Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,676 --> 00:00:04,376
[Ominous music plays]
2
00:00:04,476 --> 00:00:12,476
{\an8}♪
3
00:00:14,475 --> 00:00:22,475
{\an8}♪
4
00:00:23,954 --> 00:00:25,774
[Keypad beeping]
5
00:00:25,874 --> 00:00:27,774
[Doorbell buzzing]
6
00:00:27,874 --> 00:00:35,874
{\an8}♪
7
00:00:37,873 --> 00:00:45,873
{\an8}♪
8
00:00:47,872 --> 00:00:49,292
{\an8}♪
9
00:00:49,392 --> 00:00:51,292
[Door beeps, buzzes]
10
00:00:51,392 --> 00:00:54,491
{\an8}♪
11
00:00:54,591 --> 00:00:56,251
[Door buzzes]
12
00:00:56,351 --> 00:01:04,351
{\an8}♪
13
00:01:06,350 --> 00:01:14,350
{\an8}♪
14
00:01:16,349 --> 00:01:24,349
{\an8}♪
15
00:01:26,348 --> 00:01:34,348
{\an8}♪
16
00:01:35,267 --> 00:01:37,287
[Indistinct chatter]
17
00:01:37,387 --> 00:01:45,387
{\an8}♪
18
00:01:45,626 --> 00:01:47,846
[Indistinct chatter]
19
00:01:47,946 --> 00:01:55,946
{\an8}♪
20
00:01:57,945 --> 00:02:05,945
{\an8}♪
21
00:02:07,944 --> 00:02:10,244
{\an8}♪
22
00:02:10,344 --> 00:02:12,364
[Dog barking in distance]
23
00:02:12,464 --> 00:02:20,464
{\an8}♪
24
00:02:22,463 --> 00:02:26,402
{\an8}♪
25
00:02:26,502 --> 00:02:28,562
[Eerie chittering]
26
00:02:28,662 --> 00:02:36,662
{\an8}♪
27
00:02:38,661 --> 00:02:41,041
[Chittering continues]
28
00:02:41,141 --> 00:02:49,141
{\an8}♪
29
00:02:51,140 --> 00:02:58,319
{\an8}♪
30
00:02:58,419 --> 00:03:00,199
[Eerie chittering in distance]
31
00:03:00,299 --> 00:03:02,719
[Metal door clanging]
32
00:03:02,819 --> 00:03:10,819
{\an8}♪
33
00:03:12,818 --> 00:03:20,597
{\an8}♪
34
00:03:20,697 --> 00:03:23,597
[Train horn blaring in distance]
35
00:03:23,697 --> 00:03:31,697
{\an8}♪
36
00:03:32,096 --> 00:03:34,316
[Metal fence clatters]
37
00:03:34,416 --> 00:03:36,595
[Breathing heavily]
38
00:03:36,695 --> 00:03:37,995
{\an8}♪
39
00:03:38,095 --> 00:03:40,695
[Train horn blaring loudly]
40
00:03:45,055 --> 00:03:47,114
[Train system chimes]
41
00:03:47,214 --> 00:03:55,214
{\an8}♪
42
00:03:57,213 --> 00:03:58,553
{\an8}♪
43
00:03:58,653 --> 00:04:00,433
[Eerie snarling]
44
00:04:00,533 --> 00:04:02,873
[Breathing heavily]
45
00:04:02,973 --> 00:04:10,973
{\an8}♪
46
00:04:12,972 --> 00:04:20,972
{\an8}♪
47
00:04:21,371 --> 00:04:23,311
{\an8}♪
48
00:04:23,411 --> 00:04:25,551
[Clicker clicking]
[Creatures snarling]
49
00:04:25,651 --> 00:04:27,110
Father, forgive me.
50
00:04:27,210 --> 00:04:29,210
[Train horn blares]
51
00:04:32,450 --> 00:04:35,350
[Ominous music plays]
52
00:04:35,450 --> 00:04:37,349
[Sighs]
53
00:04:37,449 --> 00:04:43,469
{\an8}♪
54
00:04:43,569 --> 00:04:46,109
[Theme music plays]
55
00:04:46,209 --> 00:04:54,209
{\an8}♪
56
00:04:56,208 --> 00:05:04,208
{\an8}♪
57
00:05:06,207 --> 00:05:11,506
{\an8}♪
58
00:05:11,606 --> 00:05:16,466
{\an8}♪
59
00:05:16,566 --> 00:05:18,585
[Gentle music plays]
60
00:05:18,685 --> 00:05:26,685
{\an8}♪
61
00:05:28,684 --> 00:05:36,684
{\an8}♪
62
00:05:38,684 --> 00:05:45,983
{\an8}♪
63
00:05:46,083 --> 00:05:48,123
{\an8}Helen: Hey, Paul.
Paul: Good morning.
64
00:05:50,362 --> 00:05:53,022
{\an8}There's something you gotta see.
65
00:05:53,122 --> 00:05:54,262
{\an8}From London.
66
00:05:54,362 --> 00:06:02,362
{\an8}♪
67
00:06:03,001 --> 00:06:06,001
{\an8}[Tinny music plays]
68
00:06:14,040 --> 00:06:16,140
Jasper. Who else?
69
00:06:16,240 --> 00:06:17,700
{\an8}Do you think it's real
70
00:06:17,800 --> 00:06:19,500
{\an8}or just a grotesque attempt
to play clever?
71
00:06:19,600 --> 00:06:21,339
{\an8}Both.
72
00:06:21,439 --> 00:06:24,019
{\an8}Soledad signal led a drop,
but never made it.
73
00:06:24,119 --> 00:06:25,659
{\an8}Freckle in the right eye.
74
00:06:25,759 --> 00:06:27,659
{\an8}[Solemn music plays]
75
00:06:27,759 --> 00:06:35,759
{\an8}♪
76
00:06:36,118 --> 00:06:38,458
We'll need to replace her. Now.
77
00:06:38,558 --> 00:06:39,858
She's dead.
78
00:06:39,958 --> 00:06:42,537
A woman we put in harm's way.
79
00:06:42,637 --> 00:06:45,017
We have to drop this.
This was a warning.
80
00:06:45,117 --> 00:06:47,777
A warning means we're close.
81
00:06:47,877 --> 00:06:49,737
We need to be closer.
82
00:06:49,837 --> 00:06:52,436
{\an8}[Indistinct conversations]
83
00:07:03,275 --> 00:07:05,875
{\an8}[Voices whispering]
84
00:07:09,995 --> 00:07:12,914
{\an8}Mr. Anatole?
They're ready for you.
85
00:07:14,554 --> 00:07:16,614
{\an8}Suttle: Well, that was all
very enlightening.
86
00:07:16,714 --> 00:07:20,054
{\an8}You're, uh,
near the top of your class.
87
00:07:20,154 --> 00:07:24,373
{\an8}Law review, Moot Court,
and Mock Trial champion.
88
00:07:24,473 --> 00:07:26,533
{\an8}Very impressive, Guy.
89
00:07:26,633 --> 00:07:29,573
{\an8}It's pretty easy to see why
you've made it this far with us.
90
00:07:29,673 --> 00:07:31,692
{\an8}Your parents must be very proud.
91
00:07:31,792 --> 00:07:33,012
Yeah.
92
00:07:33,112 --> 00:07:34,652
Osterhaus: I do have
one question.
93
00:07:34,752 --> 00:07:36,492
You never applied
for an internship
94
00:07:36,592 --> 00:07:39,732
at this firm or others
during your summer breaks.
95
00:07:39,832 --> 00:07:42,651
I kind of wanted to take
a break when we had our break.
96
00:07:42,751 --> 00:07:44,491
You know, summers.
[Chuckles lightly]
97
00:07:44,591 --> 00:07:46,491
I didn't see you
in South Hampton.
98
00:07:46,591 --> 00:07:49,571
No, I've never been there.
99
00:07:49,671 --> 00:07:51,730
South Hampton. Any Hampton.
[Chuckles dryly]
100
00:07:51,830 --> 00:07:54,510
So, I mean,
what did you do on your breaks?
101
00:07:56,030 --> 00:07:59,370
I worked at the library.
102
00:07:59,470 --> 00:08:01,650
The Law library. NYU.
103
00:08:01,750 --> 00:08:03,066
Didn't you spend
enough time there
104
00:08:03,149 --> 00:08:04,489
when school was in session?
105
00:08:04,589 --> 00:08:06,329
Uh... working at this school
106
00:08:06,429 --> 00:08:08,089
was a part
of my scholarship requirement.
107
00:08:08,189 --> 00:08:10,066
How much schooling did
your scholarship pay for?
108
00:08:10,149 --> 00:08:13,608
All. All of it.
109
00:08:13,708 --> 00:08:15,808
Our internship pays pretty well.
110
00:08:15,908 --> 00:08:17,585
I'm sure arrangements
could have been made.
111
00:08:17,668 --> 00:08:19,888
It's quiet.
112
00:08:19,988 --> 00:08:21,288
[Sighs]
113
00:08:21,388 --> 00:08:23,367
At the Library.
114
00:08:23,467 --> 00:08:25,467
I probably should have interned.
115
00:08:27,347 --> 00:08:29,527
Huh.
116
00:08:29,627 --> 00:08:33,346
It's always been a dream
of mine to work here at Cavitt.
117
00:08:34,506 --> 00:08:37,766
Your reputation is... is amazing.
118
00:08:37,866 --> 00:08:40,626
But you already know that.
119
00:08:42,825 --> 00:08:45,265
[Voices whispering]
120
00:08:51,425 --> 00:08:54,044
Well, we appreciate
your time, Guy.
121
00:08:54,144 --> 00:08:56,884
You're a quality candidate.
122
00:08:56,984 --> 00:08:59,304
Any firm would be lucky
to have you.
123
00:09:02,824 --> 00:09:04,823
[Sighs] Well...
124
00:09:07,063 --> 00:09:09,223
[Distorted hearing]
125
00:09:10,823 --> 00:09:12,823
Can I ask you something else?
126
00:09:13,702 --> 00:09:14,962
Yes.
127
00:09:15,062 --> 00:09:17,922
[Intriguing music plays]
128
00:09:18,022 --> 00:09:19,522
What are you looking for?
129
00:09:19,622 --> 00:09:22,122
Not at social events, uh...
130
00:09:22,222 --> 00:09:24,601
not at the Hamptons,
but here in this office.
131
00:09:24,701 --> 00:09:27,441
The work you do.
132
00:09:27,541 --> 00:09:29,641
What are you looking for?
133
00:09:29,741 --> 00:09:31,881
The finest legal minds
money can buy.
134
00:09:31,981 --> 00:09:33,441
Then don't let
this opportunity pass
135
00:09:33,541 --> 00:09:35,540
without knowing who I am.
136
00:09:36,820 --> 00:09:38,360
Who I really am.
137
00:09:38,460 --> 00:09:40,560
You asked me
if my parents are proud of me.
138
00:09:40,660 --> 00:09:43,360
My dad skipped town before I was
born, and my mom was a junkie
139
00:09:43,460 --> 00:09:45,279
who overdosed on heroin
when I was 9.
140
00:09:45,379 --> 00:09:46,719
Worst day of my life.
141
00:09:46,819 --> 00:09:48,799
And look, I've never been
to the Hamptons.
142
00:09:48,899 --> 00:09:52,039
But then again, my grandfather
didn't own a mansion there.
143
00:09:52,139 --> 00:09:54,136
I won't be joining your
social clubs, your committees,
144
00:09:54,219 --> 00:09:56,038
because, well, let's face it,
145
00:09:56,138 --> 00:09:57,815
I wouldn't be admitted
to any of those anyway.
146
00:09:57,898 --> 00:10:00,158
So weekends, nights,
we won't be hanging out.
147
00:10:00,258 --> 00:10:02,638
You probably won't be seeing me
because I'll be here.
148
00:10:02,738 --> 00:10:04,118
I'll be working.
149
00:10:04,218 --> 00:10:05,934
I'll be making money for you
and you and you,
150
00:10:06,017 --> 00:10:08,477
and you'll say,
"That is every young associate,
151
00:10:08,577 --> 00:10:09,517
"son," but it's not.
152
00:10:09,617 --> 00:10:11,997
I'm different. Me.
153
00:10:12,097 --> 00:10:15,116
And maybe, yeah, just maybe,
154
00:10:15,216 --> 00:10:18,676
right now, I am the finest
legal mind money can buy.
155
00:10:18,776 --> 00:10:21,616
{\an8}♪
156
00:10:28,935 --> 00:10:30,975
[Exhales deeply]
157
00:10:37,654 --> 00:10:39,854
[Water running]
158
00:10:42,174 --> 00:10:43,594
[Sighs]
159
00:10:43,694 --> 00:10:45,833
Woman: [Whispering]
We have the strength.
160
00:10:45,933 --> 00:10:49,193
...to go beyond the boundaries
of what I'm comfortable with.
161
00:10:49,293 --> 00:10:51,313
[Voices whispering]
162
00:10:51,413 --> 00:10:52,993
Woman: [Sobbing]
163
00:10:53,093 --> 00:10:55,233
[Eerie music plays]
164
00:10:55,333 --> 00:11:03,333
{\an8}♪
165
00:11:05,332 --> 00:11:07,551
[Whispering continues]
166
00:11:07,651 --> 00:11:14,991
{\an8}♪
167
00:11:15,091 --> 00:11:17,750
Woman: It's a gift.
Not a curse, sweetie.
168
00:11:17,850 --> 00:11:19,390
{\an8}♪
169
00:11:19,490 --> 00:11:21,490
[Door opens]
170
00:11:22,290 --> 00:11:24,290
[Blows raspberry]
171
00:11:25,650 --> 00:11:27,389
Are you alright there? Yeah.
172
00:11:27,489 --> 00:11:30,349
Hey, look. I'm sorry.
Back there, I was out of line.
173
00:11:30,449 --> 00:11:32,549
Out of line? You...
You fucking killed it!
174
00:11:32,649 --> 00:11:35,309
You threw it right back
in our faces.
175
00:11:35,409 --> 00:11:37,988
That's good?
Yeah. Good. Very good.
176
00:11:38,088 --> 00:11:41,668
We don't... We don't hire people
who take shit.
177
00:11:41,768 --> 00:11:43,668
Look, I got you. Alright?
178
00:11:43,768 --> 00:11:46,068
You... You're... You're in.
179
00:11:46,168 --> 00:11:48,707
Welcome to Cavitt.
180
00:11:48,807 --> 00:11:50,547
Really? Yeah.
181
00:11:50,647 --> 00:11:52,307
That's great.
182
00:11:52,407 --> 00:11:54,427
That's great. Oh, God.
183
00:11:54,527 --> 00:11:57,346
Sorry. Oh, the look
on Bennett's face.
184
00:11:57,446 --> 00:11:59,626
And what you said
before you left the room.
185
00:11:59,726 --> 00:12:02,666
I was screaming in my head for
you to stand up for yourself.
186
00:12:02,766 --> 00:12:05,546
And then at that exact moment,
you did.
187
00:12:05,646 --> 00:12:07,945
It's almost like you heard me
or something.
188
00:12:08,045 --> 00:12:10,045
Strange.
189
00:12:11,325 --> 00:12:13,145
Well, great minds...
190
00:12:13,245 --> 00:12:14,465
Great minds.
191
00:12:14,565 --> 00:12:16,705
[Mid-tempo music plays]
192
00:12:16,805 --> 00:12:18,624
{\an8}♪
193
00:12:18,724 --> 00:12:20,504
[Indistinct chatter]
194
00:12:20,604 --> 00:12:28,604
{\an8}♪
195
00:12:30,603 --> 00:12:38,502
{\an8}♪
196
00:12:38,602 --> 00:12:40,902
[Bike bell dings]
197
00:12:41,002 --> 00:12:49,002
{\an8}♪
198
00:12:51,001 --> 00:12:56,021
{\an8}♪
199
00:12:56,121 --> 00:12:58,620
[Siren wailing in distance]
200
00:12:58,720 --> 00:13:06,460
{\an8}♪
201
00:13:06,560 --> 00:13:09,859
{\an8}♪
202
00:13:09,959 --> 00:13:11,959
Something I can help you with?
203
00:13:14,319 --> 00:13:16,419
A moment of your time.
204
00:13:16,519 --> 00:13:19,298
You can learn a lot
by following somebody.
205
00:13:19,398 --> 00:13:22,938
How they walk, how
their eyes dance in the street,
206
00:13:23,038 --> 00:13:25,018
how they interact
with the world.
207
00:13:25,118 --> 00:13:27,118
[Siren wailing continues]
208
00:13:29,157 --> 00:13:31,637
What's this? Our organization.
209
00:13:39,716 --> 00:13:41,256
We want to hire you.
210
00:13:41,356 --> 00:13:42,816
Oh, I already have a job, so...
211
00:13:42,916 --> 00:13:44,916
At Cavitt and Associates.
212
00:13:45,396 --> 00:13:47,416
How do you know that
I have a job at Cavitt?
213
00:13:47,516 --> 00:13:48,736
We watch.
214
00:13:48,836 --> 00:13:50,575
And you're always there.
215
00:13:50,675 --> 00:13:54,855
Okay, but, uh, I'm pretty happy
with my career path, so...
216
00:13:54,955 --> 00:13:56,455
Don't you want to know
what we do?
217
00:13:56,555 --> 00:13:58,555
It pretty much says it
right here on the card.
218
00:14:00,034 --> 00:14:02,034
Guy.
219
00:14:02,954 --> 00:14:04,574
We've done our due diligence,
220
00:14:04,674 --> 00:14:07,814
and we believe your life's
true purpose lies with us.
221
00:14:07,914 --> 00:14:11,013
And how much does "true purpose"
go for these days?
222
00:14:11,113 --> 00:14:15,493
Do you have any idea what
Cavitt's starting salary is? No. A lot?
223
00:14:15,593 --> 00:14:18,593
We can match it, if money's
so very important to you.
224
00:14:20,033 --> 00:14:22,372
I'll compensate you
to hear me out.
225
00:14:22,472 --> 00:14:25,152
Say 5,000?
226
00:14:27,512 --> 00:14:29,512
Oh, okay.
227
00:14:31,511 --> 00:14:33,291
What is this? An offer.
228
00:14:33,391 --> 00:14:34,611
To hear you out?
229
00:14:34,711 --> 00:14:35,611
Five grand?
230
00:14:35,711 --> 00:14:36,651
Mm-hmm.
231
00:14:36,751 --> 00:14:38,751
No strings? No.
232
00:14:40,111 --> 00:14:43,570
Well, I'm all ears. There's
an address on the card.
233
00:14:43,670 --> 00:14:46,070
Meet me there
at quarter past 4:00.
234
00:14:51,629 --> 00:14:53,629
It's time, Guy.
235
00:14:59,669 --> 00:15:01,905
Woman 2: What about the kids?
Woman 3: You do. You're a grandma.
236
00:15:01,988 --> 00:15:04,868
[Women continue arguing
indistinctly]
237
00:15:19,347 --> 00:15:21,347
[Keys clatter]
238
00:15:24,266 --> 00:15:26,266
[Knocking on door]
239
00:15:27,306 --> 00:15:28,486
Who is it?
240
00:15:28,586 --> 00:15:30,586
Larry.
241
00:15:36,945 --> 00:15:38,945
Larry: Open the damn door.
242
00:15:43,064 --> 00:15:44,524
Guy: Hey, look, Larry.
I'm sorry.
243
00:15:44,624 --> 00:15:46,664
Three months, Guy.
244
00:15:47,904 --> 00:15:49,644
If it was one,
it'd be different.
245
00:15:49,744 --> 00:15:52,003
Two, maybe. But three?
246
00:15:52,103 --> 00:15:54,483
My rent is covered because
I collect everyone else's, man.
247
00:15:54,583 --> 00:15:56,243
I know, look...
248
00:15:56,343 --> 00:15:57,963
[Siren wailing in distance]
249
00:15:58,063 --> 00:16:01,723
I got a job. I got a great job.
250
00:16:01,823 --> 00:16:04,462
Excellent news. Pay me.
251
00:16:06,222 --> 00:16:08,082
It hasn't quite started yet.
252
00:16:08,182 --> 00:16:09,962
[Sniffs]
253
00:16:10,062 --> 00:16:12,062
You got until Friday.
254
00:16:18,621 --> 00:16:21,181
[Exhales deeply]
255
00:16:26,060 --> 00:16:28,040
[Solemn music plays]
256
00:16:28,140 --> 00:16:36,140
{\an8}♪
257
00:16:49,138 --> 00:16:51,718
[Conversing indistinctly]
258
00:16:51,818 --> 00:16:57,117
{\an8}♪
259
00:16:57,217 --> 00:16:59,557
[Doorbell ringing]
260
00:16:59,657 --> 00:17:03,916
{\an8}♪
261
00:17:04,016 --> 00:17:05,556
[Door buzzes]
262
00:17:05,656 --> 00:17:13,656
{\an8}♪
263
00:17:14,815 --> 00:17:16,235
Yes?
264
00:17:16,335 --> 00:17:24,335
{\an8}♪
265
00:17:26,334 --> 00:17:29,634
{\an8}♪
266
00:17:29,734 --> 00:17:31,194
Through that door.
267
00:17:31,294 --> 00:17:39,294
{\an8}♪
268
00:17:39,933 --> 00:17:42,673
[Intriguing music plays]
269
00:17:42,773 --> 00:17:49,392
{\an8}♪
270
00:17:49,492 --> 00:17:52,492
[Bell tolling]
271
00:18:01,971 --> 00:18:04,231
How much does it cost you
to clear this place out?
272
00:18:04,331 --> 00:18:06,590
No need. It's private.
Oh. It's private?
273
00:18:06,690 --> 00:18:07,887
What, so nobody gets
to come up here?
274
00:18:07,970 --> 00:18:09,230
Not often.
275
00:18:09,330 --> 00:18:10,750
And you work here? Live here.
276
00:18:10,850 --> 00:18:14,270
You live... here?
277
00:18:14,370 --> 00:18:16,469
There are a few apartments
on the top floor.
278
00:18:16,569 --> 00:18:18,569
Small, but functional.
279
00:18:22,889 --> 00:18:24,926
Well, I'm still trying
to wrap my brain around this.
280
00:18:25,009 --> 00:18:27,548
Our organisations
have a shared interest.
281
00:18:27,648 --> 00:18:29,068
We like books.
282
00:18:29,168 --> 00:18:30,708
Oh, "we"? Mm.
283
00:18:30,808 --> 00:18:32,628
And, uh, "we" have the money
you promised?
284
00:18:32,728 --> 00:18:33,748
You don't trust me?
285
00:18:33,848 --> 00:18:34,908
Should I?
286
00:18:35,008 --> 00:18:37,007
Perhaps not.
287
00:18:54,046 --> 00:18:55,786
Okay, look.
288
00:18:55,886 --> 00:19:00,105
I just came here because I'm
currently dead-ass broke,
289
00:19:00,205 --> 00:19:01,825
and I am absolutely, 100%,
290
00:19:01,925 --> 00:19:04,225
not taking whatever job
you're offering here.
291
00:19:04,325 --> 00:19:07,704
So all this...
is not fair to you.
292
00:19:07,804 --> 00:19:10,464
So you believe in fairness?
293
00:19:10,564 --> 00:19:13,064
Of course. And that people
should treat one another fairly?
294
00:19:13,164 --> 00:19:14,904
Sure. Even if they're different?
295
00:19:15,004 --> 00:19:17,703
Even if their traits and
lifestyle's unlike yours? Yeah.
296
00:19:17,803 --> 00:19:19,463
Unless we're talking
about cannibals
297
00:19:19,563 --> 00:19:21,303
or Manson or something.
298
00:19:21,403 --> 00:19:24,143
The definition of fairness is
the quality of making judgments
299
00:19:24,243 --> 00:19:25,823
that are free
from discrimination.
300
00:19:25,923 --> 00:19:27,342
And I'm going to guess that is
301
00:19:27,442 --> 00:19:28,982
the literal definition
of fairness.
302
00:19:29,082 --> 00:19:31,422
Look it up. [Chuckles]
303
00:19:31,522 --> 00:19:33,522
Deal is a deal.
304
00:19:37,841 --> 00:19:39,841
Okay.
305
00:19:40,841 --> 00:19:42,841
Shoot your shot.
306
00:19:43,241 --> 00:19:44,661
We're a private organization
307
00:19:44,761 --> 00:19:46,101
that has been around
a long time.
308
00:19:46,201 --> 00:19:47,900
A very long time.
309
00:19:48,000 --> 00:19:50,820
We don't operate for profit,
but we're extremely well funded.
310
00:19:50,920 --> 00:19:55,500
We have offices, which we call
Mother Houses, in New York,
311
00:19:55,600 --> 00:19:58,899
London, Paris, Rome, Amsterdam,
Hong Kong, and New Orleans.
312
00:19:58,999 --> 00:20:01,219
And what do you do
in all these "Mother Houses"?
313
00:20:01,319 --> 00:20:04,099
Primarily endeavours
of academia and discovery.
314
00:20:04,199 --> 00:20:06,819
You're a think tank. In a
way, yes. In another, no.
315
00:20:06,919 --> 00:20:11,218
We chronicle historical notes
and keep tabs on certain groups.
316
00:20:11,318 --> 00:20:13,898
You're a spy?
No. Well, not exactly.
317
00:20:13,998 --> 00:20:15,338
But you're a nonprofit
318
00:20:15,438 --> 00:20:16,595
and you're offering
more than Cavitt?
319
00:20:16,678 --> 00:20:18,297
We'll never run short of funds.
320
00:20:18,397 --> 00:20:19,354
Anyone working with us
has everything
321
00:20:19,437 --> 00:20:20,617
in their life taken care of.
322
00:20:20,717 --> 00:20:22,657
CIA? MI6? No, no, no, no.
323
00:20:22,757 --> 00:20:23,817
Blackwater?
324
00:20:23,917 --> 00:20:25,977
We attempt to do good
325
00:20:26,077 --> 00:20:28,136
by protecting
the equilibrium of society.
326
00:20:28,236 --> 00:20:30,976
Uh, Soros? Uh, Koch Brothers?
327
00:20:31,076 --> 00:20:33,056
Talamasca.
328
00:20:33,156 --> 00:20:34,856
Which in Latin means...
329
00:20:34,956 --> 00:20:36,856
Animal mask.
330
00:20:36,956 --> 00:20:39,455
Oh. Who's in charge of branding?
331
00:20:39,555 --> 00:20:40,775
[Chuckles]
332
00:20:40,875 --> 00:20:44,255
Okay. Endeavours of academia.
333
00:20:44,355 --> 00:20:46,715
So, what, you write textbooks?
334
00:20:48,355 --> 00:20:50,834
We're interested in
the world of the supernatural.
335
00:20:54,674 --> 00:20:55,934
[Scoffs]
336
00:20:56,034 --> 00:20:57,814
Tell me, Guy.
337
00:20:57,914 --> 00:20:59,893
Why'd you go to law school?
338
00:20:59,993 --> 00:21:01,733
Because I want to
be a lawyer. Why?
339
00:21:01,833 --> 00:21:04,373
Because I want to make
lots and lots of money.
340
00:21:04,473 --> 00:21:05,693
A very cynical goal.
341
00:21:05,793 --> 00:21:06,990
Well, you got me. I'm a cynic.
342
00:21:07,073 --> 00:21:08,413
Let's just say I've seen a lot.
343
00:21:08,513 --> 00:21:10,512
And heard a lot?
344
00:21:17,392 --> 00:21:19,371
Why me?
345
00:21:19,471 --> 00:21:21,471
Why do you want me?
346
00:21:23,271 --> 00:21:24,988
[Distorted whooshing]
I know what you're doing.
347
00:21:25,071 --> 00:21:26,748
You're trying to listen in.
It won't work on me.
348
00:21:26,831 --> 00:21:28,571
I'm trained from childhood.
349
00:21:28,671 --> 00:21:31,090
If I want you to know
something, you will.
350
00:21:31,190 --> 00:21:33,810
You're not a cynic, Mr. Anatole,
nor a defeatist,
351
00:21:33,910 --> 00:21:36,090
nor a misanthrope.
352
00:21:36,190 --> 00:21:40,469
You believe that the world is,
or ought to be, innately good.
353
00:21:41,989 --> 00:21:44,129
You went to law school to hide.
354
00:21:44,229 --> 00:21:46,249
[Sighs] Hide from what?
355
00:21:46,349 --> 00:21:48,169
Yourself.
356
00:21:48,269 --> 00:21:50,268
You have a rare talent, Guy.
357
00:21:51,148 --> 00:21:54,448
A talent that you conceal.
You're the one hiding stuff.
358
00:21:54,548 --> 00:21:56,908
I don't know any more than
when I walked in here.
359
00:21:58,948 --> 00:22:00,947
Not really.
360
00:22:04,187 --> 00:22:05,607
There's only so much I can share
361
00:22:05,707 --> 00:22:07,707
until we're farther
down the road.
362
00:22:10,067 --> 00:22:11,846
[Clicks tongue]
363
00:22:11,946 --> 00:22:13,886
[Suspenseful music plays]
364
00:22:13,986 --> 00:22:21,986
{\an8}♪
365
00:22:23,985 --> 00:22:29,625
{\an8}♪
366
00:22:36,104 --> 00:22:39,164
[Indistinct muffled chatter]
367
00:22:39,264 --> 00:22:47,264
{\an8}♪
368
00:22:48,183 --> 00:22:52,042
{\an8}♪
369
00:22:52,142 --> 00:22:53,522
[Keys jangling]
370
00:22:53,622 --> 00:23:01,622
{\an8}♪
371
00:23:02,661 --> 00:23:04,041
{\an8}♪
372
00:23:04,141 --> 00:23:05,681
[Keys clatter]
373
00:23:05,781 --> 00:23:13,781
{\an8}♪
374
00:23:15,100 --> 00:23:17,200
{\an8}[Siren wailing in distance]
375
00:23:17,300 --> 00:23:25,300
{\an8}♪
376
00:23:27,299 --> 00:23:35,299
{\an8}♪
377
00:23:37,298 --> 00:23:44,917
{\an8}♪
378
00:23:45,017 --> 00:23:47,934
[P.A. system chimes] Pilot: Ladies and
gentlemen, this is your captain speaking.
379
00:23:48,017 --> 00:23:49,974
We're about to make our descent
into Sarasota Airport.
380
00:23:50,057 --> 00:23:52,756
The local time is 11:35 A.M.
381
00:23:52,856 --> 00:23:55,476
Temperature
is 75 degrees Fahrenheit.
382
00:23:55,576 --> 00:23:57,333
Please make sure your
seat backs and tray tables
383
00:23:57,416 --> 00:23:59,436
are in their full
upright position.
384
00:23:59,536 --> 00:24:01,013
And make sure your seat belt
is securely...
385
00:24:01,096 --> 00:24:03,535
[Wind blowing]
386
00:24:31,653 --> 00:24:33,652
Hi, Mom.
387
00:24:35,652 --> 00:24:37,652
Ruth: You look really good, Guy.
388
00:24:38,812 --> 00:24:40,812
[Chuckles] So do you.
389
00:24:42,212 --> 00:24:43,871
So what year are you in college?
390
00:24:43,971 --> 00:24:47,271
Law school.
I just, uh, graduated.
391
00:24:47,371 --> 00:24:49,071
That's wonderful. Oh.
392
00:24:49,171 --> 00:24:50,471
We're very proud of you.
393
00:24:50,571 --> 00:24:52,271
Yeah. Thank you.
[Chuckles softly]
394
00:24:52,371 --> 00:24:53,631
So you like Florida?
395
00:24:53,731 --> 00:24:56,410
Yeah. Condo is paid for.
That was nice.
396
00:24:58,010 --> 00:25:00,010
Who paid for it?
397
00:25:01,450 --> 00:25:02,790
Oh. We did.
398
00:25:02,890 --> 00:25:05,969
That was confusing
the way I said that before.
399
00:25:10,849 --> 00:25:12,849
Someone gave me this.
400
00:25:15,208 --> 00:25:17,208
Stranger.
401
00:25:17,888 --> 00:25:19,868
I'm not sure how they got it.
402
00:25:19,968 --> 00:25:21,708
[Eerie music plays]
403
00:25:21,808 --> 00:25:25,867
{\an8}♪
404
00:25:25,967 --> 00:25:28,267
Um. Oh, no.
405
00:25:28,367 --> 00:25:31,267
Santa, maybe? [Laughs]
406
00:25:31,367 --> 00:25:33,367
I always wondered something.
407
00:25:35,046 --> 00:25:36,866
How'd you come to foster me?
408
00:25:36,966 --> 00:25:39,586
{\an8}♪
409
00:25:39,686 --> 00:25:42,466
[Distorted whooshing]
410
00:25:42,566 --> 00:25:44,566
Hey, hey, hey. You're afraid.
411
00:25:45,605 --> 00:25:47,605
Why?
412
00:25:48,285 --> 00:25:50,285
Why are you afraid?
413
00:25:51,885 --> 00:25:54,665
Look, honey,
I'm not supposed to...
414
00:25:54,765 --> 00:25:57,264
{\an8}♪
415
00:25:57,364 --> 00:25:59,104
We signed something, a Non...
416
00:25:59,204 --> 00:26:00,864
Disclosure Agreement.
417
00:26:00,964 --> 00:26:03,464
{\an8}♪
418
00:26:03,564 --> 00:26:05,743
Just how'd you wind up with me?
419
00:26:05,843 --> 00:26:07,843
Tell me that much.
I think I deserve to know.
420
00:26:09,243 --> 00:26:10,543
Um...
421
00:26:10,643 --> 00:26:13,063
This nice woman
reached out to us.
422
00:26:13,163 --> 00:26:15,303
We fostered a child
for a few years before...
423
00:26:15,403 --> 00:26:17,402
This woman...
424
00:26:18,602 --> 00:26:21,402
This nice woman...
425
00:26:24,082 --> 00:26:26,081
What do you remember about her?
426
00:26:27,081 --> 00:26:28,461
[Sighs]
427
00:26:28,561 --> 00:26:32,141
Sh... She was... She was fancy.
428
00:26:32,241 --> 00:26:33,701
She... She had an accent.
429
00:26:33,801 --> 00:26:35,501
Talamasca.
430
00:26:35,601 --> 00:26:41,180
{\an8}♪
431
00:26:41,280 --> 00:26:42,780
[Sighs defeatedly]
432
00:26:42,880 --> 00:26:45,260
{\an8}♪
433
00:26:45,360 --> 00:26:47,359
Let them help you, Guy.
434
00:26:48,719 --> 00:26:51,219
This is hard to say, but...
435
00:26:51,319 --> 00:26:55,099
{\an8}♪
436
00:26:55,199 --> 00:26:57,418
...you weren't an easy kid.
437
00:26:57,518 --> 00:27:00,898
You didn't fit in.
You were in your own world.
438
00:27:00,998 --> 00:27:03,718
And the other kids
called you a freak.
439
00:27:05,598 --> 00:27:07,597
But they fixed that.
440
00:27:08,477 --> 00:27:10,477
They fixed that.
441
00:27:12,037 --> 00:27:14,037
Look at all
they've done for you.
442
00:27:16,677 --> 00:27:18,676
All they've done for me?
443
00:27:21,476 --> 00:27:24,796
What have they done for me?
444
00:27:26,076 --> 00:27:28,275
[Thinking] Oh, I'm in trouble.
445
00:27:29,795 --> 00:27:32,455
Look, honey,
I really have to go.
446
00:27:32,555 --> 00:27:34,555
Ruth: I, uh, um...
447
00:27:35,675 --> 00:27:39,854
Well, it was really good
to see you, Guy.
448
00:27:39,954 --> 00:27:41,954
Mom.
449
00:27:42,474 --> 00:27:44,574
Ruth: [Sobs]
450
00:27:44,674 --> 00:27:46,674
Mom!
451
00:27:48,433 --> 00:27:50,253
Mom!
452
00:27:50,353 --> 00:27:52,353
Ruth!
453
00:27:55,233 --> 00:27:57,812
You tell me exactly
what they've done for me.
454
00:27:57,912 --> 00:28:00,492
[Ominous music plays]
455
00:28:00,592 --> 00:28:02,592
Everything.
456
00:28:05,472 --> 00:28:08,411
{\an8}♪
457
00:28:08,511 --> 00:28:10,491
[Car door closes, engine starts]
458
00:28:10,591 --> 00:28:12,591
{\an8}♪
459
00:28:21,230 --> 00:28:23,050
[Keyboard keys clacking]
460
00:28:23,150 --> 00:28:25,050
[Indistinct chatter]
461
00:28:25,150 --> 00:28:28,130
{\an8}♪
462
00:28:28,230 --> 00:28:30,569
Man: Uh. Excuse me. Uh, ma'am?
463
00:28:30,669 --> 00:28:33,849
Uh, this popped up in a flight
manifest cross search.
464
00:28:33,949 --> 00:28:36,489
Uh, it's a travel itinerary.
465
00:28:36,589 --> 00:28:38,089
Archie's on the move again.
466
00:28:38,189 --> 00:28:41,088
Last five months,
from Istanbul to Bratislava
467
00:28:41,188 --> 00:28:43,168
to Bern to Madrid
and now London.
468
00:28:43,268 --> 00:28:45,688
Rest assured, some poor soul
won't be happy to see him.
469
00:28:45,788 --> 00:28:47,788
Thank you, Jay.
470
00:28:50,307 --> 00:28:51,687
Jasper sent for him.
471
00:28:51,787 --> 00:28:53,727
This certainly accelerates
things.
472
00:28:53,827 --> 00:28:55,567
Why does his news seem
to make you happy?
473
00:28:55,667 --> 00:28:57,287
It confirms our suspicions.
474
00:28:57,387 --> 00:28:58,767
Your suspicions?
475
00:28:58,867 --> 00:29:01,246
Very well mine.
476
00:29:01,346 --> 00:29:03,566
Bella: Doesn't exist,
but if we engage any further,
477
00:29:03,666 --> 00:29:04,823
we're going to lose our jobs.
478
00:29:04,906 --> 00:29:07,726
752 is real. And it's in London.
479
00:29:07,826 --> 00:29:10,085
[Suspenseful music plays]
480
00:29:10,185 --> 00:29:15,725
{\an8}♪
481
00:29:15,825 --> 00:29:18,725
[Clicker clicking]
[Creatures shrieking]
482
00:29:18,825 --> 00:29:21,744
[Creatures growling
and snarling]
483
00:29:26,504 --> 00:29:28,164
[Clicker clicks]
484
00:29:28,264 --> 00:29:30,083
[Snarling, growling stops]
485
00:29:30,183 --> 00:29:32,683
[Suspenseful music continues]
486
00:29:32,783 --> 00:29:35,763
[Clicker clicking]
[Growling, snarling resumes]
487
00:29:35,863 --> 00:29:38,883
{\an8}♪
488
00:29:38,983 --> 00:29:41,082
[Siren wailing in distance]
489
00:29:41,182 --> 00:29:49,182
{\an8}♪
490
00:29:51,181 --> 00:29:59,181
{\an8}♪
491
00:30:01,180 --> 00:30:04,480
{\an8}♪
492
00:30:04,580 --> 00:30:07,080
[Indistinct chatter]
493
00:30:07,180 --> 00:30:15,180
{\an8}♪
494
00:30:17,179 --> 00:30:25,179
{\an8}♪
495
00:30:27,178 --> 00:30:35,178
{\an8}♪
496
00:30:37,177 --> 00:30:43,436
{\an8}♪
497
00:30:43,536 --> 00:30:46,036
[Car horns honking]
498
00:30:46,136 --> 00:30:49,696
{\an8}♪
499
00:30:52,175 --> 00:30:54,175
Something I can help you with?
500
00:30:54,935 --> 00:30:56,275
Turnabout's fair play.
501
00:30:56,375 --> 00:30:58,375
You placed me with the Anatoles.
502
00:31:00,775 --> 00:31:02,034
We selected them. Yes.
503
00:31:02,134 --> 00:31:04,134
Selected?
504
00:31:04,974 --> 00:31:07,114
How long?
505
00:31:07,214 --> 00:31:09,074
How long have
you been involved with my life?
506
00:31:09,174 --> 00:31:11,034
Since you were orphaned.
507
00:31:11,134 --> 00:31:13,073
You checked several boxes...
508
00:31:13,173 --> 00:31:15,833
Disjointed home life, isolated,
509
00:31:15,933 --> 00:31:19,153
smart, secretive,
an intense desire to belong.
510
00:31:19,253 --> 00:31:20,433
What about my family?
511
00:31:20,533 --> 00:31:23,132
The Anatoles?
No. My real family.
512
00:31:25,012 --> 00:31:26,792
I know little more than you.
513
00:31:26,892 --> 00:31:28,929
You first came on our radar
through a school counsellor
514
00:31:29,012 --> 00:31:31,852
who recognised your struggles
and your gifts.
515
00:31:33,371 --> 00:31:35,371
Sit with me.
516
00:31:36,651 --> 00:31:38,651
Please.
517
00:31:48,530 --> 00:31:50,530
You hear things others cannot.
518
00:31:51,770 --> 00:31:53,469
We suspect you could converse
with someone
519
00:31:53,569 --> 00:31:55,669
who shares that talent.
520
00:31:55,769 --> 00:31:58,429
You're very, very special, Guy.
521
00:31:58,529 --> 00:32:01,669
I was bused to the best
public high school in Detroit.
522
00:32:01,769 --> 00:32:04,748
Full scholarship to Penn.
Law degree at NYU.
523
00:32:04,848 --> 00:32:06,228
All paid for.
You're quite welcome.
524
00:32:06,328 --> 00:32:08,348
And it was all bullshit.
I didn't earn any of it.
525
00:32:08,448 --> 00:32:10,148
You earned all of it.
526
00:32:10,248 --> 00:32:12,068
Perhaps we guided
your choices a bit,
527
00:32:12,168 --> 00:32:13,884
but without us,
your academic path and success
528
00:32:13,967 --> 00:32:15,627
would have been
just as triumphant.
529
00:32:15,727 --> 00:32:18,987
This is wrong. This is so wrong.
530
00:32:19,087 --> 00:32:21,067
You curated my life
so that I could do what?
531
00:32:21,167 --> 00:32:24,346
To sit in a library
and read antiquated books?
532
00:32:24,446 --> 00:32:26,666
We gently supported
your life to allow you
533
00:32:26,766 --> 00:32:28,766
to make use of your talents.
534
00:32:30,246 --> 00:32:32,546
We have a specific need
in London at present.
535
00:32:32,646 --> 00:32:34,505
Doing what exactly?
536
00:32:34,605 --> 00:32:36,605
You'd be read in
at the appropriate time.
537
00:32:37,765 --> 00:32:38,865
For this to work,
538
00:32:38,965 --> 00:32:41,745
it must work for both of us.
539
00:32:41,845 --> 00:32:44,464
But before you decide,
I'd like you to meet someone.
540
00:32:44,564 --> 00:32:46,564
[Sniffs]
541
00:32:47,804 --> 00:32:50,304
Who? Someone able to
answer questions that I cannot.
542
00:32:50,404 --> 00:32:52,404
Walk with me.
543
00:32:56,283 --> 00:32:58,323
You knew I was following you.
544
00:33:01,443 --> 00:33:03,443
I knew you'd want answers.
545
00:33:12,362 --> 00:33:15,701
Guy: Hey, what's in London?
I don't even have a passport.
546
00:33:15,801 --> 00:33:17,758
Helen: Oh, don't worry, we've
already taken care of that.
547
00:33:17,841 --> 00:33:20,941
Where are you taking me?
You'll see.
548
00:33:21,041 --> 00:33:23,041
Hey, wait!
549
00:33:23,441 --> 00:33:25,260
This is The Dakota.
550
00:33:25,360 --> 00:33:26,620
Yes, it is.
551
00:33:26,720 --> 00:33:28,720
We're going up to the penthouse.
552
00:33:30,040 --> 00:33:32,040
You're kidding me.
553
00:33:36,639 --> 00:33:37,819
Thank you, Frank.
554
00:33:37,919 --> 00:33:39,299
My pleasure, ma'am.
555
00:33:39,399 --> 00:33:43,099
Okay, so what the hell
do you really do?
556
00:33:43,199 --> 00:33:45,618
And you can spare me
the "saving the world" bullshit.
557
00:33:45,718 --> 00:33:47,898
The Talamasca tracks, observes,
558
00:33:47,998 --> 00:33:51,418
and occasionally intervenes
in obfuscates in shadow worlds.
559
00:33:51,518 --> 00:33:55,138
Tracking, observing,
and interfering with whom?
560
00:33:55,238 --> 00:33:56,497
Immortals.
561
00:33:56,597 --> 00:33:59,977
Vampires, Witches,
Ghosts, Demons.
562
00:34:00,077 --> 00:34:01,737
What, no zombies? No such thing.
563
00:34:01,837 --> 00:34:03,617
You watch too much telly.
564
00:34:03,717 --> 00:34:05,717
Oh, wait.
565
00:34:06,756 --> 00:34:07,816
You're serious?
566
00:34:07,916 --> 00:34:09,496
I'm being completely
forthcoming.
567
00:34:09,596 --> 00:34:11,616
[Doorbell rings]
Because we trust you.
568
00:34:11,716 --> 00:34:15,056
Well, this is insane.
You're insane.
569
00:34:15,156 --> 00:34:16,695
You're telling me that this...
570
00:34:16,795 --> 00:34:19,215
that everything was about...
571
00:34:19,315 --> 00:34:22,135
Oh, well, you guys have wasted
a lot of time and money,
572
00:34:22,235 --> 00:34:23,695
because there's a problem.
573
00:34:23,795 --> 00:34:26,214
There's a really big problem.
Which is?
574
00:34:26,314 --> 00:34:28,694
I don't believe in Witches,
Vampires, Ghosts, or Demons.
575
00:34:28,794 --> 00:34:30,854
Oh, nobody does.
576
00:34:30,954 --> 00:34:32,774
Until they meet one.
577
00:34:32,874 --> 00:34:34,874
[Lock disengages]
578
00:34:35,434 --> 00:34:37,173
[Gasps] I was hoping it was you.
579
00:34:37,273 --> 00:34:39,493
Nice to see you, Pretty.
Is this a good time?
580
00:34:39,593 --> 00:34:41,253
For you it's always a good time.
581
00:34:41,353 --> 00:34:42,693
Meet Guy.
582
00:34:42,793 --> 00:34:45,373
Oh. Welcome, Guy.
Come, come. Come in.
583
00:34:45,473 --> 00:34:47,132
Burton is expecting you.
584
00:34:47,232 --> 00:34:48,469
[Mid-tempo music plays
in background]
585
00:34:48,552 --> 00:34:49,732
Burton?
586
00:34:49,832 --> 00:34:51,612
And, uh, Burton's a...
587
00:34:51,712 --> 00:34:53,832
[Whispers] Vampire. Yes.
Be nice. We're guests.
588
00:34:55,152 --> 00:34:57,151
[Scoffs]
589
00:34:58,151 --> 00:35:00,371
Pretty: Tea? Yes, please.
590
00:35:00,471 --> 00:35:01,771
And for you, handsome boy?
591
00:35:01,871 --> 00:35:03,871
I'm fine.
592
00:35:05,391 --> 00:35:09,970
♪ I can't sleep,
you just won't let me be ♪
593
00:35:10,070 --> 00:35:12,370
How does a vampire get approved
for a Dakota penthouse?
594
00:35:12,470 --> 00:35:15,090
I vouched for him at court.
595
00:35:15,190 --> 00:35:17,649
Yoko chimed in,
which didn't hurt.
596
00:35:17,749 --> 00:35:19,529
Helen: Burton, darling.
597
00:35:19,629 --> 00:35:23,489
[Scoffs] My dear,
I've missed you.
598
00:35:23,589 --> 00:35:25,789
Of course you have.
It's been too long.
599
00:35:34,548 --> 00:35:36,288
[Gasps]
600
00:35:36,388 --> 00:35:38,387
No. [Gasps]
601
00:35:39,787 --> 00:35:41,207
[Sobs happily]
602
00:35:41,307 --> 00:35:43,207
I haven't worn this
in over a hundred years.
603
00:35:43,307 --> 00:35:46,587
I don't know how you found it,
but thank you.
604
00:35:48,426 --> 00:35:50,526
And who's this beautiful boy?
Is he a gift, as well?
605
00:35:50,626 --> 00:35:53,366
This is Guy. A friend of ours.
606
00:35:53,466 --> 00:35:54,486
No.
607
00:35:54,586 --> 00:35:56,586
Oh.
608
00:35:58,865 --> 00:36:00,085
Mm.
609
00:36:00,185 --> 00:36:02,185
So... [Clears throat]
610
00:36:03,745 --> 00:36:05,805
How may I be of assistance?
611
00:36:05,905 --> 00:36:09,084
Guy's intrigued
by our dysfunctional family.
612
00:36:09,184 --> 00:36:11,804
I was hoping you two
might converse over the subject.
613
00:36:11,904 --> 00:36:14,964
He's here because, frankly,
he doesn't believe in you or me.
614
00:36:15,064 --> 00:36:17,684
Thank you, Pretty. Mm.
615
00:36:17,784 --> 00:36:19,783
Very well.
616
00:36:22,143 --> 00:36:24,003
It's real. All of it. Happy?
617
00:36:24,103 --> 00:36:25,460
I should think
my gift is sufficient
618
00:36:25,543 --> 00:36:27,163
for a more thorough interview.
619
00:36:27,263 --> 00:36:30,262
I've... I've come to hate
that word because of you.
620
00:36:31,342 --> 00:36:33,502
Why in the world
would you publish this?
621
00:36:36,222 --> 00:36:38,522
You know very well
I had nothing to do with that.
622
00:36:38,622 --> 00:36:39,841
Take it up with Amsterdam.
623
00:36:39,941 --> 00:36:41,401
I don't give an Amsterdam.
624
00:36:41,501 --> 00:36:43,081
And you? Have you read this?
625
00:36:43,181 --> 00:36:44,361
No.
626
00:36:44,461 --> 00:36:46,681
Makes one of you.
[Book clatters]
627
00:36:46,781 --> 00:36:49,580
[Thinking] Oof!
We need to go shopping.
628
00:36:51,180 --> 00:36:54,220
Just a friend whispering
in your ear.
629
00:36:55,620 --> 00:36:58,160
Guy: [Thinking] If... If you can
hear me, nod your head.
630
00:36:58,260 --> 00:37:00,519
I'm not a poodle begging
for a treat.
631
00:37:00,619 --> 00:37:02,479
Of course I hear you.
632
00:37:02,579 --> 00:37:05,579
[Thinking] And you hear me
speaking to you.
633
00:37:07,339 --> 00:37:10,678
Our lady friend seems to think
that you are quite special.
634
00:37:10,778 --> 00:37:12,778
But I'm not so sure.
635
00:37:13,498 --> 00:37:15,618
Painful to listen,
isn't it, dear?
636
00:37:18,818 --> 00:37:21,437
Yes. Burt: You know why?
637
00:37:21,537 --> 00:37:23,717
You view it as a crime.
638
00:37:23,817 --> 00:37:25,877
You're a petty thief,
and right now
639
00:37:25,977 --> 00:37:27,837
you're stuffing candy
in your pockets
640
00:37:27,937 --> 00:37:29,877
and racing away
before you get caught.
641
00:37:29,977 --> 00:37:31,556
The adrenaline hurts.
642
00:37:31,656 --> 00:37:34,596
You need to understand
that the candy is yours.
643
00:37:34,696 --> 00:37:36,516
It belongs to you.
644
00:37:36,616 --> 00:37:38,876
Now, but if it's more
than candy that you want,
645
00:37:38,976 --> 00:37:41,915
well, then you have to learn
to be more stealthy.
646
00:37:42,015 --> 00:37:43,435
More specific.
647
00:37:43,535 --> 00:37:45,955
It takes skill to be
a master thief.
648
00:37:46,055 --> 00:37:48,475
You'll get better at it.
Go slowly.
649
00:37:48,575 --> 00:37:50,395
Learn to accept the pain.
650
00:37:50,495 --> 00:37:52,554
I've had a several centuries'
head start.
651
00:37:52,654 --> 00:37:54,114
How old are you?
652
00:37:54,214 --> 00:37:59,074
39 or 384, depending on how
you gauge time.
653
00:37:59,174 --> 00:38:01,953
And you're a, um, a Vampire?
654
00:38:02,053 --> 00:38:03,833
Card carrying.
655
00:38:03,933 --> 00:38:06,673
Though, I'm not happy with what
that word has come to represent.
656
00:38:06,773 --> 00:38:08,993
It's clearly
cultural appropriation.
657
00:38:09,093 --> 00:38:11,832
Halloween, Death metal, Goth...
658
00:38:11,932 --> 00:38:13,592
I mean,
don't even get me started.
659
00:38:13,692 --> 00:38:16,512
And when we're
not being foolishly imitated,
660
00:38:16,612 --> 00:38:18,832
we're being unfairly excoriated,
661
00:38:18,932 --> 00:38:22,071
as if somehow I'm what's wrong
with the world.
662
00:38:22,171 --> 00:38:24,451
Hey, fella. Guy: Ah!
663
00:38:29,091 --> 00:38:30,288
I'm sorry. What just happened?
664
00:38:30,371 --> 00:38:32,790
Sit down, Guy.
He's just showing off.
665
00:38:32,890 --> 00:38:35,270
[Chuckling]
666
00:38:35,370 --> 00:38:37,370
Next question.
667
00:38:38,450 --> 00:38:40,630
[Distorted whooshing]
668
00:38:40,730 --> 00:38:42,889
I've locked you out,
so you can quit trying.
669
00:38:48,249 --> 00:38:50,369
[Distorted voices]
670
00:38:51,649 --> 00:38:55,308
[Snaps fingers]
The snap's just for theatrics.
671
00:38:55,408 --> 00:38:58,168
Magicians call it the Prestige.
672
00:38:59,968 --> 00:39:01,968
Ah.
673
00:39:03,247 --> 00:39:06,487
So this is a performance?
674
00:39:09,567 --> 00:39:12,726
Why do you need the Talamasca?
675
00:39:14,926 --> 00:39:17,506
Why do you need her?
676
00:39:17,606 --> 00:39:20,306
Oh, God. Please.
677
00:39:20,406 --> 00:39:22,506
I'm the prisoner guilty
of his sins.
678
00:39:22,606 --> 00:39:24,785
The inmate who loves his jailer.
679
00:39:24,885 --> 00:39:27,665
The rebellious teenager
who looks up to his parents
680
00:39:27,765 --> 00:39:28,962
because I need purpose in life.
681
00:39:29,045 --> 00:39:30,665
Which is a terrible burden
682
00:39:30,765 --> 00:39:33,744
when your life is forever.
683
00:39:33,844 --> 00:39:35,704
[Thinking] You are a fool.
684
00:39:35,804 --> 00:39:38,224
A useful idiot
with a parlour trick
685
00:39:38,324 --> 00:39:40,324
you can't even control.
686
00:39:43,563 --> 00:39:45,663
And you...
687
00:39:45,763 --> 00:39:48,063
[Thinking]
You're tired of all this.
688
00:39:48,163 --> 00:39:49,823
It's not fun anymore.
689
00:39:49,923 --> 00:39:51,343
How are you doing that?
690
00:39:51,443 --> 00:39:53,223
You turned
against your own kind.
691
00:39:53,323 --> 00:39:55,862
You betrayed them.
And you hate yourself for that.
692
00:39:55,962 --> 00:39:57,702
Pretty: The sun is finally do...
693
00:39:57,802 --> 00:39:59,802
[Suspenseful music plays]
694
00:40:01,522 --> 00:40:03,142
It's very dangerous
to have a gift,
695
00:40:03,242 --> 00:40:06,101
yet not understand its power.
696
00:40:06,201 --> 00:40:09,521
Your mind is a two-way street.
697
00:40:10,961 --> 00:40:12,901
[Shouts]
698
00:40:13,001 --> 00:40:15,020
[Exhales deeply]
699
00:40:15,120 --> 00:40:17,860
[Traffic passing]
700
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
Fuck.
701
00:40:24,479 --> 00:40:25,819
How did I get out here?
702
00:40:25,919 --> 00:40:26,979
You opened the window.
703
00:40:27,079 --> 00:40:28,739
You made me do it.
704
00:40:28,839 --> 00:40:30,299
I merely offered you
a suggestion.
705
00:40:30,399 --> 00:40:32,599
A suggestion
that you were open to.
706
00:40:36,918 --> 00:40:40,318
[Thinking] Now take
one itty bitty step forward.
707
00:40:42,878 --> 00:40:46,117
Trust me or resist me.
708
00:40:50,797 --> 00:40:52,377
[Inhales sharply]
709
00:40:52,477 --> 00:40:55,256
You think you came here
to see a Vampire?
710
00:40:55,356 --> 00:40:57,536
You're here for my approval.
711
00:40:57,636 --> 00:41:00,176
Congratulations.
I see why she's so fond of you.
712
00:41:00,276 --> 00:41:03,276
For a mortal,
you are remarkable.
713
00:41:04,636 --> 00:41:06,535
But hear me well, friend.
714
00:41:06,635 --> 00:41:10,975
My previous associates
won't appreciate you as I do.
715
00:41:11,075 --> 00:41:13,135
They won't play nice.
716
00:41:13,235 --> 00:41:16,374
They will try to bend you
and mould you
717
00:41:16,474 --> 00:41:18,474
and take you.
718
00:41:19,354 --> 00:41:21,354
Are you coming?
719
00:41:31,113 --> 00:41:39,113
{\an8}♪
720
00:41:39,832 --> 00:41:41,832
[Thinking] They're lying to you.
721
00:41:43,512 --> 00:41:45,552
The dawn of a new day.
722
00:41:47,071 --> 00:41:49,071
Helen: Guy.
723
00:41:49,951 --> 00:41:51,951
What's wrong?
724
00:41:56,870 --> 00:41:59,670
You do realise you're gonna
get that poor boy killed.
725
00:42:06,429 --> 00:42:08,429
Helen: Guy.
726
00:42:09,589 --> 00:42:10,929
Guy.
727
00:42:11,029 --> 00:42:13,269
Please. What if I died up there?
728
00:42:14,749 --> 00:42:16,665
What if I died? There's
nothing he could throw at you
729
00:42:16,748 --> 00:42:18,065
that you wouldn't throw
right back at him.
730
00:42:18,148 --> 00:42:19,608
You're that gifted.
Oh, yeah, right.
731
00:42:19,708 --> 00:42:21,868
I'm so gifted that he had
me dangling from a ledge.
732
00:42:23,548 --> 00:42:26,008
When you spoke to him privately,
what did you feel?
733
00:42:26,108 --> 00:42:29,147
That he was innately good
or bad?
734
00:42:32,067 --> 00:42:34,067
I don't know.
735
00:42:36,707 --> 00:42:38,706
And what of me?
736
00:42:40,706 --> 00:42:42,706
You?
737
00:42:45,266 --> 00:42:46,566
You're both.
738
00:42:46,666 --> 00:42:48,605
[Solemn music plays]
739
00:42:48,705 --> 00:42:50,685
{\an8}♪
740
00:42:50,785 --> 00:42:52,245
Wait.
741
00:42:52,345 --> 00:42:54,565
Guy, I'm sorry for everything.
For all of it.
742
00:42:54,665 --> 00:42:56,902
It's a dangerous game. I can't
blame you for walking away.
743
00:42:56,985 --> 00:42:58,984
In fact...
744
00:42:59,944 --> 00:43:01,844
...perhaps you should.
745
00:43:01,944 --> 00:43:09,944
{\an8}♪
746
00:43:11,943 --> 00:43:19,943
{\an8}♪
747
00:43:21,942 --> 00:43:28,081
{\an8}♪
748
00:43:28,181 --> 00:43:31,901
Burt: Just a friend
whispering in your ear.
749
00:43:33,261 --> 00:43:35,261
They're lying to you.
750
00:43:36,141 --> 00:43:38,860
Trust me or resist me.
751
00:43:39,900 --> 00:43:41,920
They won't play nice.
752
00:43:42,020 --> 00:43:44,320
Try to bend you...
753
00:43:44,420 --> 00:43:46,960
and mould you...
754
00:43:47,060 --> 00:43:49,079
and take you.
755
00:43:49,179 --> 00:43:51,179
[Gasps deeply]
756
00:43:52,819 --> 00:43:54,639
[Breathes heavily]
757
00:43:54,739 --> 00:43:56,199
[Chair squeaking]
758
00:43:56,299 --> 00:44:04,299
{\an8}♪
759
00:44:06,298 --> 00:44:14,298
{\an8}♪
760
00:44:16,297 --> 00:44:24,297
{\an8}♪
761
00:44:26,296 --> 00:44:34,296
{\an8}♪
762
00:44:36,295 --> 00:44:44,295
{\an8}♪
763
00:44:46,294 --> 00:44:54,294
{\an8}♪
764
00:44:54,693 --> 00:44:56,130
Daniel: [Reading]
"The room concussed,"
765
00:44:56,213 --> 00:45:01,632
and then Louie's voice,
'Daniel. Daniel.'
766
00:45:01,732 --> 00:45:03,432
I rose from my chair,
767
00:45:03,532 --> 00:45:05,752
dust and damage
in all directions,
768
00:45:05,852 --> 00:45:09,072
shuffling to the living room
to see the plane,
769
00:45:09,172 --> 00:45:13,791
which was merely a body
crumpled below a fissured wall.
770
00:45:13,891 --> 00:45:16,311
Armand
avoiding the eyes of Louie,
771
00:45:16,411 --> 00:45:22,630
"who stood over him like a tidal
wave, pondering its descent."
772
00:45:22,730 --> 00:45:24,850
[Applause]
773
00:45:28,290 --> 00:45:31,349
Okay, so who wants
my hand in their jacket?
774
00:45:31,449 --> 00:45:32,749
[Laughter]
775
00:45:32,849 --> 00:45:37,389
To Willa with an A.
776
00:45:37,489 --> 00:45:39,489
Thank you.
777
00:45:41,448 --> 00:45:43,448
Hi. Guy: Hi.
778
00:45:46,128 --> 00:45:48,128
Page 227.
779
00:45:48,608 --> 00:45:50,948
[Suspenseful music plays]
780
00:45:51,048 --> 00:45:59,048
{\an8}♪
781
00:46:01,047 --> 00:46:09,047
{\an8}♪
782
00:46:11,046 --> 00:46:12,865
{\an8}♪
783
00:46:12,965 --> 00:46:14,345
Thanks.
784
00:46:14,445 --> 00:46:15,945
Hey, sweetheart. Woman 4: Hi.
785
00:46:16,045 --> 00:46:18,425
Can I say sweetheart
in a bookstore these days?
786
00:46:18,525 --> 00:46:20,065
[Laughs]
787
00:46:20,165 --> 00:46:22,064
[Indistinct chatter]
788
00:46:22,164 --> 00:46:30,164
{\an8}♪
789
00:46:32,163 --> 00:46:34,223
{\an8}♪
790
00:46:34,323 --> 00:46:36,303
Daniel: Step into the light.
791
00:46:36,403 --> 00:46:42,942
{\an8}♪
792
00:46:43,042 --> 00:46:45,862
[Inhales] What do you want?
793
00:46:45,962 --> 00:46:47,962
Page 227.
794
00:46:48,842 --> 00:46:50,842
Anna Leamas.
795
00:46:51,562 --> 00:46:52,621
What about Anna Leamas?
796
00:46:52,721 --> 00:46:53,981
She was my mother.
797
00:46:54,081 --> 00:46:56,181
[Thinking] Like I give a shit.
798
00:46:56,281 --> 00:46:58,341
You wrote about her
in your fucking book.
799
00:46:58,441 --> 00:47:01,141
[Speaking] I wrote about a
Vampire. Your mother was a footnote.
800
00:47:01,241 --> 00:47:02,381
What did you know about her?
801
00:47:02,481 --> 00:47:04,480
Only what I was told.
802
00:47:05,600 --> 00:47:07,477
What do you know about her?
Only what I was told...
803
00:47:07,560 --> 00:47:09,560
that she was an addict
who died when I was 9.
804
00:47:10,720 --> 00:47:12,760
[Thinking] This is about
the 752.
805
00:47:14,199 --> 00:47:15,539
[Distorted whooshing]
806
00:47:15,639 --> 00:47:17,219
[Speaking] Stop it!
807
00:47:17,319 --> 00:47:18,876
I have a thing about people
fishing around in my head
808
00:47:18,959 --> 00:47:20,959
without asking first.
809
00:47:23,478 --> 00:47:25,738
I didn't write page 227.
810
00:47:25,838 --> 00:47:27,818
They did.
811
00:47:27,918 --> 00:47:30,178
Talamasca. What?
812
00:47:30,278 --> 00:47:32,058
Talamasca. Oh, wait.
813
00:47:32,158 --> 00:47:34,277
Did you mean
[Shouts] the Talamasca?!
814
00:47:35,677 --> 00:47:38,457
You don't think
they're watching right now?
815
00:47:38,557 --> 00:47:41,057
Come on, man.
You're a clairvoyant.
816
00:47:41,157 --> 00:47:43,277
Then why would they put
my mother's name in your book?
817
00:47:44,596 --> 00:47:46,596
I don't know.
818
00:47:48,716 --> 00:47:49,856
What's 752?
819
00:47:49,956 --> 00:47:53,056
Uh, 749 plus 3.
820
00:47:53,156 --> 00:47:55,275
The monthly payment
on a new Prius.
821
00:47:56,595 --> 00:47:58,595
Something to do with your mom.
822
00:48:02,195 --> 00:48:04,194
They're using you, kid.
823
00:48:05,194 --> 00:48:07,194
Pull out your phone.
824
00:48:08,114 --> 00:48:10,114
I don't like being rewritten.
825
00:48:10,794 --> 00:48:12,794
I did some digging.
826
00:48:17,153 --> 00:48:18,493
[Cellphone chimes]
827
00:48:18,593 --> 00:48:20,613
Look closely.
828
00:48:20,713 --> 00:48:23,993
Was everyone wearing Lululemon
when you were 9?
829
00:48:26,072 --> 00:48:27,372
She's alive.
830
00:48:27,472 --> 00:48:28,972
Tomorrow morning, you'll wake up
831
00:48:29,072 --> 00:48:31,092
and convince yourself
that any good son
832
00:48:31,192 --> 00:48:33,192
would want to save his mother.
833
00:48:34,432 --> 00:48:36,431
Don't.
834
00:48:37,711 --> 00:48:39,711
And if I did want to?
835
00:48:42,791 --> 00:48:44,791
Where would I start?
836
00:48:46,550 --> 00:48:48,530
Ask them.
837
00:48:48,630 --> 00:48:50,630
Maybe I will.
838
00:48:53,230 --> 00:48:57,329
Now get out of here before
I do something I'll regret.
839
00:48:57,429 --> 00:48:59,529
[Suspenseful music plays]
840
00:48:59,629 --> 00:49:07,629
{\an8}♪
841
00:49:09,628 --> 00:49:17,628
{\an8}♪
842
00:49:19,627 --> 00:49:23,287
{\an8}♪
843
00:49:23,387 --> 00:49:25,167
[Sniffles]
844
00:49:25,267 --> 00:49:33,267
{\an8}♪
845
00:49:35,266 --> 00:49:43,266
{\an8}♪
846
00:49:45,265 --> 00:49:48,284
{\an8}♪
847
00:49:48,384 --> 00:49:49,804
[Sniffles]
848
00:49:49,904 --> 00:49:57,904
{\an8}♪
849
00:49:59,903 --> 00:50:07,903
{\an8}♪
850
00:50:09,902 --> 00:50:17,902
{\an8}♪
851
00:50:19,901 --> 00:50:27,901
{\an8}♪
852
00:50:29,900 --> 00:50:37,900
{\an8}♪
853
00:50:39,899 --> 00:50:43,439
{\an8}♪
854
00:50:43,539 --> 00:50:45,319
[Knock on door] [Door opens]
855
00:50:45,419 --> 00:50:53,419
{\an8}♪
856
00:50:55,418 --> 00:50:58,357
{\an8}♪
857
00:50:58,457 --> 00:51:00,557
[Rain pattering]
858
00:51:00,657 --> 00:51:08,657
{\an8}♪
859
00:51:09,456 --> 00:51:10,916
[Car horn honking]
860
00:51:11,016 --> 00:51:19,016
{\an8}♪
861
00:51:21,015 --> 00:51:25,595
{\an8}♪
862
00:51:25,695 --> 00:51:27,555
[Thunder rumbling]
863
00:51:27,655 --> 00:51:29,654
[Voices whispering]
864
00:51:35,854 --> 00:51:37,434
[Theme music plays]
865
00:51:37,534 --> 00:51:45,534
{\an8}♪
866
00:51:47,533 --> 00:51:55,533
{\an8}♪
867
00:51:57,532 --> 00:52:02,851
{\an8}♪
57423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.