
anyone?
234
00:13:26,110 --> 00:13:29,430
What do you think, L .C.? Are you
blaming this on us?
235
00:13:32,170 --> 00:13:36,030
I wouldn't gamble on it, but it is
possible.
236
00:13:40,840 --> 00:13:42,360
Take another step on that. Amen.
237
00:13:46,140 --> 00:13:47,820
Antonio, what's going on?
238
00:13:48,440 --> 00:13:50,060
Pardon my tardiness, gentlemen.
239
00:13:50,061 --> 00:13:54,059
I didn't receive word about this little
gathering until just a little bit ago.
240
00:13:54,060 --> 00:13:55,680
What the hell are you doing here?
241
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
I'm here to share the bad news.
242
00:13:58,540 --> 00:13:59,590
What bad news?
243
00:14:00,760 --> 00:14:02,560
Our beloved Don Federico, he's dead.
244
00:14:02,980 --> 00:14:04,940
What? Not Federico. When?
245
00:14:05,340 --> 00:14:06,390
Last night.
246
00:14:06,391 --> 00:14:08,619
They shot him leaving his own
restaurant.
247
00:14:08,620 --> 00:14:09,670
What about?
248
00:14:10,250 --> 00:14:11,490
Son of a bitch.
249
00:14:15,290 --> 00:14:18,530
What exactly does that mean for us? Wow.
250
00:14:19,830 --> 00:14:24,309
I'm so glad that you asked, because
after meeting with the family, it's been
251
00:14:24,310 --> 00:14:30,729
decided that I'm the new Don, so I'm
here to claim my seat
252
00:14:30,730 --> 00:14:37,689
and represent what will be called the
Dash family, formerly
253
00:14:37,690 --> 00:14:38,740
known as...
254
00:14:40,870 --> 00:14:41,920
Oh,
255
00:14:43,350 --> 00:14:44,400
please.
256
00:14:45,210 --> 00:14:46,260
Come on.
257
00:14:49,770 --> 00:14:56,070
Antonio, if what you say is true, you're
welcome to take Don Rodrigo's seat.
258
00:14:57,990 --> 00:14:59,230
But that's not it.
259
00:15:14,511 --> 00:15:16,499
Hey, Mom.
260
00:15:16,500 --> 00:15:17,820
Did you find your brother?
261
00:15:18,660 --> 00:15:20,140
No, not yet, but I'm close.
262
00:15:22,360 --> 00:15:23,410
Well, you better be.
263
00:15:24,660 --> 00:15:28,540
Because I think your brother killed
Elsie's friends.
264
00:15:29,080 --> 00:15:30,460
What are you talking about?
265
00:15:30,940 --> 00:15:34,180
I'm talking about a man that Elsie does
business with.
266
00:15:34,740 --> 00:15:38,900
He was shot with a sniper's rifle.
267
00:15:39,740 --> 00:15:40,790
A sniper rifle.
268
00:15:41,629 --> 00:15:45,230
Yes, sniper's rifle, and your brother
has a sniper's rifle.
269
00:15:45,590 --> 00:15:46,640
Shit.
270
00:15:46,790 --> 00:15:48,230
Okay, you didn't tell me that.
271
00:15:48,390 --> 00:15:49,650
Well, I'm telling you now.
272
00:15:49,750 --> 00:15:52,010
Okay, well then, just let me do what I
do.
273
00:15:52,430 --> 00:15:54,050
Like I said, I'm close.
274
00:15:54,790 --> 00:15:58,050
Close won't be good enough if your
brother is dead.
275
00:15:58,650 --> 00:16:02,610
Babe, I thought you were getting me some
coffee. I'm getting it now.
276
00:16:02,990 --> 00:16:05,220
What are you doing? Come on, give me a
second.
277
00:16:05,570 --> 00:16:06,620
Hi,
278
00:16:06,750 --> 00:16:07,910
Junior. Oh,
279
00:16:08,850 --> 00:16:09,900
how are you?
280
00:16:15,760 --> 00:16:18,170
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey,
hey, hey.
281
00:16:18,700 --> 00:16:22,800
You fine and all, but you can't get gum
all in my seats.
282
00:16:23,240 --> 00:16:24,460
I won't. I promise.
283
00:16:24,720 --> 00:16:27,060
My daddy taught me to have respect for
cars.
284
00:16:27,320 --> 00:16:29,670
Oh, sounds like I'll get along with your
daddy.
285
00:16:30,560 --> 00:16:31,640
What's your name, Ma?
286
00:16:31,840 --> 00:16:32,960
Lauren. Lauren.
287
00:16:32,961 --> 00:16:34,279
I like that.
288
00:16:34,280 --> 00:16:35,360
They call me Lil' Jack.
289
00:16:36,260 --> 00:16:39,300
This car is sexy as hell.
290
00:16:39,301 --> 00:16:41,799
There's not many of these babies laying
around anymore.
291
00:16:41,800 --> 00:16:43,120
No, only one in the state.
292
00:16:43,540 --> 00:16:44,590
One of a kind.
293
00:16:45,290 --> 00:16:46,340
Your car?
294
00:16:47,630 --> 00:16:52,429
Actually, it's my client's. He's a
collector, and he lets me bring it to
295
00:16:52,430 --> 00:16:55,390
shows because I do all of the work on
all of his cars.
296
00:16:56,670 --> 00:16:59,980
You don't think he'll mind if I hang
around for a while, you think?
297
00:17:00,550 --> 00:17:04,750
I kind of have a thing for hot cars and
hot guys.
298
00:17:06,349 --> 00:17:09,609
I tell you what, I wouldn't give a shit
if he did mind.
299
00:17:10,990 --> 00:17:12,040
Good.
300
00:17:12,041 --> 00:17:14,098
Why don't you show me what's under the
hood?
301
00:17:14,099 --> 00:17:16,039
Oh, I'm going to show you what's under
the hood.
302
00:17:16,040 --> 00:17:17,090
That's right.
303
00:17:21,599 --> 00:17:24,500
Today has got to be the greatest day of
my life.
304
00:17:25,900 --> 00:17:29,090
The day our family is finally back where
they're supposed to be.
305
00:17:29,440 --> 00:17:30,490
At the top.
306
00:17:32,200 --> 00:17:36,280
But I've taken my rightful place at the
head of this family and as of dawn.
307
00:17:38,380 --> 00:17:40,160
Not only that, I got the most...
308
00:17:40,860 --> 00:17:43,400
sensual woman I've ever seen in my life
next to me.
309
00:17:44,540 --> 00:17:46,770
Making this already happy day even
happier.
310
00:17:47,680 --> 00:17:51,140
Now, I don't think it gets any better
than this.
311
00:17:51,660 --> 00:17:52,710
What do you think?
312
00:17:54,040 --> 00:17:59,900
Is that supposed to be some kind of
compliment, Antonio?
313
00:18:01,360 --> 00:18:02,410
Yes, it is.
314
00:18:02,700 --> 00:18:06,979
What am I supposed to say? I got this
hot pizza ass waiting in my bed for my
315
00:18:06,980 --> 00:18:08,030
meat?
316
00:18:09,820 --> 00:18:10,900
I've got them, Claire.
317
00:18:11,460 --> 00:18:12,960
Look what I'm dealing with.
318
00:18:20,640 --> 00:18:24,520
You are dealing with a whole lot.
319
00:18:25,420 --> 00:18:27,240
Especially between your legs.
320
00:18:28,540 --> 00:18:30,700
You always liked them better than me.
Oh,
321
00:18:35,420 --> 00:18:36,470
bullshit aside.
322
00:18:37,480 --> 00:18:40,130
You know, you surprised me when you
reached out to me.
323
00:18:41,820 --> 00:18:47,339
I suppose your husband's sudden fall
from grace, God bless him, kind of
324
00:18:47,340 --> 00:18:48,390
you up.
325
00:18:48,700 --> 00:18:50,580
No, I never did well with weak men.
326
00:18:51,340 --> 00:18:54,660
Right now, Alexander is a shell of
himself.
327
00:18:56,020 --> 00:19:00,260
Right now, I need a man who knows how to
be on top.
328
00:19:02,000 --> 00:19:05,260
Someone who can achieve the things that
I need to achieve.
329
00:19:07,080 --> 00:19:09,310
Well, I think you've come to the right
place.
330
00:19:09,311 --> 00:19:11,119
Have I?
331
00:19:11,120 --> 00:19:12,170
Mm -hmm.
332
00:19:13,420 --> 00:19:15,470
Are you the man who can help me,
Antonio?
333
00:19:18,220 --> 00:19:22,040
Right now, you can get me to do just
about anything you want.
334
00:19:23,400 --> 00:19:24,780
I'm on top of the world, baby.
335
00:19:25,680 --> 00:19:28,400
But I need to know what you need.
336
00:19:29,960 --> 00:19:31,010
You hear me?
337
00:19:33,160 --> 00:19:35,780
I need you to help me get my children
back.
338
00:19:37,770 --> 00:19:38,990
Can you help me do that?
339
00:19:40,050 --> 00:19:41,100
Done.
340
00:19:43,210 --> 00:19:46,930
Then you can have anything you want.
341
00:19:48,490 --> 00:19:49,540
Come here.
342
00:19:49,550 --> 00:19:50,600
You come here.
343
00:19:59,290 --> 00:20:02,530
Don't play games, Vinny. You know
exactly why they're here.
344
00:20:03,330 --> 00:20:06,110
They're getting tested and one of them
may see your son.
345
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
That's my son, Vinnie Dash Jr.
346
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
Orlando Duncan's just a sperm donor.
347
00:20:18,480 --> 00:20:19,620
Nobody's arguing that.
348
00:20:19,621 --> 00:20:20,479
Oh, yeah?
349
00:20:20,480 --> 00:20:23,139
Then why are they strutting around like
they own the place?
350
00:20:23,140 --> 00:20:25,539
And why do I feel like I'm on the
outside looking in?
351
00:20:25,540 --> 00:20:26,680
It's not what you think.
352
00:20:27,000 --> 00:20:28,380
Then why do I feel like it is?
353
00:20:29,220 --> 00:20:30,600
Are they here to be with him?
354
00:20:31,180 --> 00:20:32,680
Or are they here to be with you?
355
00:20:33,700 --> 00:20:35,680
Because the way I'm seeing things...
356
00:20:35,920 --> 00:20:38,330
They're more interested in being here
with you.
357
00:20:39,000 --> 00:20:41,710
Can't believe you would even say
something like that.
358
00:20:42,480 --> 00:20:45,550
Vincent is your grandchild, and they're
here to support him.
359
00:20:46,160 --> 00:20:47,300
Are you kidding me?
360
00:20:47,301 --> 00:20:51,759
They put a fucking bounty on my head.
Did you not forget about that? I haven't
361
00:20:51,760 --> 00:20:52,810
forgotten anything.
362
00:20:53,540 --> 00:20:56,760
But right now, none of that means
anything.
363
00:20:58,620 --> 00:21:03,560
Or Sonny's sick, and the Duncans may be
the only way to save him.
364
00:21:05,680 --> 00:21:07,300
And you've got to make a decision.
365
00:21:08,960 --> 00:21:10,010
Are you with them?
366
00:21:11,280 --> 00:21:12,330
Or me?
367
00:21:13,800 --> 00:21:14,850
Don't push me, Vinny.
368
00:21:16,080 --> 00:21:20,060
Because in the end, the only one I will
choose is Vincent.
369
00:21:47,440 --> 00:21:48,490
There it is.
370
00:21:48,720 --> 00:21:49,770
Oh, man.
371
00:21:52,660 --> 00:21:54,160
Even prettier than I remember.
372
00:21:56,680 --> 00:21:58,160
Man, she is gorgeous.
373
00:21:59,760 --> 00:22:00,810
Mind if I hop in?
374
00:22:01,100 --> 00:22:02,300
Nah, knock yourself out.
375
00:22:02,301 --> 00:22:03,499
Thank you.
376
00:22:03,500 --> 00:22:05,730
I'll help you out right there. Thank
you, man.
377
00:22:07,620 --> 00:22:09,840
Oh, shit.
378
00:22:11,120 --> 00:22:13,290
You know how good I look behind this
wheel?
379
00:22:14,640 --> 00:22:16,380
How much, man?
380
00:22:16,910 --> 00:22:18,290
Oh, nah, she's not for sale.
381
00:22:19,870 --> 00:22:20,920
Come on, bro.
382
00:22:20,921 --> 00:22:23,389
Everything's for sale. You just got to
find the right price.
383
00:22:23,390 --> 00:22:24,440
Nah, not this one.
384
00:22:25,110 --> 00:22:28,720
Yeah, my client bought this about 10
years ago, swore he'd never sell it.
385
00:22:29,210 --> 00:22:31,620
Matter of fact, turned down 50K the
other night.
386
00:22:31,621 --> 00:22:34,009
Really? She's the only one in the whole
tri -state.
387
00:22:34,010 --> 00:22:35,060
That I know.
388
00:22:35,410 --> 00:22:36,460
Man.
389
00:22:36,850 --> 00:22:39,260
You know, why don't you give your client
a call?
390
00:22:39,590 --> 00:22:41,870
Just ask him what the not -for -sale
price is.
391
00:22:42,170 --> 00:22:43,220
You know what I mean?
392
00:22:44,630 --> 00:22:45,710
No. You know what I mean.
393
00:22:47,151 --> 00:22:49,139
All right.
394
00:22:49,140 --> 00:22:50,079
Give me a second.
395
00:22:50,080 --> 00:22:50,839
Thank you.
396
00:22:50,840 --> 00:22:51,890
Appreciate you.
397
00:22:56,240 --> 00:22:57,290
Yeah, bro.
398
00:22:58,140 --> 00:23:03,379
Yeah, it's a dude here asking about what
the not -for -sale price is on your
399
00:23:03,380 --> 00:23:04,430
car.
400
00:23:05,080 --> 00:23:06,130
Uh -huh.
401
00:23:08,180 --> 00:23:09,860
Yeah, yeah, yeah. He seems serious.
402
00:23:10,860 --> 00:23:12,060
Yeah. All right.
403
00:23:12,581 --> 00:23:20,109
So if my client is looking to make a
huge pharmaceutical purchase, he'll take
404
00:23:20,110 --> 00:23:21,870
$60 ,000 and not a penny less.
405
00:23:23,190 --> 00:23:24,240
Okay.
406
00:23:24,241 --> 00:23:27,429
For real? Yeah, but I wouldn't fuck
around because if he's got to get that
407
00:23:27,430 --> 00:23:29,660
up for that purchase, he ain't going to
sell.
408
00:23:29,930 --> 00:23:31,070
Yeah, that makes sense.
409
00:23:32,790 --> 00:23:33,840
I'll tell you what.
410
00:23:33,841 --> 00:23:37,169
I'm going to give you a call tonight.
You got a number I can reach you at? Oh,
411
00:23:37,170 --> 00:23:38,220
yeah, yeah.
412
00:23:40,610 --> 00:23:41,730
Appreciate it, man.
413
00:23:42,870 --> 00:23:45,490
This right here, that's $3 ,000.
414
00:23:47,000 --> 00:23:48,050
Save this for me.
415
00:23:48,340 --> 00:23:49,780
Don't sell this car to nobody.
416
00:23:50,100 --> 00:23:51,150
All right?
417
00:23:51,151 --> 00:23:53,179
I'm going to call you tonight with the
rest of the money.
418
00:23:53,180 --> 00:23:54,980
You don't want a receipt or nothing?
419
00:23:55,820 --> 00:23:57,870
What I'm going to do with a receipt,
man?
420
00:23:58,420 --> 00:23:59,620
You want to fuck me over?
421
00:24:01,480 --> 00:24:02,530
Shit, man.
422
00:24:04,080 --> 00:24:05,700
I'm going to just have to kill you.
423
00:24:05,940 --> 00:24:06,990
Plain and simple.
424
00:24:07,391 --> 00:24:09,179
We good?
425
00:24:09,180 --> 00:24:09,959
We good.
426
00:24:09,960 --> 00:24:10,939
All right, man.
427
00:24:10,940 --> 00:24:11,759
Stay safe.
428
00:24:11,760 --> 00:24:12,810
We'll talk.
429
00:24:19,690 --> 00:24:22,530
I got you two cheeseburgers and fries.
430
00:24:23,490 --> 00:24:25,350
Sorry, I didn't have any more hot dogs.
431
00:24:25,821 --> 00:24:29,829
Hey, where did you get all that money
from?
432
00:24:29,830 --> 00:24:32,780
This young punk came in here talking
about buying this car.
433
00:24:34,510 --> 00:24:35,630
What did he look like?
434
00:24:36,170 --> 00:24:41,290
About 5 '9", light skin, kind of looked
like the Predator. He's a tough guy.
435
00:24:41,570 --> 00:24:43,490
Shit. Which way did he go?
436
00:24:44,190 --> 00:24:45,240
That way. Why?
437
00:24:47,350 --> 00:24:48,610
Hey, hey, what?
438
00:24:50,980 --> 00:24:52,030
Yo.
439
00:24:52,900 --> 00:24:54,100
Hey, what's up, Dennis?
440
00:24:54,160 --> 00:24:55,840
Hey, what's up, young buck?
441
00:24:56,720 --> 00:24:57,800
Hey, man, put my dad on.
442
00:24:58,020 --> 00:24:59,070
I found it.
443
00:25:00,560 --> 00:25:01,610
Who was that?
444
00:25:01,640 --> 00:25:02,690
It's your son.
445
00:25:02,960 --> 00:25:04,020
You said he found it?
446
00:25:04,740 --> 00:25:05,790
What?
447
00:25:06,660 --> 00:25:07,710
Hey, boy.
448
00:25:08,080 --> 00:25:09,800
Hey, what's up, Dad? I found it.
449
00:25:09,801 --> 00:25:12,779
Only thing, I'm gonna need another honey
hole for it, though.
450
00:25:12,780 --> 00:25:13,830
You found it?
451
00:25:13,831 --> 00:25:15,339
Where'd you find it?
452
00:25:15,340 --> 00:25:16,390
It was at an auto show.
453
00:25:16,440 --> 00:25:17,760
In Westchester, actually.
454
00:25:18,260 --> 00:25:19,310
Wait a minute.
455
00:25:19,730 --> 00:25:22,200
You found my money at an auto show in
Westchester.
456
00:25:23,330 --> 00:25:25,130
No, no, Dad, I found our car.
457
00:25:25,131 --> 00:25:29,349
The one you were working on with me? The
Triumph? The Triumph. I thought they
458
00:25:29,350 --> 00:25:30,549
said they sold that thing.
459
00:25:30,550 --> 00:25:31,600
I found it.
460
00:25:31,650 --> 00:25:34,540
I'm just going to need a little bit of
money for it, though.
461
00:25:34,541 --> 00:25:37,929
What do you mean you're going to need
some money? Boy, it was $20 ,000 in that
462
00:25:37,930 --> 00:25:38,849
honey hole.
463
00:25:38,850 --> 00:25:41,560
What the hell did you do? Spend it on
hoes and bad wine?
464
00:25:41,930 --> 00:25:43,630
No, the wine was kind of expensive.
465
00:25:44,670 --> 00:25:45,720
No?
466
00:25:47,150 --> 00:25:48,410
The hoes wasn't, huh?
467
00:25:53,140 --> 00:25:54,520
How much money you talking?
468
00:25:56,080 --> 00:25:57,740
They asked me $60 ,000 for it.
469
00:25:58,700 --> 00:26:00,760
Boy, I spent $300 on that car.
470
00:26:02,660 --> 00:26:05,310
So what you saying? You don't want me to
have the car?
471
00:26:07,320 --> 00:26:08,370
I'm not saying that.
472
00:26:08,371 --> 00:26:12,079
Maybe I should be more like Curtis, huh?
Maybe if I go kiss LC's ass, he'll buy
473
00:26:12,080 --> 00:26:13,039
me a fucking car.
474
00:26:13,040 --> 00:26:15,720
Hey, I want you to understand something.
475
00:26:16,560 --> 00:26:20,700
LC doesn't take care of my fucking
family. I take care of my kids. You got
476
00:26:21,020 --> 00:26:23,550
And you don't talk to me with that kind
of language.
477
00:26:23,551 --> 00:26:27,719
Now, I'm going to get you your 60 grand,
and I don't want to hear any more about
478
00:26:27,720 --> 00:26:28,499
this shit.
479
00:26:28,500 --> 00:26:31,570
Now, did you stake out that building
like Dennis told you to?
480
00:26:32,360 --> 00:26:33,410
Yeah, yeah.
481
00:26:33,780 --> 00:26:35,040
Routine. Same as last time.
482
00:26:35,800 --> 00:26:40,500
Then I suggest you go handle your
business, and you let me take care of
483
00:26:42,000 --> 00:26:43,050
All right, for sure.
484
00:26:43,880 --> 00:26:45,020
Well, I'll see you soon.
485
00:26:49,580 --> 00:26:51,260
Everything all right, director?
486
00:26:52,360 --> 00:26:53,410
Yeah.
487
00:26:53,860 --> 00:26:56,280
Everything smooth as fucking sand.
488
00:26:57,440 --> 00:26:58,490
Kids.
489
00:26:58,920 --> 00:26:59,970
Oh, yeah.
490
00:27:00,740 --> 00:27:01,790
Kids.
491
00:27:09,180 --> 00:27:12,999
Well, we've gotten the results of
everyone who's been tested, and I wish I
492
00:27:13,000 --> 00:27:16,980
better news for all of you, but
unfortunately, there wasn't a match.
493
00:27:16,981 --> 00:27:20,779
Are you sure, doctor? I had so many of
my family members tested.
494
00:27:20,780 --> 00:27:22,519
Are you sure there's not one match?
495
00:27:22,520 --> 00:27:23,570
No, there wasn't.
496
00:27:23,571 --> 00:27:27,699
I can call some of my family members,
get them tested. Maybe there'll be a
497
00:27:27,700 --> 00:27:28,750
match.
498
00:27:29,340 --> 00:27:32,950
Clearly you don't know how science
works, do you? Stupid motherfucker.
499
00:27:35,340 --> 00:27:36,600
So now what do we do?
500
00:27:36,601 --> 00:27:39,879
Well, there are other options, and I've
registered Vincent with the National
501
00:27:39,880 --> 00:27:43,619
Bone Marrow Database, and there's always
a possibility of finding a match there.
502
00:27:43,620 --> 00:27:46,280
That's a long shot, doc. Yes, it is,
but...
503
00:27:46,600 --> 00:27:50,690
There are some clinical trials underway
at UCLA, and they've shown some success.
504
00:27:51,100 --> 00:27:53,340
He'd have to be treated at my clinic,
though.
505
00:27:53,341 --> 00:27:56,139
So you can't just treat him here at this
hospital?
506
00:27:56,140 --> 00:28:00,279
Unfortunately, we can't. I'm a visiting
doctor here, brought in at Mr. Duncan's
507
00:28:00,280 --> 00:28:03,839
request. And neither me nor my team have
had any privileges here at this
508
00:28:03,840 --> 00:28:07,459
hospital. Your son would have to be
moved to UCLA if I'm going to treat him
509
00:28:07,460 --> 00:28:09,940
-time. That's not a problem. I can make
that happen.
510
00:28:09,941 --> 00:28:13,259
I don't like the idea of leaving New
York right now.
511
00:28:13,260 --> 00:28:16,540
I'm so fucking tired of you. Nobody
asked you what you liked.
512
00:28:17,260 --> 00:28:19,340
I don't give a fuck about what you
think.
513
00:28:19,880 --> 00:28:23,939
My son is going to get the best care he
can possibly get. Do you understand
514
00:28:23,940 --> 00:28:25,800
that? This is my son.
515
00:28:25,801 --> 00:28:29,159
I didn't see you in the delivery room.
Are you out of your fucking mind? Excuse
516
00:28:29,160 --> 00:28:30,199
me?
517
00:28:30,200 --> 00:28:31,250
He's my son.
518
00:28:34,000 --> 00:28:36,050
I'll let you know what to decide,
doctor.
519
00:28:36,051 --> 00:28:37,039
I understand.
520
00:28:37,040 --> 00:28:39,979
I know that this is a lot to take in,
and you let me know how you wish to
521
00:28:39,980 --> 00:28:41,600
proceed, and we'll go from there.
522
00:28:42,320 --> 00:28:45,040
We're going to go run some more tests on
Vincent.
523
00:28:45,580 --> 00:28:46,630
Dr. Lemias.
524
00:28:58,740 --> 00:29:01,320
Nice suit, brother minister.
525
00:29:03,020 --> 00:29:04,740
Oh, yeah, not for long, though.
526
00:29:05,400 --> 00:29:06,450
Come on.
527
00:29:06,960 --> 00:29:08,010
Who is that?
528
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Get out the fucking way.
529
00:29:11,660 --> 00:29:15,780
Come on, man. One more step. One more
step, then I've got your way. What's up,
530
00:29:15,840 --> 00:29:16,890
bro? Fuck!
531
00:29:17,940 --> 00:29:18,990
What the hell?
532
00:29:19,520 --> 00:29:21,630
Lauren, what the fuck are you doing
here?
533
00:29:22,340 --> 00:29:23,780
Mommy sent me to find you.
534
00:29:24,060 --> 00:29:26,940
And from what I'm seeing, she wasn't
wrong.
535
00:29:27,620 --> 00:29:29,680
What the fuck are you doing?
536
00:29:30,260 --> 00:29:34,380
I'm doing my job. If you'll let me get
back to it, please.
537
00:29:39,200 --> 00:29:40,250
Fuck, Lauren!
538
00:29:41,770 --> 00:29:42,910
You made me miss my shot.
539
00:29:42,911 --> 00:29:44,089
Give me that.
540
00:29:44,090 --> 00:29:45,190
You bugger.
541
00:29:47,410 --> 00:29:52,170
You know, you fucked up $60 ,000.
542
00:29:52,790 --> 00:29:55,630
$60 ,000 because you want to go nag
somebody.
543
00:29:56,210 --> 00:29:59,990
Now you're trying to take my shit
like... What's going on with you, Kenny?
544
00:30:00,370 --> 00:30:03,230
You're not taking Ma's calls, Curtis's,
or mine.
545
00:30:03,970 --> 00:30:05,510
We're worried about you.
546
00:30:07,190 --> 00:30:08,270
Worried for what?
547
00:30:08,670 --> 00:30:09,720
You're looking at me.
548
00:30:09,721 --> 00:30:13,579
Clearly, I'm doing perfectly fine. No,
you're not. And you're going to talk to
549
00:30:13,580 --> 00:30:14,630
Ma with me.
550
00:30:15,860 --> 00:30:16,910
Hell, I am.
551
00:30:17,740 --> 00:30:18,790
Can you?
552
00:30:19,100 --> 00:30:20,600
I don't want to have to hurt you.
553
00:30:22,140 --> 00:30:25,600
Warren, you took the words right out of
my fucking mouth.
554
00:30:26,840 --> 00:30:28,200
Back the fuck up.
555
00:30:33,320 --> 00:30:35,080
Okay. That's how you want to play it?
556
00:30:35,940 --> 00:30:36,990
You sure?
557
00:30:38,320 --> 00:30:39,580
I can play like that, too.
558
00:30:41,560 --> 00:30:42,610
Really?
559
00:30:42,940 --> 00:30:45,290
Oh, that shit look pretty real to me,
don't it?
560
00:30:47,780 --> 00:30:50,080
Oh, that's very nice of you. I
appreciate that.
561
00:30:52,120 --> 00:30:53,380
Stay safe out there, sis.
562
00:30:53,900 --> 00:30:56,010
A lot of crazy motherfuckers out
tonight.
563
00:30:56,520 --> 00:30:57,600
You're out of control.
564
00:30:57,820 --> 00:30:58,870
Uh -huh.
565
00:31:00,800 --> 00:31:05,279
You see, this is what happens when you
wait until the last minute to do a
566
00:31:05,280 --> 00:31:08,890
project. Now we're going to be up all
night working on it.
567
00:31:09,110 --> 00:31:10,430
I know, I know.
568
00:31:10,850 --> 00:31:13,890
Well, I hope so, because this is
ridiculous, Mariah.
569
00:31:15,210 --> 00:31:17,650
Hmm, did I come in at a bad time?
570
00:31:18,390 --> 00:31:23,909
No, Aunt Mimi, it's just that somebody
forgot to tell me that they had a
571
00:31:23,910 --> 00:31:25,970
due tomorrow until 20 minutes ago.
572
00:31:26,330 --> 00:31:28,430
Oh, well, I know about those days.
573
00:31:28,830 --> 00:31:30,630
Hmm, at least you have a little snack.
574
00:31:31,150 --> 00:31:34,150
When it came to Curtis and them, they
got nothing.
575
00:31:34,470 --> 00:31:35,520
Nothing?
576
00:31:36,719 --> 00:31:40,599
Don't placate her, Aunt Nene, because
I'm the one that's going to be up all
577
00:31:40,600 --> 00:31:42,759
night with her making sure she gets this
done.
578
00:31:42,760 --> 00:31:46,019
Now I got to go to the store and get
everything that she needs. You need
579
00:31:46,020 --> 00:31:47,420
anything? No, I'm good.
580
00:31:47,421 --> 00:31:50,579
Mariah, can you go upstairs and get my
purse, baby?
581
00:31:50,580 --> 00:31:51,630
Yes, Mommy.
582
00:31:53,380 --> 00:31:56,160
I remember those days, too.
583
00:31:56,400 --> 00:31:59,060
Yeah? Mommy used to call me Lazy London.
584
00:31:59,520 --> 00:32:02,200
I used to procrastinate with my
schoolwork so much.
585
00:32:02,760 --> 00:32:03,940
I remember that.
586
00:32:03,941 --> 00:32:09,439
Well, you know, I guess it's a little
hard when you have to do it on your own.
587
00:32:09,440 --> 00:32:14,040
You know, what really did happen between
you and that lawyer fella, Harris?
588
00:32:15,680 --> 00:32:16,880
Curtis didn't tell you?
589
00:32:16,881 --> 00:32:20,519
No, he didn't. You know, he doesn't like
to talk about other people's business
590
00:32:20,520 --> 00:32:21,570
too much.
591
00:32:21,571 --> 00:32:22,639
Uh -huh.
592
00:32:22,640 --> 00:32:28,240
Well, if I'm being honest, Aunt Nene, I
just got tired.
593
00:32:28,241 --> 00:32:32,979
You know, some things just aren't worth
fighting for, and that marriage was one
594
00:32:32,980 --> 00:32:33,699
of them.
595
00:32:33,700 --> 00:32:34,800
I hear you, girl.
596
00:32:35,360 --> 00:32:37,440
Men are just not like what they used to
be.
597
00:32:38,360 --> 00:32:40,160
You know, I have to tell you the truth.
598
00:32:41,300 --> 00:32:43,540
I never liked Harris.
599
00:32:44,300 --> 00:32:45,760
Mm -mm, never.
600
00:32:46,040 --> 00:32:50,879
It seemed like every time he would come
over, I felt like he had his hand in my
601
00:32:50,880 --> 00:32:51,930
pocket.
602
00:32:52,120 --> 00:32:55,100
Mm -hmm. Mm -hmm. Your Uncle Larry feels
the same way.
603
00:32:55,101 --> 00:32:58,399
Well, how come neither one of y 'all
never said anything to me?
604
00:32:58,400 --> 00:33:00,700
Not everything that you think you should
say.
605
00:33:01,940 --> 00:33:03,680
Besides, would you have listened?
606
00:33:05,190 --> 00:33:06,240
Probably not.
607
00:33:07,630 --> 00:33:11,729
Well, I'm glad you got married because
you have two beautiful daughters, Mariah
608
00:33:11,730 --> 00:33:17,610
and Mimi, and they are worth it alone to
have to deal with Harris' shit.
609
00:33:18,410 --> 00:33:19,710
Yeah, they are.
610
00:33:20,550 --> 00:33:23,050
You know, I want to ask you a question.
611
00:33:25,030 --> 00:33:29,809
You've been married to a lawyer, but do
you know any really, really good
612
00:33:29,810 --> 00:33:31,090
criminal lawyers?
613
00:33:32,050 --> 00:33:34,100
What do you need a lawyer for, Aunt
Mimi?
614
00:33:35,020 --> 00:33:36,070
I have my reasons.
615
00:33:37,020 --> 00:33:38,340
Well, answer the question.
616
00:33:39,220 --> 00:33:44,139
Well, the best lawyers I know outside of
Harris are the Hudson's. I remember
617
00:33:44,140 --> 00:33:48,319
Harris used to say that the son Lamont
was really good, even better than the
618
00:33:48,320 --> 00:33:49,370
father.
619
00:33:49,400 --> 00:33:50,700
Good to know.
620
00:33:53,680 --> 00:33:54,820
Here's your bag, Mommy.
621
00:33:54,860 --> 00:33:55,910
Oh, okay.
622
00:33:56,320 --> 00:33:58,580
Let's get on up out of here before they
call.
623
00:34:00,560 --> 00:34:04,160
I said... Let's get out of here before
they close.
624
00:34:14,460 --> 00:34:15,510
What's up?
625
00:34:16,320 --> 00:34:20,260
Let me get a Jack and Coke with lime.
You got an ID?
626
00:34:21,280 --> 00:34:22,330
You serious?
627
00:34:22,540 --> 00:34:23,980
I was just carted out the door.
628
00:34:24,780 --> 00:34:27,699
I get it, but I'm going to need to see
it.
629
00:34:35,509 --> 00:34:37,130
Duncan. Any relation, Aria?
630
00:34:37,690 --> 00:34:38,740
He's my cousin.
631
00:34:41,770 --> 00:34:43,650
And he'll get the same as me.
632
00:34:44,570 --> 00:34:45,620
What's up, Keesh?
633
00:34:46,150 --> 00:34:47,290
What's up, Lil' Larry?
634
00:34:47,969 --> 00:34:50,979
Curtis, I love you, but you need to stop
calling me that shit.
635
00:34:51,290 --> 00:34:52,870
I'm not no tomboy no more.
636
00:34:53,310 --> 00:34:55,480
And you and Zadie ain't coaching
softball.
637
00:34:55,750 --> 00:34:58,470
I'm a grown -ass woman.
638
00:34:59,190 --> 00:35:00,240
Whatever, man.
639
00:35:00,250 --> 00:35:02,050
See, that's why I call you Lil' Larry.
640
00:35:02,051 --> 00:35:04,999
Because you're my baby sister, and I
don't want to see you all grown up and
641
00:35:05,000 --> 00:35:07,890
shit. Well, thanks for the explanation,
but it's too late.
642
00:35:08,400 --> 00:35:09,450
Whatever.
643
00:35:09,960 --> 00:35:11,010
You talk to Mom?
644
00:35:11,011 --> 00:35:12,839
Nah, why?
645
00:35:12,840 --> 00:35:13,890
What's up?
646
00:35:13,900 --> 00:35:14,950
I found Kenny.
647
00:35:15,680 --> 00:35:17,420
You found him? Yeah, but he got away.
648
00:35:18,740 --> 00:35:21,460
That little bastard tried and pulled a
gun on me.
649
00:35:21,720 --> 00:35:23,460
Get the fuck out of here. I'm serious.
650
00:35:23,920 --> 00:35:27,050
He out of control. He know better than
that. Well, evidently not.
651
00:35:27,051 --> 00:35:30,779
And I could have stopped him, but I
promised myself I would not put my hands
652
00:35:30,780 --> 00:35:32,640
him after I broke his arm that one time.
653
00:35:34,340 --> 00:35:36,520
I know that is not little Lauren.
654
00:35:36,760 --> 00:35:38,620
Rio! What's going on, girl?
655
00:35:39,140 --> 00:35:40,220
Nothing. How's Paris?
656
00:35:40,560 --> 00:35:44,410
She's good, you know, in Greece, living
her best life, conquering the world.
657
00:35:44,411 --> 00:35:46,079
Awesome. I heard she was in Europe.
658
00:35:46,080 --> 00:35:47,200
Yeah, I just finished.
659
00:35:47,201 --> 00:35:51,099
Trying to get her to do some bounty
hunting work with me when we go back
660
00:35:51,100 --> 00:35:52,150
Okay.
661
00:36:16,241 --> 00:36:17,989
We're closed.
662
00:36:17,990 --> 00:36:19,790
We're going to open until 11 o 'clock.
663
00:36:19,970 --> 00:36:22,500
That makes no difference to me. May I
see the owner?
664
00:36:23,410 --> 00:36:25,050
Tell her Antonio Dash is here.
665
00:36:25,830 --> 00:36:27,390
Ramon, it's okay.
666
00:36:28,910 --> 00:36:29,960
Okay.
667
00:36:31,850 --> 00:36:33,990
Lady, can you give me a moment?
668
00:36:34,230 --> 00:36:35,280
I'll be right back.
669
00:36:37,590 --> 00:36:40,490
Mr. Dash, pleasure to meet you.
670
00:36:42,190 --> 00:36:44,990
I've heard so much about you. Come have
a seat with me.
671
00:36:45,690 --> 00:36:48,410
That's interesting. I try to keep a low
profile.
672
00:36:48,411 --> 00:36:52,489
I guess that's what you would have to do
considering your new position.
673
00:36:52,490 --> 00:36:53,930
So I guess the rumors are true.
674
00:36:54,510 --> 00:36:55,830
You're very well informed.
675
00:36:55,831 --> 00:36:59,489
So let me ask you, are you able to
provide the service that we discussed
676
00:36:59,490 --> 00:37:02,330
earlier? I wouldn't have asked you if I
couldn't.
677
00:37:03,050 --> 00:37:06,370
But I must admit, your request was not
an easy one.
678
00:37:07,090 --> 00:37:08,410
Nor will it be cheap.
679
00:37:09,530 --> 00:37:11,090
I knew that going in.
680
00:37:12,190 --> 00:37:13,240
So tell me.
681
00:37:14,640 --> 00:37:15,690
What do we do?
682
00:37:16,540 --> 00:37:21,139
Well, Mr. Dash, in my business, you need
to pay first before you get any
683
00:37:21,140 --> 00:37:22,600
services. Is that right?
684
00:37:23,020 --> 00:37:24,680
Oh, yeah. I hope you understand.
685
00:37:29,780 --> 00:37:31,140
And this is for you.
686
00:37:31,620 --> 00:37:36,140
You have 24 hours, so you just enjoy
yourself, okay?
687
00:37:36,540 --> 00:37:39,720
Only 24 hours, huh? What do we do with
the rest of the week?
688
00:37:41,200 --> 00:37:42,680
We'll talk, Mr. Dash.
689
00:37:47,571 --> 00:37:54,099
You know, this is one of Sonya's
favorite restaurants. I'm sure she would
690
00:37:54,100 --> 00:37:55,150
to join us. No.
691
00:37:57,820 --> 00:37:58,870
All righty, then.
692
00:37:59,740 --> 00:38:03,340
Well, you have something very important
to tell me what's going on.
693
00:38:04,180 --> 00:38:06,040
Well, um, son.
694
00:38:07,360 --> 00:38:13,400
Your mother and I, we, um... I think we
should wait until Sasha gets here.
695
00:38:13,660 --> 00:38:14,710
I agree.
696
00:38:15,440 --> 00:38:16,520
Sasha's coming, too?
697
00:38:16,521 --> 00:38:18,239
She is?
698
00:38:18,240 --> 00:38:19,300
Yeah. Interesting.
699
00:38:19,770 --> 00:38:22,120
He should be here by now. I told him not
to be late.
700
00:38:23,150 --> 00:38:25,210
Elijah probably popped the question.
701
00:38:25,570 --> 00:38:27,090
He proposed?
702
00:38:27,970 --> 00:38:29,020
Yes.
703
00:38:29,950 --> 00:38:31,000
You didn't know?
704
00:38:31,170 --> 00:38:34,050
Oh, Elijah and Sasha are getting
engaged.
705
00:38:34,330 --> 00:38:35,770
If they aren't already.
706
00:38:37,270 --> 00:38:38,320
I'm surprised.
707
00:38:39,270 --> 00:38:40,970
You're usually up on these things.
708
00:38:45,790 --> 00:38:46,930
Oh, shit!
709
00:38:50,960 --> 00:38:52,010
Hello?
710
00:38:52,300 --> 00:38:53,500
Hey, Elias. Yeah.
711
00:38:54,720 --> 00:38:55,770
Are you sure?
712
00:38:58,520 --> 00:39:00,900
We, uh, we need to leave now.
713
00:39:00,901 --> 00:39:01,939
Me and you?
714
00:39:01,940 --> 00:39:05,480
No, no, all of us. Everything all right,
Elsie? Me too. Yeah.
715
00:39:05,900 --> 00:39:07,980
Now, I'll explain everything to you.
716
00:39:24,110 --> 00:39:25,370
How you doing, Mr. Duncan?
717
00:39:25,410 --> 00:39:28,120
I don't know how to answer that,
Detective. You tell me.
718
00:39:28,910 --> 00:39:29,960
We found a body.
719
00:39:30,570 --> 00:39:33,340
However, we're still securing the area
right now, sir.
720
00:39:33,350 --> 00:39:35,450
Has the body been positively identified?
721
00:39:35,650 --> 00:39:36,700
No, sir.
722
00:39:37,130 --> 00:39:39,210
But we did find this.
723
00:39:39,481 --> 00:39:46,569
A Lamborghini was in town this morning
at a pier in Long Beach for an illegal
724
00:39:46,570 --> 00:39:47,620
overnight stay.
725
00:39:49,630 --> 00:39:52,190
It was registered to Sasha Duncan. Oh,
God, no.
726
00:39:52,670 --> 00:39:53,720
Okay.
727
00:39:53,819 --> 00:39:57,679
I need to identify the bodies,
Detective. If it's my niece, my family
728
00:39:57,680 --> 00:40:01,599
know. Mr. Duncan, with all due respect,
I'd prefer if you didn't. Detective, I
729
00:40:01,600 --> 00:40:03,220
don't give a shit what you prefer.
730
00:40:03,221 --> 00:40:05,119
Like, I've seen dead bodies before.
731
00:40:05,120 --> 00:40:07,060
Now, if you just... just move aside.
732
00:40:07,320 --> 00:40:08,880
Not like this, you haven't, sir.
733
00:40:09,000 --> 00:40:11,410
Now, whether that's your niece or not,
trust me.
734
00:40:11,880 --> 00:40:13,560
It's not something you want to see.
735
00:40:13,640 --> 00:40:15,200
Why? What happened to her?
736
00:40:17,820 --> 00:40:21,819
The crabs got a hold of her, did a job
on her head and face. Oh, I love it. I
737
00:40:21,820 --> 00:40:22,409
love it.
738
00:40:22,410 --> 00:40:24,580
You don't want to feel like this, Mr.
Duncan.
739
00:40:24,581 --> 00:40:28,789
And we can use DNA to get a confirmation
so you don't have to go over there. I
740
00:40:28,790 --> 00:40:31,560
need to see her, Detective. I owe that
to my brother, Lou.
741
00:40:31,710 --> 00:40:34,170
Now, you just step aside.
742
00:40:34,730 --> 00:40:37,320
Just wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait here.
743
00:40:37,830 --> 00:40:39,730
Fine. Don't say I didn't warn you.
744
00:40:43,630 --> 00:40:44,680
No.
745
00:40:44,681 --> 00:40:45,809
That's it.
746
00:40:45,810 --> 00:40:47,130
It's not her. It can't be her.
747
00:41:12,460 --> 00:41:14,180
Turn up all the drinks.
748
00:41:16,520 --> 00:41:17,940
We don't need a reason.
749
00:41:18,440 --> 00:41:19,800
We just need the cream.
750
00:41:20,340 --> 00:41:21,720
Turn up all the team.
751
00:41:22,300 --> 00:41:23,640
We lived in a dream.
752
00:41:23,980 --> 00:41:25,660
A single for the weekend.
753
00:41:26,160 --> 00:41:27,460
Turn up all the team.
754
00:41:30,089 --> 00:41:31,350
Turn up for the thing.
755
00:41:32,310 --> 00:41:35,070
Turn up for the thing.
756
00:41:35,120 --> 00:41:39,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.