Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:09,480
We got a mansion in Dubai.
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,160
And our wardrobe people fly.
3
00:00:12,420 --> 00:00:16,320
We know you like it. We know you like
it.
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,800
We always winning and that's no lie.
5
00:00:20,160 --> 00:00:24,140
You really wish you had our life. We
know you like it.
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,580
We know you like it.
7
00:01:08,770 --> 00:01:15,549
Who the fuck are you and what the fuck
do you
8
00:01:15,550 --> 00:01:17,470
want? You're going to have to ask him.
9
00:01:17,471 --> 00:01:20,509
Yeah, I guess you are going to have to
ask me, huh?
10
00:01:20,510 --> 00:01:22,980
How you doing, man? Good to see you.
Good to see you.
11
00:01:23,630 --> 00:01:24,680
Dennis, my man.
12
00:01:24,710 --> 00:01:25,760
How you doing?
13
00:01:25,990 --> 00:01:27,350
Thank you, thank you.
14
00:01:34,280 --> 00:01:35,330
Harris Harris.
15
00:01:35,900 --> 00:01:37,100
Let's get straight to it.
16
00:01:37,920 --> 00:01:43,979
I need you to tell me everything there
is to know about how L .C. Duncan runs
17
00:01:43,980 --> 00:01:45,030
his business.
18
00:01:46,820 --> 00:01:47,870
Duncan Motors?
19
00:01:47,871 --> 00:01:51,579
You went through all of this bullshit
because you want to learn how to run a
20
00:01:51,580 --> 00:01:52,630
dealership?
21
00:01:53,540 --> 00:01:55,460
Okay. You think it's a joke?
22
00:01:55,461 --> 00:01:59,199
But as you can see, ain't nobody fucking
laughing.
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,250
No, no, no.
24
00:02:00,251 --> 00:02:03,659
I don't think it's a fucking joke. I
think you're the joke. Do you know who I
25
00:02:03,660 --> 00:02:04,599
am, brother?
26
00:02:04,600 --> 00:02:07,130
Honestly, I could give a shit who you
think you are.
27
00:02:08,380 --> 00:02:12,379
Now, you're going to tell me everything
there is to know about how Elsie runs
28
00:02:12,380 --> 00:02:13,430
his other business.
29
00:02:15,180 --> 00:02:18,070
I'm going to have my large friend over
here skin her alive.
30
00:02:19,700 --> 00:02:22,520
Damn it, will you stop your whining and
shit?
31
00:02:24,060 --> 00:02:26,000
That shit is fucking distracting, man.
32
00:02:26,001 --> 00:02:27,839
Baby, baby, just calm down, okay?
33
00:02:27,840 --> 00:02:30,550
It's going to be okay. I promise you,
sweetheart. Relax.
34
00:02:30,551 --> 00:02:32,759
It's all good. We're all friends here.
35
00:02:32,760 --> 00:02:33,810
That's real sweet.
36
00:02:34,500 --> 00:02:37,600
Now, you going to tell me what I want to
know?
37
00:02:37,601 --> 00:02:40,819
Or am I going to send her in the back to
have a little play date with my two
38
00:02:40,820 --> 00:02:41,870
friends over here?
39
00:02:42,120 --> 00:02:46,200
I can guarantee you that it's not going
to be pretty if I do that.
40
00:02:49,880 --> 00:02:50,930
Just calm down.
41
00:02:51,220 --> 00:02:53,600
All right. Holly, take her in the back.
42
00:02:53,860 --> 00:02:55,780
Shut her ass up. No, no, no.
43
00:02:56,500 --> 00:02:58,520
Get her out of here. Shut her ass up.
44
00:02:58,860 --> 00:03:02,620
All right, all right. It's the witness
to see that we mean business.
45
00:03:03,680 --> 00:03:06,040
Get her out of here, baby.
46
00:03:06,260 --> 00:03:07,310
Get her out of here.
47
00:03:07,800 --> 00:03:08,850
Thank you.
48
00:03:09,920 --> 00:03:11,120
There's nothing, honey.
49
00:03:12,220 --> 00:03:15,860
Oh, shit.
50
00:03:17,180 --> 00:03:21,520
Between you and me, it's never a good
sign when a victim stops screaming.
51
00:03:24,950 --> 00:03:27,550
If she did, you know you fucked up. Oh,
did I? Yeah.
52
00:03:27,870 --> 00:03:31,000
Because they didn't have to do that.
Yes, they did. Sure they did.
53
00:03:31,090 --> 00:03:36,450
Because you never make a threat if
you're not willing to go through with
54
00:03:38,170 --> 00:03:40,590
Now, I like you.
55
00:03:41,010 --> 00:03:42,060
I really do.
56
00:03:44,210 --> 00:03:48,110
But I got to have the two of them home
by sunup.
57
00:03:48,530 --> 00:03:51,180
With or without the information that I
came here for.
58
00:03:51,550 --> 00:03:53,470
You see the predicament that puts me in.
59
00:03:54,609 --> 00:03:58,070
Now, you tell me what I want to know, I
won't kill you.
60
00:03:58,770 --> 00:04:00,330
I'll let y 'all go free right now.
61
00:04:01,630 --> 00:04:07,489
If not, if you should decide not to do
that, nobody trying to identify the both
62
00:04:07,490 --> 00:04:08,930
of y 'all on a six o 'clock news.
63
00:04:10,270 --> 00:04:12,440
How do I know you won't kill me if I
tell you?
64
00:04:13,030 --> 00:04:14,170
That's a good question.
65
00:04:15,050 --> 00:04:16,100
You don't.
66
00:04:17,529 --> 00:04:21,329
But killing a guy like you is
meaningless.
67
00:04:22,710 --> 00:04:25,930
Besides, I was told you may come in
handy for me later.
68
00:04:27,330 --> 00:04:31,469
And if not, well, you'll always serve as
one hell of a greeting card for what we
69
00:04:31,470 --> 00:04:32,730
got planned in the future.
70
00:04:34,390 --> 00:04:35,440
Hmm.
71
00:04:37,190 --> 00:04:40,440
So you really got this thought out, huh?
Oh, yeah, every bit of it.
72
00:04:40,590 --> 00:04:41,790
I had a little bit of help.
73
00:04:44,810 --> 00:04:45,860
Okay.
74
00:04:47,750 --> 00:04:50,790
What is it you need to know about Elsie,
Doc?
75
00:04:51,930 --> 00:04:53,190
Yes, yes, yes.
76
00:04:53,590 --> 00:04:55,730
Now we're getting somewhere.
77
00:05:04,141 --> 00:05:11,229
Now, you sure you don't want me to go
with you? Honey, I would love to see
78
00:05:11,230 --> 00:05:15,469
Larry. No, I haven't seen my husband in
quite a while, and we have a lot of
79
00:05:15,470 --> 00:05:17,130
catching up to do. I understand.
80
00:05:17,410 --> 00:05:18,460
Maybe next time.
81
00:05:18,750 --> 00:05:20,070
What time will you be back?
82
00:05:20,190 --> 00:05:21,240
Tonight.
83
00:05:21,560 --> 00:05:24,220
Oh, and young man, I am not sitting in
the back seat.
84
00:05:24,960 --> 00:05:30,379
I'm riding up front with you because I
am from way across Georgia, not Fifth
85
00:05:30,380 --> 00:05:31,660
Avenue. Oh, yes, ma 'am.
86
00:05:32,700 --> 00:05:33,900
Have a good one, sweetie.
87
00:05:37,540 --> 00:05:38,590
Yo, Curtis.
88
00:05:39,000 --> 00:05:40,080
What's up, Lou Baker?
89
00:05:40,081 --> 00:05:42,979
Just pinged your brother's phone again.
He turned it back on.
90
00:05:42,980 --> 00:05:45,090
He's probably trying to stay off the
grid.
91
00:05:45,160 --> 00:05:46,960
He only turns it on when he's using it.
92
00:05:46,961 --> 00:05:49,879
Guess my mom ain't the only one heading
to Pennsylvania.
93
00:05:49,880 --> 00:05:50,960
Want me to go with you?
94
00:05:51,080 --> 00:05:52,130
No, I got this.
95
00:05:52,580 --> 00:05:53,630
Thank you, though.
96
00:05:54,320 --> 00:05:56,020
Well, Mimi went to visit Larry.
97
00:05:56,500 --> 00:05:59,750
Just hope that she doesn't experience
what you did the last time.
98
00:06:00,300 --> 00:06:01,350
No.
99
00:06:01,580 --> 00:06:02,630
She'll be all right.
100
00:06:03,240 --> 00:06:05,800
Mimi's always had a calming effect on my
brother.
101
00:06:06,340 --> 00:06:10,219
Unlike me, who seems to bring out the
monster in him. Oh, honey, no, that's
102
00:06:10,220 --> 00:06:11,380
true. He loves you.
103
00:06:12,060 --> 00:06:13,180
He's just misguided.
104
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
Yeah, well, that's what I keep telling
myself.
105
00:06:16,860 --> 00:06:18,300
But it doesn't help the guilt.
106
00:06:19,380 --> 00:06:20,430
You know, maybe...
107
00:06:20,431 --> 00:06:23,309
I don't know. Maybe we can have him
transferred down here.
108
00:06:23,310 --> 00:06:24,630
You know, bring him closer.
109
00:06:24,730 --> 00:06:27,790
Honey, you know that it's not an option.
110
00:06:28,270 --> 00:06:32,369
Fresh Meadows is the only private
psychiatric hospital that will take him
111
00:06:32,370 --> 00:06:35,870
without contacting law enforcement about
what he did.
112
00:06:36,550 --> 00:06:41,390
And you and Lou spent a hell of a lot of
money trying to cover that mess up.
113
00:06:41,890 --> 00:06:42,940
Yeah. Yeah.
114
00:06:43,450 --> 00:06:49,649
I just wish I could make him understand
that I love him, you know? I'm not doing
115
00:06:49,650 --> 00:06:50,519
this for me.
116
00:06:50,520 --> 00:06:51,860
But for him... I know, honey.
117
00:06:52,240 --> 00:06:53,500
Well, I've spoken to Nene.
118
00:06:54,320 --> 00:06:56,360
Hopefully she'll get the message across.
119
00:06:57,080 --> 00:06:58,130
Good. Yeah.
120
00:06:58,131 --> 00:07:01,919
I'm going to have another conversation
with Curtis about that bail bondsman
121
00:07:01,920 --> 00:07:04,300
business. I think it's a good
opportunity.
122
00:07:04,301 --> 00:07:08,919
And I think you should talk to Nene
about that, too, when she comes home.
123
00:07:08,920 --> 00:07:09,970
Mm -hmm.
124
00:07:10,300 --> 00:07:11,350
I will.
125
00:07:11,480 --> 00:07:12,580
Good. Family.
126
00:07:13,140 --> 00:07:16,360
And I think it's going to be good for
all of them. Yeah.
127
00:07:16,760 --> 00:07:18,280
Yeah. Thank you.
128
00:07:20,140 --> 00:07:22,000
You're welcome. And what was that for?
129
00:07:22,500 --> 00:07:26,180
Well, as the kids would say, ride or
die.
130
00:07:27,560 --> 00:07:29,680
Damn, Skippy, ride or die.
131
00:07:33,020 --> 00:07:35,060
Baby. Hey, Ma, you look beautiful.
132
00:07:35,280 --> 00:07:36,330
Thank you, sweet pea.
133
00:07:36,460 --> 00:07:38,260
Pop, you ready? Your brother ready?
134
00:07:38,380 --> 00:07:40,060
Waiting on you. Let's go. Chop, chop.
135
00:07:40,560 --> 00:07:41,610
We'll be right down.
136
00:07:42,080 --> 00:07:43,940
He's taking this position seriously.
137
00:07:44,120 --> 00:07:47,840
He ought to. Look what Iris found in the
trash can.
138
00:07:48,080 --> 00:07:51,060
They're trying to have a baby. She's not
taking any pills.
139
00:07:51,820 --> 00:07:52,870
Grandma.
140
00:07:53,320 --> 00:07:54,860
That is crazy.
141
00:07:56,380 --> 00:07:57,430
Gloria,
142
00:07:59,800 --> 00:08:01,240
you're working just a little.
143
00:08:02,580 --> 00:08:03,720
Keep your head down.
144
00:08:12,780 --> 00:08:15,020
Shit man, this fight is on. No, it's
not.
145
00:08:15,300 --> 00:08:16,540
Give me the gun. You sure?
146
00:08:16,960 --> 00:08:20,690
Alright, watch out. It's a little hard
down there. You can put your knee down.
147
00:08:20,880 --> 00:08:21,930
Oh, he's gone.
148
00:08:22,040 --> 00:08:23,090
Alright.
149
00:08:24,740 --> 00:08:25,790
Damn.
150
00:08:26,220 --> 00:08:27,270
That was perfect.
151
00:08:27,480 --> 00:08:28,820
You keep turning your head.
152
00:08:29,480 --> 00:08:30,560
This ain't no 48.
153
00:08:30,880 --> 00:08:32,679
You gotta focus, okay?
154
00:08:34,080 --> 00:08:35,130
Okay, try it again.
155
00:08:37,059 --> 00:08:38,880
Not gotta focus, okay?
156
00:08:44,410 --> 00:08:45,460
Perfect. Perfect.
157
00:08:47,150 --> 00:08:48,610
Perfect. Good God.
158
00:08:49,330 --> 00:08:50,390
Yeah. Okay.
159
00:08:50,890 --> 00:08:52,030
Then you're natural.
160
00:08:52,410 --> 00:08:53,490
Just like your daddy.
161
00:08:53,491 --> 00:08:54,629
You think so?
162
00:08:54,630 --> 00:08:55,680
I know so.
163
00:08:56,010 --> 00:08:57,060
Proper training.
164
00:08:57,450 --> 00:08:59,070
Might be as good as your old man.
165
00:08:59,870 --> 00:09:00,920
You can train me?
166
00:09:02,350 --> 00:09:04,990
I will do whatever your daddy has me do.
167
00:09:05,490 --> 00:09:06,750
You're the man in charge.
168
00:09:07,690 --> 00:09:08,740
Don't I know it.
169
00:09:09,610 --> 00:09:10,660
Man.
170
00:09:10,661 --> 00:09:13,869
Ain't no bullshit. Y 'all really believe
in him, huh?
171
00:09:13,870 --> 00:09:16,950
Your daddy was and is the best man I
knew.
172
00:09:17,470 --> 00:09:19,190
He was not to be played with.
173
00:09:19,970 --> 00:09:23,609
He always made sure we knew what the
fuck we were doing, so when we got in
174
00:09:23,610 --> 00:09:24,870
thick of it, we were ready.
175
00:09:25,250 --> 00:09:26,300
And that's what's up.
176
00:09:26,710 --> 00:09:28,810
How long you been there, Fresh Meadows?
177
00:09:29,050 --> 00:09:33,709
Well, I was there for 10 years before
your daddy showed up, so it will be 20
178
00:09:33,710 --> 00:09:34,760
years in January.
179
00:09:35,990 --> 00:09:39,929
Your daddy's arrival was the best thing
that ever happened to me and a lot of
180
00:09:39,930 --> 00:09:40,980
other patients, too.
181
00:09:41,290 --> 00:09:42,850
See, that's the part I don't get.
182
00:09:43,780 --> 00:09:49,139
Like, he wasn't a doctor. He was a
patient like y 'all. No, no, no, no.
183
00:09:49,140 --> 00:09:51,120
daddy was way more than just a patient.
184
00:09:51,540 --> 00:09:55,680
No, he was like a messiah, for lack of a
better word.
185
00:09:55,900 --> 00:09:56,950
Messiah.
186
00:09:57,820 --> 00:10:00,760
I mean, no disrespect.
187
00:10:01,100 --> 00:10:04,180
No, I mess with you, but I mean, that
sounds a little crazy.
188
00:10:04,440 --> 00:10:06,100
Well, I'm sure it does to you.
189
00:10:06,820 --> 00:10:09,260
I mean, but your daddy inspired people.
190
00:10:09,710 --> 00:10:12,750
Especially those that supposedly had
been living.
191
00:10:13,410 --> 00:10:14,460
It's words.
192
00:10:14,610 --> 00:10:15,660
It's present.
193
00:10:16,530 --> 00:10:19,540
I see people laughing at things they
don't understand, son.
194
00:10:19,890 --> 00:10:23,410
Like David Koresh and Jim Jones, the
Dalai Lama.
195
00:10:24,010 --> 00:10:26,610
Hell, some folk even laugh at Jesus
Christ.
196
00:10:26,611 --> 00:10:27,829
Jesus Christ.
197
00:10:27,830 --> 00:10:32,449
So my point is, is that your daddy has a
special gift for bringing misguided
198
00:10:32,450 --> 00:10:35,130
people together and giving them clarity.
199
00:10:37,250 --> 00:10:38,300
What?
200
00:10:43,310 --> 00:10:44,690
Damn. Give me some of that.
201
00:10:45,790 --> 00:10:47,050
Let me tell you something.
202
00:10:47,470 --> 00:10:50,710
Don't you ever refer to me as your Uncle
Dennis.
203
00:10:51,270 --> 00:10:52,350
You understand that?
204
00:10:52,610 --> 00:10:56,430
Yeah, you ain't going to have to worry
about that, Mr.
205
00:10:56,630 --> 00:10:57,680
Dennis.
206
00:11:03,130 --> 00:11:04,180
Ma?
207
00:11:04,550 --> 00:11:05,600
Dad?
208
00:11:05,850 --> 00:11:06,900
Anybody home?
209
00:11:18,861 --> 00:11:23,849
Relax, baby. Just relax. Everything's
going to be all right.
210
00:11:23,850 --> 00:11:24,900
It's okay, baby.
211
00:11:24,901 --> 00:11:25,689
It's okay.
212
00:11:25,690 --> 00:11:26,740
No, baby.
213
00:11:26,741 --> 00:11:32,849
They were going to kill us. We'd already
be here. What happened? Who did this? I
214
00:11:32,850 --> 00:11:33,469
don't know.
215
00:11:33,470 --> 00:11:36,829
Relax. I don't know. I don't know, but
we need to call the police. No, no, no,
216
00:11:36,830 --> 00:11:39,709
no, no, no. Honey, honey, honey. Listen
to me. Listen to me. You've got to
217
00:11:39,710 --> 00:11:41,070
relax. No police, okay?
218
00:11:41,071 --> 00:11:42,249
No, no.
219
00:11:42,250 --> 00:11:45,860
Honey, we need their help. Oh, my God.
What if those people come back? Stop.
220
00:11:45,861 --> 00:11:47,009
Stop it. Relax.
221
00:11:47,010 --> 00:11:48,810
Everybody, listen to me. Listen to me.
222
00:11:49,260 --> 00:11:52,440
The police can't help us. We don't need
help. We need protection.
223
00:11:52,720 --> 00:11:55,310
Well, if the police can't protect us,
then who can?
224
00:11:55,700 --> 00:11:56,750
My new employer.
225
00:11:57,640 --> 00:11:58,690
What?
226
00:11:59,180 --> 00:12:00,800
What is the... Oh, no.
227
00:12:01,320 --> 00:12:02,440
Hey. Yeah,
228
00:12:03,440 --> 00:12:04,490
it's me.
229
00:12:04,491 --> 00:12:07,779
Listen, I've been thinking about
everything you said.
230
00:12:07,780 --> 00:12:10,000
I want to reconsider your offer.
231
00:12:11,720 --> 00:12:14,610
If you're around, I'd love to talk about
the particulars.
232
00:12:32,080 --> 00:12:33,130
Rice crispy tree.
233
00:12:34,400 --> 00:12:35,900
Yeah, Kenny was here for sure.
234
00:12:37,480 --> 00:12:38,860
Getting sloppy though, bro.
235
00:12:49,980 --> 00:12:51,030
Target practice.
236
00:12:54,520 --> 00:12:55,570
Shit.
237
00:12:56,280 --> 00:12:58,080
Looks like it's getting pretty good.
238
00:13:03,310 --> 00:13:04,750
Where you at now, little bro?
239
00:13:07,430 --> 00:13:08,480
Fuck you right now.
240
00:13:22,490 --> 00:13:24,290
Miss Nene, we're here.
241
00:13:27,130 --> 00:13:29,730
Miss Nene, tell him to wake up.
242
00:13:30,050 --> 00:13:32,630
Oh, I wasn't asleep. I was just resting
my eyes.
243
00:13:33,290 --> 00:13:34,390
This man we've called.
244
00:13:35,070 --> 00:13:37,470
Well, let me call Curtis and tell him
I'm here.
245
00:13:41,350 --> 00:13:42,890
I can't get a signal.
246
00:13:43,570 --> 00:13:46,050
It's been like that for about the last
20 miles.
247
00:13:46,610 --> 00:13:47,990
It must be the mountains.
248
00:13:48,910 --> 00:13:51,970
Okay, well, I guess Curtis is going to
have to wait.
249
00:13:52,930 --> 00:13:54,690
Time for me to see my husband.
250
00:13:55,541 --> 00:13:57,509
Miss Lenina.
251
00:13:57,510 --> 00:14:01,969
Yes? Is there any chance that you will
allow me to get out and open that door
252
00:14:01,970 --> 00:14:02,649
for you?
253
00:14:02,650 --> 00:14:04,370
No. Of course not.
254
00:14:05,230 --> 00:14:06,430
I didn't think so.
255
00:14:07,470 --> 00:14:11,430
I think the only thing we got we stock
on is bleach and white paint.
256
00:14:11,670 --> 00:14:13,750
Okay. Come on in, Dennis.
257
00:14:15,370 --> 00:14:16,420
Hey, hey.
258
00:14:16,950 --> 00:14:19,070
Xavier's a friend, not a foe.
259
00:14:24,090 --> 00:14:26,560
There's no worries. Everything's under
control.
260
00:14:29,350 --> 00:14:30,400
So how'd it go?
261
00:14:30,860 --> 00:14:32,320
Well, it could be expected.
262
00:14:32,321 --> 00:14:34,219
Caden took the money, though.
263
00:14:34,220 --> 00:14:36,540
Well, he needed it more than we did.
264
00:14:37,040 --> 00:14:38,900
Let me see what we got here.
265
00:14:40,380 --> 00:14:41,430
Ah.
266
00:14:44,000 --> 00:14:45,050
Yeah.
267
00:14:47,680 --> 00:14:50,810
That four -eyed freak, did he tell you
what you needed to know?
268
00:14:52,420 --> 00:14:53,470
See ya.
269
00:14:55,120 --> 00:14:59,180
All the players are here. Don Federico,
Marco Cruz.
270
00:15:00,620 --> 00:15:02,800
L .C.'s flunky Juan Rodriguez.
271
00:15:04,620 --> 00:15:11,099
I don't know who the hell Sebastian or
Detroit Red are, but I do recognize the
272
00:15:11,100 --> 00:15:12,480
Lee's of Corey Black's gang.
273
00:15:13,740 --> 00:15:14,790
Yeah.
274
00:15:16,020 --> 00:15:18,490
Look like he's also been talking to the
Russians.
275
00:15:18,491 --> 00:15:25,259
What's really fucking me up, though, is
why the hell is Brother Minister's name
276
00:15:25,260 --> 00:15:26,310
on this list?
277
00:15:26,640 --> 00:15:27,690
Traitor as long.
278
00:15:29,030 --> 00:15:30,080
Muslim imposter.
279
00:15:30,810 --> 00:15:32,770
See, he's in cahoots with your brother.
280
00:15:33,210 --> 00:15:35,010
He's half the reason I'm here.
281
00:15:35,770 --> 00:15:38,430
He's the one that turned the brotherhood
against me.
282
00:15:41,630 --> 00:15:44,220
Looks like you've been quite busy,
little brother.
283
00:15:45,710 --> 00:15:48,050
You created something quite special
here.
284
00:15:50,470 --> 00:15:52,870
Too bad I'm gonna have to tear that shit
down.
285
00:15:52,871 --> 00:15:55,889
It's gonna be hard to take those guys
down, director.
286
00:15:55,890 --> 00:15:57,430
Got a lot of firepower.
287
00:15:57,930 --> 00:16:01,110
A lot of money backed him. Yeah, my
money.
288
00:16:01,730 --> 00:16:02,990
Big man is right.
289
00:16:03,410 --> 00:16:06,250
I had over a hundred well -trained
soldiers.
290
00:16:07,490 --> 00:16:09,050
I couldn't take them down.
291
00:16:11,530 --> 00:16:14,170
It's because you underestimated your
opponent.
292
00:16:15,310 --> 00:16:19,790
It takes a Duncan to beat a Duncan.
293
00:16:28,971 --> 00:16:35,859
Hi, welcome to Fresh Meadows. How can I
help you? I have an appointment to visit
294
00:16:35,860 --> 00:16:37,360
with my husband, Larry Duncan.
295
00:16:38,620 --> 00:16:40,060
You're Larry Duncan's wife?
296
00:16:40,080 --> 00:16:43,060
Yes. Oh, my God. He's going to be so
excited to see you.
297
00:16:43,420 --> 00:16:46,790
He talks about your cooking all the
time. Oh, well, I'm glad he still
298
00:16:47,060 --> 00:16:48,560
I hear about it all the time.
299
00:16:49,220 --> 00:16:52,830
Just a moment. Let me let the staff know
you're here. Okay. Thank you so much.
300
00:17:01,540 --> 00:17:02,590
Yeah.
301
00:17:03,489 --> 00:17:05,510
Yeah, I have a visitor for Larry Duncan.
302
00:17:06,790 --> 00:17:07,840
Okay.
303
00:17:08,609 --> 00:17:10,899
I'll have Dennis escort her to the
courtyard.
304
00:17:11,150 --> 00:17:12,200
Yeah, okay.
305
00:17:12,290 --> 00:17:13,340
I'll let her know.
306
00:17:13,349 --> 00:17:14,399
Okay, bye.
307
00:17:14,970 --> 00:17:16,230
Be right up. Okay.
308
00:17:16,430 --> 00:17:19,140
You look great, by the way. Thank you.
So nice to meet you.
309
00:17:19,170 --> 00:17:21,089
My name is Holly. Holly, I'm Mimi.
310
00:17:22,910 --> 00:17:23,960
And I'm Samantha.
311
00:17:24,310 --> 00:17:25,360
DJ.
312
00:17:25,910 --> 00:17:26,960
Hi.
313
00:17:28,310 --> 00:17:30,370
Gentlemen, if you'll excuse me.
314
00:17:31,320 --> 00:17:32,960
I have to prepare for a visit.
315
00:17:33,820 --> 00:17:35,860
Better. You know what to do.
316
00:17:37,860 --> 00:17:38,910
Xavier.
317
00:17:39,860 --> 00:17:41,480
You down for a little field trip?
318
00:17:42,920 --> 00:17:45,810
Does that have anything to do with
killing some Duncans?
319
00:17:46,920 --> 00:17:50,020
Now, I have fucking told you.
320
00:17:50,800 --> 00:17:55,100
Only a Duncan can kill a Duncan.
321
00:17:55,760 --> 00:17:57,440
Don't you fucking understand me?
322
00:17:58,570 --> 00:18:01,100
Do you like to put your ass back out in
population?
323
00:18:02,130 --> 00:18:04,230
No, no. No, I'm straight.
324
00:18:05,070 --> 00:18:07,170
I like being a janitor, sir.
325
00:18:08,970 --> 00:18:10,020
I'm proud.
326
00:18:10,470 --> 00:18:11,610
I like you.
327
00:18:14,050 --> 00:18:16,130
But don't fucking push it.
328
00:18:16,870 --> 00:18:17,920
Understand me?
329
00:18:19,170 --> 00:18:20,220
Yeah.
330
00:18:21,210 --> 00:18:22,260
Yeah.
331
00:18:26,350 --> 00:18:28,340
You want to go on that field trip or
not?
332
00:18:29,210 --> 00:18:30,260
Yeah.
333
00:18:30,850 --> 00:18:34,430
As long as we get to stop and get some
all -beat hot dogs on the way back.
334
00:18:36,050 --> 00:18:38,130
I love me some hot dogs, sir.
335
00:18:39,810 --> 00:18:40,860
Yeah, brother.
336
00:18:41,350 --> 00:18:42,400
Priorities, huh?
337
00:18:43,050 --> 00:18:45,970
Look like I gotta find your ass some hot
dogs. Me?
338
00:18:47,170 --> 00:18:48,310
I like pork chops.
339
00:18:49,290 --> 00:18:50,510
Pork chops? Yes.
340
00:18:51,230 --> 00:18:52,790
That shit'll kill you, brother.
341
00:18:53,680 --> 00:18:55,910
Not if you cook them motherfuckers,
right?
342
00:18:59,991 --> 00:19:01,759
Ma
343
00:19:01,760 --> 00:19:10,340
'am?
344
00:19:10,520 --> 00:19:11,570
Yes?
345
00:19:13,120 --> 00:19:15,160
Me? Hi, Larry.
346
00:19:15,860 --> 00:19:18,500
Are you here?
347
00:19:19,540 --> 00:19:20,800
Oh, baby.
348
00:19:22,760 --> 00:19:23,810
Oh, baby.
349
00:19:23,940 --> 00:19:25,420
Oh, I miss you, baby.
350
00:19:25,640 --> 00:19:27,780
I miss you, too, baby. I miss your
smell.
351
00:19:28,260 --> 00:19:30,020
I miss everything about you.
352
00:19:30,960 --> 00:19:32,010
Oh, Denny.
353
00:19:32,760 --> 00:19:36,600
Oh, baby, you and Charlie. I want to be
down.
354
00:19:36,860 --> 00:19:39,480
I want to be down before you drop me,
you old fool.
355
00:19:39,860 --> 00:19:43,470
I've always been a fool for you, baby.
Always have been and always will be.
356
00:19:43,980 --> 00:19:46,120
I have something for you. Yeah.
357
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
And I got something for you, too.
358
00:19:50,730 --> 00:19:55,369
Coming in here with this sexy -ass dress
on, walking around on those pretty
359
00:19:55,370 --> 00:19:56,420
legs.
360
00:19:57,050 --> 00:20:02,529
I don't know how much we can get done
with all these people around here, but
361
00:20:02,530 --> 00:20:04,390
baby, you know me.
362
00:20:05,450 --> 00:20:06,670
I'm down for whatever.
363
00:20:08,370 --> 00:20:12,689
You are a fool if you think I'm going to
give you some of all these people
364
00:20:12,690 --> 00:20:13,740
around here.
365
00:20:13,890 --> 00:20:17,630
Oh, baby, you can't blame a brother for
trying.
366
00:20:18,030 --> 00:20:19,530
No, I can't.
367
00:20:19,920 --> 00:20:20,970
Come on, here.
368
00:20:21,500 --> 00:20:22,550
Here.
369
00:20:23,580 --> 00:20:24,630
Maybe.
370
00:20:25,400 --> 00:20:26,450
What?
371
00:20:27,480 --> 00:20:28,820
Is this what I think it is?
372
00:20:31,920 --> 00:20:33,900
Oh, maybe.
373
00:20:34,820 --> 00:20:36,680
I thought you looked good, but this?
374
00:20:37,040 --> 00:20:38,090
This right here?
375
00:20:39,120 --> 00:20:42,200
Fried hard, extra hot sauce.
376
00:20:42,420 --> 00:20:43,860
Just the way you like it, baby.
377
00:20:44,120 --> 00:20:46,880
I cooked them this morning. Mm -hmm.
Yeah.
378
00:20:47,100 --> 00:20:48,320
Mm -mm. Mm.
379
00:20:52,170 --> 00:20:53,490
Got something else for you.
380
00:20:53,830 --> 00:20:54,880
What?
381
00:20:56,630 --> 00:20:57,830
Double chocolate cake?
382
00:20:58,250 --> 00:20:59,300
Your favorite.
383
00:20:59,301 --> 00:21:00,429
Oh, nee.
384
00:21:00,430 --> 00:21:01,789
And I brought you two pieces.
385
00:21:01,790 --> 00:21:03,530
I figured you'd want some for later.
386
00:21:04,170 --> 00:21:05,220
Oh, nee, nee.
387
00:21:07,350 --> 00:21:14,049
Those beautiful brown thighs you got is
388
00:21:14,050 --> 00:21:15,100
good.
389
00:21:15,650 --> 00:21:17,430
But this here's going to have to do.
390
00:21:19,110 --> 00:21:20,890
You are still a mess.
391
00:21:21,110 --> 00:21:22,160
Larry Duncan.
392
00:21:22,330 --> 00:21:24,210
Baby, I'm your mess.
393
00:21:24,670 --> 00:21:26,030
And that's why you love me.
394
00:21:26,950 --> 00:21:28,130
I miss you, baby.
395
00:21:28,590 --> 00:21:29,640
I miss you.
396
00:21:56,080 --> 00:21:58,610
Would you like anything else, Don? No,
that's all.
397
00:22:05,820 --> 00:22:09,820
Don, I apologize for interrupting your
mail, but Antonio asked for like a word.
398
00:22:11,900 --> 00:22:18,880
Thank you for saying that. I promise I
will not take too much of your time.
399
00:22:18,900 --> 00:22:19,950
I'm sorry.
400
00:22:20,340 --> 00:22:21,390
Thank you.
401
00:22:21,550 --> 00:22:25,929
As you know, in the short time that I've
been back from Jamaica, my men and I
402
00:22:25,930 --> 00:22:27,670
have made good earnings.
403
00:22:28,310 --> 00:22:30,900
And we've done the right thing. We've
kicked it back.
404
00:22:31,410 --> 00:22:32,790
We'll kick it back some more.
405
00:22:33,910 --> 00:22:36,850
You probably think there's a but to
this, and there is.
406
00:22:37,990 --> 00:22:39,670
What do you want me to do, Antonio?
407
00:22:40,050 --> 00:22:46,209
Don't say that, Zico. I'm asking you to
consider lifting the bounty off of my
408
00:22:46,210 --> 00:22:47,270
cousin, Vincenzo.
409
00:22:48,520 --> 00:22:51,950
And if you were to do so, then the
Duncans would have to lift theirs as
410
00:22:52,620 --> 00:22:56,540
Because they can't put a hit on a man
who's been made without permission.
411
00:22:57,500 --> 00:22:58,780
Now, why would I do that?
412
00:23:01,660 --> 00:23:07,539
Signore, con respeto, with respect, that
I only have
413
00:23:07,540 --> 00:23:12,340
two million reasons that you might
consider doing so.
414
00:23:57,949 --> 00:23:59,550
To Vicenzo's safe return.
415
00:24:00,210 --> 00:24:01,550
Salud. Salud. Gracias.
416
00:24:01,870 --> 00:24:02,920
San Federico.
417
00:24:03,770 --> 00:24:06,960
On me, we promised you wouldn't come and
see me in here like this.
418
00:24:07,030 --> 00:24:10,050
I know, but I had to lay eyes on you.
419
00:24:10,430 --> 00:24:15,609
And I would have come even sooner if I
had known Elsie and them weren't
420
00:24:15,610 --> 00:24:18,830
you. Fuck Elsie. I didn't want him to
come see me anyway.
421
00:24:20,990 --> 00:24:23,910
Larry, Kenny is gone.
422
00:24:24,630 --> 00:24:26,610
He packed up his stuff and he just left.
423
00:24:27,480 --> 00:24:28,530
Yeah, I know.
424
00:24:28,640 --> 00:24:29,740
He came to see me.
425
00:24:30,980 --> 00:24:32,030
He did?
426
00:24:32,100 --> 00:24:33,150
When?
427
00:24:34,520 --> 00:24:35,660
About a week or two back.
428
00:24:37,140 --> 00:24:39,580
We had a great visit, baby.
429
00:24:39,940 --> 00:24:41,520
We had a real good visit.
430
00:24:42,040 --> 00:24:43,140
I'm proud of that boy.
431
00:24:43,780 --> 00:24:44,830
What did he say?
432
00:24:46,580 --> 00:24:48,020
He said he's going to kill LC.
433
00:24:49,800 --> 00:24:53,340
And what did you say? I told him to make
sure you get my money first.
434
00:25:00,180 --> 00:25:03,020
Baby. Nanny, are you all right?
435
00:25:08,360 --> 00:25:09,410
Uh -oh, V.
436
00:25:10,920 --> 00:25:12,940
I can't stand this place much longer.
437
00:25:15,300 --> 00:25:16,940
Can't you see I'm doing better?
438
00:25:17,220 --> 00:25:19,520
Yes, Nanny, I can see it. I can.
439
00:25:19,820 --> 00:25:24,760
And I'm going to call and talk to Elsie
and see if I can convince him.
440
00:25:25,140 --> 00:25:26,520
Baby, fuck Elsie.
441
00:25:27,240 --> 00:25:28,720
He stole our money.
442
00:25:29,600 --> 00:25:31,340
You want to see me rot in this place?
443
00:25:31,720 --> 00:25:33,360
Oh, no, he doesn't.
444
00:25:33,820 --> 00:25:35,040
No, he does not.
445
00:25:35,480 --> 00:25:38,040
Elsie just doesn't understand you like I
do.
446
00:25:39,000 --> 00:25:40,050
Look, Dee.
447
00:25:42,600 --> 00:25:44,340
You're going to have to get a lawyer.
448
00:25:45,660 --> 00:25:47,100
Or at least see what you can do.
449
00:25:49,780 --> 00:25:50,830
Okay.
450
00:25:50,960 --> 00:25:52,010
I'll do that.
451
00:25:52,480 --> 00:25:54,420
I'll do the best I can, Larry.
452
00:25:55,790 --> 00:25:57,030
You always do, baby.
453
00:26:05,470 --> 00:26:07,790
Oh, me too.
454
00:26:08,370 --> 00:26:09,420
So good.
455
00:26:09,990 --> 00:26:11,990
I can't eat anymore.
456
00:26:12,190 --> 00:26:13,240
Grandma. Yes, baby.
457
00:26:13,470 --> 00:26:15,290
The chicken is exquisite.
458
00:26:15,710 --> 00:26:18,050
Can I get some more? Of course you can.
459
00:26:18,430 --> 00:26:21,550
But I had some help from Miss Sonia.
Thank you, darling.
460
00:26:21,551 --> 00:26:22,909
I did what I could.
461
00:26:22,910 --> 00:26:27,110
It looks like Sunday dinner around here,
and it's not even Sunday.
462
00:26:27,111 --> 00:26:30,169
Hey, Ma, come on, sit down. Let me get
your plate. No, no, no, that's okay. You
463
00:26:30,170 --> 00:26:31,220
sit down, you eat.
464
00:26:31,221 --> 00:26:34,469
I'm going to go upstairs and change
these clothes, and I'll just eat
465
00:26:34,470 --> 00:26:35,630
later. Okay.
466
00:26:35,930 --> 00:26:38,350
Mmm, you made those mashed potatoes.
467
00:26:38,670 --> 00:26:40,550
Oh, that would be me.
468
00:26:41,290 --> 00:26:42,730
You look a little lumpy.
469
00:26:43,350 --> 00:26:45,270
Maybe. Oh, you did it.
470
00:26:45,730 --> 00:26:49,460
Babe, you know I'm on call anyway. I'm
going to run upstairs and get my phone.
471
00:26:50,670 --> 00:26:51,720
I'm sorry.
472
00:26:53,209 --> 00:26:54,259
Really?
473
00:26:55,950 --> 00:27:00,229
Anywho, honey, how was your visit? I
mean, how was Larry? I know he was happy
474
00:27:00,230 --> 00:27:00,929
see you.
475
00:27:00,930 --> 00:27:01,980
Yes, he was.
476
00:27:02,370 --> 00:27:05,690
But I think he was more happy about that
cake I brought him.
477
00:27:05,890 --> 00:27:07,650
Well, that cake was good.
478
00:27:07,930 --> 00:27:10,410
Yeah, and it seems to just be
disappearing, too.
479
00:27:11,930 --> 00:27:17,149
I'm glad Larry was in good spirits. He
had a nice visit. I'm sure seeing you
480
00:27:17,150 --> 00:27:18,510
him a lot of good. Yes, it did.
481
00:27:19,130 --> 00:27:23,989
But what would give him the most good is
if you would go up there and bring him
482
00:27:23,990 --> 00:27:25,040
home.
483
00:27:25,450 --> 00:27:31,889
Now, I gave you and Lou, power of
attorney, to help my husband, not to
484
00:27:31,890 --> 00:27:32,940
locked away forever.
485
00:27:33,830 --> 00:27:35,510
It's time for him to come home.
486
00:27:35,730 --> 00:27:39,110
Amy, you know I can't do that. Why?
487
00:27:39,610 --> 00:27:41,110
Because you think he's crazy?
488
00:27:41,910 --> 00:27:43,470
My husband's not crazy.
489
00:27:44,010 --> 00:27:45,270
He's just misunderstood.
490
00:27:46,370 --> 00:27:51,190
50 people lost their lives because he
was just misunderstood.
491
00:27:53,150 --> 00:27:56,790
Look, I love my brother, I do, but he's
staying at Fresh Meadows.
492
00:27:57,430 --> 00:27:59,780
Larry was sick when he killed all those
people.
493
00:28:00,010 --> 00:28:02,610
You know, I'll admit that, but he's
doing better.
494
00:28:03,290 --> 00:28:07,170
Listen, I saw it with my own two eyes.
495
00:28:07,750 --> 00:28:09,930
He is back to himself.
496
00:28:10,630 --> 00:28:11,870
See, that is great news.
497
00:28:12,070 --> 00:28:15,190
I mean, we are all happy to hear about
that.
498
00:28:15,900 --> 00:28:20,119
All any of us want is for Larry to be
better. And he would get even better if
499
00:28:20,120 --> 00:28:21,360
was home with me.
500
00:28:21,980 --> 00:28:23,700
I could take care of him now.
501
00:28:23,940 --> 00:28:27,780
I could make sure he's well fed and
properly treated.
502
00:28:28,000 --> 00:28:30,230
He's getting the best treatment where he
is.
503
00:28:30,260 --> 00:28:31,400
Honey? Maybe.
504
00:28:32,020 --> 00:28:34,340
But that's not home, Elsie.
505
00:28:35,100 --> 00:28:38,880
Mom, maybe we should just... Maybe we
should be bringing your daddy home,
506
00:28:39,200 --> 00:28:40,250
Curtis.
507
00:28:41,300 --> 00:28:44,320
Elsie and Chippy, they have their family
together.
508
00:28:45,000 --> 00:28:47,720
All I want to do is have mine the same
way.
509
00:28:48,580 --> 00:28:50,460
Now, Elsie, listen.
510
00:28:51,340 --> 00:28:53,640
He's doing better. He's back on his
meds.
511
00:28:53,641 --> 00:28:54,879
He's calm.
512
00:28:54,880 --> 00:28:56,080
He's damn near pleasant.
513
00:28:57,280 --> 00:29:00,170
Still feisty as hell. You know, that's
not going to change.
514
00:29:00,560 --> 00:29:03,580
But he needs to be with his family. I
understand that.
515
00:29:05,200 --> 00:29:06,250
We're family, too.
516
00:29:07,200 --> 00:29:08,250
We love him, too.
517
00:29:09,020 --> 00:29:10,070
Is that right?
518
00:29:11,340 --> 00:29:16,679
Well, why is everyone saying that the
only person that came to visit him more
519
00:29:16,680 --> 00:29:18,260
than once was Curtis?
520
00:29:19,580 --> 00:29:26,459
He has been in there for damn near ten
years, and you only went to see him one
521
00:29:26,460 --> 00:29:27,510
time, Elsie.
522
00:29:27,940 --> 00:29:29,460
What kind of love is that?
523
00:29:30,360 --> 00:29:31,410
You're right.
524
00:29:31,780 --> 00:29:34,140
Lou would visit.
525
00:29:35,040 --> 00:29:36,090
I get reports.
526
00:29:36,920 --> 00:29:41,579
And the only reason I don't visit him
more often is because he gets so upset
527
00:29:41,580 --> 00:29:46,279
agitated when he sees me. They have to
restrain him. And I don't want to see my
528
00:29:46,280 --> 00:29:47,480
brother like that, Nene.
529
00:29:48,120 --> 00:29:52,220
Come on, Nene. You know we love Larry. I
mean, we love you, too.
530
00:29:52,900 --> 00:29:56,460
We have to. We buy your house up there
so you can visit him every day.
531
00:29:57,440 --> 00:29:58,740
And how does that sound?
532
00:30:01,800 --> 00:30:04,180
Well, that sounds like...
533
00:30:04,410 --> 00:30:07,950
Larry is more right about you two than
wrong.
534
00:30:08,730 --> 00:30:09,780
Nene.
535
00:30:10,150 --> 00:30:15,569
Nene, come on. You know that is not
true. Nene. What is not true? I got her.
536
00:30:15,570 --> 00:30:16,620
me talk to her.
537
00:30:17,050 --> 00:30:18,350
Okay. Okay. All right.
538
00:30:18,570 --> 00:30:19,620
All right.
539
00:30:20,270 --> 00:30:21,320
Please.
540
00:30:22,090 --> 00:30:23,590
Honey. What the hell?
541
00:30:25,270 --> 00:30:27,130
One second.
542
00:30:27,590 --> 00:30:28,850
Hot and narrow, Curtis.
543
00:30:29,330 --> 00:30:30,770
Come on. Talk to me for a second.
544
00:30:31,030 --> 00:30:34,160
All I want to talk to you about is your
brother. Did you find him?
545
00:30:34,519 --> 00:30:37,589
Not exactly, but he's been here in New
York and Pennsylvania.
546
00:30:38,780 --> 00:30:40,100
Where does he lay his head?
547
00:30:40,900 --> 00:30:45,419
I haven't quite figured it out yet, but
I found out we had been practicing with
548
00:30:45,420 --> 00:30:46,379
the sniper rifles.
549
00:30:46,380 --> 00:30:48,320
And, Ma, he's getting good.
550
00:30:48,920 --> 00:30:51,150
He's been shooting the hell out of them
cans.
551
00:30:52,060 --> 00:30:54,240
He's planning on killing Elsie.
552
00:30:55,560 --> 00:30:58,280
I hate to admit it, but I think you're
right.
553
00:30:59,500 --> 00:31:03,220
This was exactly what I was afraid of.
554
00:31:04,190 --> 00:31:06,450
That boy is going to get himself killed.
555
00:31:07,650 --> 00:31:09,450
And what are you going to do about it?
556
00:31:10,090 --> 00:31:13,400
I think we should tell Aunt Chippy and
Uncle Elsie what's going on.
557
00:31:13,530 --> 00:31:14,690
Boy, are you crazy?
558
00:31:15,930 --> 00:31:18,010
Elsie will send his killers after him.
559
00:31:22,290 --> 00:31:26,950
Well, if you can't find your brother, I
have someone who can.
560
00:31:28,050 --> 00:31:29,130
Do you have your keys?
561
00:31:29,510 --> 00:31:31,110
Yeah. Because I need a ride.
562
00:31:31,590 --> 00:31:32,640
Where are we going?
563
00:31:32,730 --> 00:31:34,530
To the damn bus station.
564
00:31:36,150 --> 00:31:39,190
Desperate times call for desperate
measures.
565
00:31:40,990 --> 00:31:42,450
Come on. Go, go, go, go.
566
00:31:50,910 --> 00:31:51,970
Here you go, Hanson.
567
00:31:52,530 --> 00:31:55,060
Pineapple and Ciroc with the shout -out
Don Julio.
568
00:31:58,810 --> 00:32:00,710
Let me imagine you had a tip -a -lay.
569
00:32:01,610 --> 00:32:03,840
Damn, gonna brother get a drink around
here.
570
00:32:03,841 --> 00:32:06,249
Mariel, you gotta chill, dude.
571
00:32:06,250 --> 00:32:10,469
I will when you make me a drink. The bar
is closing, and I can't do that, and
572
00:32:10,470 --> 00:32:11,520
you know why.
573
00:32:11,890 --> 00:32:14,960
That damn card you gave me for the last
drink ain't go through.
574
00:32:15,110 --> 00:32:16,370
I'm responsible for that.
575
00:32:16,570 --> 00:32:17,620
So?
576
00:32:17,790 --> 00:32:21,170
You act like you can't just make me a
fucking drink and give it to me.
577
00:32:22,470 --> 00:32:23,520
Shut up.
578
00:32:23,610 --> 00:32:24,660
Why you tripping?
579
00:32:25,130 --> 00:32:26,190
You know how we do.
580
00:32:26,191 --> 00:32:30,539
Don't get brand new because you got this
little job at this bougie bar.
581
00:32:30,540 --> 00:32:31,590
You're tripping.
582
00:32:31,820 --> 00:32:34,710
And real talk, I can't be giving out
free liquor like that.
583
00:32:34,800 --> 00:32:35,850
Not here.
584
00:32:35,940 --> 00:32:39,310
I finally got a decent paying job, and
I'm not trying to mess that up.
585
00:32:40,320 --> 00:32:41,370
I can't afford to.
586
00:32:42,240 --> 00:32:45,160
So I'm telling you, Mario, chill out.
I'm serious.
587
00:32:45,560 --> 00:32:48,580
So am I. Now make me a damn drink,
Keisha. I want to celebrate.
588
00:32:48,880 --> 00:32:49,930
You got a job.
589
00:32:49,980 --> 00:32:51,960
I got a... You don't have a job.
590
00:32:52,940 --> 00:32:54,140
Wait a... Okay.
591
00:32:54,730 --> 00:32:56,350
Listen. Hey, yo, we got a problem?
592
00:32:56,351 --> 00:32:58,649
Other than you interrupting our
conversation.
593
00:32:58,650 --> 00:33:00,230
No, there ain't a problem.
594
00:33:00,231 --> 00:33:02,729
Hey, look, I'm gonna need you to calm
down.
595
00:33:02,730 --> 00:33:03,930
Last call was a while ago.
596
00:33:03,931 --> 00:33:05,369
You're disturbing our staff.
597
00:33:05,370 --> 00:33:07,530
Uh, I don't give a damn about the staff.
598
00:33:07,790 --> 00:33:11,850
And I also don't give a damn about you
either. Now, get up out of my face.
599
00:33:11,890 --> 00:33:12,970
You're disrupting me.
600
00:33:13,090 --> 00:33:14,430
Enough of the outbursts.
601
00:33:14,890 --> 00:33:16,090
I'm gonna need you to dip.
602
00:33:16,091 --> 00:33:17,389
Fuck you.
603
00:33:17,390 --> 00:33:18,440
Mario, chill.
604
00:33:18,450 --> 00:33:19,710
What the hell is going on?
605
00:33:19,711 --> 00:33:22,959
Tried to tell his ass to calm down,
boss, but he didn't want to listen.
606
00:33:22,960 --> 00:33:26,080
you ain't my mama. You can't tell me
shit. I'm a grown -ass man.
607
00:33:26,081 --> 00:33:29,859
Look, I know you're a friend of
Keisha's, so I'm trying to let that go.
608
00:33:29,860 --> 00:33:33,650
But if you put that drama, you're going
to have to get out of here, all right?
609
00:33:33,940 --> 00:33:37,180
Listen, take a walk and chill out.
610
00:33:38,240 --> 00:33:41,280
I don't take orders from them or you.
611
00:33:41,480 --> 00:33:43,540
You're Keisha's boss, not mine.
612
00:33:44,300 --> 00:33:45,350
Tequila.
613
00:33:45,351 --> 00:33:48,529
Get the fuck out of here. Wait, wait,
no, uh -uh. Wait, wait, wait. Get your
614
00:33:48,530 --> 00:33:51,900
hands off of me, you burly son of a
bitch. All right, Keisha, let me go.
615
00:33:55,061 --> 00:33:56,969
You okay?
616
00:33:56,970 --> 00:33:58,370
Yeah, um, I'm good.
617
00:34:14,889 --> 00:34:16,630
He would dart like a fucking dog.
618
00:34:23,130 --> 00:34:24,180
Huh.
619
00:34:25,489 --> 00:34:26,749
How's everything going?
620
00:34:27,670 --> 00:34:28,720
Quiet.
621
00:34:30,350 --> 00:34:31,400
Mockingly cruel.
622
00:34:31,730 --> 00:34:33,949
Huh. You had to relieve me? Aye.
623
00:34:34,830 --> 00:34:37,210
Go in. Have some soup and a pint. You
deserve it.
624
00:34:38,290 --> 00:34:39,610
Send Kevin in a few hours.
625
00:34:40,190 --> 00:34:41,240
Sounds good.
626
00:34:45,679 --> 00:34:46,780
They're a wild bunch.
627
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
I got my wish. She came over to me.
628
00:34:49,840 --> 00:34:51,159
I like it when she gets mad.
629
00:34:51,160 --> 00:34:57,138
What's the sweet one this one is? What
are you going to do about it, brother?
630
00:34:57,139 --> 00:34:58,299
You ready to come inside?
631
00:34:58,300 --> 00:34:59,740
I'm going to fucking kill you.
632
00:35:05,520 --> 00:35:06,570
Wow.
633
00:35:12,080 --> 00:35:13,400
Is this really necessary?
634
00:35:14,280 --> 00:35:16,540
I was hoping it wouldn't come to this.
635
00:35:16,880 --> 00:35:18,580
But we need to find your brother.
636
00:35:19,560 --> 00:35:23,160
And for a bounty hunter, you were
awfully slow in finding him.
637
00:35:23,580 --> 00:35:24,630
Wow, Ma.
638
00:35:24,940 --> 00:35:26,620
Thanks for the vote of confidence.
639
00:35:26,740 --> 00:35:30,200
I'm just saying, Curtis, you're doing
the best you can.
640
00:35:31,080 --> 00:35:34,220
And this is no time to be letting your
ego get in the way.
641
00:35:34,580 --> 00:35:35,700
Now, what time is it?
642
00:35:37,160 --> 00:35:38,300
We're not late, are we?
643
00:35:38,920 --> 00:35:39,970
No, we're early.
644
00:35:40,920 --> 00:35:41,970
It's five minutes to.
645
00:35:42,440 --> 00:35:43,820
And my ego's not the problem.
646
00:35:44,540 --> 00:35:46,900
I told you I had everything under
control, Ma.
647
00:35:47,380 --> 00:35:50,870
By you making this call, you could be
solving one problem for another.
648
00:35:51,160 --> 00:35:55,619
I know where you're going with this, but
at this point, we need all hands on
649
00:35:55,620 --> 00:35:56,670
deck.
650
00:35:58,180 --> 00:35:59,230
Oh, come on, look.
651
00:35:59,240 --> 00:36:00,290
Look, it's here.
652
00:36:04,811 --> 00:36:09,659
Yo, man, you know where I get some weed
from, bro?
653
00:36:09,660 --> 00:36:10,639
Nah, man.
654
00:36:10,640 --> 00:36:11,690
Yeah? Nah.
655
00:36:11,960 --> 00:36:13,100
Nothing? Nothing.
656
00:36:23,680 --> 00:36:25,840
There's my baby.
657
00:36:26,920 --> 00:36:27,970
Hey, Mom.
658
00:36:30,620 --> 00:36:31,670
Hey, big head.
659
00:36:32,280 --> 00:36:33,330
Hi.
660
00:36:33,780 --> 00:36:36,400
Miss you, man.
661
00:36:36,740 --> 00:36:37,800
I missed you, too.
662
00:36:39,790 --> 00:36:42,260
I can't believe you rode this bus all
the way here.
663
00:36:42,261 --> 00:36:45,449
You know you could have caught a flight
from Jacksonville for the same price,
664
00:36:45,450 --> 00:36:48,400
right? You think TSA was going to let me
through with this?
665
00:36:49,410 --> 00:36:51,030
And I don't go nowhere without it.
666
00:36:51,390 --> 00:36:53,710
You taught me that. Girl, put that thing
away.
667
00:36:53,711 --> 00:36:57,129
I also told you to keep your weapons
concealed.
668
00:36:57,130 --> 00:36:58,180
This ain't Georgia.
669
00:37:00,390 --> 00:37:01,440
Okay, okay.
670
00:37:03,010 --> 00:37:04,390
What's with the fancy ride?
671
00:37:05,130 --> 00:37:09,349
Okay, let me find out that Elsie and
Chippy got both of y 'all out here
672
00:37:09,350 --> 00:37:10,400
bourgeois.
673
00:37:10,810 --> 00:37:12,450
You know better than that.
674
00:37:12,710 --> 00:37:18,210
And it's Uncle Elsie and Aunt Chippy to
you. Do not be disrespectful.
675
00:37:19,110 --> 00:37:23,090
Ma, I'm a grown -ass woman.
676
00:37:23,390 --> 00:37:26,570
Not so grown I won't slap the shit out
of you.
677
00:37:28,190 --> 00:37:33,289
Let me tell you something. Do not be
disrespectful to me with your smart -ass
678
00:37:33,290 --> 00:37:34,490
mouth in front of Chippy.
679
00:37:34,491 --> 00:37:35,729
You understand?
680
00:37:35,730 --> 00:37:38,910
Don't worry. I'm not going to the house,
at least not yet.
681
00:37:39,270 --> 00:37:41,650
I didn't come here for no family
reunion.
682
00:37:42,090 --> 00:37:45,690
I came here for one reason and one
reason only, and that's to find Kenny.
683
00:37:46,490 --> 00:37:47,930
Oh, you think it's that easy?
684
00:37:48,450 --> 00:37:50,500
I've been looking for that boy for
weeks.
685
00:37:52,350 --> 00:37:54,930
You're the best bounty hunter I know,
big brother.
686
00:37:55,530 --> 00:37:57,750
But no one knows Kenny like I do.
687
00:37:57,970 --> 00:37:59,350
You got to know where to look.
688
00:38:00,690 --> 00:38:03,770
Mom, you bring what I asked? I sure did.
It's right here.
689
00:38:05,100 --> 00:38:09,480
Perfect. I'll catch up with both of you
in a couple of days with Kenny. Right.
690
00:38:09,940 --> 00:38:12,240
I love you. I love you too, Jenny.
691
00:38:12,540 --> 00:38:13,590
Be careful.
692
00:38:17,720 --> 00:38:19,900
Ma, you sure about this?
693
00:38:20,700 --> 00:38:21,750
I'm positive.
694
00:38:22,540 --> 00:38:25,340
We spent a lot of money to have that
girl trained.
695
00:38:26,240 --> 00:38:27,880
Now let's see if it pays off.
696
00:38:32,800 --> 00:38:33,850
Do you tell me?
697
00:38:47,610 --> 00:38:48,660
Oh,
698
00:38:51,870 --> 00:38:52,920
there you are. Hey!
699
00:38:53,870 --> 00:38:54,970
We need sports mode.
700
00:39:19,720 --> 00:39:20,770
I got your ass.
701
00:39:23,380 --> 00:39:24,430
Time to sell it, man.
702
00:39:25,060 --> 00:39:26,110
Let me get the liquor.
703
00:39:28,700 --> 00:39:32,539
And I'm telling you the solution to
this. We need to find this guy and have
704
00:39:32,540 --> 00:39:37,240
work for us. Like I said, if we did
that, L .C. Duncan would lose his mind.
705
00:39:37,600 --> 00:39:41,999
Last thing I want to do is lose our spot
on the table. Do you understand how
706
00:39:42,000 --> 00:39:42,979
much money we're making?
707
00:39:42,980 --> 00:39:47,020
I know, but... It's just a woman.
708
00:39:47,240 --> 00:39:48,290
She's got a knife.
709
00:39:48,940 --> 00:39:50,280
And we've got guns.
710
00:39:51,160 --> 00:39:52,540
What, you want to shoot her?
711
00:39:52,760 --> 00:39:54,560
Probably some crazy homeless woman.
712
00:39:56,420 --> 00:39:59,919
Let him go. Not a chance, Santa man.
Fuck you and your brother. I know this
713
00:39:59,920 --> 00:40:03,230
motherfucker. He isn't going to let
either of us live. Shoot him now.
714
00:40:03,580 --> 00:40:07,180
You better drop that gun. Put that queen
behind you. Show you she a killer.
715
00:40:07,320 --> 00:40:08,370
What?
716
00:40:15,460 --> 00:40:16,600
Let him open it.
717
00:40:19,661 --> 00:40:21,689
He did that.
718
00:40:21,690 --> 00:40:22,740
He did.
719
00:40:23,450 --> 00:40:27,689
You know, when you started sexiness, I
thought you'd never notice until you
720
00:40:27,690 --> 00:40:28,740
encountered me.
721
00:40:28,990 --> 00:40:34,009
I know that your sexiness is the first
time it caught me in fresh matter in a
722
00:40:34,010 --> 00:40:35,270
long time, small brother.
723
00:40:35,770 --> 00:40:41,270
I think we need to go talk about that
old hot dog, little gray soul head
724
00:40:41,271 --> 00:40:43,169
Think you could handle the handle?
725
00:40:43,170 --> 00:40:44,220
I can't.
726
00:40:57,260 --> 00:40:58,460
Turn up for the team.
727
00:40:59,020 --> 00:41:00,420
Buy up all the drinks.
728
00:41:00,920 --> 00:41:02,460
We don't need a reason.
729
00:41:02,840 --> 00:41:04,200
We just need the cream.
730
00:41:04,740 --> 00:41:06,140
Turn up for the team.
731
00:41:06,680 --> 00:41:08,060
We live in a dream.
732
00:41:08,380 --> 00:41:10,060
A single for the weekend.
733
00:41:10,520 --> 00:41:11,900
Turn up for the team.
734
00:41:13,180 --> 00:41:15,840
Turn up for the team.
735
00:41:16,620 --> 00:41:19,560
Turn up for the team.
736
00:41:19,610 --> 00:41:24,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.