Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,360
Previously on Legacies...
ALARIC: This is the therapy box.
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,960
EMMA: All your psychological
concerns will be transferred
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,240
inside to help you.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,720
We got a struggle ahead of us.
5
00:00:07,720 --> 00:00:09,160
But hear this,
brother...
6
00:00:09,160 --> 00:00:10,840
I'm your family now.
7
00:00:10,840 --> 00:00:12,680
I've always seen you, Milton.
8
00:00:14,640 --> 00:00:17,240
I've set every monster
within Malivore loose.
9
00:00:17,240 --> 00:00:19,000
ALARIC:
The monsters got sent
to a prison world.
10
00:00:20,320 --> 00:00:21,800
HOPE:
Malivore's dimension
can't contain me.
11
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
He should spit us
right back out.
12
00:00:24,960 --> 00:00:27,160
HOPE:
So then we made it,
this is our world?
13
00:00:27,160 --> 00:00:28,720
LANDON:
Something's changed.
14
00:00:29,640 --> 00:00:30,800
Landon!
15
00:00:34,079 --> 00:00:35,560
(crowd clamoring, cheering)
16
00:00:35,560 --> 00:00:36,640
♪ Yo, it's been
a hell of a year ♪
17
00:00:36,640 --> 00:00:38,480
♪ Lot of crazy, lot of fun,
lot of shedding of tears ♪
18
00:00:38,480 --> 00:00:40,120
♪ We met Sebastian, Vardemus,
Chad, Jade and Kym ♪
19
00:00:40,120 --> 00:00:42,120
♪ We had to beat The Necromancer
all over again ♪
20
00:00:42,120 --> 00:00:43,880
♪ But it's good, Super Squad
stayed packed with the pack ♪
21
00:00:43,880 --> 00:00:45,520
♪ Big Ric gettin' his mack
on with Sheriff Mac ♪
22
00:00:45,520 --> 00:00:47,600
♪ Alyssa Chang was a pain
till we met Dark Jo ♪
23
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
♪ But thank Lord Salvatore
that we didn't lose hope, uh ♪
24
00:00:49,600 --> 00:00:51,320
♪ Didn't lose hope ♪
25
00:00:51,320 --> 00:00:53,160
♪ You already know
that we didn't lose hope ♪
26
00:00:53,160 --> 00:00:55,160
♪ Real monsters killed
all them... ♪
27
00:00:55,160 --> 00:00:57,119
(music fades)
28
00:01:17,760 --> 00:01:20,320
(indistinct chatter)
29
00:01:24,240 --> 00:01:26,520
(both gasp)
30
00:01:26,520 --> 00:01:28,760
What the hell do you think
you're doing?!
31
00:01:28,760 --> 00:01:30,840
(record scratches, music stops)
32
00:01:30,840 --> 00:01:32,320
(crowd clamoring)
33
00:01:32,320 --> 00:01:34,040
Better question.
34
00:01:34,040 --> 00:01:35,920
Who are you?
35
00:01:37,120 --> 00:01:38,800
It's a long story.
36
00:01:38,800 --> 00:01:40,040
ALARIC:
This is all very confusing.
37
00:01:40,040 --> 00:01:41,600
HOPE:
Because you're drunk.
38
00:01:41,600 --> 00:01:42,920
And I really need you to focus.
39
00:01:42,920 --> 00:01:44,439
This is a matter
of life and death.
40
00:01:44,439 --> 00:01:46,359
First things first...
I'm only buzzed.
41
00:01:46,359 --> 00:01:47,720
Secondly, you
haven't told any
42
00:01:47,720 --> 00:01:49,440
of us why we should believe
anything
43
00:01:49,440 --> 00:01:50,720
that you said, Miss...
44
00:01:50,720 --> 00:01:52,360
Hope, right?
45
00:01:52,360 --> 00:01:54,160
Mikaelson, actually.
Klaus's daughter.
46
00:01:54,160 --> 00:01:55,959
LIZZIE:
Vampires can't have babies.
47
00:01:55,959 --> 00:01:58,360
Anyone else thinking
that she's a monster?
48
00:01:58,360 --> 00:01:59,920
HOPE:
I know why
you'd think that,
49
00:01:59,920 --> 00:02:01,439
because I know
that Malivore monsters exits.
50
00:02:01,439 --> 00:02:03,240
I know that the reason
why you're celebrating
51
00:02:03,240 --> 00:02:04,520
is because you
just defeated them.
52
00:02:04,520 --> 00:02:05,920
I also know that you're a witch.
53
00:02:05,920 --> 00:02:07,479
An annoyed witch
probably wondering why
54
00:02:07,479 --> 00:02:09,399
MG's off with Alyssa Chang
instead of you.
55
00:02:09,399 --> 00:02:11,720
Or psychic.
56
00:02:11,720 --> 00:02:13,440
(whispering):
She's totally psychic.
57
00:02:14,160 --> 00:02:15,080
You're a vampire.
58
00:02:15,839 --> 00:02:17,560
I'm doubling down on drunk.
59
00:02:17,560 --> 00:02:19,440
(stammers)
Also a witch.
60
00:02:19,440 --> 00:02:21,199
Actually, I gave up my magic.
61
00:02:21,199 --> 00:02:23,480
That's gonna make
this more difficult.
62
00:02:23,480 --> 00:02:25,600
Make what more difficult?
Do you remember that spell
63
00:02:25,600 --> 00:02:26,840
that Josie did
to get rid of the oni?
64
00:02:26,840 --> 00:02:28,240
Which I know about, clearly.
65
00:02:28,240 --> 00:02:29,880
Listen, we don't doubt
what you know.
66
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
We just doubt how you know it.
67
00:02:31,880 --> 00:02:33,720
I promise.
68
00:02:33,720 --> 00:02:35,920
Landon means a lot to you, too.
69
00:02:38,320 --> 00:02:40,240
I believe you.
70
00:02:40,240 --> 00:02:43,440
And I can teach it to you
if it's okay with my dad.
71
00:02:47,240 --> 00:02:49,200
♪ ♪
72
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
ALARIC:
The Salvatore School was built
73
00:02:58,160 --> 00:03:01,480
for one purpose-- to protect
young vampires, witches
74
00:03:01,480 --> 00:03:04,160
and werewolves from a world
that would do them harm.
75
00:03:04,160 --> 00:03:07,760
But it has grown
beyond that mission.
76
00:03:07,760 --> 00:03:10,719
Recently my students were
forced to save the very world
77
00:03:10,719 --> 00:03:12,079
that has forced them
into hiding.
78
00:03:12,079 --> 00:03:13,840
And we lost one of our own.
79
00:03:13,840 --> 00:03:17,159
Now we intend to find him,
no matter what the cost.
80
00:03:17,159 --> 00:03:19,479
So school's out until we do.
81
00:03:19,479 --> 00:03:22,160
There was a time when I would
have told you that one life is
82
00:03:22,160 --> 00:03:24,640
a small price to pay
for saving an entire town.
83
00:03:24,640 --> 00:03:26,240
But then I became a father.
84
00:03:26,240 --> 00:03:29,480
A father figure to my students.
85
00:03:29,480 --> 00:03:30,680
(yawns)
86
00:03:30,680 --> 00:03:32,360
And we will not rest
87
00:03:32,360 --> 00:03:35,040
until we know what happened
to Landon Kirby.
88
00:03:42,640 --> 00:03:44,599
(phone buzzing, chiming)
89
00:03:58,839 --> 00:04:00,800
♪ ♪
90
00:04:08,360 --> 00:04:09,240
Hope.
91
00:04:10,519 --> 00:04:12,320
I've got an idea.
92
00:04:12,320 --> 00:04:14,280
(crickets chirping)
93
00:04:15,280 --> 00:04:17,239
(car doors close)
94
00:04:19,279 --> 00:04:21,240
(bell jingles)
95
00:04:23,920 --> 00:04:25,560
We're looking for Pinky.
96
00:04:25,560 --> 00:04:27,720
You found him.
97
00:04:27,720 --> 00:04:29,880
But I'm closed.
HOPE: Weird.
98
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
Your sign says you're open
24 hours a day.
99
00:04:31,880 --> 00:04:33,600
Been meaning to get a new sign.
100
00:04:33,600 --> 00:04:35,999
Well, we'll be gone as soon as
we have what we came for.
101
00:04:35,999 --> 00:04:37,000
(chuckles)
102
00:04:41,280 --> 00:04:42,760
What the hell is that?
103
00:04:42,760 --> 00:04:44,200
Well, a gift for you,
I'm guessing.
104
00:04:44,200 --> 00:04:45,400
A little young,
don't you think, pal?
105
00:04:45,400 --> 00:04:46,640
Oh, gross.
106
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
Hey, it's none
of my business.
107
00:04:48,320 --> 00:04:49,719
Because your real business
is selling black-market
108
00:04:49,719 --> 00:04:51,359
supernatural artifacts.
109
00:04:53,719 --> 00:04:56,360
The kid should wait in the car.
110
00:04:57,720 --> 00:04:59,680
That won't be necessary.
111
00:05:01,440 --> 00:05:02,759
Yeah.
112
00:05:02,759 --> 00:05:04,119
I see that.
113
00:05:04,119 --> 00:05:05,919
Why don't you l-lock the door?
114
00:05:11,959 --> 00:05:13,360
It's not in here.
115
00:05:13,360 --> 00:05:14,439
Then try being
a little more specific
116
00:05:14,439 --> 00:05:15,399
about what you're after.
117
00:05:15,399 --> 00:05:16,359
All we know is that it's
118
00:05:16,359 --> 00:05:17,439
some sort of vessel.
119
00:05:17,439 --> 00:05:19,239
Like a ship?
Like a jar.
120
00:05:19,239 --> 00:05:21,320
Or a container or a vase.
121
00:05:21,320 --> 00:05:24,279
Look, the translation's been
a bit of a bitch.
122
00:05:24,279 --> 00:05:25,840
But maybe you've
heard the story.
123
00:05:25,840 --> 00:05:27,000
Whatever's inside this thing
124
00:05:27,000 --> 00:05:28,440
"can grant
your heart's most
125
00:05:28,440 --> 00:05:29,759
impossible desire,"
126
00:05:29,759 --> 00:05:31,159
and that's a direct quote...
I think.
127
00:05:31,159 --> 00:05:32,519
Buddy...
128
00:05:32,519 --> 00:05:34,240
if-if I had something like that,
129
00:05:34,240 --> 00:05:36,160
why would I sell it?
130
00:05:36,160 --> 00:05:38,480
You do... and you will.
131
00:05:38,480 --> 00:05:40,879
Your heart started to race
when you found out what it does.
132
00:05:40,879 --> 00:05:43,280
I heard it, which means that you
133
00:05:43,280 --> 00:05:45,640
still have it, so now we're
just negotiating the price.
134
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
Then here's my offer.
135
00:05:50,079 --> 00:05:51,560
You don't make another move.
136
00:05:51,560 --> 00:05:52,520
(chuckles)
137
00:05:52,520 --> 00:05:54,280
Sorry, pal.
138
00:05:54,280 --> 00:05:55,679
But it looks like you brought
a knife to a gun fight.
139
00:05:55,679 --> 00:05:56,880
It's a ballistic knife.
140
00:05:58,280 --> 00:05:59,640
So put the shotgun down
or you're gonna get this blade
141
00:05:59,640 --> 00:06:00,720
shot through your skull.
142
00:06:00,720 --> 00:06:01,879
(chanting):
Tenebris
143
00:06:01,879 --> 00:06:04,400
anima vestra
contundito mortem...
144
00:06:04,400 --> 00:06:06,399
(continues chanting
in ancient language)
145
00:06:07,759 --> 00:06:08,960
All right, Hope, stop.
146
00:06:08,960 --> 00:06:10,040
That's a death spell,
Hope, don't!
147
00:06:11,319 --> 00:06:13,519
Hey, man, get out of here--
the spell won't work
148
00:06:13,519 --> 00:06:14,720
if she can't see you.
149
00:06:14,720 --> 00:06:16,279
(grunting)
150
00:06:16,279 --> 00:06:18,240
(bell jingles)
151
00:06:18,240 --> 00:06:19,920
Relax.
152
00:06:19,920 --> 00:06:22,120
I was just scaring him.
And me.
153
00:06:22,120 --> 00:06:23,799
You promised me that we would do
whatever it takes
154
00:06:23,799 --> 00:06:25,960
to get Landon back.
This is what it takes.
155
00:06:27,040 --> 00:06:28,160
Get the hell out of my way.
156
00:06:30,080 --> 00:06:32,039
(engine starts)
157
00:06:35,479 --> 00:06:38,680
(singsongy):
Wakey, wakey, eggs and bakey!
158
00:06:38,680 --> 00:06:41,560
You're up early
and in a good mood.
159
00:06:41,560 --> 00:06:43,480
What's wrong?
Nothing.
160
00:06:43,480 --> 00:06:46,680
Unless you consider astral
projecting into a prison world
161
00:06:46,680 --> 00:06:48,239
to search for your
frenemy's goo-ified
162
00:06:48,239 --> 00:06:49,960
phoenix boyfriend problematic.
163
00:06:49,960 --> 00:06:51,280
That sounds dangerous.
164
00:06:51,280 --> 00:06:52,840
What did Dad say?
165
00:06:52,840 --> 00:06:54,200
It was his idea.
166
00:06:54,200 --> 00:06:55,720
Something about how
167
00:06:55,720 --> 00:06:57,399
the monsters seem
to return to Malivore after
168
00:06:57,399 --> 00:06:59,359
we destroy them,
and Malivore himself
169
00:06:59,359 --> 00:07:01,679
being locked away inside of the
prison world, blah, blah, blah.
170
00:07:01,679 --> 00:07:03,120
But on the
bright side,
171
00:07:03,120 --> 00:07:05,880
it means that Dad trusts
us more than ever.
172
00:07:07,760 --> 00:07:11,040
Lizzie, I don't eat bacon since
I was a pig in a fairy tale.
173
00:07:11,040 --> 00:07:13,599
And I don't do magic.
174
00:07:13,599 --> 00:07:15,200
And besides, I have to go.
175
00:07:15,200 --> 00:07:17,240
Go where?
I-I can take the bacon off.
176
00:07:17,240 --> 00:07:18,679
On the tour, remember?
177
00:07:18,679 --> 00:07:20,479
To Mystic Falls High.
Oh, yeah.
178
00:07:20,479 --> 00:07:22,239
Orientation.
179
00:07:22,239 --> 00:07:24,240
I guess that explains
the outfit.
180
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
Is there something wrong
with it?
181
00:07:26,000 --> 00:07:27,400
Oh, speaking of fashion,
we are getting
182
00:07:27,400 --> 00:07:29,160
new uniforms for the
flag football team.
183
00:07:29,160 --> 00:07:31,760
Should I put you down
as a Stallion or a Timberwolf
184
00:07:31,760 --> 00:07:34,199
or one of each, just in case?
185
00:07:34,199 --> 00:07:36,320
Uh, I'll get
back to you on that.
186
00:07:36,320 --> 00:07:37,999
But good luck today.
187
00:07:37,999 --> 00:07:39,239
You, too.
188
00:07:39,239 --> 00:07:41,479
Mean it.
189
00:07:43,399 --> 00:07:45,800
Oh, this smells amazing.
190
00:07:45,800 --> 00:07:48,719
Can I have a breakfast
sammy to go?
191
00:07:48,719 --> 00:07:50,560
And yet again,
192
00:07:50,560 --> 00:07:52,399
I ask, "Go where?"
193
00:07:52,399 --> 00:07:54,199
Well, it's been so weird
with Landon being gone
194
00:07:54,199 --> 00:07:55,879
here lately.
195
00:07:55,879 --> 00:07:57,400
The couple of us
that stayed behind
196
00:07:57,400 --> 00:07:58,719
after school went
on break, we've tried
197
00:07:58,719 --> 00:07:59,959
everything, but...
198
00:07:59,959 --> 00:08:01,639
we just keep coming up empty.
199
00:08:01,639 --> 00:08:03,279
So I rented a place
200
00:08:03,279 --> 00:08:05,800
for a couple of days
with a pool so we could,
201
00:08:05,800 --> 00:08:07,440
you know, get away and reset.
202
00:08:07,440 --> 00:08:09,719
Mm, I-I was gonna invite you...
203
00:08:09,719 --> 00:08:11,440
But Alyssa Chang
204
00:08:11,440 --> 00:08:13,399
didn't think it would be
a good idea.
205
00:08:14,919 --> 00:08:18,039
Well, do you need help
washing the dishes or something
206
00:08:18,039 --> 00:08:19,480
before I go?
207
00:08:19,480 --> 00:08:20,720
Yes.
208
00:08:21,799 --> 00:08:23,999
To the "something."
209
00:08:23,999 --> 00:08:26,120
KALEB:
Good news, bad news.
210
00:08:26,120 --> 00:08:27,720
I can tell you need
the good news first,
211
00:08:27,720 --> 00:08:29,120
so I found your truck.
212
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
ALARIC:
Well, that was fast.
213
00:08:31,040 --> 00:08:33,200
They call it vamp speed
for a reason, Doc.
214
00:08:33,200 --> 00:08:34,880
As much as I'd like
to take the credit,
215
00:08:34,880 --> 00:08:36,559
your ex-girlfriend actually
did most of the work.
216
00:08:36,559 --> 00:08:38,440
(sighs)
And how is Mac?
217
00:08:38,440 --> 00:08:40,039
Well, about as well as you are.
218
00:08:40,039 --> 00:08:42,079
New job in Savannah's
working out for her.
219
00:08:42,079 --> 00:08:44,440
But I think that you should
give her a call sometime.
220
00:08:44,440 --> 00:08:45,759
Yeah, if she wanted
to see or hear
221
00:08:45,759 --> 00:08:47,159
from me,
she wouldn't have left town.
222
00:08:47,159 --> 00:08:49,160
I'm gonna give it
to you straight, Doc.
223
00:08:49,160 --> 00:08:50,719
You're the one that chose
to tell her that Mystic Falls
224
00:08:50,719 --> 00:08:52,120
was overrun with supernaturals.
225
00:08:52,120 --> 00:08:53,439
Which is why I don't blame her
226
00:08:53,439 --> 00:08:55,160
for making the decision she did.
227
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
I was just trying
to embrace honesty.
228
00:08:57,240 --> 00:08:59,280
Turns out, it's not much
of a hugger.
229
00:08:59,280 --> 00:09:00,640
Okay, well,
then tell me the truth.
230
00:09:00,640 --> 00:09:01,600
How'd you let
some janky pawnshop
231
00:09:01,600 --> 00:09:03,079
owner jack your ride?
232
00:09:03,079 --> 00:09:04,719
It's a long story.
(Kaleb groans, spits)
233
00:09:04,719 --> 00:09:06,039
So how about the bad news?
234
00:09:06,039 --> 00:09:07,319
Boiled peanuts are nasty.
235
00:09:07,319 --> 00:09:08,919
HOPE:
Mm, Dr. Saltzman?
236
00:09:08,919 --> 00:09:10,439
Oh, and also I got
to be the third wheel
237
00:09:10,439 --> 00:09:11,679
at MG and Alyssa's pool party.
238
00:09:11,679 --> 00:09:12,919
Hey, listen, I got
to call you back.
239
00:09:12,919 --> 00:09:14,999
(clears throat)
Good morning.
240
00:09:14,999 --> 00:09:17,199
Now, before you kick my ass,
241
00:09:17,199 --> 00:09:20,079
I have another idea.
242
00:09:22,279 --> 00:09:23,879
Okay.
243
00:09:23,879 --> 00:09:25,040
Can I kick your ass now?
244
00:09:25,040 --> 00:09:26,479
Not until you hear me out.
245
00:09:26,479 --> 00:09:29,160
This is the therapy box.
It creates scenarios.
246
00:09:29,160 --> 00:09:30,919
Trust me, I know.
247
00:09:30,919 --> 00:09:32,320
The last time
I was forced to use it,
248
00:09:32,320 --> 00:09:33,399
it turned me
into a brassy barmaid
249
00:09:33,399 --> 00:09:34,879
and made me realize
250
00:09:34,879 --> 00:09:36,919
my relationship
with Landon was doomed.
251
00:09:36,919 --> 00:09:38,399
Meaning it wasn't wrong.
252
00:09:38,399 --> 00:09:41,120
We're un-dooming things,
remember?
253
00:09:41,120 --> 00:09:42,600
I called Professor Vardemus.
254
00:09:42,600 --> 00:09:43,720
He said there's
a single user setting.
255
00:09:43,720 --> 00:09:44,800
Great, so then
256
00:09:44,800 --> 00:09:46,639
I'll just be lonely and annoyed.
257
00:09:46,639 --> 00:09:48,599
The group setting created
a simulation designed
258
00:09:48,599 --> 00:09:51,039
to resolve what everyone's
subconscious was dealing with.
259
00:09:51,039 --> 00:09:52,480
But if it's just you in there,
260
00:09:52,480 --> 00:09:54,639
it should create one
to deal with
261
00:09:54,639 --> 00:09:55,959
your specific problem.
262
00:09:55,959 --> 00:09:57,000
How to get Landon back.
263
00:09:57,000 --> 00:09:58,479
You're giving
264
00:09:58,479 --> 00:10:00,079
my subconscious
an awful lot of credit.
265
00:10:00,079 --> 00:10:01,639
Or maybe I'm just desperate.
266
00:10:01,639 --> 00:10:03,880
Whatever it takes,
right?
267
00:10:11,079 --> 00:10:12,759
(creaks)
268
00:10:14,359 --> 00:10:16,319
Ready, player one.
269
00:10:23,679 --> 00:10:24,799
(groans)
270
00:10:24,799 --> 00:10:27,080
(wind whistling)
271
00:10:33,599 --> 00:10:36,120
LIZZIE:
So, how was it?
272
00:10:36,120 --> 00:10:38,239
Ugh, my head.
273
00:10:38,239 --> 00:10:40,159
How was what?
274
00:10:40,159 --> 00:10:42,519
Looks like somebody had
a little bit too much to drink.
275
00:10:42,519 --> 00:10:44,799
I'll get you some water,
as soon as you tell me
276
00:10:44,799 --> 00:10:47,599
all about porking Landon.
277
00:10:47,599 --> 00:10:48,679
I don't know where to start.
278
00:10:48,679 --> 00:10:50,159
Hey, it's okay.
279
00:10:50,159 --> 00:10:52,160
First times, worst times,
am I right?
280
00:10:52,160 --> 00:10:54,640
But you are the one
who chose to punch her V-card
281
00:10:54,640 --> 00:10:57,679
in the creepy-ass cabin of the
Mystic Falls maintenance man.
282
00:10:57,679 --> 00:10:59,560
So own it.
283
00:10:59,560 --> 00:11:02,040
Did you know that the locals
think he haunts this place?
284
00:11:02,040 --> 00:11:04,240
He drowned in Salvatore Lake,
like, years ago,
285
00:11:04,240 --> 00:11:06,160
but they say that
you can still hear him
286
00:11:06,160 --> 00:11:09,560
in the woods at night,
clinking his tools.
287
00:11:09,560 --> 00:11:11,719
Lizzie, stop. You're scaring me.
288
00:11:11,719 --> 00:11:13,119
All right, well,
289
00:11:13,119 --> 00:11:14,959
then we should
change the subject.
290
00:11:14,959 --> 00:11:16,720
(whispers):
Back to you and Landon.
291
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
I, um...
292
00:11:18,200 --> 00:11:22,119
I don't remember anything
about tonight.
293
00:11:22,119 --> 00:11:23,960
Of course not.
294
00:11:23,960 --> 00:11:28,360
Because Hope Mikaelson is so
sweet and smart and sensible.
295
00:11:28,360 --> 00:11:32,439
And she would never make
a mistake like Lizzie Saltzman
296
00:11:32,439 --> 00:11:34,999
and risk losing
her Best Babysitter License.
297
00:11:34,999 --> 00:11:36,239
Here's your bra.
298
00:11:36,239 --> 00:11:37,999
Uh...
299
00:11:37,999 --> 00:11:39,880
Wait a sec--
why did we come to the lake?
300
00:11:39,880 --> 00:11:41,199
Ask Landon.
He's probably off somewhere
301
00:11:41,199 --> 00:11:43,839
writing a song
about banging you.
302
00:11:45,199 --> 00:11:47,759
The next time that you decide
to get amnesia,
303
00:11:47,759 --> 00:11:49,480
just remember
that my sister dated him,
304
00:11:49,480 --> 00:11:51,400
and she has feelings, too.
305
00:11:51,400 --> 00:11:52,999
And it would totally
gut her to know
306
00:11:52,999 --> 00:11:54,799
that this meant nothing to you.
(gasps)
307
00:12:05,279 --> 00:12:07,199
(screams)
308
00:12:15,560 --> 00:12:18,280
(grunts, shouts)
309
00:12:25,759 --> 00:12:27,039
(wind whistling)
310
00:12:28,559 --> 00:12:30,559
MG:
Look at all this destruction.
311
00:12:30,559 --> 00:12:33,399
It's like a bomb
went off in Mystic Falls.
312
00:12:33,399 --> 00:12:35,079
A Malibomb.
313
00:12:35,079 --> 00:12:37,599
They call these things
prison worlds for a reason.
314
00:12:37,599 --> 00:12:39,999
Malivore's probably
trying to find a way out.
315
00:12:39,999 --> 00:12:43,800
I thought we were done
with that guy, thing, whatever.
316
00:12:43,800 --> 00:12:45,320
Or maybe he's just lonely,
317
00:12:45,320 --> 00:12:47,599
so he spends his days
puking up monsters.
318
00:12:47,599 --> 00:12:48,959
(clattering)
319
00:12:48,959 --> 00:12:49,919
Ooh.
320
00:12:49,919 --> 00:12:51,839
(snarling)
321
00:12:52,919 --> 00:12:54,839
(shrieks)
Relax.
322
00:12:54,839 --> 00:12:56,759
We're astral
projecting. Remember?
323
00:12:56,759 --> 00:12:58,119
It can't see,
324
00:12:58,119 --> 00:12:59,799
touch or hurt us.
325
00:12:59,799 --> 00:13:02,600
(screeches)
326
00:13:04,679 --> 00:13:06,239
Then let's just, uh,
327
00:13:06,239 --> 00:13:08,159
forget that I made that sound.
328
00:13:08,159 --> 00:13:10,000
You know what I'd
like to forget about?
329
00:13:10,000 --> 00:13:12,079
You and Alyssa Chang.
330
00:13:12,079 --> 00:13:13,840
But we never really
talked about that.
331
00:13:13,840 --> 00:13:15,239
How's it going?
332
00:13:15,239 --> 00:13:16,599
Cool.
333
00:13:16,599 --> 00:13:17,719
It's-it's-it's cool.
334
00:13:17,719 --> 00:13:19,639
We're cool.
335
00:13:19,639 --> 00:13:22,519
Well, it wasn't cool of her
to destroy the ascendant
336
00:13:22,519 --> 00:13:25,360
that we used to make this
world without telling anyone.
337
00:13:25,360 --> 00:13:27,999
I don't really want
to get into any of that.
338
00:13:27,999 --> 00:13:29,519
So if we
could get on
339
00:13:29,519 --> 00:13:31,039
with looking for Landon?
340
00:13:31,039 --> 00:13:33,239
Oh, that's not why
I brought you here.
341
00:13:33,239 --> 00:13:35,240
Then why did you?
One, because I needed
342
00:13:35,240 --> 00:13:36,839
a supernatural source to siphon
343
00:13:36,839 --> 00:13:38,520
to power
the astral projection spell.
344
00:13:38,520 --> 00:13:40,479
And two, what we're
really trying to find
345
00:13:40,479 --> 00:13:44,399
is a way to convince Josie
to stay at the Salvatore School.
346
00:13:45,879 --> 00:13:47,440
(buzzes)
347
00:13:47,440 --> 00:13:49,080
FINCH (over intercom):
Can I help you?
348
00:13:49,080 --> 00:13:51,719
Hi. My name is Josette Saltzman.
349
00:13:51,719 --> 00:13:53,399
I'm here
for the orientation tour.
350
00:13:53,399 --> 00:13:55,319
I'll be right out.
351
00:13:55,319 --> 00:13:57,639
Actually, there's no need.
352
00:13:57,639 --> 00:14:00,359
I'm dealing with, um,
a family emergency,
353
00:14:00,359 --> 00:14:01,919
so there's been
a change of plans
354
00:14:01,919 --> 00:14:04,159
and I won't be attending classes
here after all.
355
00:14:04,159 --> 00:14:05,519
(rapid footsteps)
356
00:14:05,519 --> 00:14:06,719
Ethan?
357
00:14:08,079 --> 00:14:09,439
Josie Saltzman.
358
00:14:09,439 --> 00:14:10,919
I guess we should
probably know
359
00:14:10,919 --> 00:14:12,159
each other better by now.
I mean,
360
00:14:12,159 --> 00:14:13,679
your dad was dating my mom
361
00:14:13,679 --> 00:14:15,479
and my sister had
that huge crush on you.
362
00:14:16,920 --> 00:14:21,320
But not so huge
that you noticed. Sweet.
363
00:14:21,320 --> 00:14:23,759
(laughs softly)
Water under the bridge, right?
364
00:14:23,759 --> 00:14:25,119
I heard your family left town.
365
00:14:25,119 --> 00:14:26,719
They did. I would
have gone with,
366
00:14:26,719 --> 00:14:29,319
but the town they moved
to already has a QB1.
367
00:14:29,319 --> 00:14:31,600
Oh, so you're quarterback here?
That's great.
It will be,
368
00:14:31,600 --> 00:14:33,839
once I beat out the guy
Coach thinks is gonna start.
369
00:14:33,839 --> 00:14:35,199
(door squeaks)
370
00:14:36,439 --> 00:14:38,079
I got to go, Jo.
371
00:14:44,239 --> 00:14:46,439
Name's Finch.
372
00:14:46,439 --> 00:14:48,519
I'm Jo...
Josette Saltzman.
373
00:14:48,519 --> 00:14:50,319
You told me.
374
00:14:50,319 --> 00:14:52,279
Ready for that tour?
375
00:14:57,319 --> 00:14:59,279
(footsteps approaching)
376
00:15:01,919 --> 00:15:03,159
ETHAN:
Let me help.
377
00:15:06,519 --> 00:15:07,999
I'm Ethan.
I know.
378
00:15:09,079 --> 00:15:10,799
You're the quarterback, rebel.
379
00:15:10,799 --> 00:15:12,799
Dirt bike rider.
Everybody knows.
380
00:15:12,799 --> 00:15:16,119
Well, in that case, it's nice to
meet you, too, Hope Mikaelson.
381
00:15:16,119 --> 00:15:17,999
How do you know my n...?
Okay, it doesn't matter.
382
00:15:17,999 --> 00:15:20,279
Point is, is that you can't be
out here, alone in the woods,
383
00:15:20,279 --> 00:15:21,839
doing hot guy stuff.
384
00:15:21,839 --> 00:15:23,559
It's just not safe.
Uh,
385
00:15:23,559 --> 00:15:25,719
let me guess. The Mystic Falls
maintenance man?
386
00:15:25,719 --> 00:15:27,279
Mm-hmm.
Sorry,
387
00:15:27,279 --> 00:15:29,480
but I just finished
pitching my tent,
388
00:15:29,480 --> 00:15:31,199
so I'll take my chances.
389
00:15:31,199 --> 00:15:33,679
He's real, Ethan.
He just killed Lizzie Saltzman.
390
00:15:33,679 --> 00:15:35,159
I need to find Landon.
391
00:15:35,159 --> 00:15:37,639
(chuckles) So you're still
with that guy?
392
00:15:37,639 --> 00:15:39,679
That's your takeaway?
Of course I am.
393
00:15:39,679 --> 00:15:41,159
Why wouldn't I be?
Because dating
394
00:15:41,159 --> 00:15:43,159
is like a passing play.
395
00:15:43,159 --> 00:15:45,799
Hope, you have options.
And sometimes
396
00:15:45,799 --> 00:15:50,039
the best one is standing right
in front of you, wide open.
397
00:15:50,039 --> 00:15:52,239
Okay, there is no time for me
to even attempt
398
00:15:52,239 --> 00:15:53,399
parsing a football metaphor
right now, okay?
399
00:15:53,399 --> 00:15:55,079
You need to go.
400
00:15:55,079 --> 00:15:56,959
Well, so do you, because
I just saw Landon at the dock
401
00:15:56,959 --> 00:15:58,119
with Lizzie's sister.
402
00:15:58,119 --> 00:15:59,719
What were they doing?
403
00:16:01,239 --> 00:16:02,239
(grunting)
404
00:16:03,839 --> 00:16:05,039
(screams)
405
00:16:17,239 --> 00:16:18,199
(screams)
406
00:16:18,199 --> 00:16:19,959
("Turn Me Loose" playing)
407
00:16:21,719 --> 00:16:23,599
♪ I was born to run ♪
408
00:16:23,599 --> 00:16:25,279
♪ I was born to dream ♪
409
00:16:25,279 --> 00:16:27,079
♪ The craziest boy
you ever seen... ♪
410
00:16:27,079 --> 00:16:29,399
I don't drink the brown stuff.
411
00:16:29,399 --> 00:16:31,839
ALARIC:
I called ahead.
412
00:16:31,839 --> 00:16:36,199
Some jackass took my truck.
I had to Uber.
413
00:16:38,119 --> 00:16:40,039
Might as well take advantage.
414
00:16:40,039 --> 00:16:41,679
♪ Even on my knees ♪
415
00:16:41,679 --> 00:16:44,679
♪ Makin' love
to whoever I please... ♪
416
00:16:44,679 --> 00:16:47,039
Good.
417
00:16:47,039 --> 00:16:48,639
I've got something for you, too.
418
00:16:48,639 --> 00:16:51,559
♪ I gotta do it my... ♪
419
00:16:51,559 --> 00:16:52,919
Let's make a deal.
420
00:16:52,919 --> 00:16:55,399
Where's your little negotiator?
421
00:16:55,399 --> 00:16:57,959
Dealing with another matter.
422
00:17:00,279 --> 00:17:05,079
♪ Turn me loose, turn me loose ♪
423
00:17:05,079 --> 00:17:06,399
♪ Turn me loose. ♪
424
00:17:16,039 --> 00:17:18,079
♪ ♪
425
00:17:18,079 --> 00:17:20,479
Josie?
426
00:17:20,479 --> 00:17:22,799
Look, I know things
427
00:17:22,799 --> 00:17:24,839
have been weird between us since
you and Landon broke up, but...
428
00:17:24,839 --> 00:17:26,479
Who cares about that?
There's a killer on the loose.
429
00:17:26,479 --> 00:17:28,399
Yes, the maintenance man.
Have you seen him?
430
00:17:28,399 --> 00:17:29,959
It was hard to miss him when
he tried slicing me in half,
431
00:17:29,959 --> 00:17:32,079
but Landon saved me,
but now he's hurt.
432
00:17:32,079 --> 00:17:34,399
That's his blood.
Oh, my God. Where is he?
433
00:17:34,399 --> 00:17:35,919
He went to the Salvatore Lodge.
434
00:17:35,919 --> 00:17:37,279
He went to go find a phone
to call my dad.
435
00:17:37,279 --> 00:17:38,759
Why didn't you go with him?
436
00:17:38,759 --> 00:17:40,279
Because that's
the difference between us.
437
00:17:40,279 --> 00:17:42,518
You solve problems.
I run away from them.
438
00:17:43,639 --> 00:17:44,879
Okay, get to
the sheriff's office.
439
00:17:44,879 --> 00:17:46,078
Get help.
440
00:17:48,999 --> 00:17:50,198
Come with me.
441
00:17:50,198 --> 00:17:51,679
I can't.
442
00:17:51,679 --> 00:17:54,519
I have to solve the problem
and find Landon.
443
00:18:01,479 --> 00:18:05,278
Jo!
444
00:18:23,999 --> 00:18:25,679
Face me.
445
00:18:36,479 --> 00:18:38,839
So Josie wants to go
to Mystic Falls, huh?
446
00:18:38,839 --> 00:18:40,279
Uh, that's a lot.
447
00:18:40,279 --> 00:18:41,919
Have you tried
telling her
448
00:18:41,919 --> 00:18:43,399
how you feel?
449
00:18:43,399 --> 00:18:45,119
In my own way.
450
00:18:45,119 --> 00:18:48,159
Subtle manipulation
and the occasional act
451
00:18:48,159 --> 00:18:49,839
of emotional
terrorism.
452
00:18:49,839 --> 00:18:52,239
Not that she's even noticed.
So that's,
453
00:18:52,239 --> 00:18:53,639
that's a no.
454
00:18:53,639 --> 00:18:55,559
It's semantics, okay?
455
00:18:55,559 --> 00:18:57,239
You're supposed
to be helping me, MG.
456
00:18:57,239 --> 00:18:59,318
We need to find
a nuclear option,
457
00:18:59,318 --> 00:19:00,999
a way to convince
Josie that I am right
458
00:19:00,999 --> 00:19:04,239
and she needs to stay
at the Salvatore School with me.
459
00:19:04,239 --> 00:19:06,439
Why do you think everything
you've tried hasn't worked?
460
00:19:06,439 --> 00:19:07,958
I didn't bring
you here
461
00:19:07,958 --> 00:19:09,239
to ask questions, okay?
462
00:19:09,239 --> 00:19:11,479
I brought you here
to find answers.
463
00:19:11,479 --> 00:19:14,719
If you can answer that question,
464
00:19:14,719 --> 00:19:17,278
I kind of think
you'll know what to do next.
465
00:19:18,599 --> 00:19:20,079
Now, if it's cool with you,
466
00:19:20,079 --> 00:19:22,239
I got to get back.
Alyssa's waiting for me.
467
00:19:22,239 --> 00:19:23,959
Well, she can
continue to wait,
468
00:19:23,959 --> 00:19:26,159
because this is a prison world,
and you can't leave
469
00:19:26,159 --> 00:19:28,759
until we find what we came for.
470
00:19:28,759 --> 00:19:30,679
I came here to find Landon.
471
00:19:30,679 --> 00:19:32,479
So if I'm stuck here,
472
00:19:32,479 --> 00:19:34,438
that's what I'm gonna do.
473
00:19:38,559 --> 00:19:40,519
♪ ♪
474
00:19:44,079 --> 00:19:46,279
PINKY:
I know this isn't what
you want to hear,
475
00:19:46,279 --> 00:19:48,479
but even if Babe Ruth used
this bad boy to slug every homer
476
00:19:48,479 --> 00:19:50,959
he ever hit, we
don't have a deal.
477
00:19:50,959 --> 00:19:52,839
What you're after
means a lot to me.
478
00:19:52,839 --> 00:19:55,719
You see, that's what I don't
understand.
479
00:19:55,719 --> 00:19:57,239
You were just aware
of this artifact recently.
480
00:19:57,239 --> 00:20:00,559
And yet here you
are, wanting it.
481
00:20:00,559 --> 00:20:02,439
Oh, I've got my reasons.
Me, too.
482
00:20:02,439 --> 00:20:04,159
Because ever since I got
my hands on that thing,
483
00:20:04,159 --> 00:20:06,118
I've been having these dreams.
484
00:20:06,118 --> 00:20:07,839
And I'm not the kind of guy
that does that.
485
00:20:07,839 --> 00:20:09,799
I know it must
sound crazy to you.
486
00:20:09,799 --> 00:20:12,759
Oh, my bar for crazy
is set pretty high.
487
00:20:12,759 --> 00:20:15,158
I know these dreams
are gonna come true.
488
00:20:15,158 --> 00:20:16,958
Like you said, that artifact's
gonna grant my heart's
489
00:20:16,958 --> 00:20:18,718
most impossible desire.
490
00:20:18,718 --> 00:20:20,759
If I could just figure out
how to open the damn thing.
491
00:20:20,759 --> 00:20:23,798
Well, let me take a look at it.
Maybe I can help.
492
00:20:23,798 --> 00:20:25,959
Thanks for the offer.
493
00:20:25,959 --> 00:20:27,999
Now take your bat and go.
494
00:20:31,719 --> 00:20:34,719
It's not the Bambino's,
but it's priceless to me.
495
00:20:34,719 --> 00:20:38,799
I played in a wooden bat
league, summers, high school,
496
00:20:38,799 --> 00:20:40,999
and the thing never broke,
497
00:20:40,999 --> 00:20:42,919
no matter how hard
I'd smash things.
498
00:20:42,919 --> 00:20:44,959
And I have
been doing
499
00:20:44,959 --> 00:20:48,439
a lot of smashing
over the years since.
500
00:20:49,559 --> 00:20:52,839
You also stopped that little
witch from killing me, so...
501
00:20:52,839 --> 00:20:55,159
I'm betting you've gone softer
than you think.
502
00:20:55,159 --> 00:20:58,479
That little witch
has lost more in her life
503
00:20:58,479 --> 00:21:00,158
than almost
anyone I know.
504
00:21:00,158 --> 00:21:03,359
And I'm here to help her get
her heart's desire.
505
00:21:04,719 --> 00:21:06,799
Trust me when I say
506
00:21:06,799 --> 00:21:09,839
I am well aware
of the line I'm about to cross.
507
00:21:11,159 --> 00:21:13,679
Now, give me the artifact.
508
00:21:13,679 --> 00:21:15,879
It doesn't have to go like this.
509
00:21:15,879 --> 00:21:17,879
Well, in my experience...
510
00:21:17,879 --> 00:21:19,439
it does.
511
00:21:19,439 --> 00:21:21,319
Now...
512
00:21:21,319 --> 00:21:23,039
you're gonna get this bat
513
00:21:23,039 --> 00:21:26,279
one way or the other.
514
00:21:27,438 --> 00:21:29,358
It's your call, Pinky.
515
00:21:42,518 --> 00:21:44,479
(metallic creaking)
516
00:21:52,519 --> 00:21:54,478
(door creaking)
517
00:22:00,999 --> 00:22:02,558
(gasps)
518
00:22:02,558 --> 00:22:03,999
Jed, where's Landon?
519
00:22:03,999 --> 00:22:05,879
(gagging)
520
00:22:09,359 --> 00:22:11,639
LANDON:
Hope, is that you?
Landon?
521
00:22:11,639 --> 00:22:13,518
Hold on, I'm coming.
522
00:22:27,358 --> 00:22:29,438
LANDON:
Hope! Help!
523
00:22:34,918 --> 00:22:36,318
Landon?
524
00:22:43,038 --> 00:22:44,439
(weak gasping)
525
00:22:44,439 --> 00:22:45,799
Dr. Saltzman.
526
00:22:46,838 --> 00:22:48,439
What-what do I do?
527
00:22:48,439 --> 00:22:49,878
Hope...
528
00:22:50,799 --> 00:22:52,078
Landon's...
(loud bang)
529
00:22:56,598 --> 00:22:58,679
I'm through running.
530
00:22:58,679 --> 00:23:00,879
(banging on door)
531
00:23:03,399 --> 00:23:05,238
You've killed all my friends.
532
00:23:05,238 --> 00:23:07,438
Everyone I love
is dead.
533
00:23:07,438 --> 00:23:08,759
So you won.
534
00:23:13,718 --> 00:23:14,998
(grunting)
535
00:23:31,119 --> 00:23:34,119
Correction: I win.
536
00:23:42,359 --> 00:23:43,918
(whispers):
Landon.
537
00:23:46,599 --> 00:23:48,359
(gasping)
538
00:23:50,999 --> 00:23:53,118
(exhales):
Ooh...
539
00:23:55,199 --> 00:23:56,719
(grunts)
540
00:23:56,719 --> 00:23:58,359
Whew.
541
00:23:58,359 --> 00:24:01,519
Now, that is the Hope
Mikaelson I know and love.
542
00:24:01,519 --> 00:24:03,319
What the hell is happening?
What, you still
543
00:24:03,319 --> 00:24:05,639
haven't figured it out?
544
00:24:11,279 --> 00:24:13,238
I don't understand.
545
00:24:15,079 --> 00:24:16,759
Come with me.
546
00:24:18,198 --> 00:24:19,838
I can help.
547
00:24:31,358 --> 00:24:33,438
(low growl)
548
00:24:33,438 --> 00:24:36,399
You're a hard man to find.
549
00:24:36,399 --> 00:24:38,118
I've been on the move.
550
00:24:38,118 --> 00:24:39,679
I've been vamping
all over town,
551
00:24:39,679 --> 00:24:40,919
searching for Landon.
552
00:24:40,919 --> 00:24:42,038
No luck.
553
00:24:42,038 --> 00:24:43,479
Same.
554
00:24:43,479 --> 00:24:45,399
Not even a chest hair.
555
00:24:45,399 --> 00:24:47,319
I thought you weren't looking.
556
00:24:48,279 --> 00:24:51,278
And I thought about
that question you asked me.
557
00:24:51,278 --> 00:24:53,278
You were right.
558
00:24:53,278 --> 00:24:54,719
If I want Josie to stay,
559
00:24:54,719 --> 00:24:57,239
I just need to come out
and say it.
560
00:24:57,239 --> 00:24:59,318
But you don't want to.
561
00:24:59,318 --> 00:25:01,518
Oh, I totally want to.
562
00:25:01,518 --> 00:25:04,398
It's just that
she wants something else.
563
00:25:04,398 --> 00:25:07,278
And maybe I have
564
00:25:07,278 --> 00:25:09,198
finally realized
that her happiness
565
00:25:09,198 --> 00:25:12,159
is just as important as mine is.
566
00:25:12,159 --> 00:25:15,238
So you're cool with Jo going
to Mystic Falls?
567
00:25:16,598 --> 00:25:19,159
I realized something else, too.
568
00:25:19,159 --> 00:25:21,118
The reason
I wanted you here,
569
00:25:21,118 --> 00:25:24,718
the reason I snapped at you...
570
00:25:24,718 --> 00:25:26,999
it wasn't about Josie.
571
00:25:26,999 --> 00:25:28,759
It was about...
572
00:25:28,759 --> 00:25:31,079
what Alyssa swooped in and did,
573
00:25:31,079 --> 00:25:34,838
before I worked up
the courage to stop her.
574
00:25:38,639 --> 00:25:41,399
Destroying the ascendant.
575
00:25:43,398 --> 00:25:44,358
(laughs softly)
576
00:25:46,278 --> 00:25:47,878
Sure.
577
00:25:49,678 --> 00:25:51,878
Enjoy your pool party.
578
00:25:51,878 --> 00:25:53,319
Remeo.
579
00:25:53,319 --> 00:25:55,399
(takes deep breath)
580
00:25:59,599 --> 00:26:01,559
♪ ♪
581
00:26:18,598 --> 00:26:20,518
You look pretty.
582
00:26:20,518 --> 00:26:22,478
A lot less bloody, at least.
583
00:26:24,078 --> 00:26:26,119
(sighs)
584
00:26:26,119 --> 00:26:28,719
As much as I'd like
to stare into those eyes
of yours all night,
585
00:26:28,719 --> 00:26:31,198
we should probably talk
about the fact that I killed you
586
00:26:31,198 --> 00:26:32,718
and you're still here.
587
00:26:32,718 --> 00:26:34,439
You're right.
588
00:26:34,439 --> 00:26:36,838
What really matters is
what happened to your friends.
589
00:26:36,838 --> 00:26:38,198
You murdered them,
590
00:26:38,198 --> 00:26:40,158
then they disappeared.
So will I,
591
00:26:40,158 --> 00:26:42,878
once you realize
that this is all a game.
592
00:26:43,838 --> 00:26:46,038
But what it's
trying to teach you
593
00:26:46,038 --> 00:26:47,759
is very real.
594
00:26:48,719 --> 00:26:51,398
The therapy box.
595
00:26:51,398 --> 00:26:54,798
Bigger than it looks
on the outside, right?
596
00:26:54,798 --> 00:26:56,679
Like you said,
597
00:26:56,679 --> 00:26:59,318
your friends died
in the scenario it created.
598
00:26:59,318 --> 00:27:00,598
So...
599
00:27:00,598 --> 00:27:02,478
what do you think that means?
600
00:27:02,478 --> 00:27:04,639
I think this game's stupid.
601
00:27:04,639 --> 00:27:06,118
Yeah.
602
00:27:08,438 --> 00:27:10,399
And that I couldn't save them.
603
00:27:10,399 --> 00:27:11,558
Mm-hmm.
604
00:27:11,558 --> 00:27:13,518
Why not?
605
00:27:13,518 --> 00:27:15,518
Be honest.
606
00:27:15,518 --> 00:27:17,438
Because all I cared about
was saving you.
607
00:27:17,438 --> 00:27:19,039
Well, you know,
608
00:27:19,039 --> 00:27:22,118
death can be a metaphor
sometimes but not always.
609
00:27:22,118 --> 00:27:23,478
What is that supposed to mean?
610
00:27:23,478 --> 00:27:24,958
It's your game. You tell me.
611
00:27:24,958 --> 00:27:26,039
I don't know.
Yes, you do.
Deep down.
612
00:27:26,039 --> 00:27:27,519
What do you want me to say?
613
00:27:27,519 --> 00:27:29,118
That I should be happy
everyone's waiting
614
00:27:29,118 --> 00:27:30,998
outside of this box
for me except for you?
615
00:27:30,998 --> 00:27:33,598
That the reason why
I can't find or-or kill you
616
00:27:33,598 --> 00:27:35,958
in this stupid game
is because you're already dead?
617
00:27:35,958 --> 00:27:37,798
That I should just...
give up on you?
618
00:27:37,798 --> 00:27:39,199
No.
619
00:27:39,199 --> 00:27:42,238
That is what I need you
to believe.
620
00:27:42,238 --> 00:27:44,478
Because as much
as we both wish it weren't...
621
00:27:45,478 --> 00:27:47,038
...it's the truth.
622
00:27:49,479 --> 00:27:51,438
Don't talk to me like that.
Like what?
623
00:27:51,438 --> 00:27:53,039
Like you're real.
624
00:27:53,039 --> 00:27:55,078
Like you're him.
But that's the
whole point:
625
00:27:55,078 --> 00:27:56,438
to help you understand...
Understand this:
626
00:27:56,438 --> 00:27:57,999
you are not him.
627
00:27:57,999 --> 00:28:00,158
Landon would never want me
to give up on him.
628
00:28:00,158 --> 00:28:02,038
Are you sure?
If I'm in this therapy box,
shouldn't I have gotten
629
00:28:02,038 --> 00:28:04,198
an escape word
once I had my breakthrough?
630
00:28:04,198 --> 00:28:07,159
Right? Where the hell is it?
It won't show up until
you actually accept
631
00:28:07,159 --> 00:28:08,679
what I'm
telling you.
Not gonna happen.
632
00:28:09,799 --> 00:28:12,478
What are you doing?
633
00:28:12,478 --> 00:28:14,439
Let me go.
634
00:28:15,399 --> 00:28:17,078
You first.
635
00:28:18,518 --> 00:28:20,479
You watched me dissolve.
636
00:28:20,479 --> 00:28:21,918
You know being
a Tribrid
637
00:28:21,918 --> 00:28:24,078
makes you and your blood
toxic to Malivore.
638
00:28:24,078 --> 00:28:27,318
That I'm his biological son.
639
00:28:27,318 --> 00:28:29,198
So, deep down...
640
00:28:31,958 --> 00:28:34,638
...what do you
really think happened to me?
641
00:28:37,158 --> 00:28:38,798
(flames whooshing)
642
00:28:44,798 --> 00:28:46,959
I don't want to say it.
643
00:28:46,959 --> 00:28:48,599
(whispers):
I know.
644
00:28:48,599 --> 00:28:51,518
We can say it together,
if that helps.
645
00:28:52,918 --> 00:28:55,518
On three.
646
00:28:55,518 --> 00:28:57,478
One.
647
00:28:59,118 --> 00:29:00,679
Two.
648
00:29:02,398 --> 00:29:04,239
Three.
649
00:29:08,238 --> 00:29:10,878
I can barely hear you.
Where-where are you, the moon?
650
00:29:10,878 --> 00:29:12,558
KALEB:
Moon doesn't have a pool, MG.
651
00:29:12,558 --> 00:29:14,358
I just pulled up to the spot.
Where's your skinny ass?
652
00:29:14,358 --> 00:29:15,879
I'm running late.
653
00:29:15,879 --> 00:29:17,318
I got sidetracked with
Lizzie and Landon stuff.
654
00:29:17,318 --> 00:29:18,919
All right, man,
well, get a move on.
655
00:29:18,919 --> 00:29:20,518
I'm gonna fire up the grill.
(door opens)
656
00:29:20,518 --> 00:29:21,799
What...?
657
00:29:22,759 --> 00:29:24,638
(quietly):
Jed?
658
00:29:24,638 --> 00:29:26,558
Oh. Oh.
659
00:29:29,758 --> 00:29:31,519
Oh. Oh, damn. Um...
660
00:29:31,519 --> 00:29:32,798
uh, hey,
661
00:29:32,798 --> 00:29:33,958
on second thought, you...
662
00:29:33,958 --> 00:29:35,239
stay where
you are, um...
663
00:29:35,239 --> 00:29:37,238
ALYSSA:
Jed? Sweetie? I'm hungry.
664
00:29:37,238 --> 00:29:39,718
Oh, God. The party's over.
665
00:29:40,678 --> 00:29:42,919
FINCH:
And that concludes our tour.
666
00:29:42,919 --> 00:29:46,199
Thank you. This place seems
perfect for me right now.
667
00:29:46,199 --> 00:29:48,238
I'm surprised
you even noticed.
668
00:29:48,238 --> 00:29:50,478
You were staring at me
the whole time.
(laughs)
669
00:29:50,478 --> 00:29:52,998
Um, I was just listening
very intently.
670
00:29:52,998 --> 00:29:54,439
(laughs):
Got it.
671
00:29:54,439 --> 00:29:55,638
So, any questions?
672
00:29:55,638 --> 00:29:56,759
Uh, just one.
673
00:29:56,759 --> 00:29:58,838
But it's personal.
674
00:29:58,838 --> 00:30:00,358
Why did Ethan
675
00:30:00,358 --> 00:30:02,478
give you the stink eye
when he saw you earlier?
676
00:30:02,478 --> 00:30:04,878
Me and his sister dated
for a minute--
677
00:30:04,878 --> 00:30:06,718
like, a hot minute--
and...
678
00:30:06,718 --> 00:30:09,358
I didn't take the news that
she was leaving town too well,
679
00:30:09,358 --> 00:30:11,518
which is why
I'm on suspension,
680
00:30:11,518 --> 00:30:14,398
giving tours
and wiping chalkboards.
681
00:30:14,398 --> 00:30:16,038
It's a long story.
682
00:30:16,038 --> 00:30:18,439
You can tell me
all about it at lunch.
683
00:30:18,439 --> 00:30:20,918
If I'm cool enough to sit
at your table. (chuckles)
684
00:30:20,918 --> 00:30:22,598
Not gonna happen.
685
00:30:22,598 --> 00:30:23,838
I'm perceptive, too.
I heard what you said earlier.
686
00:30:23,838 --> 00:30:25,478
You're not gonna go here.
687
00:30:25,478 --> 00:30:29,198
My sister took the news
about me wanting to transfer
688
00:30:29,198 --> 00:30:32,758
about as well as you
did Maya leaving.
689
00:30:32,758 --> 00:30:34,518
Then why'd you take the tour?
690
00:30:34,518 --> 00:30:36,438
Because I wanted to.
691
00:30:36,438 --> 00:30:39,518
I did it for me,
and it felt right.
692
00:30:40,798 --> 00:30:42,558
And I really do
want to come here.
693
00:30:42,558 --> 00:30:45,798
If I can
694
00:30:45,798 --> 00:30:47,718
sit at your table.
695
00:30:49,159 --> 00:30:51,158
That a metaphor or something?
696
00:30:51,158 --> 00:30:53,118
Hmm, what do you think?
697
00:30:54,798 --> 00:30:56,398
I'll tell you at lunch.
698
00:30:57,918 --> 00:30:59,838
If you ever come back.
699
00:31:06,078 --> 00:31:07,838
(sighs)
700
00:31:11,038 --> 00:31:12,199
What are you doing?
701
00:31:12,199 --> 00:31:13,758
Oh, you know, just tidying up.
702
00:31:13,758 --> 00:31:16,078
Hope, you said it yourself,
703
00:31:16,078 --> 00:31:17,758
this place isn't real.
704
00:31:17,758 --> 00:31:19,238
You can't stay here.
705
00:31:19,238 --> 00:31:20,638
Well, not like this,
but with a little
706
00:31:20,638 --> 00:31:21,718
imaginary paint
and elbow grease...
707
00:31:21,718 --> 00:31:23,638
You're in denial.
I'm not.
708
00:31:23,638 --> 00:31:25,518
See?
I don't care.
709
00:31:25,518 --> 00:31:27,559
Not if it means I
get to be with you.
710
00:31:27,559 --> 00:31:29,078
Or at least
close enough.
711
00:31:29,078 --> 00:31:30,198
But what about
your friends?
712
00:31:30,198 --> 00:31:31,518
You saw what happened to them.
713
00:31:31,518 --> 00:31:32,438
This is all
just a metaphor.
714
00:31:32,438 --> 00:31:33,918
Right? (chuckles)
715
00:31:33,918 --> 00:31:35,438
I mean, me being powerless,
you haunting me,
716
00:31:35,438 --> 00:31:37,358
them being in trouble.
717
00:31:37,358 --> 00:31:39,598
So, for once in my life, I am
not gonna sacrifice what I love
718
00:31:39,598 --> 00:31:41,318
to metaphorically save anyone.
719
00:31:41,318 --> 00:31:43,558
Yeah, no offense,
but that's kind of what you do.
720
00:31:43,558 --> 00:31:45,638
Not this time.
721
00:31:45,638 --> 00:31:47,118
So that stupid word
can keep appearing,
722
00:31:47,118 --> 00:31:48,518
but I'm not leaving.
723
00:31:48,518 --> 00:31:51,598
(whooshing)
724
00:31:51,598 --> 00:31:52,918
I didn't say the word.
725
00:31:52,918 --> 00:31:54,558
Why am I here?
726
00:31:54,558 --> 00:31:56,598
Well, in layman's terms,
I unplugged the damn thing.
727
00:31:56,598 --> 00:31:58,279
Which Vardemus
assured me was safe
728
00:31:58,279 --> 00:31:59,518
to do with a single user.
729
00:31:59,518 --> 00:32:00,718
Maybe he was wrong.
730
00:32:00,718 --> 00:32:01,918
No, maybe you were.
731
00:32:04,039 --> 00:32:06,598
Hope. What happened in there?
You should know,
732
00:32:06,598 --> 00:32:08,358
since this was your plan
all along.
733
00:32:08,358 --> 00:32:09,958
You didn't put me in that box
to find Landon,
734
00:32:09,958 --> 00:32:12,679
you put me in it
so I'd give up on him. Mittent.
735
00:32:14,678 --> 00:32:16,158
(groaning)
736
00:32:16,158 --> 00:32:17,678
If that were true,
737
00:32:17,678 --> 00:32:18,998
why would I pull you out?
738
00:32:18,998 --> 00:32:20,238
(groans)
739
00:32:22,438 --> 00:32:24,558
Let me show you something.
740
00:32:27,958 --> 00:32:29,278
(grunts)
741
00:32:29,278 --> 00:32:31,198
Is that the artifact
we were looking for?
742
00:32:31,198 --> 00:32:33,078
How did you find that?
743
00:32:33,078 --> 00:32:34,758
(chuckles softly)
744
00:32:34,758 --> 00:32:35,918
(groans)
745
00:32:37,358 --> 00:32:39,998
By being
wildly irresponsible.
746
00:32:39,998 --> 00:32:41,438
We'll have to do some research,
747
00:32:41,438 --> 00:32:43,318
figure out
how to use the damn thing.
748
00:32:43,318 --> 00:32:46,078
Or better plan: I make a wish,
pop it open, see what happens.
749
00:32:46,078 --> 00:32:47,958
Can't.
You reek of blood.
750
00:32:47,958 --> 00:32:50,718
Don't tell me that you're gonna
start being responsible now.
751
00:32:50,718 --> 00:32:52,678
I've tried to open it.
It's locked.
752
00:32:52,678 --> 00:32:54,438
Probably spelled shut.
753
00:32:55,798 --> 00:32:57,118
(whirring)
754
00:33:01,118 --> 00:33:02,238
Go ahead,
755
00:33:02,238 --> 00:33:03,438
make your wish.
756
00:33:09,078 --> 00:33:12,998
Uh, why are
we out here?
(laughs)
757
00:33:12,998 --> 00:33:16,238
She may not look like much
on the outside, but...
758
00:33:16,238 --> 00:33:18,318
(hinges squeak)
759
00:33:18,318 --> 00:33:20,318
...baby's got it
where it counts.
760
00:33:23,758 --> 00:33:25,038
Here.
761
00:33:25,998 --> 00:33:28,078
I don't really
drink like that.
762
00:33:28,078 --> 00:33:29,998
And I just saw Jed naked.
763
00:33:29,998 --> 00:33:31,478
Make the exception.
764
00:33:31,478 --> 00:33:32,878
Okay.
765
00:33:32,878 --> 00:33:34,318
(both laugh)
766
00:33:34,318 --> 00:33:35,558
(sighs)
767
00:33:35,558 --> 00:33:36,958
(groans)
768
00:33:36,958 --> 00:33:38,838
(exhales)
769
00:33:38,838 --> 00:33:41,118
I know it's not exactly the
party you were planning, but...
770
00:33:41,118 --> 00:33:42,798
(chuckles)
771
00:33:42,798 --> 00:33:44,878
(sighs)
772
00:33:44,878 --> 00:33:47,758
I feel so stupid.
773
00:33:47,758 --> 00:33:49,038
How did I think dating
774
00:33:49,038 --> 00:33:51,038
Maleficent...
(laughs)
775
00:33:51,038 --> 00:33:52,798
was gonna end well?
776
00:33:52,798 --> 00:33:55,878
It's that gentle heart of yours.
777
00:33:55,878 --> 00:33:57,038
And this one...
778
00:33:57,038 --> 00:33:59,678
is as much on me
as it is on you.
779
00:33:59,678 --> 00:34:02,038
I would love to hear that math.
780
00:34:02,038 --> 00:34:03,678
(opens bottle)
781
00:34:03,678 --> 00:34:06,998
I made a promise to you,
once upon a time,
782
00:34:06,998 --> 00:34:08,718
that if anyone wanted
to come at you,
783
00:34:08,718 --> 00:34:10,678
they had to go through me.
784
00:34:10,678 --> 00:34:13,158
And I wasn't around.
785
00:34:13,158 --> 00:34:14,877
Mm, but you were only gone
786
00:34:14,877 --> 00:34:17,158
'cause you were trying
to help Hope and Dr. Saltzman.
787
00:34:17,158 --> 00:34:19,078
And there's no point, okay?
788
00:34:19,078 --> 00:34:21,398
I know it's an unpopular opinion
around these parts,
789
00:34:21,398 --> 00:34:23,878
but Landon is...
790
00:34:23,878 --> 00:34:25,518
(sighs)
791
00:34:25,518 --> 00:34:27,518
Landon's gone, bro.
792
00:34:27,518 --> 00:34:28,638
And he
ain't coming back.
793
00:34:28,638 --> 00:34:30,198
So I should've been here,
794
00:34:30,198 --> 00:34:32,238
worrying about things
I can actually change,
795
00:34:32,238 --> 00:34:34,678
instead of...
(sighs)
796
00:34:34,678 --> 00:34:36,358
But you don't know that.
797
00:34:36,358 --> 00:34:37,958
Okay, did you and Lizzie
find Landon
798
00:34:37,958 --> 00:34:39,358
in that prison world or not?
799
00:34:41,598 --> 00:34:42,838
No.
800
00:34:44,398 --> 00:34:47,358
But I did stand up to her.
801
00:34:47,358 --> 00:34:48,798
You... you...
For myself.
802
00:34:48,798 --> 00:34:50,198
You did? You?
803
00:34:50,198 --> 00:34:53,198
(laughs):
Yeah, i-in a gentlemanly way.
804
00:34:54,358 --> 00:34:56,478
How'd that go?
805
00:34:56,478 --> 00:34:59,198
Way better than I expected.
(laughs)
806
00:35:00,158 --> 00:35:02,598
That's cool, man.
807
00:35:02,598 --> 00:35:04,678
Just promise me
you'll keep that up,
808
00:35:04,678 --> 00:35:07,398
instead of going along with it
whenever you feel you need to.
809
00:35:07,398 --> 00:35:10,598
You know, like, when Jed's
trying to get at your girl.
810
00:35:11,558 --> 00:35:13,518
I will.
811
00:35:13,518 --> 00:35:17,118
As long as you promise me
you won't give up on Landon.
812
00:35:17,118 --> 00:35:20,038
Man...
More than promise.
813
00:35:20,038 --> 00:35:21,838
I'm-I'm talking, like, a...
814
00:35:21,838 --> 00:35:23,718
a vow.
(chuckles)
815
00:35:27,598 --> 00:35:29,958
So I say yes
816
00:35:29,958 --> 00:35:32,518
and you say no.
817
00:35:34,798 --> 00:35:36,638
Hmm?
Yeah.
818
00:35:37,598 --> 00:35:40,358
JOSIE:
We need to have
a difficult conversation.
819
00:35:41,318 --> 00:35:43,638
I know.
820
00:35:44,598 --> 00:35:46,758
I know you think
me going to school
821
00:35:46,758 --> 00:35:49,078
in Mystic Falls is wrong.
822
00:35:49,078 --> 00:35:51,358
Because it is.
823
00:35:54,398 --> 00:35:56,318
Dressed like that.
824
00:35:56,318 --> 00:35:57,918
♪ ♪
825
00:36:04,438 --> 00:36:06,797
You only get
one chance
826
00:36:06,797 --> 00:36:08,717
to make a good first impression,
827
00:36:08,717 --> 00:36:10,838
and you don't want to be
the girl that wears a uniform
828
00:36:10,838 --> 00:36:12,918
to a school
that doesn't have uniforms.
829
00:36:12,918 --> 00:36:15,318
This is great.
830
00:36:15,318 --> 00:36:16,598
Really great.
831
00:36:16,598 --> 00:36:17,838
Shockingly great.
832
00:36:17,838 --> 00:36:19,478
You're okay with this?
833
00:36:20,438 --> 00:36:22,038
No.
834
00:36:22,038 --> 00:36:24,038
But I'll get there.
835
00:36:24,038 --> 00:36:26,078
As long as there are
836
00:36:26,078 --> 00:36:28,038
twin cuddles available
on demand,
837
00:36:28,038 --> 00:36:29,878
and you always remember
838
00:36:29,878 --> 00:36:32,398
that this is your home.
839
00:36:32,398 --> 00:36:35,918
♪ Come back home ♪
840
00:36:35,918 --> 00:36:38,077
I'm so lucky you're my sister.
841
00:36:38,077 --> 00:36:39,518
♪ Just come home. ♪
842
00:36:39,518 --> 00:36:41,038
I know.
843
00:36:41,038 --> 00:36:42,518
♪ ♪
844
00:36:52,998 --> 00:36:54,998
It looks like you're
having a private moment.
845
00:36:54,998 --> 00:36:56,798
I'll just
come back.
It's okay.
846
00:36:56,798 --> 00:36:58,158
Stay.
847
00:36:59,718 --> 00:37:01,678
Because there's nothing in here
to keep me company.
848
00:37:01,678 --> 00:37:03,598
So much for that wish.
849
00:37:03,598 --> 00:37:05,958
I found another lead.
850
00:37:05,958 --> 00:37:08,678
It's a Grecian urn.
It was stolen out of a museum
851
00:37:08,678 --> 00:37:10,518
in Athens ten years ago.
852
00:37:10,518 --> 00:37:13,358
It's rumored that it can
reanimate spirits, but...
853
00:37:13,358 --> 00:37:15,637
But you don't think
we should go after it.
854
00:37:15,637 --> 00:37:18,598
You think we should stop.
855
00:37:20,317 --> 00:37:23,678
I think we should go after
anything that'll solve this.
856
00:37:23,678 --> 00:37:27,078
But it isn't just about
us anymore, Hope.
857
00:37:27,078 --> 00:37:28,758
It's hurting other people, too.
858
00:37:28,758 --> 00:37:31,238
I know.
859
00:37:31,238 --> 00:37:34,678
This artifact
literally came up empty,
860
00:37:34,678 --> 00:37:36,998
and the school
needs to reopen.
861
00:37:36,998 --> 00:37:39,398
And it can't if you keep
putting everything else aside
862
00:37:39,398 --> 00:37:40,798
like you have been.
863
00:37:40,798 --> 00:37:44,078
Or like I've been
with all my friends.
864
00:37:44,078 --> 00:37:46,637
It would have
still been worth it if...
865
00:37:46,637 --> 00:37:49,758
if Landon was still...
866
00:37:49,758 --> 00:37:51,758
♪ You graze your knees
and cry... ♪
867
00:37:51,758 --> 00:37:54,197
He's gone.
868
00:37:54,197 --> 00:37:57,757
Um, and this is
how we should honor him.
869
00:37:58,717 --> 00:38:01,478
Did you get all that
from the therapy box?
870
00:38:01,478 --> 00:38:03,038
In an extremely
annoying way.
871
00:38:03,038 --> 00:38:04,798
(chuckles)
872
00:38:04,798 --> 00:38:07,757
Well, I should probably be
using that more frequently.
873
00:38:10,118 --> 00:38:12,078
I'm sorry.
874
00:38:13,598 --> 00:38:15,278
(sighs):
Believe me...
875
00:38:15,278 --> 00:38:19,518
I know how much it hurts
to lose people we love.
876
00:38:19,518 --> 00:38:23,438
♪ Just tell me what's wrong,
and you know that I'll ♪
877
00:38:23,438 --> 00:38:26,078
♪ Make it right ♪
878
00:38:28,158 --> 00:38:30,998
♪ Whatever your worries ♪
879
00:38:30,998 --> 00:38:34,077
♪ Remember
what's yours is mine ♪
880
00:38:35,678 --> 00:38:38,398
♪ If I was holding the world ♪
881
00:38:38,398 --> 00:38:40,438
♪ I'd let it go ♪
882
00:38:40,438 --> 00:38:44,198
♪ So my arms could hold you... ♪
883
00:38:44,198 --> 00:38:46,518
I'm gonna need your help.
884
00:38:46,518 --> 00:38:49,317
I can't believe that
this is happening to me again.
885
00:38:53,118 --> 00:38:55,838
He's gone.
886
00:38:55,838 --> 00:38:59,678
I'm never gonna see him again.
887
00:38:59,678 --> 00:39:02,038
♪ You... ♪
888
00:39:02,038 --> 00:39:04,998
♪ If you say that you need it,
I'll give you ♪
889
00:39:04,998 --> 00:39:08,078
♪ All my life ♪
890
00:39:09,518 --> 00:39:12,278
♪ All my life ♪
891
00:39:12,278 --> 00:39:13,717
(burbling)
892
00:39:13,717 --> 00:39:17,118
♪ All my life ♪
893
00:39:17,118 --> 00:39:19,357
♪ All my life. ♪
894
00:39:19,357 --> 00:39:21,318
(burbling fades)
895
00:39:25,438 --> 00:39:27,398
♪ ♪
896
00:39:28,598 --> 00:39:30,558
(growling in distance)
897
00:39:55,758 --> 00:40:07,278
♪ ♪
62244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.