All language subtitles for Sherlock Holmes S06E01E02 The Master Blackmailer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,035 --> 00:00:51,402 Emile my dearest one. 2 00:01:31,617 --> 00:01:35,266 [speaking french] 3 00:01:35,339 --> 00:01:38,186 Yes Madame. 4 00:01:46,131 --> 00:01:47,194 My dearest Emile, 5 00:01:47,277 --> 00:01:51,239 my husband has changed his plans. 6 00:01:51,312 --> 00:01:55,827 There is no other way to say goodbye. 7 00:01:55,900 --> 00:01:59,341 Remember me in your heart. 8 00:03:06,456 --> 00:03:08,186 Who betrayed me in Paris 9 00:03:08,270 --> 00:03:10,730 and why did you wait so long? 10 00:03:10,803 --> 00:03:13,233 I find your ladyship's attitude surprising. 11 00:03:13,306 --> 00:03:15,078 The answers to those questions 12 00:03:15,151 --> 00:03:16,997 are no concern of yours. 13 00:03:17,070 --> 00:03:19,322 On my knees I beg you, 14 00:03:19,395 --> 00:03:21,272 I employ you to show mercy. 15 00:03:21,345 --> 00:03:24,014 I'm not in the business of mercy Madame. 16 00:03:24,097 --> 00:03:25,411 I haven't the money. 17 00:03:25,484 --> 00:03:26,839 Even if I wished 18 00:03:26,912 --> 00:03:28,862 how could I without my husband knowing? 19 00:03:28,935 --> 00:03:31,114 Oh you'd be exceedingly ill advised 20 00:03:31,187 --> 00:03:32,741 not to make an effort. 21 00:03:32,824 --> 00:03:35,368 Do your worst. 22 00:03:39,268 --> 00:03:41,999 You will not have a penny from me, 23 00:03:42,083 --> 00:03:44,335 coward! 24 00:04:09,744 --> 00:04:14,947 My grandsons were punished enough. 25 00:04:15,030 --> 00:04:18,773 I hear from them only seldom. 26 00:04:18,857 --> 00:04:22,120 They wish to spare me their misery I think. 27 00:04:24,695 --> 00:04:29,450 This monster who brought about their downfall? 28 00:04:29,533 --> 00:04:32,202 He lives and breathes Mr. Holmes 29 00:04:32,286 --> 00:04:34,788 with a smiling face 30 00:04:34,861 --> 00:04:38,500 and a heart of marble. 31 00:04:38,583 --> 00:04:41,430 You should have come to me sooner. 32 00:04:41,503 --> 00:04:44,276 If only I'd known of you sooner. 33 00:04:44,360 --> 00:04:47,310 A friend gave me your name. 34 00:04:47,383 --> 00:04:49,594 He has a high regard, 35 00:04:49,677 --> 00:04:53,566 for your sense of justice. 36 00:04:53,639 --> 00:04:57,007 Do you read poetry? 37 00:05:00,739 --> 00:05:03,482 Try a leaf. 38 00:05:08,153 --> 00:05:11,301 CAM devil. 39 00:05:11,385 --> 00:05:14,971 This is the only clue I can offer you. 40 00:05:15,034 --> 00:05:17,401 Maybe it will help. 41 00:05:17,474 --> 00:05:21,509 I wish nothing for myself Mr. Holmes. 42 00:05:21,582 --> 00:05:25,398 It is too late for that. 43 00:05:25,471 --> 00:05:28,703 I wish only 44 00:05:28,776 --> 00:05:32,258 to save others. 45 00:05:42,800 --> 00:05:44,708 3:45 for London. 46 00:05:55,217 --> 00:05:57,407 I felt great sadness there. 47 00:05:57,480 --> 00:05:58,835 To think that that house 48 00:05:58,908 --> 00:06:00,535 must have reverberated to the sounds 49 00:06:00,608 --> 00:06:02,797 of those boys growing up. 50 00:06:02,870 --> 00:06:04,924 Man who preys upon weakness 51 00:06:04,997 --> 00:06:06,280 with a smiling face 52 00:06:06,353 --> 00:06:08,469 and a heart of marble. 53 00:06:15,090 --> 00:06:17,759 A master blackmailer. 54 00:06:17,832 --> 00:06:20,157 I've heard whisper of him 55 00:06:20,230 --> 00:06:22,284 yet no one has put a name to him. 56 00:06:22,357 --> 00:06:23,911 Well there's no mention of blackmail. 57 00:06:23,994 --> 00:06:26,590 Even a whisper of a newspaper column. 58 00:06:30,917 --> 00:06:33,493 You have reported it? 59 00:06:33,555 --> 00:06:35,880 Of her two grandchildren, 60 00:06:35,964 --> 00:06:38,915 George the elder, 61 00:06:38,987 --> 00:06:40,864 and Vike Kroft 62 00:06:40,937 --> 00:06:43,367 was caught in a moment of indiscretion, 63 00:06:43,440 --> 00:06:46,109 referred to the paper as the Badger Game. 64 00:06:46,192 --> 00:06:47,610 It seems to involve a gentleman 65 00:06:47,683 --> 00:06:49,758 being lured to the bed of a prostitute 66 00:06:49,841 --> 00:06:51,259 then being discovered 67 00:06:51,332 --> 00:06:53,386 Infle Grande Delecto by a third party. 68 00:06:53,459 --> 00:06:57,380 As usual the sensational press has got it wrong. 69 00:06:57,463 --> 00:06:59,475 The lady was an actress that is true 70 00:06:59,548 --> 00:07:01,415 but it was no [unintelligible] 71 00:07:01,498 --> 00:07:03,114 Mrs. Hudson! 72 00:07:03,198 --> 00:07:04,730 He was married Holmes 73 00:07:04,803 --> 00:07:06,075 into one of the highest family's in the land. 74 00:07:06,159 --> 00:07:07,545 The paper's made plenty of that. 75 00:07:07,618 --> 00:07:08,630 And the younger boy? 76 00:07:08,692 --> 00:07:09,944 Edward. 77 00:07:10,016 --> 00:07:12,727 Now, he revenged for his brother, 78 00:07:12,800 --> 00:07:14,875 took a revolver to the footman, 79 00:07:14,959 --> 00:07:16,543 who's name was, 80 00:07:16,627 --> 00:07:18,285 uh Veitch, 81 00:07:18,368 --> 00:07:19,379 burst in upon him, 82 00:07:19,442 --> 00:07:20,797 shot him in the face. 83 00:07:20,870 --> 00:07:22,080 The man lived 84 00:07:22,163 --> 00:07:24,488 but was disfigured for life. 85 00:07:24,561 --> 00:07:27,825 After the trial he disappeared. 86 00:07:27,898 --> 00:07:30,713 It is Veitch we must find 87 00:07:30,786 --> 00:07:33,455 to lead us to our prize. 88 00:07:33,538 --> 00:07:35,342 Ms. Hudson are you not well? 89 00:07:35,415 --> 00:07:36,698 Of course I'm well. 90 00:07:36,771 --> 00:07:38,647 Then please you know I hate the smell of cabbage. 91 00:07:38,720 --> 00:07:41,817 Surely the brothers would know they're tormenter. 92 00:07:41,890 --> 00:07:45,852 The older brother fled the country in disgrace. 93 00:07:45,925 --> 00:07:48,062 Edward joined him having served his sentence, 94 00:07:48,146 --> 00:07:49,679 they're now living richly somewhere in France. 95 00:07:49,752 --> 00:07:51,660 Goodbye Mrs. Hudson. 96 00:07:51,733 --> 00:07:53,286 Thank you. 97 00:07:53,369 --> 00:07:55,872 There is one curiosity. 98 00:08:01,231 --> 00:08:04,526 C.A.M Devil. 99 00:08:04,599 --> 00:08:08,832 Read it for clues if you wish. 100 00:08:08,915 --> 00:08:11,908 I rather liked Henneson. 101 00:08:11,981 --> 00:08:15,307 But later. 102 00:08:15,390 --> 00:08:18,935 I'd prefer you to direct your energies 103 00:08:19,008 --> 00:08:22,126 towards the gossip columnists. 104 00:08:24,503 --> 00:08:27,203 The Grasslands. 105 00:08:27,287 --> 00:08:30,967 The Grasslands Watson 106 00:08:31,040 --> 00:08:34,032 for which our serpent lies. 107 00:08:40,403 --> 00:08:42,582 Do tell us where you're going Charlotte. 108 00:08:42,666 --> 00:08:43,875 Oh yes do tell. 109 00:08:43,948 --> 00:08:45,335 Lottie where are you going? 110 00:08:45,408 --> 00:08:47,733 Shall I, dearest. 111 00:08:47,806 --> 00:08:50,444 What's that my love? 112 00:08:50,527 --> 00:08:52,988 Tell them where we're going for our honeymoon. 113 00:08:53,061 --> 00:08:54,687 I've no objections. 114 00:08:54,771 --> 00:08:57,763 It's Buddley Solterton. 115 00:09:03,643 --> 00:09:05,103 How romantic. 116 00:09:05,166 --> 00:09:06,563 It is actually very. 117 00:09:06,636 --> 00:09:07,908 I shall have to choose 118 00:09:07,991 --> 00:09:09,305 somewhere abroad for a honeymoon. 119 00:09:09,378 --> 00:09:11,453 Paris or Rome. 120 00:09:11,536 --> 00:09:13,163 You may Daphne. 121 00:09:13,246 --> 00:09:15,050 But if one's fate is to marry a soldier, 122 00:09:15,123 --> 00:09:17,928 abroad may well be one's whole life. 123 00:09:18,011 --> 00:09:19,773 And your honeymoon Lady Eva? 124 00:09:19,857 --> 00:09:22,703 Have you and Harry decided yet? 125 00:09:22,776 --> 00:09:24,309 Florence, 126 00:09:24,371 --> 00:09:26,394 Naples, 127 00:09:26,467 --> 00:09:29,866 Constantinople I think. 128 00:09:29,939 --> 00:09:31,670 Sounds delightful. 129 00:09:31,753 --> 00:09:32,994 Now you've made him envious. 130 00:09:33,077 --> 00:09:35,465 Not at all. 131 00:09:35,538 --> 00:09:36,893 Charlotte my dear, 132 00:09:36,966 --> 00:09:38,770 I must return to barracks. 133 00:09:38,843 --> 00:09:40,470 Shall I see you this evening? 134 00:09:40,553 --> 00:09:43,253 No, duties forbid. 135 00:09:43,337 --> 00:09:46,287 Our regimental dinner alas. 136 00:09:53,701 --> 00:09:55,682 Ladies. 137 00:10:00,134 --> 00:10:02,355 Lottie he is gorgeous. 138 00:10:02,438 --> 00:10:03,929 He's divine. 139 00:10:04,002 --> 00:10:06,431 How'd you get so lucky Charlotte? 140 00:10:06,504 --> 00:10:08,652 But where is Buddley Solterton? 141 00:10:08,736 --> 00:10:11,405 Oh I'm so happy for you Lottie. 142 00:12:58,822 --> 00:13:01,074 What is this? 143 00:13:01,147 --> 00:13:03,649 It's not in my hand. 144 00:13:03,722 --> 00:13:05,494 My dear Colonel 145 00:13:05,567 --> 00:13:07,152 you don't expect me 146 00:13:07,236 --> 00:13:09,185 to give you the original do you? 147 00:13:09,258 --> 00:13:10,708 Where did you get this? 148 00:13:10,781 --> 00:13:13,450 Who gave it to you? 149 00:13:13,533 --> 00:13:15,191 Oh well, 150 00:13:15,274 --> 00:13:20,352 who but the object of your affections. 151 00:13:20,425 --> 00:13:23,271 I don't believe it. 152 00:13:23,344 --> 00:13:25,941 It's not possible. 153 00:13:26,024 --> 00:13:27,786 What do you want from me? 154 00:13:27,870 --> 00:13:28,839 Two hundred pounds! 155 00:13:28,912 --> 00:13:30,257 What? 156 00:13:30,341 --> 00:13:31,832 For it all to be blown away. 157 00:13:31,905 --> 00:13:33,291 Never! 158 00:13:33,364 --> 00:13:34,991 I won't part with a penny. 159 00:13:35,064 --> 00:13:36,972 I'll see you in hell first. 160 00:13:37,055 --> 00:13:40,423 Think of your lovely bride Colonel. 161 00:13:57,053 --> 00:13:59,420 What have you done to me? 162 00:14:38,175 --> 00:14:39,489 One has to ask oneself 163 00:14:39,572 --> 00:14:42,272 how much butter can one eat? 164 00:14:42,345 --> 00:14:43,774 Dotty Martian apparently 165 00:14:43,847 --> 00:14:45,828 got seventeen salt and pepper parts. 166 00:14:45,901 --> 00:14:46,933 Seventeen? 167 00:14:47,016 --> 00:14:48,111 It's true. 168 00:14:48,195 --> 00:14:50,864 I was thinking of a way of dealing with it 169 00:14:50,947 --> 00:14:52,365 was to... Help me. 170 00:14:52,438 --> 00:14:53,929 Was to mail her politely, 171 00:14:54,002 --> 00:14:56,296 always useful until the awful day 172 00:14:56,369 --> 00:14:58,319 when always useless, 173 00:14:58,392 --> 00:15:01,269 she said to the Duchess. 174 00:15:01,342 --> 00:15:02,416 No. 175 00:15:02,489 --> 00:15:03,699 Yes, it's true. 176 00:15:03,782 --> 00:15:05,513 Lillie overheard her didn't you Lillie? 177 00:15:05,586 --> 00:15:08,130 Yes my lady. 178 00:15:08,203 --> 00:15:11,081 Harry wanted us to be married at sea 179 00:15:11,154 --> 00:15:13,729 on a pirate ship with only the crew invited 180 00:15:13,802 --> 00:15:15,564 but one really can't can we? 181 00:15:15,647 --> 00:15:17,555 No my dear one really can't. 182 00:15:29,139 --> 00:15:31,683 I made an extremely foolish wager 183 00:15:31,756 --> 00:15:36,302 but I ended up boxing a dragoon. 184 00:15:42,777 --> 00:15:44,549 And will you mend for the nuptials, 185 00:15:44,622 --> 00:15:47,854 my dear fellow, in three days? 186 00:15:47,927 --> 00:15:50,565 You have a small flutter in itself. 187 00:15:50,638 --> 00:15:53,380 Thick socks for cold feet. 188 00:15:53,464 --> 00:15:55,893 You can rarely hopes they won't be needed. 189 00:16:11,762 --> 00:16:13,524 Yeah my grandfather fancied himself 190 00:16:13,608 --> 00:16:15,401 as something of a pugilist. 191 00:16:15,484 --> 00:16:17,215 He was a fortho. 192 00:16:17,288 --> 00:16:19,269 I remember one summer in Ireland, 193 00:16:19,342 --> 00:16:20,447 I must have been about 194 00:16:20,531 --> 00:16:22,470 eight years old I suppose. 195 00:16:22,543 --> 00:16:24,201 He decided to give me a lesson, 196 00:16:24,284 --> 00:16:26,192 I've never been so frightened in my life. 197 00:16:26,265 --> 00:16:28,559 Lottie what is it? 198 00:16:48,328 --> 00:16:49,746 Lottie? 199 00:16:49,819 --> 00:16:51,310 What's the problem? 200 00:16:51,383 --> 00:16:53,958 There's some letters. 201 00:17:03,769 --> 00:17:05,990 What? 202 00:17:27,708 --> 00:17:31,180 Looks like it's goodbye Buddley Solterton. 203 00:17:31,253 --> 00:17:32,744 I must go to her. 204 00:17:32,817 --> 00:17:35,288 No my angel. 205 00:17:53,826 --> 00:17:58,028 Prince Muir is about to marry Baroness Haganlod. 206 00:17:58,112 --> 00:18:00,708 Lost his first wife, Princess Mary Devagram 207 00:18:00,791 --> 00:18:04,055 ten years ago. 208 00:18:04,128 --> 00:18:06,630 Lord Rosebury has accepted an invitation 209 00:18:06,703 --> 00:18:09,101 to dine at the Cutler's Feast in Sheffield. 210 00:18:09,174 --> 00:18:10,529 You're not trying Watson. 211 00:18:10,602 --> 00:18:12,333 Well really Holmes? 212 00:18:12,406 --> 00:18:13,939 I've been reading things out 213 00:18:14,012 --> 00:18:15,638 since half past eight this morning. 214 00:18:15,711 --> 00:18:17,140 You haven't reacted to a single article. 215 00:18:17,213 --> 00:18:18,672 I shall react I assure you 216 00:18:18,745 --> 00:18:20,090 the moment you read out something 217 00:18:20,163 --> 00:18:23,573 which catches my attention. 218 00:18:23,646 --> 00:18:25,554 Oh this is interesting. 219 00:18:25,627 --> 00:18:28,296 Lord Hockstein of English Cricketers 220 00:18:28,379 --> 00:18:30,183 are leaving next month 221 00:18:30,256 --> 00:18:33,176 for Philadelphia and Toronto. 222 00:18:33,249 --> 00:18:34,667 What on earth does that continent 223 00:18:34,740 --> 00:18:37,377 know about cricket? 224 00:18:37,461 --> 00:18:39,014 The honorable Miss Miles 225 00:18:39,087 --> 00:18:40,714 has broken off her engagement 226 00:18:40,797 --> 00:18:42,455 to Colonel Dorking 227 00:18:42,539 --> 00:18:43,925 two days before the wedding. 228 00:18:48,065 --> 00:18:49,764 The most important item 229 00:18:49,847 --> 00:18:51,578 in a woman's appearance this winter 230 00:18:51,651 --> 00:18:53,663 will be her headgear. 231 00:20:17,023 --> 00:20:18,451 Yes? 232 00:20:26,417 --> 00:20:28,533 I've come to light the fire for you sir. 233 00:20:34,216 --> 00:20:37,719 Not at the moment thank you. 234 00:20:42,286 --> 00:20:44,986 Go away. 235 00:21:05,735 --> 00:21:07,841 Inspector? 236 00:21:42,123 --> 00:21:43,676 Mr. Sherlock Holmes? 237 00:21:43,760 --> 00:21:45,209 Yes. 238 00:22:09,711 --> 00:22:11,546 It's from Colonel Dorking. 239 00:22:11,619 --> 00:22:13,173 Who delivered it? 240 00:22:13,256 --> 00:22:15,310 His batman. 241 00:22:15,383 --> 00:22:17,948 This is Colonel Dorking. 242 00:22:18,021 --> 00:22:19,971 His engagement to the honorable Miss Miles 243 00:22:20,044 --> 00:22:21,431 was broken off yesterday. 244 00:22:21,504 --> 00:22:23,787 You see I was listening. 245 00:22:30,408 --> 00:22:32,420 It's Lastrade. 246 00:22:37,227 --> 00:22:41,116 I don't know that he's in Inspector. 247 00:22:41,189 --> 00:22:42,919 Inspector? 248 00:22:47,319 --> 00:22:49,227 Mr. Holmes, 249 00:22:49,300 --> 00:22:50,791 you know what I'm here for. 250 00:22:50,864 --> 00:22:52,324 No prey tell me. 251 00:22:52,397 --> 00:22:55,024 I've come for the letter, 252 00:22:55,108 --> 00:22:57,433 which arrived in that envelope. 253 00:22:57,506 --> 00:22:59,039 It was stolen from the rooms 254 00:22:59,112 --> 00:23:00,634 of Colonel John Dorking 255 00:23:00,707 --> 00:23:02,208 and delivered into the hands of Doctor Watson 256 00:23:02,271 --> 00:23:04,220 not twenty minutes ago. 257 00:23:04,293 --> 00:23:06,650 Do you have it? 258 00:23:06,723 --> 00:23:08,808 Delivered, yes but stolen? 259 00:23:08,881 --> 00:23:10,758 It was a postal note to me Lastrade. 260 00:23:10,831 --> 00:23:13,333 It's police evidence. 261 00:23:15,283 --> 00:23:17,160 The Colonel is dead. 262 00:23:17,233 --> 00:23:18,369 Yes we know. 263 00:23:18,453 --> 00:23:20,986 by his own hand. 264 00:23:21,059 --> 00:23:23,489 Foul play is not suspected is it? 265 00:23:23,561 --> 00:23:25,407 How can you be so sure it isn't? 266 00:23:25,480 --> 00:23:27,242 Because the note made it clear. 267 00:23:27,325 --> 00:23:29,536 So, 268 00:23:29,619 --> 00:23:32,247 why should he write to you 269 00:23:32,330 --> 00:23:36,459 if he's topping himself? 270 00:23:36,542 --> 00:23:38,273 Did you know the man? 271 00:23:38,346 --> 00:23:39,900 I had no knowledge of him. 272 00:23:39,983 --> 00:23:41,787 Oh answer my question 273 00:23:41,860 --> 00:23:44,331 or better still 274 00:23:44,404 --> 00:23:45,791 show me the letter. 275 00:23:45,864 --> 00:23:47,772 It will tell you nothing. 276 00:23:59,887 --> 00:24:01,347 So it seems to me 277 00:24:01,420 --> 00:24:04,569 on the point of engaging you 278 00:24:04,652 --> 00:24:07,008 he must have changed his mind. 279 00:24:07,092 --> 00:24:08,583 And took a soldier's way out. 280 00:24:12,023 --> 00:24:15,329 What does he mean by 281 00:24:15,402 --> 00:24:18,394 We'll never know Inspector. 282 00:24:18,467 --> 00:24:22,627 But he was engaged to be married damn it. 283 00:24:22,710 --> 00:24:25,974 Yes. 284 00:24:26,047 --> 00:24:28,622 Well wouldn't be the first time 285 00:24:28,695 --> 00:24:32,543 and it won't be the last. 286 00:24:32,626 --> 00:24:37,182 So it was blackmail you'd say? 287 00:24:37,245 --> 00:24:39,299 Well done Lastrade. 288 00:24:39,372 --> 00:24:42,886 No need for sarcasm Mr. Holmes. 289 00:24:42,959 --> 00:24:45,138 Your as much in the dark, 290 00:24:45,221 --> 00:24:48,724 as we are then 291 00:24:48,797 --> 00:24:52,436 about who this blackmailer might be. 292 00:24:52,520 --> 00:24:55,189 You can be sure of one thing 293 00:24:55,272 --> 00:24:57,493 Colonel Dorking was not his first victim 294 00:24:57,566 --> 00:25:00,590 and will not be his last. 295 00:25:03,832 --> 00:25:06,335 Goodbye Lastrade. 296 00:25:06,408 --> 00:25:07,857 You will let me know 297 00:25:07,930 --> 00:25:09,911 if you hear of anything? 298 00:25:18,617 --> 00:25:20,004 I made a hideous mistake. 299 00:25:20,077 --> 00:25:22,183 I need your services. 300 00:25:22,266 --> 00:25:23,622 The only pity is 301 00:25:23,695 --> 00:25:25,603 he didn't name the blackmailer. 302 00:25:29,429 --> 00:25:31,973 He did. 303 00:25:32,046 --> 00:25:35,654 This came with the letter. 304 00:25:35,727 --> 00:25:38,886 Charles Augustus Milverton, 305 00:25:38,969 --> 00:25:42,295 Appledore Towers, Hampstead, Art Dealer. 306 00:25:42,379 --> 00:25:43,724 Camouflage. 307 00:25:43,807 --> 00:25:46,268 C- A-M, 308 00:25:46,341 --> 00:25:49,364 C.A.M. 309 00:25:58,832 --> 00:26:00,489 I've had to deal with 310 00:26:00,573 --> 00:26:04,118 fifty murderers in my career, 311 00:26:04,191 --> 00:26:05,922 but the worst of them never gave me 312 00:26:05,994 --> 00:26:09,435 this sense of revulsion 313 00:26:09,508 --> 00:26:12,177 which that I feel at this moment towards 314 00:26:12,261 --> 00:26:15,253 Mr. Charles Augustus Milverton. 315 00:26:19,497 --> 00:26:23,459 Milverton's lair. 316 00:26:28,787 --> 00:26:31,143 It's a fortress. 317 00:26:35,428 --> 00:26:37,607 Are you surprised? 318 00:27:01,036 --> 00:27:04,674 Charles Augustus 319 00:27:04,758 --> 00:27:06,144 Is he a foreigner, 320 00:27:06,217 --> 00:27:08,574 Roman? 321 00:27:08,657 --> 00:27:12,233 He's built his own prison. 322 00:27:12,306 --> 00:27:15,299 He's a man who loathes the human race. 323 00:27:15,372 --> 00:27:18,395 What circumstances might bring him to that? 324 00:27:18,468 --> 00:27:21,377 Well boy brought up in lonely isolation, 325 00:27:21,461 --> 00:27:24,193 starved of affection. 326 00:27:24,276 --> 00:27:27,539 Probably in one of London's outer suburbs. 327 00:27:27,612 --> 00:27:30,282 Outer, why not Soho or Lesters Square. 328 00:27:30,365 --> 00:27:32,169 Cause, my dear Holmes, those places 329 00:27:32,242 --> 00:27:34,254 with all there vices team like wolves, 330 00:27:34,327 --> 00:27:36,694 generosity of spirit and humanity. 331 00:27:36,767 --> 00:27:39,050 That's interesting. 332 00:27:55,441 --> 00:27:57,839 Milverton. 333 00:28:00,174 --> 00:28:02,155 Tonight I have an assignment for you 334 00:28:02,228 --> 00:28:03,615 if you're willing 335 00:28:03,688 --> 00:28:05,220 to visit an art gallery. 336 00:28:05,293 --> 00:28:08,317 What will you be doing? 337 00:28:08,390 --> 00:28:10,496 Don't you think that the honorable Miss Miles 338 00:28:10,580 --> 00:28:12,415 might be more worth a visit 339 00:28:12,488 --> 00:28:14,156 since Dorking wrote to you? 340 00:28:14,229 --> 00:28:16,033 That is past Watson. 341 00:28:16,106 --> 00:28:16,940 What we must do now 342 00:28:17,013 --> 00:28:21,465 is fastened ourselves onto his next victim. 343 00:28:21,538 --> 00:28:23,300 So this evening I'm to discover 344 00:28:23,383 --> 00:28:24,843 all I can about Milverton? 345 00:28:24,916 --> 00:28:25,740 His reputation. 346 00:28:25,813 --> 00:28:26,918 His background. 347 00:28:27,001 --> 00:28:30,025 And how those perceive him. 348 00:28:30,098 --> 00:28:31,443 Do I engage him in conversation? 349 00:28:31,526 --> 00:28:33,539 Yes but with caution. 350 00:28:42,964 --> 00:28:45,602 His lordship has taken ill at lunch my lady. 351 00:28:45,685 --> 00:28:49,324 It is feared he may have suffered a stroke. 352 00:28:56,706 --> 00:28:58,207 Oh poor Uncle Charles. 353 00:28:58,270 --> 00:29:01,231 Her ladyship is with him now. 354 00:29:01,304 --> 00:29:03,900 He should be pleased that you're back. 355 00:30:00,547 --> 00:30:03,915 Oh Diana. 356 00:30:03,988 --> 00:30:08,544 May I see him? 357 00:30:08,617 --> 00:30:10,734 He's sleeping. 358 00:30:10,807 --> 00:30:12,996 Wait a little. 359 00:30:13,069 --> 00:30:15,363 How bad is it? 360 00:30:15,436 --> 00:30:18,011 Doctor Bainey's not optimistic. 361 00:30:18,084 --> 00:30:19,815 If he lives 362 00:30:19,888 --> 00:30:24,090 he'll be paralyzed. 363 00:30:24,173 --> 00:30:26,457 Eva there's a ceremony 364 00:30:26,540 --> 00:30:28,031 that I have to attend this evening. 365 00:30:28,104 --> 00:30:29,491 The unveiling of my portrait 366 00:30:29,564 --> 00:30:31,367 by a young artist. 367 00:30:31,440 --> 00:30:32,796 Just a brief appearance 368 00:30:32,869 --> 00:30:34,402 but I promised him that I'd be there. 369 00:30:34,464 --> 00:30:36,487 Will you come take care of him? 370 00:30:36,560 --> 00:30:38,322 Of course. 371 00:30:42,430 --> 00:30:45,276 Wait. 372 00:30:47,518 --> 00:30:49,530 Yes? 373 00:30:59,863 --> 00:31:01,072 Here's a maid. 374 00:31:01,156 --> 00:31:02,949 Come about the job sir. 375 00:31:03,032 --> 00:31:06,181 Well come in then. 376 00:31:12,322 --> 00:31:17,181 So what have you got to sell me my dear? 377 00:31:17,254 --> 00:31:18,808 What is your name? 378 00:31:18,891 --> 00:31:21,216 Lillie sir. 379 00:31:23,281 --> 00:31:26,857 Awe, Lady Eva Blackwell. 380 00:31:28,911 --> 00:31:30,861 It occurs to me 381 00:31:30,934 --> 00:31:32,696 that I might not have been 382 00:31:32,779 --> 00:31:35,375 invited to this viewing Holmes. 383 00:31:35,459 --> 00:31:40,244 What if I'm not admitted huh? 384 00:31:40,328 --> 00:31:42,309 Holmes? 385 00:31:50,973 --> 00:31:52,808 Is that Mr. Holmes just going out? 386 00:31:52,881 --> 00:31:55,842 Not that I recognize Doctor. 387 00:32:26,381 --> 00:32:29,759 Without more ado ladies and gentlemen 388 00:32:29,832 --> 00:32:32,011 I shall perform the ceremony 389 00:32:32,095 --> 00:32:34,170 for which we are gathered. 390 00:32:48,058 --> 00:32:50,800 I think she's gentler 391 00:32:50,873 --> 00:32:53,062 and more beautiful than that. 392 00:32:53,135 --> 00:32:55,982 I should insist on Whistler painting you. 393 00:33:00,830 --> 00:33:04,792 [speaking french]. 394 00:33:04,865 --> 00:33:07,534 It was a great honor. 395 00:33:12,862 --> 00:33:15,010 I would like to go soon. 396 00:33:39,022 --> 00:33:43,922 The boy has caught you to perfection Lady Swinstead. 397 00:33:44,006 --> 00:33:47,092 I don't believe we've been introduced. 398 00:33:47,165 --> 00:33:50,157 Charles Augustus Milverton 399 00:33:50,230 --> 00:33:52,409 at your service. 400 00:33:55,589 --> 00:33:57,873 Excuse me, 401 00:33:57,956 --> 00:34:01,251 Lady Swinstead, I'm afraid. 402 00:34:01,324 --> 00:34:03,128 My husband? 403 00:34:03,201 --> 00:34:04,483 Eva. 404 00:34:04,556 --> 00:34:07,132 Forgive me. 405 00:34:21,781 --> 00:34:24,106 A most beautiful lady. 406 00:34:24,179 --> 00:34:25,638 What? 407 00:34:25,711 --> 00:34:27,411 Lady Swinstead. 408 00:34:27,484 --> 00:34:29,986 I wonder though 409 00:34:30,059 --> 00:34:33,469 if he's quite got her mouth right. 410 00:34:35,981 --> 00:34:38,119 Disaster. 411 00:34:57,272 --> 00:34:58,482 Do I know you? 412 00:34:58,555 --> 00:34:59,618 Yeah. 413 00:34:59,701 --> 00:35:02,027 You work for Milverton don't you? 414 00:35:02,100 --> 00:35:03,872 Is he good to work for? 415 00:35:03,945 --> 00:35:05,749 He would be if weren't for the bloody plumbing. 416 00:35:05,822 --> 00:35:07,146 Plumbing? 417 00:35:07,219 --> 00:35:08,637 Always drippin off the spout 418 00:35:08,710 --> 00:35:12,015 and it's always my fault. 419 00:35:12,088 --> 00:35:14,622 Look what you've done. 420 00:35:14,695 --> 00:35:17,291 That's my pint is it? 421 00:35:17,374 --> 00:35:20,148 Now give us a kiss. 422 00:35:20,231 --> 00:35:22,139 Get off. 423 00:35:22,212 --> 00:35:24,120 Get off Robert. 424 00:35:24,193 --> 00:35:25,684 Get off. 425 00:35:32,055 --> 00:35:34,453 We never sent for the plumber. 426 00:35:37,383 --> 00:35:39,009 Oh hello. 427 00:35:44,264 --> 00:35:46,516 It was Stokes. 428 00:35:46,599 --> 00:35:48,883 Oh was it? 429 00:35:57,349 --> 00:36:00,686 Robert this is... what's your name? 430 00:36:00,759 --> 00:36:02,312 Escott. 431 00:36:02,395 --> 00:36:04,053 We plumb the depths, 432 00:36:04,137 --> 00:36:06,347 it's my firms motto. 433 00:36:06,430 --> 00:36:08,130 He says you sent for him. 434 00:36:08,203 --> 00:36:09,558 Where's the trouble? 435 00:36:09,631 --> 00:36:11,466 Awe, I see. 436 00:36:20,934 --> 00:36:23,154 What's going on here? 437 00:36:32,976 --> 00:36:35,030 I asked you what's going on here? 438 00:36:35,093 --> 00:36:37,147 He's come about the plumbing Mr. Hebworth. 439 00:36:37,220 --> 00:36:38,773 I took the liberty of asking him 440 00:36:38,857 --> 00:36:40,514 to come and look at it. 441 00:36:40,587 --> 00:36:42,183 Didn't I Aggie? 442 00:36:42,266 --> 00:36:43,820 You have no right to take liberties. 443 00:36:43,893 --> 00:36:44,758 I'm in charge here. 444 00:36:44,841 --> 00:36:46,572 But we do need it done Mr. Hebworth. 445 00:36:46,645 --> 00:36:49,711 I mean, Mr. Milverton was only saying yesterday 446 00:36:49,773 --> 00:36:52,734 that there was a very, ugly smell 447 00:36:52,807 --> 00:36:56,248 coming from the piping. 448 00:36:56,321 --> 00:36:57,739 Very well. 449 00:36:57,812 --> 00:36:59,928 Carry on then. 450 00:37:10,063 --> 00:37:11,481 He came in late 451 00:37:11,554 --> 00:37:13,389 and went out early. 452 00:37:13,472 --> 00:37:15,829 Thank you Mrs. Hudson. 453 00:37:19,520 --> 00:37:21,813 Shame isn't it? 454 00:37:25,014 --> 00:37:27,652 He was a fine statesmen Watson. 455 00:37:27,736 --> 00:37:30,123 It was his diplomacy, I'm told, 456 00:37:30,207 --> 00:37:32,459 which eased Anglo-French relationships 457 00:37:32,532 --> 00:37:35,524 at a most delicate time some year's back. 458 00:37:35,597 --> 00:37:37,609 To think that I was there 459 00:37:37,682 --> 00:37:40,633 with his widow when the news was broken to her. 460 00:37:40,706 --> 00:37:42,479 Milverton. 461 00:37:42,552 --> 00:37:45,127 I exchanged a word with him. 462 00:37:45,200 --> 00:37:48,870 A more calculatingly insincere smile 463 00:37:48,953 --> 00:37:50,934 I never hope to see. 464 00:37:51,007 --> 00:37:53,405 Charles Augustus. 465 00:37:53,478 --> 00:37:56,054 And described to me as a connoisseur 466 00:37:56,116 --> 00:37:57,712 in art matters. 467 00:37:57,795 --> 00:37:59,807 A businessman who can make or raise 468 00:37:59,880 --> 00:38:02,205 the fortune's of any artist 469 00:38:02,278 --> 00:38:04,155 to whom he devotes himself. 470 00:38:04,228 --> 00:38:06,480 Stems of hell! 471 00:38:06,553 --> 00:38:10,442 He's a member of a number of London clubs. 472 00:38:10,526 --> 00:38:12,705 On the basis I suppose 473 00:38:12,788 --> 00:38:15,885 that there are those who do not oppose him. 474 00:38:15,947 --> 00:38:17,928 Not the Diogenes. 475 00:38:18,001 --> 00:38:19,659 I heard my brother Microft 476 00:38:19,743 --> 00:38:21,442 that he presented himself 477 00:38:21,515 --> 00:38:25,863 and was turned away with a flea in his ear. 478 00:38:25,936 --> 00:38:28,563 You're gentleman blackmailer 479 00:38:28,647 --> 00:38:31,743 was born in Balum. 480 00:38:31,816 --> 00:38:34,319 The only son of a glazer and his wife. 481 00:38:34,392 --> 00:38:36,300 Your source of information? 482 00:38:36,373 --> 00:38:38,281 Oh a variety of sources. 483 00:38:38,354 --> 00:38:40,679 I applied your methods. 484 00:38:40,752 --> 00:38:42,701 How have you faired? 485 00:38:42,774 --> 00:38:44,828 I've entered the fortress 486 00:38:44,891 --> 00:38:46,695 I'm a plumber of a rising business, 487 00:38:46,778 --> 00:38:48,645 Escotts my name. 488 00:38:48,718 --> 00:38:50,594 The butler, who goes under the name of Hebworth, 489 00:38:50,667 --> 00:38:53,378 is none other than Veitch the footman, 490 00:38:53,451 --> 00:38:54,765 who was shot in the face. 491 00:38:54,848 --> 00:38:57,444 I'm certain of it. 492 00:38:57,528 --> 00:39:00,333 Perhaps he was employed by Milverton 493 00:39:00,416 --> 00:39:02,397 as a reward for keeping his silence 494 00:39:02,460 --> 00:39:04,899 during the Kroft scandal. 495 00:39:04,972 --> 00:39:06,661 I wonder. 496 00:39:11,749 --> 00:39:14,075 You got air compression in your cell pipes 497 00:39:14,148 --> 00:39:15,774 Mr. Hebworth. 498 00:39:15,857 --> 00:39:18,527 That's the cause of the evil smell in this house. 499 00:39:20,028 --> 00:39:25,033 What this warrants is a save all below it 500 00:39:25,116 --> 00:39:29,422 so the dirty water don't get clogged up. 501 00:39:45,531 --> 00:39:48,106 What the devil are you doing here? 502 00:39:48,179 --> 00:39:51,370 It's the plumber sir. 503 00:39:51,443 --> 00:39:53,810 There's no need of a plumber in this room. 504 00:39:53,883 --> 00:39:55,613 Get out. 505 00:40:01,431 --> 00:40:04,590 This is masters special room. 506 00:40:04,663 --> 00:40:06,811 and you stay out now. 507 00:40:24,849 --> 00:40:26,924 Aggie? 508 00:40:30,344 --> 00:40:33,221 I'll see you later it's my plumber. 509 00:40:40,676 --> 00:40:42,303 Aggie? 510 00:40:42,553 --> 00:40:44,607 I don't care if I do make him jealous. 511 00:40:44,670 --> 00:40:47,485 His ideas are... 512 00:40:47,558 --> 00:40:49,612 I don't like your master Aggie. 513 00:40:49,685 --> 00:40:51,343 I think he's a shady character. 514 00:40:51,426 --> 00:40:55,033 Your right he is. 515 00:41:04,188 --> 00:41:06,482 Oh God. 516 00:41:29,618 --> 00:41:31,495 Lillie. 517 00:41:31,641 --> 00:41:34,862 She won't come here for that Job. 518 00:41:34,946 --> 00:41:36,708 Why would she want to work here for? 519 00:41:36,791 --> 00:41:38,491 She was a real lady's maid, 520 00:41:38,564 --> 00:41:39,950 you could tell by her clothes. 521 00:41:40,023 --> 00:41:41,650 What was she after then? 522 00:41:41,733 --> 00:41:44,611 I think you're getting to a bit too curious. 523 00:41:44,684 --> 00:41:47,676 Yes you are 524 00:41:47,749 --> 00:41:50,419 and I'm getting cold. 525 00:41:50,492 --> 00:41:52,712 Snuggling good. 526 00:41:57,946 --> 00:42:00,021 Just a kiss. 527 00:42:04,484 --> 00:42:06,913 I don't know how. 528 00:42:14,118 --> 00:42:16,693 Poor boy. 529 00:42:20,030 --> 00:42:21,166 Holmes 530 00:42:21,249 --> 00:42:24,440 I've had an idea. 531 00:42:24,523 --> 00:42:26,577 A way in which we bring this fellow Milverton 532 00:42:26,640 --> 00:42:30,529 within the grasp of the law. 533 00:42:30,612 --> 00:42:33,313 If we could tempt him to blackmail 534 00:42:33,396 --> 00:42:36,826 an innocent person we should have him. 535 00:42:36,910 --> 00:42:38,463 Now suppose... 536 00:42:38,536 --> 00:42:40,278 suppose I was to be the recipient 537 00:42:40,351 --> 00:42:42,227 of some indiscreet letters. 538 00:42:42,300 --> 00:42:43,614 You Watson? 539 00:42:43,687 --> 00:42:45,282 Who would prey write these letters? 540 00:42:45,355 --> 00:42:47,201 Someone of our acquaintance. 541 00:42:47,274 --> 00:42:49,005 And you and your plumbing persona 542 00:42:49,078 --> 00:42:51,132 could offer them for sale. 543 00:42:51,204 --> 00:42:53,258 And at the moment of transaction 544 00:42:53,321 --> 00:42:56,313 Lastrade would be on hand to arrest him. 545 00:42:56,386 --> 00:43:00,098 But legally we cannot move 546 00:43:00,182 --> 00:43:01,985 until some victim is prepared 547 00:43:02,058 --> 00:43:04,071 to sacrifice their reputation 548 00:43:04,144 --> 00:43:07,480 by going to the police. 549 00:43:07,553 --> 00:43:08,763 There must be some way 550 00:43:08,846 --> 00:43:10,014 we can fight this devil. 551 00:43:10,097 --> 00:43:11,619 There is. 552 00:43:11,692 --> 00:43:12,944 There is. 553 00:43:28,708 --> 00:43:30,439 In a mere three weeks, my love, 554 00:43:30,512 --> 00:43:32,493 this all will be yours. 555 00:43:32,566 --> 00:43:33,880 I feel unworthy of it. 556 00:43:33,963 --> 00:43:35,027 Nonsense. 557 00:43:35,110 --> 00:43:38,999 There's no woman on earth more worthy. 558 00:43:39,072 --> 00:43:41,397 I feel unwell. 559 00:43:41,470 --> 00:43:44,254 I know what it is your feeling. 560 00:43:44,327 --> 00:43:45,881 It's your Uncle Charles, 561 00:43:45,964 --> 00:43:48,498 I do understand. 562 00:43:48,571 --> 00:43:51,240 We have our future ahead. 563 00:43:51,323 --> 00:43:53,898 We have each other for the rest of our lives. 564 00:44:24,927 --> 00:44:27,148 Where can I find Monsieur Vetron? 565 00:44:44,550 --> 00:44:45,832 Sherlock Holmes. 566 00:44:45,905 --> 00:44:48,158 Good evening monsieur. 567 00:44:48,231 --> 00:44:49,826 You see I've tried to bring 568 00:44:49,909 --> 00:44:53,277 a little bit of Paris to London. 569 00:44:53,350 --> 00:44:56,092 Camille [unintelligible] is simple. 570 00:44:56,165 --> 00:44:57,239 Camille? 571 00:44:57,312 --> 00:44:59,856 C- A-M, C.A.M. 572 00:44:59,929 --> 00:45:01,389 Watson you know sometimes 573 00:45:01,451 --> 00:45:03,536 you absolutely amaze me. 574 00:45:03,609 --> 00:45:05,236 He allows it to be known 575 00:45:05,319 --> 00:45:07,603 that he is prepared to pay very high sums 576 00:45:07,686 --> 00:45:09,938 for letters, which come from wise people 577 00:45:10,011 --> 00:45:11,857 of wealth and position. 578 00:45:11,930 --> 00:45:14,255 Do you receive, do you receive these letters from 579 00:45:14,328 --> 00:45:15,746 valets and maids? 580 00:45:15,819 --> 00:45:16,371 Not only them 581 00:45:16,455 --> 00:45:18,561 sometimes, how do you say, 582 00:45:18,644 --> 00:45:20,375 gentile ruffian 583 00:45:20,448 --> 00:45:22,221 who have the confidence and affection 584 00:45:22,294 --> 00:45:23,993 of trusting women? 585 00:45:24,066 --> 00:45:27,548 No one knows where Camille's grip may fall. 586 00:45:27,621 --> 00:45:31,260 You are his agent, his conductor? 587 00:45:31,344 --> 00:45:32,960 Me? 588 00:45:33,043 --> 00:45:36,109 No, no, no, we go back a number of years. 589 00:45:36,171 --> 00:45:37,871 Rarely people are stupid enough 590 00:45:37,954 --> 00:45:39,893 to trust their servants. 591 00:45:43,480 --> 00:45:46,431 Did you help conduct a housemaid to him recently? 592 00:45:46,504 --> 00:45:47,901 And what his your interest monsieur? 593 00:45:47,974 --> 00:45:49,142 I have a friend 594 00:45:49,225 --> 00:45:50,612 who may have something to sell. 595 00:45:50,685 --> 00:45:52,217 Oh yes? 596 00:45:52,280 --> 00:45:55,470 Well come this way. 597 00:46:04,979 --> 00:46:06,710 Tell me about him. 598 00:46:06,793 --> 00:46:09,119 Well he needs to know the procedure. 599 00:46:09,192 --> 00:46:10,995 The matter is delicate. 600 00:46:11,068 --> 00:46:12,382 Of course. 601 00:46:12,465 --> 00:46:14,749 It always is. 602 00:46:14,822 --> 00:46:16,772 He's a personal physician 603 00:46:16,845 --> 00:46:19,472 to the Duke and Duchess of Landish. 604 00:46:26,447 --> 00:46:28,324 Now this housemaid 605 00:46:28,397 --> 00:46:29,888 who came by recently? 606 00:46:29,961 --> 00:46:32,140 She's here tonight 607 00:46:32,223 --> 00:46:34,893 celebrating her birthday. 608 00:46:36,603 --> 00:46:38,625 In a year from now 609 00:46:38,688 --> 00:46:41,399 she'll be on the streets. 610 00:46:44,537 --> 00:46:47,279 At whose expense? 611 00:47:16,056 --> 00:47:18,798 Lady Eva Blackwell. 612 00:47:18,871 --> 00:47:20,988 Engaged to the Earl of Dovercourt. 613 00:47:21,061 --> 00:47:23,323 Said to be married within weeks. 614 00:47:23,396 --> 00:47:24,929 She must submit herself to our care. 615 00:47:25,002 --> 00:47:26,274 Somehow without delay. 616 00:47:30,736 --> 00:47:34,323 How dare you come into this house. 617 00:47:34,386 --> 00:47:36,888 How dare you. 618 00:47:36,961 --> 00:47:38,838 My dear young lady 619 00:47:38,911 --> 00:47:40,610 a show of temper 620 00:47:40,683 --> 00:47:43,186 will avail you nothing. 621 00:47:49,942 --> 00:47:52,715 I can't pay you. 622 00:47:52,799 --> 00:47:58,148 I haven't the money to pay you. 623 00:47:58,221 --> 00:48:02,527 Give me back my letters. 624 00:48:05,008 --> 00:48:07,364 Please 625 00:48:07,437 --> 00:48:10,805 leave me alone. 626 00:48:10,889 --> 00:48:13,349 You must be resourceful 627 00:48:13,422 --> 00:48:15,299 in finding the money. 628 00:48:15,372 --> 00:48:17,030 You have influential friends. 629 00:48:17,113 --> 00:48:19,261 Surely they'll come to your aid. 630 00:48:19,334 --> 00:48:22,076 No they won't. 631 00:48:22,160 --> 00:48:24,933 Who can I tell? 632 00:48:25,006 --> 00:48:27,581 That's not my concern. 633 00:48:31,867 --> 00:48:33,253 The Earl of Dovercourt my lady. 634 00:48:33,326 --> 00:48:34,536 Don't fuss. 635 00:48:34,609 --> 00:48:36,037 Oh there's a good fellow. 636 00:48:36,110 --> 00:48:38,320 Now Henry. 637 00:48:38,404 --> 00:48:42,043 This is Mr. Milverton. 638 00:48:42,126 --> 00:48:44,868 I'm honored to meet you my Lord. 639 00:48:44,941 --> 00:48:47,517 And what is your business here? 640 00:48:47,590 --> 00:48:50,884 Business? 641 00:48:50,957 --> 00:48:53,178 Shall we share with his lordship 642 00:48:53,262 --> 00:48:55,305 our little secret Lady Eva? 643 00:48:55,378 --> 00:48:57,880 No. 644 00:48:57,953 --> 00:49:00,028 As you wish. 645 00:49:03,490 --> 00:49:05,356 My card sir. 646 00:49:05,429 --> 00:49:06,931 Thank you. 647 00:49:14,166 --> 00:49:16,419 Good day at you both. 648 00:49:37,125 --> 00:49:37,991 Stokes? 649 00:49:38,064 --> 00:49:39,033 Hmmm? 650 00:49:39,106 --> 00:49:40,316 What time is it? 651 00:49:40,399 --> 00:49:43,517 Twenty past four. 652 00:49:43,600 --> 00:49:45,998 How much longer Escott? 653 00:49:46,071 --> 00:49:47,489 Well if you'll forgive me 654 00:49:47,562 --> 00:49:49,960 for saying so Mr. Hebworth, 655 00:49:50,033 --> 00:49:52,671 you're plumbing's in the shocking stage. 656 00:49:52,744 --> 00:49:55,340 It's the worst I've ever seen. 657 00:50:00,856 --> 00:50:02,514 Two more days 658 00:50:02,597 --> 00:50:04,641 then you're out. 659 00:50:16,235 --> 00:50:18,143 Come and see me tonight. 660 00:50:18,216 --> 00:50:20,468 Woops. 661 00:50:20,541 --> 00:50:22,762 Oh Aggie. 662 00:50:24,576 --> 00:50:25,754 I have it under authority 663 00:50:25,838 --> 00:50:27,110 that she rides this way 664 00:50:27,193 --> 00:50:28,434 every Sunday afternoon. 665 00:50:28,507 --> 00:50:30,384 Would you recognize her? 666 00:50:30,456 --> 00:50:33,647 Well I've seen her likeness in a magazine 667 00:50:33,730 --> 00:50:37,411 if she's with Dovercourt, I might. 668 00:50:57,388 --> 00:50:58,743 Eva? 669 00:51:00,589 --> 00:51:02,049 Boy get the horse. 670 00:51:04,280 --> 00:51:06,011 I'm a Doctor. 671 00:51:06,084 --> 00:51:08,138 Her godmother lives just over there. 672 00:51:08,211 --> 00:51:09,420 We could carry her 673 00:51:09,493 --> 00:51:10,734 if it's safe to lift her doctor. 674 00:51:10,817 --> 00:51:12,131 Yes. 675 00:51:12,204 --> 00:51:14,008 There's no injury 676 00:51:14,081 --> 00:51:16,687 Darling? 677 00:51:44,870 --> 00:51:46,569 I'm so sorry to be of so much trouble. 678 00:51:46,653 --> 00:51:48,206 You lay where you are my dear. 679 00:51:48,279 --> 00:51:50,198 You're in safe hands now. 680 00:51:59,206 --> 00:52:00,634 Lady Swinstead. 681 00:52:11,728 --> 00:52:16,900 All England shares in your grief. 682 00:52:16,983 --> 00:52:18,516 My colleague, Doctor Watson, 683 00:52:18,589 --> 00:52:20,528 is attending Lady Eva. 684 00:52:21,644 --> 00:52:24,219 Poor child is very disturbed 685 00:52:24,292 --> 00:52:27,138 by the death of my husband. 686 00:52:27,211 --> 00:52:28,942 There's nothing serious Lady Swinstead 687 00:52:29,026 --> 00:52:30,861 but I would advise you to make her rest 688 00:52:30,934 --> 00:52:32,487 and get her own doctor to see her. 689 00:52:32,571 --> 00:52:33,436 Of course. 690 00:52:33,509 --> 00:52:35,313 Thank you Doctor Watson. 691 00:52:35,386 --> 00:52:38,024 May Lady Eva need my services 692 00:52:38,107 --> 00:52:40,432 please. 693 00:52:45,687 --> 00:52:47,105 Eva? 694 00:52:47,178 --> 00:52:50,139 It was Milverton who caused her fall. 695 00:52:50,212 --> 00:52:52,391 She saw his carriage. 696 00:53:08,886 --> 00:53:11,148 He rings the nerves of his victims 697 00:53:11,221 --> 00:53:14,829 to add to his already swollen moneybags. 698 00:53:14,912 --> 00:53:18,311 He is the worst man in London. 699 00:53:18,384 --> 00:53:21,648 Seething, slithering and sly. 700 00:53:21,731 --> 00:53:24,828 Yes is there nothing better we can do 701 00:53:24,890 --> 00:53:26,486 than spend our time here Holmes? 702 00:53:26,559 --> 00:53:28,581 You have any suggestions? 703 00:53:28,654 --> 00:53:29,551 Confront him. 704 00:53:29,624 --> 00:53:30,906 Challenge him. 705 00:53:30,979 --> 00:53:34,003 The brain before the cudgel rule. 706 00:53:34,076 --> 00:53:35,536 Meanwhile, 707 00:53:35,609 --> 00:53:37,444 just like him, 708 00:53:37,527 --> 00:53:38,945 he'll squeeze his victims 709 00:53:39,018 --> 00:53:40,999 till he's drained them dry 710 00:53:41,072 --> 00:53:44,992 and we're doing nothing to stop him. 711 00:53:45,076 --> 00:53:47,119 Holmes? 712 00:53:55,825 --> 00:53:58,849 You must eat child. 713 00:54:04,135 --> 00:54:06,565 What's troubling you? 714 00:54:09,672 --> 00:54:12,299 Are you expecting someone? 715 00:54:12,383 --> 00:54:15,375 No. 716 00:54:15,448 --> 00:54:18,743 I'm just thinking about my wedding. 717 00:54:23,445 --> 00:54:26,291 Now tell me the truth. 718 00:54:53,817 --> 00:54:55,756 Gotchya? 719 00:55:05,953 --> 00:55:07,309 What time do they 720 00:55:07,382 --> 00:55:09,530 go to bed in this house Aggie? 721 00:55:09,613 --> 00:55:12,637 What do you want to know for? 722 00:55:12,710 --> 00:55:17,047 So I know when it's safe to visit you. 723 00:55:17,120 --> 00:55:20,311 You could always come in over the wall. 724 00:55:20,394 --> 00:55:24,283 Throw pebbles at my window. 725 00:55:24,356 --> 00:55:27,390 Which is your window? 726 00:55:27,453 --> 00:55:32,395 I'll only tell you 727 00:55:32,468 --> 00:55:34,094 if you marry me love. 728 00:55:34,167 --> 00:55:35,700 Oh Aggie I can't. 729 00:55:35,773 --> 00:55:36,909 Then I wont tell. 730 00:55:36,993 --> 00:55:39,381 You have such a way with words. 731 00:55:39,464 --> 00:55:42,415 All right. 732 00:55:42,488 --> 00:55:46,304 I'm at the very, very top on the corner 733 00:55:46,387 --> 00:55:48,743 and Master, he's a floor below 734 00:55:48,816 --> 00:55:51,632 but he's next to the garden 735 00:55:51,705 --> 00:55:53,884 and Monsieur Hebworth 736 00:55:53,967 --> 00:55:55,552 he's on the ground floor 737 00:55:55,635 --> 00:55:58,002 just across from the study. 738 00:55:58,075 --> 00:56:00,285 Lewis is sleeping don't you come wake him. 739 00:56:00,369 --> 00:56:02,725 There's a joke in the servant's hall. 740 00:56:02,798 --> 00:56:04,466 Why don't he sleep upstairs? 741 00:56:04,539 --> 00:56:09,096 Because the master wants him on guard. 742 00:56:09,169 --> 00:56:13,996 [unintelligible] 743 00:56:14,080 --> 00:56:17,301 He's afraid of burglars. 744 00:56:17,385 --> 00:56:19,741 Are you a burglar? 745 00:56:31,815 --> 00:56:36,966 You touched my heart. 746 00:56:41,282 --> 00:56:46,068 I will make you a gift of mine. 747 00:56:57,662 --> 00:56:58,527 Off you go. 748 00:56:58,600 --> 00:56:59,779 Off you go. 749 00:57:02,677 --> 00:57:05,106 Maximilian, who let you out. 750 00:57:05,179 --> 00:57:05,909 Stop. 751 00:57:05,982 --> 00:57:09,277 Come here. 752 00:57:42,506 --> 00:57:43,788 Robert, Stop it. 753 00:57:43,861 --> 00:57:45,561 Stop it. 754 00:57:57,259 --> 00:57:59,511 I'll get you Escott. 755 00:58:04,777 --> 00:58:06,852 He's just around the corner. 756 00:58:15,422 --> 00:58:18,050 What's this bloody racket? 757 00:58:18,133 --> 00:58:20,427 Well there... 758 00:58:25,265 --> 00:58:27,100 Watson you'll be interested to hear 759 00:58:27,183 --> 00:58:28,601 that I'm engaged to be married. 760 00:58:28,674 --> 00:58:30,332 Oh yeah? 761 00:58:31,739 --> 00:58:36,046 To the Milverton's housemaid. 762 00:58:36,119 --> 00:58:37,151 Good heavens. 763 00:58:37,234 --> 00:58:40,456 I needed information. 764 00:58:40,539 --> 00:58:44,147 Surely you've gone too far. 765 00:58:44,230 --> 00:58:48,151 It was a most necessary step. 766 00:58:48,224 --> 00:58:50,173 I've walked with her, 767 00:58:50,246 --> 00:58:53,343 talked with her. 768 00:58:53,406 --> 00:58:56,148 heaven knows talks. 769 00:58:56,231 --> 00:58:57,576 But the girl? 770 00:58:57,660 --> 00:58:59,672 Can't help it Watson. 771 00:58:59,745 --> 00:59:01,507 One must play one's cards as best one can 772 00:59:01,590 --> 00:59:04,677 when such a stake is on the table. 773 00:59:04,749 --> 00:59:06,522 However, I rejoice to tell you 774 00:59:06,595 --> 00:59:08,430 that I have a hated rival 775 00:59:08,513 --> 00:59:09,827 that will cut me out 776 00:59:09,900 --> 00:59:12,152 the moment my back is turned. 777 00:59:15,749 --> 00:59:17,855 What a splendid day it is. 778 00:59:17,939 --> 00:59:19,951 Huh? 779 00:59:22,005 --> 00:59:24,059 You like this weather? 780 00:59:27,333 --> 00:59:31,368 She's here. 781 00:59:33,349 --> 00:59:36,342 My father died when I was 12. 782 00:59:36,414 --> 00:59:38,458 My mother stays in the country. 783 00:59:38,531 --> 00:59:40,022 Lord and Lady Swinstead 784 00:59:40,095 --> 00:59:41,596 have made London home to me 785 00:59:41,659 --> 00:59:45,340 but indeed they arranged my season last year. 786 00:59:45,423 --> 00:59:47,049 Give me your gloves. 787 00:59:51,230 --> 00:59:52,336 Oh Mrs. Hudson, 788 00:59:52,409 --> 00:59:54,004 what do you think you're doing? 789 00:59:54,087 --> 00:59:56,027 You haven't been out this morning Mr. Holmes 790 00:59:56,100 --> 00:59:57,695 and you don't have to be a detective 791 00:59:57,768 --> 00:59:59,123 to see that this young lady 792 00:59:59,196 --> 01:00:01,313 is recently up from a sick bed. 793 01:00:01,386 --> 01:00:04,170 Isn't that so my dear? 794 01:00:04,243 --> 01:00:07,339 We must put some roses back in those cheeks. 795 01:00:07,412 --> 01:00:08,507 Thank you. 796 01:00:08,590 --> 01:00:10,425 The broth is an excellent idea. 797 01:00:10,509 --> 01:00:12,521 Mrs. Hudson will you vanish? 798 01:00:20,695 --> 01:00:22,572 I said vanish. 799 01:00:26,920 --> 01:00:29,839 He was my first love. 800 01:00:29,912 --> 01:00:34,364 The son of some neighbors of ours in Suffick 801 01:00:34,437 --> 01:00:37,430 but we were ill matched. 802 01:00:37,503 --> 01:00:40,485 He had few prospects. 803 01:00:40,558 --> 01:00:42,674 When I came down to London 804 01:00:42,758 --> 01:00:43,967 last year for the season 805 01:00:44,040 --> 01:00:46,678 I broke off with him. 806 01:00:46,751 --> 01:00:51,380 I didn't realize how much I hurt him. 807 01:00:51,453 --> 01:00:53,559 He returned my letters 808 01:00:53,643 --> 01:00:55,103 and I put them away in a trunk, 809 01:00:55,176 --> 01:00:58,470 which I keep with me. 810 01:00:58,543 --> 01:01:01,984 Now the substance of these letters? 811 01:01:05,644 --> 01:01:07,239 They're just a little foolish. 812 01:01:07,312 --> 01:01:10,502 But sufficient to cause your fiance misgiving? 813 01:01:13,234 --> 01:01:17,300 Harry's so proud of me. 814 01:01:17,373 --> 01:01:19,281 It frightens me sometimes 815 01:01:19,354 --> 01:01:21,044 that I cannot live up to 816 01:01:21,127 --> 01:01:25,954 his expectation of me. 817 01:01:26,027 --> 01:01:28,321 Was it your maid who found these letters? 818 01:01:28,394 --> 01:01:31,178 Lillie yes. 819 01:01:31,251 --> 01:01:34,994 I trusted her. 820 01:01:35,077 --> 01:01:36,537 I cannot believe 821 01:01:36,610 --> 01:01:38,591 she could have betrayed me like this. 822 01:01:41,719 --> 01:01:43,773 How would this Lillie 823 01:01:43,846 --> 01:01:45,994 know about Milverton? 824 01:01:46,067 --> 01:01:49,852 I think the idea 825 01:01:49,935 --> 01:01:51,697 may have come to her 826 01:01:51,781 --> 01:01:53,991 through a misfortune 827 01:01:54,074 --> 01:01:56,285 that befell a friend of mine, 828 01:01:56,368 --> 01:01:58,203 Charlotte, 829 01:02:01,477 --> 01:02:02,979 who was to have married 830 01:02:03,051 --> 01:02:04,918 a Colonel Dorking. 831 01:02:20,338 --> 01:02:22,768 And Mr. Milverton 832 01:02:22,841 --> 01:02:26,104 sent her some letters. 833 01:02:26,188 --> 01:02:30,598 They were very distressing. 834 01:02:30,671 --> 01:02:32,954 Lillie and I were there 835 01:02:33,038 --> 01:02:35,019 when she received them. 836 01:02:38,950 --> 01:02:41,942 To think the same fate has befallen me. 837 01:02:42,015 --> 01:02:44,590 It will be all right Lady Eva. 838 01:02:44,653 --> 01:02:46,947 What could you do? 839 01:02:47,020 --> 01:02:50,314 My marriage is on the 18th. 840 01:02:52,660 --> 01:02:54,912 He's demanding that 841 01:02:54,985 --> 01:02:57,655 the money be paid to him 842 01:02:57,738 --> 01:03:01,252 four days prior to the wedding on the 14th, 843 01:03:01,325 --> 01:03:03,055 on the day of the dance. 844 01:03:03,128 --> 01:03:04,661 Dance? 845 01:03:04,734 --> 01:03:08,133 Lord Dovercourt has arranged a wedding feast 846 01:03:08,206 --> 01:03:11,126 and invited half of London. 847 01:03:14,889 --> 01:03:17,736 I'm dreading it. 848 01:03:17,809 --> 01:03:21,104 If you will place yourself in my hands 849 01:03:21,187 --> 01:03:22,814 I'll inform Mr. Milverton 850 01:03:22,887 --> 01:03:24,617 that you've commissioned me to meet him 851 01:03:24,701 --> 01:03:27,297 to make the best terms that I can huh? 852 01:03:27,380 --> 01:03:29,215 I have limited resources Mr. Holmes. 853 01:03:29,288 --> 01:03:30,884 But enough for me to bargain with 854 01:03:30,957 --> 01:03:33,042 I cannot approach him empty handed. 855 01:03:33,115 --> 01:03:34,053 Good. 856 01:03:34,126 --> 01:03:36,660 Good. 857 01:03:36,733 --> 01:03:38,985 Thank you. 858 01:03:41,393 --> 01:03:45,001 My best wishes to your Godmother. 859 01:03:49,297 --> 01:03:53,113 Lady Eva? 860 01:03:53,196 --> 01:03:55,657 You must trust Mr. Holmes 861 01:03:55,730 --> 01:03:56,981 and his methods. 862 01:03:57,054 --> 01:03:58,409 Absolutely. 863 01:03:58,482 --> 01:04:00,766 Mrs. Hudson will see you out. 864 01:04:11,348 --> 01:04:13,006 That young lady, Holmes, 865 01:04:13,090 --> 01:04:15,561 must be treated with infinite care 866 01:04:15,634 --> 01:04:17,917 unlike your other recent escapade. 867 01:04:18,000 --> 01:04:19,690 Oh Watson, 868 01:04:19,773 --> 01:04:21,014 it took some nerve for her 869 01:04:21,097 --> 01:04:23,036 to come here alone. 870 01:04:27,457 --> 01:04:29,365 It is my belief that Lady Eva 871 01:04:29,438 --> 01:04:30,825 and the Milverton housemaid 872 01:04:30,898 --> 01:04:32,253 have something in common. 873 01:04:32,326 --> 01:04:33,578 And what is that? 874 01:04:33,651 --> 01:04:35,454 Juice. 875 01:04:35,527 --> 01:04:38,103 Watson juice 876 01:04:38,176 --> 01:04:41,168 in the face of adversity. 877 01:04:41,231 --> 01:04:45,756 Now Mr. Milverton. 878 01:05:01,479 --> 01:05:04,023 Well, well, well. 879 01:05:08,965 --> 01:05:10,550 Eva? 880 01:05:12,927 --> 01:05:14,459 Eva? 881 01:05:24,031 --> 01:05:25,616 Eva? 882 01:05:29,765 --> 01:05:31,601 Eva? 883 01:05:47,574 --> 01:05:49,492 Lottie. 884 01:05:58,438 --> 01:06:01,420 I am so glad to see you. 885 01:06:01,493 --> 01:06:04,558 Paris wasn't the answer. 886 01:06:04,621 --> 01:06:07,092 You've been hard to find. 887 01:06:08,729 --> 01:06:10,189 What were you doing? 888 01:06:10,262 --> 01:06:12,211 I fell asleep. 889 01:06:12,284 --> 01:06:15,016 Johnson told me about your Uncle Charles. 890 01:06:15,099 --> 01:06:16,382 I'm so sorry. 891 01:06:16,455 --> 01:06:19,969 I stayed here to comfort Diana but 892 01:06:20,042 --> 01:06:22,711 this house is so sad. 893 01:06:45,472 --> 01:06:47,974 We'll call again at 6:30. 894 01:06:48,047 --> 01:06:49,882 C- A-M. 895 01:07:27,250 --> 01:07:28,043 You ready? 896 01:07:28,116 --> 01:07:29,992 Yes. 897 01:07:39,460 --> 01:07:43,630 Mr. Sherlock Holmes. 898 01:07:50,178 --> 01:07:53,295 This gentlemen is it discreet? 899 01:07:53,379 --> 01:07:58,936 Dr. Watson is my friend and partner. 900 01:07:59,009 --> 01:08:02,564 It is purely in the interest of your client 901 01:08:02,627 --> 01:08:04,744 that I protest it. 902 01:08:04,827 --> 01:08:07,976 The matter is so very delicate. 903 01:08:08,059 --> 01:08:11,500 Dr. Watson has already thought of that. 904 01:08:13,731 --> 01:08:15,358 May I? 905 01:08:15,431 --> 01:08:18,027 Oh thank you. 906 01:08:29,214 --> 01:08:31,915 Then we may proceed to business. 907 01:08:31,998 --> 01:08:33,416 You said in your note 908 01:08:33,489 --> 01:08:37,034 that you are acting for the Lady Eva, 909 01:08:37,107 --> 01:08:38,984 are you empowered 910 01:08:39,057 --> 01:08:41,935 to accept my terms? 911 01:08:46,397 --> 01:08:48,451 What are your terms? 912 01:08:57,950 --> 01:09:01,046 Seven thousand pounds? 913 01:09:01,109 --> 01:09:03,997 And the alternative? 914 01:09:04,070 --> 01:09:05,561 My dear sir, 915 01:09:05,634 --> 01:09:07,813 it is painful for me to discuss it 916 01:09:07,896 --> 01:09:11,577 but I can say 917 01:09:11,650 --> 01:09:13,600 that all of this is done 918 01:09:13,673 --> 01:09:16,342 with most careful consideration 919 01:09:16,425 --> 01:09:18,886 and if the money is not paid 920 01:09:18,959 --> 01:09:20,585 on the 14th then there certainly 921 01:09:20,669 --> 01:09:22,806 will be no marriage on the 18th. 922 01:09:25,778 --> 01:09:27,550 We are, of course, familiar 923 01:09:27,623 --> 01:09:29,698 with the contents of these letters. 924 01:09:29,781 --> 01:09:32,065 We shall advise our client 925 01:09:32,148 --> 01:09:35,443 to tell her future husband the whole story 926 01:09:35,516 --> 01:09:38,112 and trust to his generosity. 927 01:09:38,195 --> 01:09:42,324 Well then you evidently do not know the Earl. 928 01:09:42,408 --> 01:09:45,431 What harm is there in these letters? 929 01:09:45,504 --> 01:09:48,101 They are sprightly 930 01:09:48,184 --> 01:09:50,061 very sprightly. 931 01:09:50,134 --> 01:09:52,490 The lady was a charming correspondent. 932 01:09:52,563 --> 01:09:54,711 But I assure you the Earl of Dovercourt 933 01:09:54,794 --> 01:09:57,891 will fail to appreciate them. 934 01:09:57,954 --> 01:09:59,549 However, if you think otherwise, 935 01:09:59,632 --> 01:10:01,050 it's purely a matter of business. 936 01:10:01,123 --> 01:10:02,374 If you think it in the 937 01:10:02,447 --> 01:10:04,324 best interests of your client 938 01:10:04,397 --> 01:10:05,919 then it would indeed be foolish 939 01:10:05,992 --> 01:10:07,900 to pay so large a sum of money. 940 01:10:07,973 --> 01:10:10,413 You go too fast. 941 01:10:10,486 --> 01:10:12,394 We would certainly make every effort 942 01:10:12,467 --> 01:10:15,418 to avoid scandal in so delicate a matter. 943 01:10:15,491 --> 01:10:19,693 I felt sure that you see it in that light. 944 01:10:30,765 --> 01:10:32,465 Damn you. 945 01:10:33,789 --> 01:10:36,813 Lady Eva is not a wealthy woman. 946 01:10:36,886 --> 01:10:38,137 Two thousand pounds 947 01:10:38,210 --> 01:10:41,307 would be total drain on her resources. 948 01:10:41,380 --> 01:10:42,766 The sum you named 949 01:10:42,839 --> 01:10:46,311 utterly beyond her power. 950 01:10:46,384 --> 01:10:48,532 Return the letters at the price we indicate, 951 01:10:48,615 --> 01:10:50,075 I assure you, 952 01:10:50,138 --> 01:10:53,234 it is the highest you can get. 953 01:10:53,307 --> 01:10:56,300 What you say maybe true of the lady's resources 954 01:10:56,373 --> 01:10:59,000 but the surely the occasion of her marriage 955 01:10:59,084 --> 01:11:01,158 is it not a proper time for her friends 956 01:11:01,242 --> 01:11:02,795 and relations to make 957 01:11:02,879 --> 01:11:04,370 some little effort on her behalf? 958 01:11:08,269 --> 01:11:12,919 They may hesitate as to an acceptable wedding present 959 01:11:13,003 --> 01:11:16,099 but this little bundle of letters 960 01:11:16,162 --> 01:11:17,663 would bring more joy 961 01:11:17,726 --> 01:11:19,227 than all the candelabras 962 01:11:19,300 --> 01:11:20,687 and butter dishes in London 963 01:11:20,760 --> 01:11:22,418 wouldn't it? 964 01:11:24,097 --> 01:11:26,276 It is not possible. 965 01:11:26,359 --> 01:11:27,746 Oh dear me then. 966 01:11:27,819 --> 01:11:29,445 How very unfortunate. 967 01:11:29,529 --> 01:11:31,708 I cannot help feeling that ladies 968 01:11:31,781 --> 01:11:34,075 are ill advised 969 01:11:34,148 --> 01:11:36,222 in not making an effort. 970 01:11:40,518 --> 01:11:43,219 Look at this. 971 01:11:43,302 --> 01:11:45,585 This belongs to, 972 01:11:48,974 --> 01:11:51,049 well perhaps it's hardly fair to tell you 973 01:11:51,132 --> 01:11:53,833 to whom it belongs until tomorrow morning 974 01:11:53,916 --> 01:11:55,532 when it will be in the hands 975 01:11:55,616 --> 01:11:57,200 of the lady's husband. 976 01:11:57,284 --> 01:11:59,473 And all because she will not find 977 01:11:59,546 --> 01:12:01,037 a beggarly sum 978 01:12:01,110 --> 01:12:03,164 which she could easily do 979 01:12:03,237 --> 01:12:04,999 simply by turning some of her 980 01:12:05,083 --> 01:12:06,605 diamonds into paste. 981 01:12:06,678 --> 01:12:08,586 It is such a pity! 982 01:12:08,659 --> 01:12:10,713 You may have noticed a small paragraph 983 01:12:10,786 --> 01:12:13,705 recently in the Morning Post. 984 01:12:13,778 --> 01:12:15,269 The sudden end of the engagement 985 01:12:15,342 --> 01:12:17,000 between the Honorable Miss Miles 986 01:12:17,084 --> 01:12:18,741 and Colonel Dorking? 987 01:12:18,825 --> 01:12:22,078 Yes and it's tragic consequences. 988 01:12:22,161 --> 01:12:24,038 You can almost call it murder. 989 01:12:24,111 --> 01:12:28,000 How do you answer for that Mr. Milverton? 990 01:12:28,073 --> 01:12:29,877 How a man conducts himself 991 01:12:29,950 --> 01:12:31,722 under such circumstances 992 01:12:31,795 --> 01:12:34,892 is a matter for himself alone. 993 01:12:34,965 --> 01:12:36,904 That is a monstrous accession. 994 01:12:36,977 --> 01:12:38,301 It was you 995 01:12:38,374 --> 01:12:40,835 and you alone who caused his death. 996 01:12:40,908 --> 01:12:44,422 And the sum involved niggardly. 997 01:12:44,495 --> 01:12:47,205 Indeed a mere twelve hundred pounds 998 01:12:47,278 --> 01:12:48,936 would have settled the whole questions. 999 01:12:49,020 --> 01:12:51,824 Pitiful isn't it? 1000 01:12:51,908 --> 01:12:53,962 And yet I find you Mr. Holmes, 1001 01:12:54,024 --> 01:12:55,171 a man of sense, 1002 01:12:55,244 --> 01:12:56,735 boggling over terms 1003 01:12:56,808 --> 01:12:58,059 when the whole future 1004 01:12:58,132 --> 01:13:00,280 and honor of your client is at stake. 1005 01:13:00,364 --> 01:13:01,427 You surprise me. 1006 01:13:01,510 --> 01:13:02,897 You do really. 1007 01:13:05,472 --> 01:13:08,465 The money cannot be found. 1008 01:13:08,538 --> 01:13:10,821 Surely it would be better for you 1009 01:13:10,905 --> 01:13:13,501 to take the substantial sum we offer 1010 01:13:13,584 --> 01:13:15,690 than to ruin this young woman's career, 1011 01:13:15,774 --> 01:13:17,713 which can profit you in no way. 1012 01:13:17,786 --> 01:13:20,455 But you're mistaken. 1013 01:13:20,539 --> 01:13:24,219 An exposure would profit me indirectly 1014 01:13:24,292 --> 01:13:26,409 to a considerable degree. 1015 01:13:26,482 --> 01:13:28,431 I have eight or ten 1016 01:13:28,504 --> 01:13:31,559 similar cases materializing. 1017 01:13:31,632 --> 01:13:33,957 If it is circulated that I have made 1018 01:13:34,041 --> 01:13:37,158 a severe example of Lady Eva. 1019 01:13:37,231 --> 01:13:39,035 I'll shall find the rest 1020 01:13:39,119 --> 01:13:41,100 much more open to reason. 1021 01:13:41,173 --> 01:13:43,008 Do you see my point? 1022 01:13:52,892 --> 01:13:55,592 Let us see the contents of those letters. 1023 01:14:04,893 --> 01:14:06,488 Mr. Holmes. 1024 01:14:06,561 --> 01:14:08,365 Mr. Holmes I've been expecting you 1025 01:14:08,438 --> 01:14:10,137 to do something original. 1026 01:14:10,220 --> 01:14:12,024 This has been tried so often before. 1027 01:14:12,097 --> 01:14:15,705 Young Edward Kroft for one. 1028 01:14:15,788 --> 01:14:16,956 Kroft? 1029 01:14:17,039 --> 01:14:19,187 The footman Veitch 1030 01:14:19,260 --> 01:14:21,763 who took the bullet that was rightfully yours. 1031 01:14:21,835 --> 01:14:23,889 You've done some work on me. 1032 01:14:23,962 --> 01:14:26,465 So you must know that nothing ever came 1033 01:14:26,538 --> 01:14:28,269 of an attack on my person. 1034 01:14:28,342 --> 01:14:30,041 I'm armed to the teeth 1035 01:14:30,114 --> 01:14:32,658 at all times 1036 01:14:32,721 --> 01:14:35,119 and I'm perfectly prepared to use my weapons 1037 01:14:35,192 --> 01:14:38,528 and knowing that the law will support me. 1038 01:14:40,551 --> 01:14:42,011 You may well have your chance 1039 01:14:42,084 --> 01:14:43,783 to test your assumption. 1040 01:14:50,331 --> 01:14:52,906 Mrs. Hudson I am not to be disturbed. 1041 01:14:52,969 --> 01:14:53,876 Go. 1042 01:14:58,265 --> 01:14:59,850 Mr. Holmes surely you don't believe 1043 01:14:59,934 --> 01:15:02,363 I'd be so foolish to carry my livelihood 1044 01:15:02,436 --> 01:15:03,927 here in my pocket? 1045 01:15:04,000 --> 01:15:06,398 Just making sure Mr. Milverton. 1046 01:15:09,568 --> 01:15:11,997 Well now gentlemen, 1047 01:15:12,070 --> 01:15:16,626 I have one or two little interviews this evening 1048 01:15:16,699 --> 01:15:19,650 and it's a long drive to Hampstead. 1049 01:15:46,029 --> 01:15:51,826 Now someone has dealt Milverton a blow. 1050 01:15:55,736 --> 01:15:58,613 An outraged husband 1051 01:15:58,686 --> 01:16:00,282 just as there are thousands 1052 01:16:00,365 --> 01:16:02,158 in this grey city 1053 01:16:02,242 --> 01:16:05,787 who crave Milverton's destruction 1054 01:16:05,860 --> 01:16:08,185 and may yet beat us to it. 1055 01:16:13,023 --> 01:16:14,931 Holmes? 1056 01:16:15,004 --> 01:16:17,850 I'm as fond of art as any man 1057 01:16:17,934 --> 01:16:20,530 but don't you think after yesterday's encounter... 1058 01:16:20,603 --> 01:16:24,210 Art is bond to the brain 1059 01:16:24,294 --> 01:16:27,880 especially in moments of decision. 1060 01:16:27,953 --> 01:16:30,550 So we've learned something about Milverton. 1061 01:16:30,622 --> 01:16:32,051 That he's ruthless 1062 01:16:32,124 --> 01:16:33,750 is hardly a revelation. 1063 01:16:33,823 --> 01:16:35,148 And that of his vanity 1064 01:16:35,221 --> 01:16:37,129 and to a certain 1065 01:16:37,202 --> 01:16:39,349 his vulnerability. 1066 01:16:39,433 --> 01:16:41,862 I can see that the damage to his carriage 1067 01:16:41,935 --> 01:16:43,562 might have unsettled him. 1068 01:16:43,635 --> 01:16:46,033 We must exploit such things. 1069 01:16:46,106 --> 01:16:47,732 Wanton vandalism. 1070 01:16:47,816 --> 01:16:51,600 Any chink in the armor. 1071 01:16:51,673 --> 01:16:53,446 Mr. Holmes 1072 01:16:53,519 --> 01:16:55,052 this is my friend 1073 01:16:55,114 --> 01:16:56,960 the Honorable Charlotte Miles. 1074 01:16:57,033 --> 01:16:58,242 Mr. Sherlock Holmes 1075 01:16:58,315 --> 01:17:00,400 and his partner Mr. Watson. 1076 01:17:00,473 --> 01:17:03,632 Lady Eva may speak privately to you? 1077 01:17:12,370 --> 01:17:14,247 Mrs. Miles 1078 01:17:14,320 --> 01:17:16,916 please accept our sympathy. 1079 01:17:16,999 --> 01:17:18,532 Mr. Holmes and I 1080 01:17:18,605 --> 01:17:20,513 are fully aware of your situation. 1081 01:17:20,586 --> 01:17:22,348 That is most kind of you Doctor Watson 1082 01:17:22,431 --> 01:17:25,935 but one has to live with one's mistakes. 1083 01:17:28,135 --> 01:17:30,387 He was unyielding. 1084 01:17:35,756 --> 01:17:37,862 Now the next move 1085 01:17:37,946 --> 01:17:41,136 requires your delicate cooperation. 1086 01:17:41,220 --> 01:17:42,638 I'll do anything you say Mr. Holmes. 1087 01:17:42,711 --> 01:17:44,827 The dance in your honor? 1088 01:17:44,900 --> 01:17:46,808 On the 14th. 1089 01:17:54,430 --> 01:17:59,028 Good afternoon Mr. Stokes? 1090 01:18:03,376 --> 01:18:05,002 I told you I was not to be disturbed girl 1091 01:18:05,075 --> 01:18:06,921 what is it? 1092 01:18:06,994 --> 01:18:10,956 It's Mr. Sherlock Holmes to see you sir. 1093 01:18:11,029 --> 01:18:15,439 "Oh Aggie, you've touched my heart. " 1094 01:18:15,512 --> 01:18:16,659 Mr. Holmes? 1095 01:18:16,732 --> 01:18:17,942 I'm here to inform you 1096 01:18:18,025 --> 01:18:21,393 that my client accepts your terms. 1097 01:18:21,466 --> 01:18:25,104 She's acted with perspicacity. 1098 01:18:25,188 --> 01:18:27,367 She begs but a small favor. 1099 01:18:27,450 --> 01:18:28,733 What is it? 1100 01:18:28,806 --> 01:18:30,787 That the exchange be delayed until the 15th. 1101 01:18:30,860 --> 01:18:32,559 The Earl has arranged a dance 1102 01:18:32,632 --> 01:18:34,332 for the previous night 1103 01:18:34,405 --> 01:18:36,730 and she is somewhat preoccupied with that. 1104 01:18:36,813 --> 01:18:38,919 The dance yes. 1105 01:18:39,003 --> 01:18:42,475 So 10 o'clock the following morning 1106 01:18:42,548 --> 01:18:44,529 we can do business? 1107 01:18:44,602 --> 01:18:45,780 Seven thousand pounds? 1108 01:18:45,853 --> 01:18:47,480 As agreed. 1109 01:18:47,563 --> 01:18:50,680 Here or at Baker's Street? 1110 01:18:50,764 --> 01:18:52,151 Here, Baker Street. 1111 01:18:52,224 --> 01:18:56,008 Neutral ground perhaps. 1112 01:18:56,081 --> 01:18:58,062 The Diogenes club 1113 01:18:58,135 --> 01:19:00,012 you are a member? 1114 01:19:02,379 --> 01:19:05,496 May I? 1115 01:19:05,580 --> 01:19:08,697 Tell me this sudden turnabout 1116 01:19:08,781 --> 01:19:11,731 was it on your advice? 1117 01:19:11,804 --> 01:19:13,306 I could not abandon 1118 01:19:13,368 --> 01:19:15,839 my client to her fate 1119 01:19:15,912 --> 01:19:17,497 Mr. Milverton. 1120 01:19:17,581 --> 01:19:19,311 You are the victor. 1121 01:19:23,534 --> 01:19:25,682 What a divine fragrance. 1122 01:19:35,535 --> 01:19:37,266 My late husband and I were 1123 01:19:37,339 --> 01:19:39,142 something of a second family to her 1124 01:19:39,226 --> 01:19:41,332 so you see my concern? 1125 01:19:43,605 --> 01:19:46,274 This man who is blackmailing her? 1126 01:19:46,357 --> 01:19:48,787 Charles Augustus Milverton 1127 01:19:48,860 --> 01:19:51,320 he's an arts dealer. 1128 01:19:51,393 --> 01:19:52,749 Yes. 1129 01:19:52,822 --> 01:19:54,970 I've heard of him. 1130 01:19:55,053 --> 01:19:56,888 He's well placed to hear the gossip 1131 01:19:56,961 --> 01:19:59,599 and do his worst. 1132 01:19:59,672 --> 01:20:02,039 What view does Mr. Holmes take of it? 1133 01:20:02,112 --> 01:20:06,074 Well I'm sure he has something in mind 1134 01:20:06,147 --> 01:20:07,805 but he seldom confides in me 1135 01:20:07,888 --> 01:20:09,442 till the last minute. 1136 01:20:09,525 --> 01:20:11,735 Awe Holmes. 1137 01:20:11,819 --> 01:20:16,823 Lady Swinstead is fully primed for the situation. 1138 01:20:16,896 --> 01:20:20,754 Time is running out 1139 01:20:20,827 --> 01:20:23,402 Mr. Holmes. 1140 01:20:23,475 --> 01:20:26,280 If it is a question of paying the money... 1141 01:20:26,364 --> 01:20:28,053 That will not be necessary. 1142 01:20:28,136 --> 01:20:30,565 You can give assurance then? 1143 01:20:30,638 --> 01:20:33,527 That would be unwise in me Lady Swinstead 1144 01:20:33,600 --> 01:20:36,404 but I assure you 1145 01:20:36,488 --> 01:20:39,605 I will give it my best. 1146 01:20:39,689 --> 01:20:42,743 I shall have to be satisfied with that then. 1147 01:20:47,446 --> 01:20:51,293 Mr. Holmes? 1148 01:20:51,377 --> 01:20:53,702 This man must be 1149 01:20:53,775 --> 01:20:55,714 silenced. 1150 01:21:04,941 --> 01:21:06,714 Does she know about Milverton? 1151 01:21:06,787 --> 01:21:08,028 A name? 1152 01:21:08,111 --> 01:21:10,019 Yes I told her. 1153 01:21:10,092 --> 01:21:14,356 Was that wrong of me? 1154 01:21:14,440 --> 01:21:16,723 Oh Watson these bills, 1155 01:21:16,807 --> 01:21:18,715 they must be paid. 1156 01:21:18,788 --> 01:21:20,445 Oh, incidentally I managed to secure 1157 01:21:20,529 --> 01:21:23,406 an invitation for us both to the Dovercourt dance. 1158 01:21:23,490 --> 01:21:25,919 The house is some miles from London 1159 01:21:25,992 --> 01:21:29,662 but in reach for my purposes. 1160 01:21:29,746 --> 01:21:31,237 What purposes? 1161 01:21:31,310 --> 01:21:33,499 I intend to burgle 1162 01:21:33,572 --> 01:21:36,731 the Milverton house that night. 1163 01:21:36,804 --> 01:21:38,233 For heaven sakes Holmes 1164 01:21:38,306 --> 01:21:39,620 think what you're doing. 1165 01:21:44,916 --> 01:21:48,107 Well let us look at it fairly and clearly. 1166 01:21:48,190 --> 01:21:49,608 You will admit 1167 01:21:49,681 --> 01:21:52,871 that the cause is morally justifiable. 1168 01:21:52,955 --> 01:21:53,956 Yes. 1169 01:21:54,029 --> 01:21:56,083 Technically criminal. 1170 01:21:56,156 --> 01:22:00,420 No more than raiding his pockets a cause, 1171 01:22:00,504 --> 01:22:03,100 which you were perfectly willing to help me. 1172 01:22:03,183 --> 01:22:04,497 That was on the spurt of the moment 1173 01:22:04,570 --> 01:22:05,957 not on the coal light of reason. 1174 01:22:06,030 --> 01:22:08,803 Reason? 1175 01:22:08,886 --> 01:22:11,660 Is there reasoning to be done Watson? 1176 01:22:11,733 --> 01:22:14,100 Nothing to test my brain? 1177 01:22:14,173 --> 01:22:15,705 That's the curse of it. 1178 01:22:15,778 --> 01:22:17,957 Think. 1179 01:22:21,231 --> 01:22:23,254 If you're caught, 1180 01:22:23,327 --> 01:22:24,849 an honored career 1181 01:22:24,922 --> 01:22:27,101 ending in failure and public disgrace. 1182 01:22:27,185 --> 01:22:28,248 What failure? 1183 01:22:28,332 --> 01:22:29,572 What disgrace? 1184 01:22:29,656 --> 01:22:31,043 Against defeat. 1185 01:22:31,116 --> 01:22:33,170 You know me well enough 1186 01:22:33,243 --> 01:22:34,692 that I would never adopt 1187 01:22:34,765 --> 01:22:36,788 so objectionable a course 1188 01:22:36,860 --> 01:22:38,351 if another were possible. 1189 01:22:38,424 --> 01:22:40,499 I must have those letters. 1190 01:22:40,583 --> 01:22:43,606 And have the house in the palm of my hand. 1191 01:22:43,679 --> 01:22:46,734 The cudgel before the brain. 1192 01:22:50,112 --> 01:22:51,916 What of the odious Milverton? 1193 01:22:51,989 --> 01:22:53,449 Do you think he's just going to open his gates 1194 01:22:53,522 --> 01:22:55,878 and invite you to stroll in? 1195 01:22:55,951 --> 01:22:58,276 Milverton will be at the dance 1196 01:22:58,360 --> 01:23:00,862 as the guest of Lady Eva's. 1197 01:23:00,935 --> 01:23:04,021 That's monstrous Holmes. 1198 01:23:04,094 --> 01:23:06,565 My self-respect and reputation are at stake 1199 01:23:06,638 --> 01:23:08,505 it's the only way. 1200 01:23:08,588 --> 01:23:10,037 Well I don't like it, 1201 01:23:10,110 --> 01:23:11,643 any of it. 1202 01:23:25,771 --> 01:23:27,752 You have nothing to fear. 1203 01:23:47,447 --> 01:23:50,179 Eva? 1204 01:23:55,444 --> 01:23:59,375 Mrs. Hudson why did you tidy for me? 1205 01:23:59,448 --> 01:24:01,460 Where the hell are my shoes? 1206 01:24:29,778 --> 01:24:30,811 Shoes? 1207 01:24:30,894 --> 01:24:31,687 Yes. 1208 01:24:31,770 --> 01:24:32,906 Masks? 1209 01:24:32,979 --> 01:24:34,262 Black silk handkerchief. 1210 01:24:34,335 --> 01:24:35,586 I see you have a natural turn 1211 01:24:35,659 --> 01:24:36,837 for this sort of thing. 1212 01:24:36,910 --> 01:24:38,412 I wonder where I learned it. 1213 01:24:49,683 --> 01:24:53,321 Take the usual precautions tonight. 1214 01:24:53,405 --> 01:24:56,074 Hebworth. 1215 01:24:56,157 --> 01:24:58,441 I will. 1216 01:24:58,514 --> 01:25:00,495 Enjoy your evening. 1217 01:26:31,580 --> 01:26:33,165 The people are at risks here Holmes. 1218 01:26:33,248 --> 01:26:34,353 Yes indeed. 1219 01:26:34,437 --> 01:26:36,272 We leave in eight minutes. 1220 01:26:39,650 --> 01:26:40,932 Excuse me sir, 1221 01:26:41,005 --> 01:26:43,508 Her ladyship would like to see you upstairs. 1222 01:26:50,326 --> 01:26:52,996 Harry. 1223 01:26:53,079 --> 01:26:54,883 That man 1224 01:26:56,520 --> 01:26:59,231 is he an invited guest? 1225 01:26:59,304 --> 01:27:01,556 Milverton. 1226 01:27:01,639 --> 01:27:03,964 Yes it's something Eva schemed. 1227 01:27:04,037 --> 01:27:05,466 The painting. 1228 01:27:05,539 --> 01:27:07,342 The old girl is probably trying to 1229 01:27:07,415 --> 01:27:10,564 whittle down the price by inviting him here. 1230 01:27:10,648 --> 01:27:12,941 Don't worry yourself Diana. 1231 01:27:13,014 --> 01:27:14,995 It's all right. 1232 01:27:52,468 --> 01:27:56,013 How strange 1233 01:27:56,086 --> 01:27:59,798 to see you here Mr. Holmes. 1234 01:28:02,759 --> 01:28:05,720 Mixing business with pleasure? 1235 01:28:05,793 --> 01:28:08,639 There's no doubt you are. 1236 01:28:08,712 --> 01:28:10,693 purely pleasure this evening Mr. Holmes 1237 01:28:10,766 --> 01:28:12,528 I assure you 1238 01:28:13,759 --> 01:28:15,771 You will be keeping our appointment. 1239 01:29:17,662 --> 01:29:19,852 Sir. 1240 01:29:19,925 --> 01:29:22,500 I am expecting a visitor in an half an hour. 1241 01:29:22,573 --> 01:29:24,262 Sir. 1242 01:30:52,991 --> 01:30:55,691 Servants are playing while the master's away. 1243 01:31:19,807 --> 01:31:21,611 Holmes? 1244 01:31:25,969 --> 01:31:27,700 Milvertons carriage 1245 01:31:27,773 --> 01:31:29,327 no time to lose the door. 1246 01:35:42,365 --> 01:35:43,648 You made me curtail 1247 01:35:43,721 --> 01:35:45,274 my evening's entertainment. 1248 01:35:45,358 --> 01:35:47,756 I hope you prove worth it. 1249 01:35:47,829 --> 01:35:50,852 You couldn't have come at a more sociable time? 1250 01:35:50,925 --> 01:35:52,865 Well if you couldn't, you couldn't 1251 01:35:55,033 --> 01:35:58,401 if the Countess is a hard mistress 1252 01:35:58,474 --> 01:36:02,186 you have a chance now to get even with her. 1253 01:36:02,269 --> 01:36:06,263 Bless the girl, what are you shivering about? 1254 01:36:06,336 --> 01:36:08,838 That's right! 1255 01:36:08,911 --> 01:36:11,027 Pull yourself together. 1256 01:36:11,100 --> 01:36:15,407 Now then, let's get down to business. 1257 01:36:15,490 --> 01:36:21,318 You save you have five letters, which compromise 1258 01:36:21,402 --> 01:36:26,083 the Countess D' Albert? 1259 01:36:26,167 --> 01:36:27,407 You want to sell them. 1260 01:36:27,491 --> 01:36:28,492 I want to buy them. 1261 01:36:28,565 --> 01:36:30,024 So far, so good. 1262 01:36:30,097 --> 01:36:33,121 So it remains to fix the price. 1263 01:36:33,194 --> 01:36:35,936 Of course I shall want to examine the letters. 1264 01:36:36,009 --> 01:36:40,117 If they prove to be good specimens then... 1265 01:37:03,222 --> 01:37:06,246 Great heavens, it is you? 1266 01:37:09,655 --> 01:37:16,818 A woman who's life you have ruined. 1267 01:37:16,891 --> 01:37:21,270 You were so obstinate. 1268 01:37:21,343 --> 01:37:24,085 Paris twelve years ago. 1269 01:37:24,158 --> 01:37:26,233 Why did you drive me to such extremities? 1270 01:37:26,317 --> 01:37:28,673 An episode long closed. 1271 01:37:28,756 --> 01:37:31,008 I wouldn't hurt a fly of my own accord. 1272 01:37:31,081 --> 01:37:32,739 You waited for the moment 1273 01:37:32,823 --> 01:37:35,148 when the stakes was most worth winning. 1274 01:37:35,221 --> 01:37:37,337 What was I to do? 1275 01:37:37,410 --> 01:37:39,183 I put the price well within your means. 1276 01:37:39,256 --> 01:37:41,059 Instead you sent the letters to my husband. 1277 01:37:41,143 --> 01:37:42,759 You would not pay. 1278 01:37:42,842 --> 01:37:45,658 A man whose boots I was never worthy to lace- 1279 01:37:45,730 --> 01:37:51,006 you broke his gallant heart, 1280 01:37:51,090 --> 01:37:55,740 vial creature. 1281 01:37:55,823 --> 01:37:59,076 That day I came here I prayed, 1282 01:37:59,160 --> 01:38:00,578 I begged you for mercy, 1283 01:38:00,651 --> 01:38:03,612 and you laughed in my face 1284 01:38:03,685 --> 01:38:05,520 as you are trying to laugh now, 1285 01:38:05,593 --> 01:38:07,125 your coward heart cannot keep 1286 01:38:07,198 --> 01:38:08,168 you lips from twitching. 1287 01:38:08,241 --> 01:38:09,826 Don't imagine that you can bully me 1288 01:38:09,909 --> 01:38:11,265 I'm only to raise my voice 1289 01:38:11,338 --> 01:38:12,547 You will ruin no more lives. 1290 01:38:12,620 --> 01:38:14,601 I can call my servants and have you arrested. 1291 01:38:14,674 --> 01:38:16,301 You will wring no more hearts 1292 01:38:16,384 --> 01:38:17,771 as you have wrung mine Charles Milverton. 1293 01:38:17,844 --> 01:38:19,575 I will make allowance for your natural anger. 1294 01:38:19,648 --> 01:38:21,524 Leave the room at once 1295 01:38:21,597 --> 01:38:25,038 and I'll say no more about it. 1296 01:38:25,111 --> 01:38:28,229 I will free the world of a poisonous thing. 1297 01:38:49,321 --> 01:38:51,865 You've done me. 1298 01:40:01,336 --> 01:40:03,286 The fire. 1299 01:40:30,280 --> 01:40:33,126 Lady Swinstead 1300 01:40:33,210 --> 01:40:35,535 you're free. 1301 01:40:45,033 --> 01:40:46,212 Run! 1302 01:40:46,285 --> 01:40:47,463 Run! 1303 01:41:22,819 --> 01:41:24,581 Now gentlemen 1304 01:41:24,664 --> 01:41:26,009 the sale of the property 1305 01:41:26,082 --> 01:41:27,365 of Charles A. Milverton 1306 01:41:27,448 --> 01:41:28,512 described, deceased. 1307 01:41:28,595 --> 01:41:29,909 Lot one, 1308 01:41:29,982 --> 01:41:31,817 a box of miscellaneous objects, 1309 01:41:31,900 --> 01:41:33,068 trinkets, 1310 01:41:33,151 --> 01:41:34,705 correspondence, 1311 01:41:34,788 --> 01:41:38,677 do hear five pounds? 1312 01:41:38,750 --> 01:41:40,335 Thank you sir. 1313 01:41:44,109 --> 01:41:45,142 The stuart from the Vetron household 1314 01:41:45,225 --> 01:41:47,091 making sure. 1315 01:41:51,450 --> 01:41:54,150 Lot two, 1316 01:41:54,233 --> 01:41:55,443 bust of Athena, 1317 01:41:55,516 --> 01:41:58,779 ancient Goddess of wisdom, industry and war. 1318 01:41:58,863 --> 01:42:01,490 Now what do I have for this fine marble statue? 1319 01:42:01,574 --> 01:42:03,377 Ten pounds? 1320 01:42:03,450 --> 01:42:05,463 Twenty? 1321 01:42:05,536 --> 01:42:06,849 Twenty pounds. 1322 01:42:06,933 --> 01:42:08,622 Thirty? 1323 01:42:08,705 --> 01:42:11,552 I have thirty pounds. 1324 01:42:11,625 --> 01:42:12,761 Fifty. 1325 01:42:12,845 --> 01:42:14,575 I have fifty pounds sir. 1326 01:42:20,529 --> 01:42:23,375 Sixty? 1327 01:42:23,459 --> 01:42:25,502 Eighty? 1328 01:42:25,575 --> 01:42:28,672 Eighty pounds. 1329 01:42:28,745 --> 01:42:30,298 Ninety? 1330 01:42:30,382 --> 01:42:32,217 Ninety pounds against you sir. 1331 01:42:32,290 --> 01:42:34,646 At ninety. 1332 01:42:34,730 --> 01:42:37,639 One hundred pounds. 1333 01:42:37,722 --> 01:42:41,788 More sir? 1334 01:42:41,861 --> 01:42:43,446 Sold to the gentleman over there 1335 01:42:43,530 --> 01:42:45,406 for one hundred pounds. 1336 01:42:55,530 --> 01:42:58,158 Mr. Holmes. 1337 01:43:05,164 --> 01:43:07,562 Bought it in an auction Mrs. Hudson. 1338 01:43:07,635 --> 01:43:10,106 It cost a hundred pounds. 1339 01:43:10,179 --> 01:43:14,027 Why has he smashed it? 1340 01:43:14,110 --> 01:43:17,686 I thought there might be something in it. 1341 01:43:17,759 --> 01:43:20,637 I'm more than happy to say that I was wrong. 1342 01:43:20,721 --> 01:43:22,587 Thank you Mrs. Hudson 1343 01:43:32,440 --> 01:43:34,734 why is a point of interest Holmes 1344 01:43:34,807 --> 01:43:38,560 did the Frenchman want it? 1345 01:43:38,633 --> 01:43:40,812 Sentimental reasons. 1346 01:43:43,992 --> 01:43:45,827 Just making sure. 1347 01:44:10,986 --> 01:44:13,061 No Watson. 1348 01:44:20,036 --> 01:44:24,999 There are certain aspects in which I am not proud. 1349 01:44:25,083 --> 01:44:27,512 Please 1350 01:44:27,585 --> 01:44:29,493 bury this case 1351 01:44:29,566 --> 01:44:32,235 deep in your pocket. 88227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.