Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,035 --> 00:00:51,402
Emile my dearest one.
2
00:01:31,617 --> 00:01:35,266
[speaking french]
3
00:01:35,339 --> 00:01:38,186
Yes Madame.
4
00:01:46,131 --> 00:01:47,194
My dearest Emile,
5
00:01:47,277 --> 00:01:51,239
my husband has
changed his plans.
6
00:01:51,312 --> 00:01:55,827
There is no other
way to say goodbye.
7
00:01:55,900 --> 00:01:59,341
Remember me in your heart.
8
00:03:06,456 --> 00:03:08,186
Who betrayed me in Paris
9
00:03:08,270 --> 00:03:10,730
and why did you
wait so long?
10
00:03:10,803 --> 00:03:13,233
I find your ladyship's
attitude surprising.
11
00:03:13,306 --> 00:03:15,078
The answers to
those questions
12
00:03:15,151 --> 00:03:16,997
are no concern of yours.
13
00:03:17,070 --> 00:03:19,322
On my knees I beg you,
14
00:03:19,395 --> 00:03:21,272
I employ you
to show mercy.
15
00:03:21,345 --> 00:03:24,014
I'm not in the business
of mercy Madame.
16
00:03:24,097 --> 00:03:25,411
I haven't the money.
17
00:03:25,484 --> 00:03:26,839
Even if I wished
18
00:03:26,912 --> 00:03:28,862
how could I without
my husband knowing?
19
00:03:28,935 --> 00:03:31,114
Oh you'd be exceedingly
ill advised
20
00:03:31,187 --> 00:03:32,741
not to make an effort.
21
00:03:32,824 --> 00:03:35,368
Do your worst.
22
00:03:39,268 --> 00:03:41,999
You will not have
a penny from me,
23
00:03:42,083 --> 00:03:44,335
coward!
24
00:04:09,744 --> 00:04:14,947
My grandsons were
punished enough.
25
00:04:15,030 --> 00:04:18,773
I hear from them
only seldom.
26
00:04:18,857 --> 00:04:22,120
They wish to spare me
their misery I think.
27
00:04:24,695 --> 00:04:29,450
This monster who brought
about their downfall?
28
00:04:29,533 --> 00:04:32,202
He lives and
breathes Mr. Holmes
29
00:04:32,286 --> 00:04:34,788
with a smiling face
30
00:04:34,861 --> 00:04:38,500
and a heart of marble.
31
00:04:38,583 --> 00:04:41,430
You should have
come to me sooner.
32
00:04:41,503 --> 00:04:44,276
If only I'd known
of you sooner.
33
00:04:44,360 --> 00:04:47,310
A friend gave
me your name.
34
00:04:47,383 --> 00:04:49,594
He has a high regard,
35
00:04:49,677 --> 00:04:53,566
for your sense
of justice.
36
00:04:53,639 --> 00:04:57,007
Do you read poetry?
37
00:05:00,739 --> 00:05:03,482
Try a leaf.
38
00:05:08,153 --> 00:05:11,301
CAM devil.
39
00:05:11,385 --> 00:05:14,971
This is the only
clue I can offer you.
40
00:05:15,034 --> 00:05:17,401
Maybe it will help.
41
00:05:17,474 --> 00:05:21,509
I wish nothing for
myself Mr. Holmes.
42
00:05:21,582 --> 00:05:25,398
It is too late for that.
43
00:05:25,471 --> 00:05:28,703
I wish only
44
00:05:28,776 --> 00:05:32,258
to save others.
45
00:05:42,800 --> 00:05:44,708
3:45 for London.
46
00:05:55,217 --> 00:05:57,407
I felt great
sadness there.
47
00:05:57,480 --> 00:05:58,835
To think that
that house
48
00:05:58,908 --> 00:06:00,535
must have reverberated
to the sounds
49
00:06:00,608 --> 00:06:02,797
of those boys
growing up.
50
00:06:02,870 --> 00:06:04,924
Man who preys
upon weakness
51
00:06:04,997 --> 00:06:06,280
with a smiling face
52
00:06:06,353 --> 00:06:08,469
and a heart of marble.
53
00:06:15,090 --> 00:06:17,759
A master blackmailer.
54
00:06:17,832 --> 00:06:20,157
I've heard whisper of him
55
00:06:20,230 --> 00:06:22,284
yet no one has put
a name to him.
56
00:06:22,357 --> 00:06:23,911
Well there's no
mention of blackmail.
57
00:06:23,994 --> 00:06:26,590
Even a whisper of
a newspaper column.
58
00:06:30,917 --> 00:06:33,493
You have reported it?
59
00:06:33,555 --> 00:06:35,880
Of her two grandchildren,
60
00:06:35,964 --> 00:06:38,915
George the elder,
61
00:06:38,987 --> 00:06:40,864
and Vike Kroft
62
00:06:40,937 --> 00:06:43,367
was caught in a moment
of indiscretion,
63
00:06:43,440 --> 00:06:46,109
referred to the paper
as the Badger Game.
64
00:06:46,192 --> 00:06:47,610
It seems to
involve a gentleman
65
00:06:47,683 --> 00:06:49,758
being lured to the
bed of a prostitute
66
00:06:49,841 --> 00:06:51,259
then being discovered
67
00:06:51,332 --> 00:06:53,386
Infle Grande Delecto
by a third party.
68
00:06:53,459 --> 00:06:57,380
As usual the sensational
press has got it wrong.
69
00:06:57,463 --> 00:06:59,475
The lady was an
actress that is true
70
00:06:59,548 --> 00:07:01,415
but it was no
[unintelligible]
71
00:07:01,498 --> 00:07:03,114
Mrs. Hudson!
72
00:07:03,198 --> 00:07:04,730
He was married Holmes
73
00:07:04,803 --> 00:07:06,075
into one of the highest
family's in the land.
74
00:07:06,159 --> 00:07:07,545
The paper's made
plenty of that.
75
00:07:07,618 --> 00:07:08,630
And the younger boy?
76
00:07:08,692 --> 00:07:09,944
Edward.
77
00:07:10,016 --> 00:07:12,727
Now, he revenged
for his brother,
78
00:07:12,800 --> 00:07:14,875
took a revolver
to the footman,
79
00:07:14,959 --> 00:07:16,543
who's name was,
80
00:07:16,627 --> 00:07:18,285
uh Veitch,
81
00:07:18,368 --> 00:07:19,379
burst in upon him,
82
00:07:19,442 --> 00:07:20,797
shot him in the face.
83
00:07:20,870 --> 00:07:22,080
The man lived
84
00:07:22,163 --> 00:07:24,488
but was disfigured
for life.
85
00:07:24,561 --> 00:07:27,825
After the trial
he disappeared.
86
00:07:27,898 --> 00:07:30,713
It is Veitch we must find
87
00:07:30,786 --> 00:07:33,455
to lead us to our prize.
88
00:07:33,538 --> 00:07:35,342
Ms. Hudson are
you not well?
89
00:07:35,415 --> 00:07:36,698
Of course I'm well.
90
00:07:36,771 --> 00:07:38,647
Then please you know I
hate the smell of cabbage.
91
00:07:38,720 --> 00:07:41,817
Surely the brothers would
know they're tormenter.
92
00:07:41,890 --> 00:07:45,852
The older brother fled
the country in disgrace.
93
00:07:45,925 --> 00:07:48,062
Edward joined him having
served his sentence,
94
00:07:48,146 --> 00:07:49,679
they're now living richly
somewhere in France.
95
00:07:49,752 --> 00:07:51,660
Goodbye Mrs. Hudson.
96
00:07:51,733 --> 00:07:53,286
Thank you.
97
00:07:53,369 --> 00:07:55,872
There is one curiosity.
98
00:08:01,231 --> 00:08:04,526
C.A.M Devil.
99
00:08:04,599 --> 00:08:08,832
Read it for clues
if you wish.
100
00:08:08,915 --> 00:08:11,908
I rather liked Henneson.
101
00:08:11,981 --> 00:08:15,307
But later.
102
00:08:15,390 --> 00:08:18,935
I'd prefer you to
direct your energies
103
00:08:19,008 --> 00:08:22,126
towards the
gossip columnists.
104
00:08:24,503 --> 00:08:27,203
The Grasslands.
105
00:08:27,287 --> 00:08:30,967
The Grasslands Watson
106
00:08:31,040 --> 00:08:34,032
for which our
serpent lies.
107
00:08:40,403 --> 00:08:42,582
Do tell us where
you're going Charlotte.
108
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
Oh yes do tell.
109
00:08:43,948 --> 00:08:45,335
Lottie where
are you going?
110
00:08:45,408 --> 00:08:47,733
Shall I, dearest.
111
00:08:47,806 --> 00:08:50,444
What's that my love?
112
00:08:50,527 --> 00:08:52,988
Tell them where we're
going for our honeymoon.
113
00:08:53,061 --> 00:08:54,687
I've no objections.
114
00:08:54,771 --> 00:08:57,763
It's Buddley Solterton.
115
00:09:03,643 --> 00:09:05,103
How romantic.
116
00:09:05,166 --> 00:09:06,563
It is actually very.
117
00:09:06,636 --> 00:09:07,908
I shall have to choose
118
00:09:07,991 --> 00:09:09,305
somewhere abroad
for a honeymoon.
119
00:09:09,378 --> 00:09:11,453
Paris or Rome.
120
00:09:11,536 --> 00:09:13,163
You may Daphne.
121
00:09:13,246 --> 00:09:15,050
But if one's fate is
to marry a soldier,
122
00:09:15,123 --> 00:09:17,928
abroad may well be
one's whole life.
123
00:09:18,011 --> 00:09:19,773
And your honeymoon
Lady Eva?
124
00:09:19,857 --> 00:09:22,703
Have you and Harry
decided yet?
125
00:09:22,776 --> 00:09:24,309
Florence,
126
00:09:24,371 --> 00:09:26,394
Naples,
127
00:09:26,467 --> 00:09:29,866
Constantinople
I think.
128
00:09:29,939 --> 00:09:31,670
Sounds delightful.
129
00:09:31,753 --> 00:09:32,994
Now you've made
him envious.
130
00:09:33,077 --> 00:09:35,465
Not at all.
131
00:09:35,538 --> 00:09:36,893
Charlotte my dear,
132
00:09:36,966 --> 00:09:38,770
I must return
to barracks.
133
00:09:38,843 --> 00:09:40,470
Shall I see you
this evening?
134
00:09:40,553 --> 00:09:43,253
No, duties forbid.
135
00:09:43,337 --> 00:09:46,287
Our regimental
dinner alas.
136
00:09:53,701 --> 00:09:55,682
Ladies.
137
00:10:00,134 --> 00:10:02,355
Lottie he is gorgeous.
138
00:10:02,438 --> 00:10:03,929
He's divine.
139
00:10:04,002 --> 00:10:06,431
How'd you get so
lucky Charlotte?
140
00:10:06,504 --> 00:10:08,652
But where is
Buddley Solterton?
141
00:10:08,736 --> 00:10:11,405
Oh I'm so happy
for you Lottie.
142
00:12:58,822 --> 00:13:01,074
What is this?
143
00:13:01,147 --> 00:13:03,649
It's not in my hand.
144
00:13:03,722 --> 00:13:05,494
My dear Colonel
145
00:13:05,567 --> 00:13:07,152
you don't expect me
146
00:13:07,236 --> 00:13:09,185
to give you the
original do you?
147
00:13:09,258 --> 00:13:10,708
Where did you get this?
148
00:13:10,781 --> 00:13:13,450
Who gave it to you?
149
00:13:13,533 --> 00:13:15,191
Oh well,
150
00:13:15,274 --> 00:13:20,352
who but the object
of your affections.
151
00:13:20,425 --> 00:13:23,271
I don't believe it.
152
00:13:23,344 --> 00:13:25,941
It's not possible.
153
00:13:26,024 --> 00:13:27,786
What do you want from me?
154
00:13:27,870 --> 00:13:28,839
Two hundred pounds!
155
00:13:28,912 --> 00:13:30,257
What?
156
00:13:30,341 --> 00:13:31,832
For it all to
be blown away.
157
00:13:31,905 --> 00:13:33,291
Never!
158
00:13:33,364 --> 00:13:34,991
I won't part with a penny.
159
00:13:35,064 --> 00:13:36,972
I'll see you
in hell first.
160
00:13:37,055 --> 00:13:40,423
Think of your lovely
bride Colonel.
161
00:13:57,053 --> 00:13:59,420
What have you done to me?
162
00:14:38,175 --> 00:14:39,489
One has to ask oneself
163
00:14:39,572 --> 00:14:42,272
how much butter
can one eat?
164
00:14:42,345 --> 00:14:43,774
Dotty Martian apparently
165
00:14:43,847 --> 00:14:45,828
got seventeen salt
and pepper parts.
166
00:14:45,901 --> 00:14:46,933
Seventeen?
167
00:14:47,016 --> 00:14:48,111
It's true.
168
00:14:48,195 --> 00:14:50,864
I was thinking of a
way of dealing with it
169
00:14:50,947 --> 00:14:52,365
was to... Help me.
170
00:14:52,438 --> 00:14:53,929
Was to mail her politely,
171
00:14:54,002 --> 00:14:56,296
always useful until
the awful day
172
00:14:56,369 --> 00:14:58,319
when always useless,
173
00:14:58,392 --> 00:15:01,269
she said to the Duchess.
174
00:15:01,342 --> 00:15:02,416
No.
175
00:15:02,489 --> 00:15:03,699
Yes, it's true.
176
00:15:03,782 --> 00:15:05,513
Lillie overheard her
didn't you Lillie?
177
00:15:05,586 --> 00:15:08,130
Yes my lady.
178
00:15:08,203 --> 00:15:11,081
Harry wanted us to
be married at sea
179
00:15:11,154 --> 00:15:13,729
on a pirate ship with
only the crew invited
180
00:15:13,802 --> 00:15:15,564
but one really
can't can we?
181
00:15:15,647 --> 00:15:17,555
No my dear
one really can't.
182
00:15:29,139 --> 00:15:31,683
I made an extremely
foolish wager
183
00:15:31,756 --> 00:15:36,302
but I ended up
boxing a dragoon.
184
00:15:42,777 --> 00:15:44,549
And will you mend
for the nuptials,
185
00:15:44,622 --> 00:15:47,854
my dear fellow,
in three days?
186
00:15:47,927 --> 00:15:50,565
You have a small
flutter in itself.
187
00:15:50,638 --> 00:15:53,380
Thick socks for cold feet.
188
00:15:53,464 --> 00:15:55,893
You can rarely hopes
they won't be needed.
189
00:16:11,762 --> 00:16:13,524
Yeah my grandfather
fancied himself
190
00:16:13,608 --> 00:16:15,401
as something
of a pugilist.
191
00:16:15,484 --> 00:16:17,215
He was a fortho.
192
00:16:17,288 --> 00:16:19,269
I remember one
summer in Ireland,
193
00:16:19,342 --> 00:16:20,447
I must have been about
194
00:16:20,531 --> 00:16:22,470
eight years old I suppose.
195
00:16:22,543 --> 00:16:24,201
He decided to
give me a lesson,
196
00:16:24,284 --> 00:16:26,192
I've never been so
frightened in my life.
197
00:16:26,265 --> 00:16:28,559
Lottie what is it?
198
00:16:48,328 --> 00:16:49,746
Lottie?
199
00:16:49,819 --> 00:16:51,310
What's the problem?
200
00:16:51,383 --> 00:16:53,958
There's some letters.
201
00:17:03,769 --> 00:17:05,990
What?
202
00:17:27,708 --> 00:17:31,180
Looks like it's goodbye
Buddley Solterton.
203
00:17:31,253 --> 00:17:32,744
I must go to her.
204
00:17:32,817 --> 00:17:35,288
No my angel.
205
00:17:53,826 --> 00:17:58,028
Prince Muir is about to
marry Baroness Haganlod.
206
00:17:58,112 --> 00:18:00,708
Lost his first wife,
Princess Mary Devagram
207
00:18:00,791 --> 00:18:04,055
ten years ago.
208
00:18:04,128 --> 00:18:06,630
Lord Rosebury has
accepted an invitation
209
00:18:06,703 --> 00:18:09,101
to dine at the Cutler's
Feast in Sheffield.
210
00:18:09,174 --> 00:18:10,529
You're not trying Watson.
211
00:18:10,602 --> 00:18:12,333
Well really Holmes?
212
00:18:12,406 --> 00:18:13,939
I've been reading
things out
213
00:18:14,012 --> 00:18:15,638
since half past
eight this morning.
214
00:18:15,711 --> 00:18:17,140
You haven't reacted
to a single article.
215
00:18:17,213 --> 00:18:18,672
I shall react
I assure you
216
00:18:18,745 --> 00:18:20,090
the moment you
read out something
217
00:18:20,163 --> 00:18:23,573
which catches
my attention.
218
00:18:23,646 --> 00:18:25,554
Oh this is interesting.
219
00:18:25,627 --> 00:18:28,296
Lord Hockstein of
English Cricketers
220
00:18:28,379 --> 00:18:30,183
are leaving next month
221
00:18:30,256 --> 00:18:33,176
for Philadelphia
and Toronto.
222
00:18:33,249 --> 00:18:34,667
What on earth does
that continent
223
00:18:34,740 --> 00:18:37,377
know about cricket?
224
00:18:37,461 --> 00:18:39,014
The honorable Miss Miles
225
00:18:39,087 --> 00:18:40,714
has broken off
her engagement
226
00:18:40,797 --> 00:18:42,455
to Colonel Dorking
227
00:18:42,539 --> 00:18:43,925
two days before
the wedding.
228
00:18:48,065 --> 00:18:49,764
The most important item
229
00:18:49,847 --> 00:18:51,578
in a woman's
appearance this winter
230
00:18:51,651 --> 00:18:53,663
will be her headgear.
231
00:20:17,023 --> 00:20:18,451
Yes?
232
00:20:26,417 --> 00:20:28,533
I've come to light
the fire for you sir.
233
00:20:34,216 --> 00:20:37,719
Not at the
moment thank you.
234
00:20:42,286 --> 00:20:44,986
Go away.
235
00:21:05,735 --> 00:21:07,841
Inspector?
236
00:21:42,123 --> 00:21:43,676
Mr. Sherlock Holmes?
237
00:21:43,760 --> 00:21:45,209
Yes.
238
00:22:09,711 --> 00:22:11,546
It's from Colonel Dorking.
239
00:22:11,619 --> 00:22:13,173
Who delivered it?
240
00:22:13,256 --> 00:22:15,310
His batman.
241
00:22:15,383 --> 00:22:17,948
This is Colonel Dorking.
242
00:22:18,021 --> 00:22:19,971
His engagement to the
honorable Miss Miles
243
00:22:20,044 --> 00:22:21,431
was broken off yesterday.
244
00:22:21,504 --> 00:22:23,787
You see I was listening.
245
00:22:30,408 --> 00:22:32,420
It's Lastrade.
246
00:22:37,227 --> 00:22:41,116
I don't know that
he's in Inspector.
247
00:22:41,189 --> 00:22:42,919
Inspector?
248
00:22:47,319 --> 00:22:49,227
Mr. Holmes,
249
00:22:49,300 --> 00:22:50,791
you know what
I'm here for.
250
00:22:50,864 --> 00:22:52,324
No prey tell me.
251
00:22:52,397 --> 00:22:55,024
I've come for the letter,
252
00:22:55,108 --> 00:22:57,433
which arrived in
that envelope.
253
00:22:57,506 --> 00:22:59,039
It was stolen
from the rooms
254
00:22:59,112 --> 00:23:00,634
of Colonel John Dorking
255
00:23:00,707 --> 00:23:02,208
and delivered into the
hands of Doctor Watson
256
00:23:02,271 --> 00:23:04,220
not twenty
minutes ago.
257
00:23:04,293 --> 00:23:06,650
Do you have it?
258
00:23:06,723 --> 00:23:08,808
Delivered, yes
but stolen?
259
00:23:08,881 --> 00:23:10,758
It was a postal
note to me Lastrade.
260
00:23:10,831 --> 00:23:13,333
It's police evidence.
261
00:23:15,283 --> 00:23:17,160
The Colonel is dead.
262
00:23:17,233 --> 00:23:18,369
Yes we know.
263
00:23:18,453 --> 00:23:20,986
by his own hand.
264
00:23:21,059 --> 00:23:23,489
Foul play is not
suspected is it?
265
00:23:23,561 --> 00:23:25,407
How can you be
so sure it isn't?
266
00:23:25,480 --> 00:23:27,242
Because the note
made it clear.
267
00:23:27,325 --> 00:23:29,536
So,
268
00:23:29,619 --> 00:23:32,247
why should he
write to you
269
00:23:32,330 --> 00:23:36,459
if he's topping himself?
270
00:23:36,542 --> 00:23:38,273
Did you know the man?
271
00:23:38,346 --> 00:23:39,900
I had no knowledge of him.
272
00:23:39,983 --> 00:23:41,787
Oh answer my question
273
00:23:41,860 --> 00:23:44,331
or better still
274
00:23:44,404 --> 00:23:45,791
show me the letter.
275
00:23:45,864 --> 00:23:47,772
It will tell you nothing.
276
00:23:59,887 --> 00:24:01,347
So it seems to me
277
00:24:01,420 --> 00:24:04,569
on the point
of engaging you
278
00:24:04,652 --> 00:24:07,008
he must have
changed his mind.
279
00:24:07,092 --> 00:24:08,583
And took a
soldier's way out.
280
00:24:12,023 --> 00:24:15,329
What does he mean by
281
00:24:15,402 --> 00:24:18,394
We'll never
know Inspector.
282
00:24:18,467 --> 00:24:22,627
But he was engaged to
be married damn it.
283
00:24:22,710 --> 00:24:25,974
Yes.
284
00:24:26,047 --> 00:24:28,622
Well wouldn't be
the first time
285
00:24:28,695 --> 00:24:32,543
and it won't be the last.
286
00:24:32,626 --> 00:24:37,182
So it was blackmail
you'd say?
287
00:24:37,245 --> 00:24:39,299
Well done Lastrade.
288
00:24:39,372 --> 00:24:42,886
No need for
sarcasm Mr. Holmes.
289
00:24:42,959 --> 00:24:45,138
Your as much
in the dark,
290
00:24:45,221 --> 00:24:48,724
as we are then
291
00:24:48,797 --> 00:24:52,436
about who this
blackmailer might be.
292
00:24:52,520 --> 00:24:55,189
You can be sure
of one thing
293
00:24:55,272 --> 00:24:57,493
Colonel Dorking was
not his first victim
294
00:24:57,566 --> 00:25:00,590
and will
not be his last.
295
00:25:03,832 --> 00:25:06,335
Goodbye Lastrade.
296
00:25:06,408 --> 00:25:07,857
You will let me know
297
00:25:07,930 --> 00:25:09,911
if you hear of anything?
298
00:25:18,617 --> 00:25:20,004
I made a hideous
mistake.
299
00:25:20,077 --> 00:25:22,183
I need your services.
300
00:25:22,266 --> 00:25:23,622
The only pity is
301
00:25:23,695 --> 00:25:25,603
he didn't name
the blackmailer.
302
00:25:29,429 --> 00:25:31,973
He did.
303
00:25:32,046 --> 00:25:35,654
This came with the letter.
304
00:25:35,727 --> 00:25:38,886
Charles Augustus
Milverton,
305
00:25:38,969 --> 00:25:42,295
Appledore Towers,
Hampstead, Art Dealer.
306
00:25:42,379 --> 00:25:43,724
Camouflage.
307
00:25:43,807 --> 00:25:46,268
C- A-M,
308
00:25:46,341 --> 00:25:49,364
C.A.M.
309
00:25:58,832 --> 00:26:00,489
I've had to deal with
310
00:26:00,573 --> 00:26:04,118
fifty murderers
in my career,
311
00:26:04,191 --> 00:26:05,922
but the worst of
them never gave me
312
00:26:05,994 --> 00:26:09,435
this sense of revulsion
313
00:26:09,508 --> 00:26:12,177
which that I feel at
this moment towards
314
00:26:12,261 --> 00:26:15,253
Mr. Charles
Augustus Milverton.
315
00:26:19,497 --> 00:26:23,459
Milverton's lair.
316
00:26:28,787 --> 00:26:31,143
It's a fortress.
317
00:26:35,428 --> 00:26:37,607
Are you surprised?
318
00:27:01,036 --> 00:27:04,674
Charles Augustus
319
00:27:04,758 --> 00:27:06,144
Is he a foreigner,
320
00:27:06,217 --> 00:27:08,574
Roman?
321
00:27:08,657 --> 00:27:12,233
He's built his own prison.
322
00:27:12,306 --> 00:27:15,299
He's a man who loathes
the human race.
323
00:27:15,372 --> 00:27:18,395
What circumstances
might bring him to that?
324
00:27:18,468 --> 00:27:21,377
Well boy brought up
in lonely isolation,
325
00:27:21,461 --> 00:27:24,193
starved of affection.
326
00:27:24,276 --> 00:27:27,539
Probably in one of
London's outer suburbs.
327
00:27:27,612 --> 00:27:30,282
Outer, why not Soho
or Lesters Square.
328
00:27:30,365 --> 00:27:32,169
Cause, my dear
Holmes, those places
329
00:27:32,242 --> 00:27:34,254
with all there vices
team like wolves,
330
00:27:34,327 --> 00:27:36,694
generosity of spirit
and humanity.
331
00:27:36,767 --> 00:27:39,050
That's interesting.
332
00:27:55,441 --> 00:27:57,839
Milverton.
333
00:28:00,174 --> 00:28:02,155
Tonight I have an
assignment for you
334
00:28:02,228 --> 00:28:03,615
if you're willing
335
00:28:03,688 --> 00:28:05,220
to visit
an art gallery.
336
00:28:05,293 --> 00:28:08,317
What will you be doing?
337
00:28:08,390 --> 00:28:10,496
Don't you think that
the honorable Miss Miles
338
00:28:10,580 --> 00:28:12,415
might be more
worth a visit
339
00:28:12,488 --> 00:28:14,156
since Dorking
wrote to you?
340
00:28:14,229 --> 00:28:16,033
That is past Watson.
341
00:28:16,106 --> 00:28:16,940
What we must do now
342
00:28:17,013 --> 00:28:21,465
is fastened ourselves
onto his next victim.
343
00:28:21,538 --> 00:28:23,300
So this evening
I'm to discover
344
00:28:23,383 --> 00:28:24,843
all I can about
Milverton?
345
00:28:24,916 --> 00:28:25,740
His reputation.
346
00:28:25,813 --> 00:28:26,918
His background.
347
00:28:27,001 --> 00:28:30,025
And how those
perceive him.
348
00:28:30,098 --> 00:28:31,443
Do I engage him
in conversation?
349
00:28:31,526 --> 00:28:33,539
Yes but with caution.
350
00:28:42,964 --> 00:28:45,602
His lordship has taken
ill at lunch my lady.
351
00:28:45,685 --> 00:28:49,324
It is feared he may
have suffered a stroke.
352
00:28:56,706 --> 00:28:58,207
Oh poor Uncle Charles.
353
00:28:58,270 --> 00:29:01,231
Her ladyship is
with him now.
354
00:29:01,304 --> 00:29:03,900
He should be pleased
that you're back.
355
00:30:00,547 --> 00:30:03,915
Oh Diana.
356
00:30:03,988 --> 00:30:08,544
May I see him?
357
00:30:08,617 --> 00:30:10,734
He's sleeping.
358
00:30:10,807 --> 00:30:12,996
Wait a little.
359
00:30:13,069 --> 00:30:15,363
How bad is it?
360
00:30:15,436 --> 00:30:18,011
Doctor Bainey's
not optimistic.
361
00:30:18,084 --> 00:30:19,815
If he lives
362
00:30:19,888 --> 00:30:24,090
he'll be paralyzed.
363
00:30:24,173 --> 00:30:26,457
Eva there's a ceremony
364
00:30:26,540 --> 00:30:28,031
that I have to
attend this evening.
365
00:30:28,104 --> 00:30:29,491
The unveiling
of my portrait
366
00:30:29,564 --> 00:30:31,367
by a young artist.
367
00:30:31,440 --> 00:30:32,796
Just a brief appearance
368
00:30:32,869 --> 00:30:34,402
but I promised him
that I'd be there.
369
00:30:34,464 --> 00:30:36,487
Will you come
take care of him?
370
00:30:36,560 --> 00:30:38,322
Of course.
371
00:30:42,430 --> 00:30:45,276
Wait.
372
00:30:47,518 --> 00:30:49,530
Yes?
373
00:30:59,863 --> 00:31:01,072
Here's a maid.
374
00:31:01,156 --> 00:31:02,949
Come about the job sir.
375
00:31:03,032 --> 00:31:06,181
Well come in then.
376
00:31:12,322 --> 00:31:17,181
So what have you got
to sell me my dear?
377
00:31:17,254 --> 00:31:18,808
What is your name?
378
00:31:18,891 --> 00:31:21,216
Lillie sir.
379
00:31:23,281 --> 00:31:26,857
Awe, Lady Eva Blackwell.
380
00:31:28,911 --> 00:31:30,861
It occurs to me
381
00:31:30,934 --> 00:31:32,696
that I might
not have been
382
00:31:32,779 --> 00:31:35,375
invited to this
viewing Holmes.
383
00:31:35,459 --> 00:31:40,244
What if I'm not
admitted huh?
384
00:31:40,328 --> 00:31:42,309
Holmes?
385
00:31:50,973 --> 00:31:52,808
Is that Mr. Holmes
just going out?
386
00:31:52,881 --> 00:31:55,842
Not that I
recognize Doctor.
387
00:32:26,381 --> 00:32:29,759
Without more ado
ladies and gentlemen
388
00:32:29,832 --> 00:32:32,011
I shall perform
the ceremony
389
00:32:32,095 --> 00:32:34,170
for which we are gathered.
390
00:32:48,058 --> 00:32:50,800
I think she's gentler
391
00:32:50,873 --> 00:32:53,062
and more beautiful
than that.
392
00:32:53,135 --> 00:32:55,982
I should insist on
Whistler painting you.
393
00:33:00,830 --> 00:33:04,792
[speaking french].
394
00:33:04,865 --> 00:33:07,534
It was a great honor.
395
00:33:12,862 --> 00:33:15,010
I would like to go soon.
396
00:33:39,022 --> 00:33:43,922
The boy has caught you to
perfection Lady Swinstead.
397
00:33:44,006 --> 00:33:47,092
I don't believe we've
been introduced.
398
00:33:47,165 --> 00:33:50,157
Charles Augustus
Milverton
399
00:33:50,230 --> 00:33:52,409
at your service.
400
00:33:55,589 --> 00:33:57,873
Excuse me,
401
00:33:57,956 --> 00:34:01,251
Lady Swinstead,
I'm afraid.
402
00:34:01,324 --> 00:34:03,128
My husband?
403
00:34:03,201 --> 00:34:04,483
Eva.
404
00:34:04,556 --> 00:34:07,132
Forgive me.
405
00:34:21,781 --> 00:34:24,106
A most beautiful lady.
406
00:34:24,179 --> 00:34:25,638
What?
407
00:34:25,711 --> 00:34:27,411
Lady Swinstead.
408
00:34:27,484 --> 00:34:29,986
I wonder though
409
00:34:30,059 --> 00:34:33,469
if he's quite got
her mouth right.
410
00:34:35,981 --> 00:34:38,119
Disaster.
411
00:34:57,272 --> 00:34:58,482
Do I know you?
412
00:34:58,555 --> 00:34:59,618
Yeah.
413
00:34:59,701 --> 00:35:02,027
You work for
Milverton don't you?
414
00:35:02,100 --> 00:35:03,872
Is he good to work for?
415
00:35:03,945 --> 00:35:05,749
He would be if weren't
for the bloody plumbing.
416
00:35:05,822 --> 00:35:07,146
Plumbing?
417
00:35:07,219 --> 00:35:08,637
Always drippin
off the spout
418
00:35:08,710 --> 00:35:12,015
and it's always
my fault.
419
00:35:12,088 --> 00:35:14,622
Look what you've done.
420
00:35:14,695 --> 00:35:17,291
That's my pint is it?
421
00:35:17,374 --> 00:35:20,148
Now give us a kiss.
422
00:35:20,231 --> 00:35:22,139
Get off.
423
00:35:22,212 --> 00:35:24,120
Get off Robert.
424
00:35:24,193 --> 00:35:25,684
Get off.
425
00:35:32,055 --> 00:35:34,453
We never sent
for the plumber.
426
00:35:37,383 --> 00:35:39,009
Oh hello.
427
00:35:44,264 --> 00:35:46,516
It was Stokes.
428
00:35:46,599 --> 00:35:48,883
Oh was it?
429
00:35:57,349 --> 00:36:00,686
Robert this
is... what's your name?
430
00:36:00,759 --> 00:36:02,312
Escott.
431
00:36:02,395 --> 00:36:04,053
We plumb the depths,
432
00:36:04,137 --> 00:36:06,347
it's my firms motto.
433
00:36:06,430 --> 00:36:08,130
He says you sent for him.
434
00:36:08,203 --> 00:36:09,558
Where's the trouble?
435
00:36:09,631 --> 00:36:11,466
Awe, I see.
436
00:36:20,934 --> 00:36:23,154
What's going on here?
437
00:36:32,976 --> 00:36:35,030
I asked you what's
going on here?
438
00:36:35,093 --> 00:36:37,147
He's come about the
plumbing Mr. Hebworth.
439
00:36:37,220 --> 00:36:38,773
I took the liberty
of asking him
440
00:36:38,857 --> 00:36:40,514
to come and look at it.
441
00:36:40,587 --> 00:36:42,183
Didn't I Aggie?
442
00:36:42,266 --> 00:36:43,820
You have no right
to take liberties.
443
00:36:43,893 --> 00:36:44,758
I'm in charge here.
444
00:36:44,841 --> 00:36:46,572
But we do need it
done Mr. Hebworth.
445
00:36:46,645 --> 00:36:49,711
I mean, Mr. Milverton
was only saying yesterday
446
00:36:49,773 --> 00:36:52,734
that there was a
very, ugly smell
447
00:36:52,807 --> 00:36:56,248
coming from the piping.
448
00:36:56,321 --> 00:36:57,739
Very well.
449
00:36:57,812 --> 00:36:59,928
Carry on then.
450
00:37:10,063 --> 00:37:11,481
He came in late
451
00:37:11,554 --> 00:37:13,389
and went out early.
452
00:37:13,472 --> 00:37:15,829
Thank you Mrs. Hudson.
453
00:37:19,520 --> 00:37:21,813
Shame isn't it?
454
00:37:25,014 --> 00:37:27,652
He was a fine
statesmen Watson.
455
00:37:27,736 --> 00:37:30,123
It was his
diplomacy, I'm told,
456
00:37:30,207 --> 00:37:32,459
which eased Anglo-French
relationships
457
00:37:32,532 --> 00:37:35,524
at a most delicate
time some year's back.
458
00:37:35,597 --> 00:37:37,609
To think that
I was there
459
00:37:37,682 --> 00:37:40,633
with his widow when the
news was broken to her.
460
00:37:40,706 --> 00:37:42,479
Milverton.
461
00:37:42,552 --> 00:37:45,127
I exchanged a
word with him.
462
00:37:45,200 --> 00:37:48,870
A more calculatingly
insincere smile
463
00:37:48,953 --> 00:37:50,934
I never hope to see.
464
00:37:51,007 --> 00:37:53,405
Charles Augustus.
465
00:37:53,478 --> 00:37:56,054
And described to
me as a connoisseur
466
00:37:56,116 --> 00:37:57,712
in art matters.
467
00:37:57,795 --> 00:37:59,807
A businessman who
can make or raise
468
00:37:59,880 --> 00:38:02,205
the fortune's
of any artist
469
00:38:02,278 --> 00:38:04,155
to whom he
devotes himself.
470
00:38:04,228 --> 00:38:06,480
Stems of hell!
471
00:38:06,553 --> 00:38:10,442
He's a member of a
number of London clubs.
472
00:38:10,526 --> 00:38:12,705
On the basis I suppose
473
00:38:12,788 --> 00:38:15,885
that there are those
who do not oppose him.
474
00:38:15,947 --> 00:38:17,928
Not the Diogenes.
475
00:38:18,001 --> 00:38:19,659
I heard my
brother Microft
476
00:38:19,743 --> 00:38:21,442
that he presented himself
477
00:38:21,515 --> 00:38:25,863
and was turned away
with a flea in his ear.
478
00:38:25,936 --> 00:38:28,563
You're gentleman
blackmailer
479
00:38:28,647 --> 00:38:31,743
was born in Balum.
480
00:38:31,816 --> 00:38:34,319
The only son of a
glazer and his wife.
481
00:38:34,392 --> 00:38:36,300
Your source of
information?
482
00:38:36,373 --> 00:38:38,281
Oh a variety of sources.
483
00:38:38,354 --> 00:38:40,679
I applied your methods.
484
00:38:40,752 --> 00:38:42,701
How have you faired?
485
00:38:42,774 --> 00:38:44,828
I've entered the fortress
486
00:38:44,891 --> 00:38:46,695
I'm a plumber of a
rising business,
487
00:38:46,778 --> 00:38:48,645
Escotts my name.
488
00:38:48,718 --> 00:38:50,594
The butler, who goes under
the name of Hebworth,
489
00:38:50,667 --> 00:38:53,378
is none other than
Veitch the footman,
490
00:38:53,451 --> 00:38:54,765
who was shot in the face.
491
00:38:54,848 --> 00:38:57,444
I'm certain of it.
492
00:38:57,528 --> 00:39:00,333
Perhaps he was
employed by Milverton
493
00:39:00,416 --> 00:39:02,397
as a reward for
keeping his silence
494
00:39:02,460 --> 00:39:04,899
during the Kroft scandal.
495
00:39:04,972 --> 00:39:06,661
I wonder.
496
00:39:11,749 --> 00:39:14,075
You got air compression
in your cell pipes
497
00:39:14,148 --> 00:39:15,774
Mr. Hebworth.
498
00:39:15,857 --> 00:39:18,527
That's the cause of the
evil smell in this house.
499
00:39:20,028 --> 00:39:25,033
What this warrants is
a save all below it
500
00:39:25,116 --> 00:39:29,422
so the dirty water
don't get clogged up.
501
00:39:45,531 --> 00:39:48,106
What the devil are
you doing here?
502
00:39:48,179 --> 00:39:51,370
It's the plumber sir.
503
00:39:51,443 --> 00:39:53,810
There's no need of a
plumber in this room.
504
00:39:53,883 --> 00:39:55,613
Get out.
505
00:40:01,431 --> 00:40:04,590
This is masters
special room.
506
00:40:04,663 --> 00:40:06,811
and you stay out now.
507
00:40:24,849 --> 00:40:26,924
Aggie?
508
00:40:30,344 --> 00:40:33,221
I'll see you later
it's my plumber.
509
00:40:40,676 --> 00:40:42,303
Aggie?
510
00:40:42,553 --> 00:40:44,607
I don't care if I
do make him jealous.
511
00:40:44,670 --> 00:40:47,485
His ideas are...
512
00:40:47,558 --> 00:40:49,612
I don't like your
master Aggie.
513
00:40:49,685 --> 00:40:51,343
I think he's a
shady character.
514
00:40:51,426 --> 00:40:55,033
Your right he is.
515
00:41:04,188 --> 00:41:06,482
Oh God.
516
00:41:29,618 --> 00:41:31,495
Lillie.
517
00:41:31,641 --> 00:41:34,862
She won't come
here for that Job.
518
00:41:34,946 --> 00:41:36,708
Why would she want
to work here for?
519
00:41:36,791 --> 00:41:38,491
She was a real
lady's maid,
520
00:41:38,564 --> 00:41:39,950
you could tell
by her clothes.
521
00:41:40,023 --> 00:41:41,650
What was she after then?
522
00:41:41,733 --> 00:41:44,611
I think you're getting
to a bit too curious.
523
00:41:44,684 --> 00:41:47,676
Yes you are
524
00:41:47,749 --> 00:41:50,419
and I'm getting cold.
525
00:41:50,492 --> 00:41:52,712
Snuggling good.
526
00:41:57,946 --> 00:42:00,021
Just a kiss.
527
00:42:04,484 --> 00:42:06,913
I don't know how.
528
00:42:14,118 --> 00:42:16,693
Poor boy.
529
00:42:20,030 --> 00:42:21,166
Holmes
530
00:42:21,249 --> 00:42:24,440
I've had an idea.
531
00:42:24,523 --> 00:42:26,577
A way in which we bring
this fellow Milverton
532
00:42:26,640 --> 00:42:30,529
within the grasp
of the law.
533
00:42:30,612 --> 00:42:33,313
If we could tempt
him to blackmail
534
00:42:33,396 --> 00:42:36,826
an innocent person
we should have him.
535
00:42:36,910 --> 00:42:38,463
Now suppose...
536
00:42:38,536 --> 00:42:40,278
suppose I was to
be the recipient
537
00:42:40,351 --> 00:42:42,227
of some indiscreet
letters.
538
00:42:42,300 --> 00:42:43,614
You Watson?
539
00:42:43,687 --> 00:42:45,282
Who would prey
write these letters?
540
00:42:45,355 --> 00:42:47,201
Someone of our
acquaintance.
541
00:42:47,274 --> 00:42:49,005
And you and your
plumbing persona
542
00:42:49,078 --> 00:42:51,132
could offer them for sale.
543
00:42:51,204 --> 00:42:53,258
And at the moment
of transaction
544
00:42:53,321 --> 00:42:56,313
Lastrade would be on
hand to arrest him.
545
00:42:56,386 --> 00:43:00,098
But legally we
cannot move
546
00:43:00,182 --> 00:43:01,985
until some victim
is prepared
547
00:43:02,058 --> 00:43:04,071
to sacrifice
their reputation
548
00:43:04,144 --> 00:43:07,480
by going to the police.
549
00:43:07,553 --> 00:43:08,763
There must be some way
550
00:43:08,846 --> 00:43:10,014
we can fight this devil.
551
00:43:10,097 --> 00:43:11,619
There is.
552
00:43:11,692 --> 00:43:12,944
There is.
553
00:43:28,708 --> 00:43:30,439
In a mere three
weeks, my love,
554
00:43:30,512 --> 00:43:32,493
this all will be yours.
555
00:43:32,566 --> 00:43:33,880
I feel unworthy of it.
556
00:43:33,963 --> 00:43:35,027
Nonsense.
557
00:43:35,110 --> 00:43:38,999
There's no woman on
earth more worthy.
558
00:43:39,072 --> 00:43:41,397
I feel unwell.
559
00:43:41,470 --> 00:43:44,254
I know what it
is your feeling.
560
00:43:44,327 --> 00:43:45,881
It's your Uncle Charles,
561
00:43:45,964 --> 00:43:48,498
I do understand.
562
00:43:48,571 --> 00:43:51,240
We have our future ahead.
563
00:43:51,323 --> 00:43:53,898
We have each other for
the rest of our lives.
564
00:44:24,927 --> 00:44:27,148
Where can I find
Monsieur Vetron?
565
00:44:44,550 --> 00:44:45,832
Sherlock Holmes.
566
00:44:45,905 --> 00:44:48,158
Good evening monsieur.
567
00:44:48,231 --> 00:44:49,826
You see I've
tried to bring
568
00:44:49,909 --> 00:44:53,277
a little bit of
Paris to London.
569
00:44:53,350 --> 00:44:56,092
Camille [unintelligible]
is simple.
570
00:44:56,165 --> 00:44:57,239
Camille?
571
00:44:57,312 --> 00:44:59,856
C- A-M, C.A.M.
572
00:44:59,929 --> 00:45:01,389
Watson you know sometimes
573
00:45:01,451 --> 00:45:03,536
you absolutely amaze me.
574
00:45:03,609 --> 00:45:05,236
He allows it to be known
575
00:45:05,319 --> 00:45:07,603
that he is prepared
to pay very high sums
576
00:45:07,686 --> 00:45:09,938
for letters, which
come from wise people
577
00:45:10,011 --> 00:45:11,857
of wealth and position.
578
00:45:11,930 --> 00:45:14,255
Do you receive, do you
receive these letters from
579
00:45:14,328 --> 00:45:15,746
valets and maids?
580
00:45:15,819 --> 00:45:16,371
Not only them
581
00:45:16,455 --> 00:45:18,561
sometimes, how
do you say,
582
00:45:18,644 --> 00:45:20,375
gentile ruffian
583
00:45:20,448 --> 00:45:22,221
who have the confidence
and affection
584
00:45:22,294 --> 00:45:23,993
of trusting women?
585
00:45:24,066 --> 00:45:27,548
No one knows where
Camille's grip may fall.
586
00:45:27,621 --> 00:45:31,260
You are his agent,
his conductor?
587
00:45:31,344 --> 00:45:32,960
Me?
588
00:45:33,043 --> 00:45:36,109
No, no, no, we go back
a number of years.
589
00:45:36,171 --> 00:45:37,871
Rarely people are
stupid enough
590
00:45:37,954 --> 00:45:39,893
to trust their servants.
591
00:45:43,480 --> 00:45:46,431
Did you help conduct a
housemaid to him recently?
592
00:45:46,504 --> 00:45:47,901
And what his your
interest monsieur?
593
00:45:47,974 --> 00:45:49,142
I have a friend
594
00:45:49,225 --> 00:45:50,612
who may have
something to sell.
595
00:45:50,685 --> 00:45:52,217
Oh yes?
596
00:45:52,280 --> 00:45:55,470
Well come this way.
597
00:46:04,979 --> 00:46:06,710
Tell me about him.
598
00:46:06,793 --> 00:46:09,119
Well he needs to
know the procedure.
599
00:46:09,192 --> 00:46:10,995
The matter is delicate.
600
00:46:11,068 --> 00:46:12,382
Of course.
601
00:46:12,465 --> 00:46:14,749
It always is.
602
00:46:14,822 --> 00:46:16,772
He's a personal physician
603
00:46:16,845 --> 00:46:19,472
to the Duke and
Duchess of Landish.
604
00:46:26,447 --> 00:46:28,324
Now this housemaid
605
00:46:28,397 --> 00:46:29,888
who came by recently?
606
00:46:29,961 --> 00:46:32,140
She's here tonight
607
00:46:32,223 --> 00:46:34,893
celebrating her birthday.
608
00:46:36,603 --> 00:46:38,625
In a year from now
609
00:46:38,688 --> 00:46:41,399
she'll be on the streets.
610
00:46:44,537 --> 00:46:47,279
At whose expense?
611
00:47:16,056 --> 00:47:18,798
Lady Eva Blackwell.
612
00:47:18,871 --> 00:47:20,988
Engaged to the
Earl of Dovercourt.
613
00:47:21,061 --> 00:47:23,323
Said to be married
within weeks.
614
00:47:23,396 --> 00:47:24,929
She must submit
herself to our care.
615
00:47:25,002 --> 00:47:26,274
Somehow without delay.
616
00:47:30,736 --> 00:47:34,323
How dare you come
into this house.
617
00:47:34,386 --> 00:47:36,888
How dare you.
618
00:47:36,961 --> 00:47:38,838
My dear young lady
619
00:47:38,911 --> 00:47:40,610
a show of temper
620
00:47:40,683 --> 00:47:43,186
will avail
you nothing.
621
00:47:49,942 --> 00:47:52,715
I can't pay you.
622
00:47:52,799 --> 00:47:58,148
I haven't the
money to pay you.
623
00:47:58,221 --> 00:48:02,527
Give me back my letters.
624
00:48:05,008 --> 00:48:07,364
Please
625
00:48:07,437 --> 00:48:10,805
leave me alone.
626
00:48:10,889 --> 00:48:13,349
You must be resourceful
627
00:48:13,422 --> 00:48:15,299
in finding the money.
628
00:48:15,372 --> 00:48:17,030
You have
influential friends.
629
00:48:17,113 --> 00:48:19,261
Surely they'll
come to your aid.
630
00:48:19,334 --> 00:48:22,076
No they won't.
631
00:48:22,160 --> 00:48:24,933
Who can I tell?
632
00:48:25,006 --> 00:48:27,581
That's not my concern.
633
00:48:31,867 --> 00:48:33,253
The Earl of
Dovercourt my lady.
634
00:48:33,326 --> 00:48:34,536
Don't fuss.
635
00:48:34,609 --> 00:48:36,037
Oh there's a good fellow.
636
00:48:36,110 --> 00:48:38,320
Now Henry.
637
00:48:38,404 --> 00:48:42,043
This is Mr. Milverton.
638
00:48:42,126 --> 00:48:44,868
I'm honored to
meet you my Lord.
639
00:48:44,941 --> 00:48:47,517
And what is your
business here?
640
00:48:47,590 --> 00:48:50,884
Business?
641
00:48:50,957 --> 00:48:53,178
Shall we share
with his lordship
642
00:48:53,262 --> 00:48:55,305
our little
secret Lady Eva?
643
00:48:55,378 --> 00:48:57,880
No.
644
00:48:57,953 --> 00:49:00,028
As you wish.
645
00:49:03,490 --> 00:49:05,356
My card sir.
646
00:49:05,429 --> 00:49:06,931
Thank you.
647
00:49:14,166 --> 00:49:16,419
Good day at you both.
648
00:49:37,125 --> 00:49:37,991
Stokes?
649
00:49:38,064 --> 00:49:39,033
Hmmm?
650
00:49:39,106 --> 00:49:40,316
What time is it?
651
00:49:40,399 --> 00:49:43,517
Twenty past four.
652
00:49:43,600 --> 00:49:45,998
How much longer Escott?
653
00:49:46,071 --> 00:49:47,489
Well if you'll
forgive me
654
00:49:47,562 --> 00:49:49,960
for saying so
Mr. Hebworth,
655
00:49:50,033 --> 00:49:52,671
you're plumbing's in
the shocking stage.
656
00:49:52,744 --> 00:49:55,340
It's the worst
I've ever seen.
657
00:50:00,856 --> 00:50:02,514
Two more days
658
00:50:02,597 --> 00:50:04,641
then you're out.
659
00:50:16,235 --> 00:50:18,143
Come and see me tonight.
660
00:50:18,216 --> 00:50:20,468
Woops.
661
00:50:20,541 --> 00:50:22,762
Oh Aggie.
662
00:50:24,576 --> 00:50:25,754
I have it under authority
663
00:50:25,838 --> 00:50:27,110
that she rides this way
664
00:50:27,193 --> 00:50:28,434
every Sunday afternoon.
665
00:50:28,507 --> 00:50:30,384
Would you recognize her?
666
00:50:30,456 --> 00:50:33,647
Well I've seen her
likeness in a magazine
667
00:50:33,730 --> 00:50:37,411
if she's with
Dovercourt, I might.
668
00:50:57,388 --> 00:50:58,743
Eva?
669
00:51:00,589 --> 00:51:02,049
Boy get the horse.
670
00:51:04,280 --> 00:51:06,011
I'm a Doctor.
671
00:51:06,084 --> 00:51:08,138
Her godmother lives
just over there.
672
00:51:08,211 --> 00:51:09,420
We could carry her
673
00:51:09,493 --> 00:51:10,734
if it's safe to
lift her doctor.
674
00:51:10,817 --> 00:51:12,131
Yes.
675
00:51:12,204 --> 00:51:14,008
There's no injury
676
00:51:14,081 --> 00:51:16,687
Darling?
677
00:51:44,870 --> 00:51:46,569
I'm so sorry to be
of so much trouble.
678
00:51:46,653 --> 00:51:48,206
You lay where
you are my dear.
679
00:51:48,279 --> 00:51:50,198
You're in safe hands now.
680
00:51:59,206 --> 00:52:00,634
Lady Swinstead.
681
00:52:11,728 --> 00:52:16,900
All England shares
in your grief.
682
00:52:16,983 --> 00:52:18,516
My colleague,
Doctor Watson,
683
00:52:18,589 --> 00:52:20,528
is attending Lady Eva.
684
00:52:21,644 --> 00:52:24,219
Poor child is
very disturbed
685
00:52:24,292 --> 00:52:27,138
by the death
of my husband.
686
00:52:27,211 --> 00:52:28,942
There's nothing
serious Lady Swinstead
687
00:52:29,026 --> 00:52:30,861
but I would advise
you to make her rest
688
00:52:30,934 --> 00:52:32,487
and get her own
doctor to see her.
689
00:52:32,571 --> 00:52:33,436
Of course.
690
00:52:33,509 --> 00:52:35,313
Thank you Doctor Watson.
691
00:52:35,386 --> 00:52:38,024
May Lady Eva
need my services
692
00:52:38,107 --> 00:52:40,432
please.
693
00:52:45,687 --> 00:52:47,105
Eva?
694
00:52:47,178 --> 00:52:50,139
It was Milverton
who caused her fall.
695
00:52:50,212 --> 00:52:52,391
She saw his carriage.
696
00:53:08,886 --> 00:53:11,148
He rings the nerves
of his victims
697
00:53:11,221 --> 00:53:14,829
to add to his already
swollen moneybags.
698
00:53:14,912 --> 00:53:18,311
He is the worst
man in London.
699
00:53:18,384 --> 00:53:21,648
Seething,
slithering and sly.
700
00:53:21,731 --> 00:53:24,828
Yes is there nothing
better we can do
701
00:53:24,890 --> 00:53:26,486
than spend our
time here Holmes?
702
00:53:26,559 --> 00:53:28,581
You have any suggestions?
703
00:53:28,654 --> 00:53:29,551
Confront him.
704
00:53:29,624 --> 00:53:30,906
Challenge him.
705
00:53:30,979 --> 00:53:34,003
The brain before
the cudgel rule.
706
00:53:34,076 --> 00:53:35,536
Meanwhile,
707
00:53:35,609 --> 00:53:37,444
just like him,
708
00:53:37,527 --> 00:53:38,945
he'll squeeze his victims
709
00:53:39,018 --> 00:53:40,999
till he's drained them dry
710
00:53:41,072 --> 00:53:44,992
and we're doing
nothing to stop him.
711
00:53:45,076 --> 00:53:47,119
Holmes?
712
00:53:55,825 --> 00:53:58,849
You must eat child.
713
00:54:04,135 --> 00:54:06,565
What's troubling you?
714
00:54:09,672 --> 00:54:12,299
Are you expecting
someone?
715
00:54:12,383 --> 00:54:15,375
No.
716
00:54:15,448 --> 00:54:18,743
I'm just thinking
about my wedding.
717
00:54:23,445 --> 00:54:26,291
Now tell me the truth.
718
00:54:53,817 --> 00:54:55,756
Gotchya?
719
00:55:05,953 --> 00:55:07,309
What time do they
720
00:55:07,382 --> 00:55:09,530
go to bed in
this house Aggie?
721
00:55:09,613 --> 00:55:12,637
What do you want
to know for?
722
00:55:12,710 --> 00:55:17,047
So I know when it's
safe to visit you.
723
00:55:17,120 --> 00:55:20,311
You could always come
in over the wall.
724
00:55:20,394 --> 00:55:24,283
Throw pebbles
at my window.
725
00:55:24,356 --> 00:55:27,390
Which is your window?
726
00:55:27,453 --> 00:55:32,395
I'll only tell you
727
00:55:32,468 --> 00:55:34,094
if you marry me love.
728
00:55:34,167 --> 00:55:35,700
Oh Aggie I can't.
729
00:55:35,773 --> 00:55:36,909
Then I wont tell.
730
00:55:36,993 --> 00:55:39,381
You have such a
way with words.
731
00:55:39,464 --> 00:55:42,415
All right.
732
00:55:42,488 --> 00:55:46,304
I'm at the very, very
top on the corner
733
00:55:46,387 --> 00:55:48,743
and Master, he's
a floor below
734
00:55:48,816 --> 00:55:51,632
but he's next
to the garden
735
00:55:51,705 --> 00:55:53,884
and Monsieur Hebworth
736
00:55:53,967 --> 00:55:55,552
he's on the ground floor
737
00:55:55,635 --> 00:55:58,002
just across
from the study.
738
00:55:58,075 --> 00:56:00,285
Lewis is sleeping don't
you come wake him.
739
00:56:00,369 --> 00:56:02,725
There's a joke in
the servant's hall.
740
00:56:02,798 --> 00:56:04,466
Why don't he
sleep upstairs?
741
00:56:04,539 --> 00:56:09,096
Because the master
wants him on guard.
742
00:56:09,169 --> 00:56:13,996
[unintelligible]
743
00:56:14,080 --> 00:56:17,301
He's afraid of burglars.
744
00:56:17,385 --> 00:56:19,741
Are you a burglar?
745
00:56:31,815 --> 00:56:36,966
You touched my heart.
746
00:56:41,282 --> 00:56:46,068
I will make you
a gift of mine.
747
00:56:57,662 --> 00:56:58,527
Off you go.
748
00:56:58,600 --> 00:56:59,779
Off you go.
749
00:57:02,677 --> 00:57:05,106
Maximilian,
who let you out.
750
00:57:05,179 --> 00:57:05,909
Stop.
751
00:57:05,982 --> 00:57:09,277
Come here.
752
00:57:42,506 --> 00:57:43,788
Robert, Stop it.
753
00:57:43,861 --> 00:57:45,561
Stop it.
754
00:57:57,259 --> 00:57:59,511
I'll get you Escott.
755
00:58:04,777 --> 00:58:06,852
He's just around
the corner.
756
00:58:15,422 --> 00:58:18,050
What's this
bloody racket?
757
00:58:18,133 --> 00:58:20,427
Well there...
758
00:58:25,265 --> 00:58:27,100
Watson you'll be
interested to hear
759
00:58:27,183 --> 00:58:28,601
that I'm engaged
to be married.
760
00:58:28,674 --> 00:58:30,332
Oh yeah?
761
00:58:31,739 --> 00:58:36,046
To the Milverton's
housemaid.
762
00:58:36,119 --> 00:58:37,151
Good heavens.
763
00:58:37,234 --> 00:58:40,456
I needed information.
764
00:58:40,539 --> 00:58:44,147
Surely you've
gone too far.
765
00:58:44,230 --> 00:58:48,151
It was a most
necessary step.
766
00:58:48,224 --> 00:58:50,173
I've walked with
her,
767
00:58:50,246 --> 00:58:53,343
talked with her.
768
00:58:53,406 --> 00:58:56,148
heaven knows talks.
769
00:58:56,231 --> 00:58:57,576
But the girl?
770
00:58:57,660 --> 00:58:59,672
Can't help it Watson.
771
00:58:59,745 --> 00:59:01,507
One must play one's
cards as best one can
772
00:59:01,590 --> 00:59:04,677
when such a stake
is on the table.
773
00:59:04,749 --> 00:59:06,522
However, I rejoice
to tell you
774
00:59:06,595 --> 00:59:08,430
that I have a hated rival
775
00:59:08,513 --> 00:59:09,827
that will cut me out
776
00:59:09,900 --> 00:59:12,152
the moment my
back is turned.
777
00:59:15,749 --> 00:59:17,855
What a splendid day it is.
778
00:59:17,939 --> 00:59:19,951
Huh?
779
00:59:22,005 --> 00:59:24,059
You like this weather?
780
00:59:27,333 --> 00:59:31,368
She's here.
781
00:59:33,349 --> 00:59:36,342
My father died
when I was 12.
782
00:59:36,414 --> 00:59:38,458
My mother stays
in the country.
783
00:59:38,531 --> 00:59:40,022
Lord and Lady Swinstead
784
00:59:40,095 --> 00:59:41,596
have made London
home to me
785
00:59:41,659 --> 00:59:45,340
but indeed they arranged
my season last year.
786
00:59:45,423 --> 00:59:47,049
Give me your gloves.
787
00:59:51,230 --> 00:59:52,336
Oh Mrs. Hudson,
788
00:59:52,409 --> 00:59:54,004
what do you think
you're doing?
789
00:59:54,087 --> 00:59:56,027
You haven't been out
this morning Mr. Holmes
790
00:59:56,100 --> 00:59:57,695
and you don't have
to be a detective
791
00:59:57,768 --> 00:59:59,123
to see that
this young lady
792
00:59:59,196 --> 01:00:01,313
is recently up
from a sick bed.
793
01:00:01,386 --> 01:00:04,170
Isn't that so my dear?
794
01:00:04,243 --> 01:00:07,339
We must put some roses
back in those cheeks.
795
01:00:07,412 --> 01:00:08,507
Thank you.
796
01:00:08,590 --> 01:00:10,425
The broth is an
excellent idea.
797
01:00:10,509 --> 01:00:12,521
Mrs. Hudson
will you vanish?
798
01:00:20,695 --> 01:00:22,572
I said vanish.
799
01:00:26,920 --> 01:00:29,839
He was my first love.
800
01:00:29,912 --> 01:00:34,364
The son of some neighbors
of ours in Suffick
801
01:00:34,437 --> 01:00:37,430
but we were ill matched.
802
01:00:37,503 --> 01:00:40,485
He had few prospects.
803
01:00:40,558 --> 01:00:42,674
When I came
down to London
804
01:00:42,758 --> 01:00:43,967
last year for the season
805
01:00:44,040 --> 01:00:46,678
I broke off with him.
806
01:00:46,751 --> 01:00:51,380
I didn't realize
how much I hurt him.
807
01:00:51,453 --> 01:00:53,559
He returned my letters
808
01:00:53,643 --> 01:00:55,103
and I put them
away in a trunk,
809
01:00:55,176 --> 01:00:58,470
which I keep with me.
810
01:00:58,543 --> 01:01:01,984
Now the substance
of these letters?
811
01:01:05,644 --> 01:01:07,239
They're just a
little foolish.
812
01:01:07,312 --> 01:01:10,502
But sufficient to cause
your fiance misgiving?
813
01:01:13,234 --> 01:01:17,300
Harry's so proud of me.
814
01:01:17,373 --> 01:01:19,281
It frightens me sometimes
815
01:01:19,354 --> 01:01:21,044
that I cannot
live up to
816
01:01:21,127 --> 01:01:25,954
his expectation of me.
817
01:01:26,027 --> 01:01:28,321
Was it your maid who
found these letters?
818
01:01:28,394 --> 01:01:31,178
Lillie yes.
819
01:01:31,251 --> 01:01:34,994
I trusted her.
820
01:01:35,077 --> 01:01:36,537
I cannot believe
821
01:01:36,610 --> 01:01:38,591
she could have
betrayed me like this.
822
01:01:41,719 --> 01:01:43,773
How would this Lillie
823
01:01:43,846 --> 01:01:45,994
know about Milverton?
824
01:01:46,067 --> 01:01:49,852
I think the idea
825
01:01:49,935 --> 01:01:51,697
may have come to her
826
01:01:51,781 --> 01:01:53,991
through a misfortune
827
01:01:54,074 --> 01:01:56,285
that befell a
friend of mine,
828
01:01:56,368 --> 01:01:58,203
Charlotte,
829
01:02:01,477 --> 01:02:02,979
who was to have married
830
01:02:03,051 --> 01:02:04,918
a Colonel Dorking.
831
01:02:20,338 --> 01:02:22,768
And Mr. Milverton
832
01:02:22,841 --> 01:02:26,104
sent her some letters.
833
01:02:26,188 --> 01:02:30,598
They were very
distressing.
834
01:02:30,671 --> 01:02:32,954
Lillie and I were there
835
01:02:33,038 --> 01:02:35,019
when she received them.
836
01:02:38,950 --> 01:02:41,942
To think the same
fate has befallen me.
837
01:02:42,015 --> 01:02:44,590
It will be all
right Lady Eva.
838
01:02:44,653 --> 01:02:46,947
What could you do?
839
01:02:47,020 --> 01:02:50,314
My marriage is
on the 18th.
840
01:02:52,660 --> 01:02:54,912
He's demanding that
841
01:02:54,985 --> 01:02:57,655
the money
be paid to him
842
01:02:57,738 --> 01:03:01,252
four days prior to the
wedding on the 14th,
843
01:03:01,325 --> 01:03:03,055
on the day of the dance.
844
01:03:03,128 --> 01:03:04,661
Dance?
845
01:03:04,734 --> 01:03:08,133
Lord Dovercourt has
arranged a wedding feast
846
01:03:08,206 --> 01:03:11,126
and invited
half of London.
847
01:03:14,889 --> 01:03:17,736
I'm dreading it.
848
01:03:17,809 --> 01:03:21,104
If you will place
yourself in my hands
849
01:03:21,187 --> 01:03:22,814
I'll inform Mr. Milverton
850
01:03:22,887 --> 01:03:24,617
that you've commissioned
me to meet him
851
01:03:24,701 --> 01:03:27,297
to make the best
terms that I can huh?
852
01:03:27,380 --> 01:03:29,215
I have limited
resources Mr. Holmes.
853
01:03:29,288 --> 01:03:30,884
But enough for me
to bargain with
854
01:03:30,957 --> 01:03:33,042
I cannot approach
him empty handed.
855
01:03:33,115 --> 01:03:34,053
Good.
856
01:03:34,126 --> 01:03:36,660
Good.
857
01:03:36,733 --> 01:03:38,985
Thank you.
858
01:03:41,393 --> 01:03:45,001
My best wishes to
your Godmother.
859
01:03:49,297 --> 01:03:53,113
Lady Eva?
860
01:03:53,196 --> 01:03:55,657
You must trust Mr. Holmes
861
01:03:55,730 --> 01:03:56,981
and his methods.
862
01:03:57,054 --> 01:03:58,409
Absolutely.
863
01:03:58,482 --> 01:04:00,766
Mrs. Hudson will
see you out.
864
01:04:11,348 --> 01:04:13,006
That young lady, Holmes,
865
01:04:13,090 --> 01:04:15,561
must be treated
with infinite care
866
01:04:15,634 --> 01:04:17,917
unlike your other
recent escapade.
867
01:04:18,000 --> 01:04:19,690
Oh Watson,
868
01:04:19,773 --> 01:04:21,014
it took some
nerve for her
869
01:04:21,097 --> 01:04:23,036
to come here alone.
870
01:04:27,457 --> 01:04:29,365
It is my belief
that Lady Eva
871
01:04:29,438 --> 01:04:30,825
and the
Milverton housemaid
872
01:04:30,898 --> 01:04:32,253
have something in common.
873
01:04:32,326 --> 01:04:33,578
And what is that?
874
01:04:33,651 --> 01:04:35,454
Juice.
875
01:04:35,527 --> 01:04:38,103
Watson juice
876
01:04:38,176 --> 01:04:41,168
in the face
of adversity.
877
01:04:41,231 --> 01:04:45,756
Now Mr. Milverton.
878
01:05:01,479 --> 01:05:04,023
Well, well, well.
879
01:05:08,965 --> 01:05:10,550
Eva?
880
01:05:12,927 --> 01:05:14,459
Eva?
881
01:05:24,031 --> 01:05:25,616
Eva?
882
01:05:29,765 --> 01:05:31,601
Eva?
883
01:05:47,574 --> 01:05:49,492
Lottie.
884
01:05:58,438 --> 01:06:01,420
I am so glad to see you.
885
01:06:01,493 --> 01:06:04,558
Paris wasn't the answer.
886
01:06:04,621 --> 01:06:07,092
You've been hard to find.
887
01:06:08,729 --> 01:06:10,189
What were you doing?
888
01:06:10,262 --> 01:06:12,211
I fell asleep.
889
01:06:12,284 --> 01:06:15,016
Johnson told me about
your Uncle Charles.
890
01:06:15,099 --> 01:06:16,382
I'm so sorry.
891
01:06:16,455 --> 01:06:19,969
I stayed here to
comfort Diana but
892
01:06:20,042 --> 01:06:22,711
this house is so sad.
893
01:06:45,472 --> 01:06:47,974
We'll call again at 6:30.
894
01:06:48,047 --> 01:06:49,882
C- A-M.
895
01:07:27,250 --> 01:07:28,043
You ready?
896
01:07:28,116 --> 01:07:29,992
Yes.
897
01:07:39,460 --> 01:07:43,630
Mr. Sherlock Holmes.
898
01:07:50,178 --> 01:07:53,295
This gentlemen
is it discreet?
899
01:07:53,379 --> 01:07:58,936
Dr. Watson is my
friend and partner.
900
01:07:59,009 --> 01:08:02,564
It is purely in the
interest of your client
901
01:08:02,627 --> 01:08:04,744
that I protest it.
902
01:08:04,827 --> 01:08:07,976
The matter is so
very delicate.
903
01:08:08,059 --> 01:08:11,500
Dr. Watson has already
thought of that.
904
01:08:13,731 --> 01:08:15,358
May I?
905
01:08:15,431 --> 01:08:18,027
Oh thank you.
906
01:08:29,214 --> 01:08:31,915
Then we may proceed
to business.
907
01:08:31,998 --> 01:08:33,416
You said in your note
908
01:08:33,489 --> 01:08:37,034
that you are acting
for the Lady Eva,
909
01:08:37,107 --> 01:08:38,984
are you empowered
910
01:08:39,057 --> 01:08:41,935
to accept my terms?
911
01:08:46,397 --> 01:08:48,451
What are your terms?
912
01:08:57,950 --> 01:09:01,046
Seven thousand pounds?
913
01:09:01,109 --> 01:09:03,997
And the alternative?
914
01:09:04,070 --> 01:09:05,561
My dear sir,
915
01:09:05,634 --> 01:09:07,813
it is painful for
me to discuss it
916
01:09:07,896 --> 01:09:11,577
but I can say
917
01:09:11,650 --> 01:09:13,600
that all of this is done
918
01:09:13,673 --> 01:09:16,342
with most careful
consideration
919
01:09:16,425 --> 01:09:18,886
and if the money
is not paid
920
01:09:18,959 --> 01:09:20,585
on the 14th then
there certainly
921
01:09:20,669 --> 01:09:22,806
will be no marriage
on the 18th.
922
01:09:25,778 --> 01:09:27,550
We are, of
course, familiar
923
01:09:27,623 --> 01:09:29,698
with the contents
of these letters.
924
01:09:29,781 --> 01:09:32,065
We shall advise
our client
925
01:09:32,148 --> 01:09:35,443
to tell her future
husband the whole story
926
01:09:35,516 --> 01:09:38,112
and trust to
his generosity.
927
01:09:38,195 --> 01:09:42,324
Well then you evidently
do not know the Earl.
928
01:09:42,408 --> 01:09:45,431
What harm is there
in these letters?
929
01:09:45,504 --> 01:09:48,101
They are sprightly
930
01:09:48,184 --> 01:09:50,061
very sprightly.
931
01:09:50,134 --> 01:09:52,490
The lady was a
charming correspondent.
932
01:09:52,563 --> 01:09:54,711
But I assure you the
Earl of Dovercourt
933
01:09:54,794 --> 01:09:57,891
will fail to
appreciate them.
934
01:09:57,954 --> 01:09:59,549
However, if you
think otherwise,
935
01:09:59,632 --> 01:10:01,050
it's purely a
matter of business.
936
01:10:01,123 --> 01:10:02,374
If you think it in the
937
01:10:02,447 --> 01:10:04,324
best interests
of your client
938
01:10:04,397 --> 01:10:05,919
then it would
indeed be foolish
939
01:10:05,992 --> 01:10:07,900
to pay so large
a sum of money.
940
01:10:07,973 --> 01:10:10,413
You go too fast.
941
01:10:10,486 --> 01:10:12,394
We would certainly
make every effort
942
01:10:12,467 --> 01:10:15,418
to avoid scandal in
so delicate a matter.
943
01:10:15,491 --> 01:10:19,693
I felt sure that you
see it in that light.
944
01:10:30,765 --> 01:10:32,465
Damn you.
945
01:10:33,789 --> 01:10:36,813
Lady Eva is not
a wealthy woman.
946
01:10:36,886 --> 01:10:38,137
Two thousand pounds
947
01:10:38,210 --> 01:10:41,307
would be total drain
on her resources.
948
01:10:41,380 --> 01:10:42,766
The sum you named
949
01:10:42,839 --> 01:10:46,311
utterly beyond her power.
950
01:10:46,384 --> 01:10:48,532
Return the letters at
the price we indicate,
951
01:10:48,615 --> 01:10:50,075
I assure you,
952
01:10:50,138 --> 01:10:53,234
it is the highest
you can get.
953
01:10:53,307 --> 01:10:56,300
What you say maybe true
of the lady's resources
954
01:10:56,373 --> 01:10:59,000
but the surely the
occasion of her marriage
955
01:10:59,084 --> 01:11:01,158
is it not a proper
time for her friends
956
01:11:01,242 --> 01:11:02,795
and relations to make
957
01:11:02,879 --> 01:11:04,370
some little effort
on her behalf?
958
01:11:08,269 --> 01:11:12,919
They may hesitate as to an
acceptable wedding present
959
01:11:13,003 --> 01:11:16,099
but this little
bundle of letters
960
01:11:16,162 --> 01:11:17,663
would bring more joy
961
01:11:17,726 --> 01:11:19,227
than all the candelabras
962
01:11:19,300 --> 01:11:20,687
and butter
dishes in London
963
01:11:20,760 --> 01:11:22,418
wouldn't it?
964
01:11:24,097 --> 01:11:26,276
It is not possible.
965
01:11:26,359 --> 01:11:27,746
Oh dear me then.
966
01:11:27,819 --> 01:11:29,445
How very unfortunate.
967
01:11:29,529 --> 01:11:31,708
I cannot help
feeling that ladies
968
01:11:31,781 --> 01:11:34,075
are ill advised
969
01:11:34,148 --> 01:11:36,222
in not making an effort.
970
01:11:40,518 --> 01:11:43,219
Look at this.
971
01:11:43,302 --> 01:11:45,585
This belongs to,
972
01:11:48,974 --> 01:11:51,049
well perhaps it's
hardly fair to tell you
973
01:11:51,132 --> 01:11:53,833
to whom it belongs
until tomorrow morning
974
01:11:53,916 --> 01:11:55,532
when it will
be in the hands
975
01:11:55,616 --> 01:11:57,200
of the lady's husband.
976
01:11:57,284 --> 01:11:59,473
And all because
she will not find
977
01:11:59,546 --> 01:12:01,037
a beggarly sum
978
01:12:01,110 --> 01:12:03,164
which she could
easily do
979
01:12:03,237 --> 01:12:04,999
simply by turning
some of her
980
01:12:05,083 --> 01:12:06,605
diamonds into paste.
981
01:12:06,678 --> 01:12:08,586
It is such a pity!
982
01:12:08,659 --> 01:12:10,713
You may have noticed
a small paragraph
983
01:12:10,786 --> 01:12:13,705
recently in the
Morning Post.
984
01:12:13,778 --> 01:12:15,269
The sudden end
of the engagement
985
01:12:15,342 --> 01:12:17,000
between the
Honorable Miss Miles
986
01:12:17,084 --> 01:12:18,741
and Colonel Dorking?
987
01:12:18,825 --> 01:12:22,078
Yes and it's tragic
consequences.
988
01:12:22,161 --> 01:12:24,038
You can almost
call it murder.
989
01:12:24,111 --> 01:12:28,000
How do you answer for
that Mr. Milverton?
990
01:12:28,073 --> 01:12:29,877
How a man
conducts himself
991
01:12:29,950 --> 01:12:31,722
under such circumstances
992
01:12:31,795 --> 01:12:34,892
is a matter for
himself alone.
993
01:12:34,965 --> 01:12:36,904
That is a monstrous
accession.
994
01:12:36,977 --> 01:12:38,301
It was you
995
01:12:38,374 --> 01:12:40,835
and you alone who
caused his death.
996
01:12:40,908 --> 01:12:44,422
And the sum
involved niggardly.
997
01:12:44,495 --> 01:12:47,205
Indeed a mere twelve
hundred pounds
998
01:12:47,278 --> 01:12:48,936
would have settled
the whole questions.
999
01:12:49,020 --> 01:12:51,824
Pitiful isn't it?
1000
01:12:51,908 --> 01:12:53,962
And yet I find
you Mr. Holmes,
1001
01:12:54,024 --> 01:12:55,171
a man of sense,
1002
01:12:55,244 --> 01:12:56,735
boggling over terms
1003
01:12:56,808 --> 01:12:58,059
when the whole future
1004
01:12:58,132 --> 01:13:00,280
and honor of your
client is at stake.
1005
01:13:00,364 --> 01:13:01,427
You surprise me.
1006
01:13:01,510 --> 01:13:02,897
You do really.
1007
01:13:05,472 --> 01:13:08,465
The money cannot be found.
1008
01:13:08,538 --> 01:13:10,821
Surely it would
be better for you
1009
01:13:10,905 --> 01:13:13,501
to take the substantial
sum we offer
1010
01:13:13,584 --> 01:13:15,690
than to ruin this
young woman's career,
1011
01:13:15,774 --> 01:13:17,713
which can profit
you in no way.
1012
01:13:17,786 --> 01:13:20,455
But you're mistaken.
1013
01:13:20,539 --> 01:13:24,219
An exposure would
profit me indirectly
1014
01:13:24,292 --> 01:13:26,409
to a considerable degree.
1015
01:13:26,482 --> 01:13:28,431
I have eight or ten
1016
01:13:28,504 --> 01:13:31,559
similar cases
materializing.
1017
01:13:31,632 --> 01:13:33,957
If it is circulated
that I have made
1018
01:13:34,041 --> 01:13:37,158
a severe example
of Lady Eva.
1019
01:13:37,231 --> 01:13:39,035
I'll shall find the rest
1020
01:13:39,119 --> 01:13:41,100
much more open to reason.
1021
01:13:41,173 --> 01:13:43,008
Do you see my point?
1022
01:13:52,892 --> 01:13:55,592
Let us see the contents
of those letters.
1023
01:14:04,893 --> 01:14:06,488
Mr. Holmes.
1024
01:14:06,561 --> 01:14:08,365
Mr. Holmes I've
been expecting you
1025
01:14:08,438 --> 01:14:10,137
to do something original.
1026
01:14:10,220 --> 01:14:12,024
This has been tried
so often before.
1027
01:14:12,097 --> 01:14:15,705
Young Edward
Kroft for one.
1028
01:14:15,788 --> 01:14:16,956
Kroft?
1029
01:14:17,039 --> 01:14:19,187
The footman Veitch
1030
01:14:19,260 --> 01:14:21,763
who took the bullet that
was rightfully yours.
1031
01:14:21,835 --> 01:14:23,889
You've done
some work on me.
1032
01:14:23,962 --> 01:14:26,465
So you must know that
nothing ever came
1033
01:14:26,538 --> 01:14:28,269
of an attack on my person.
1034
01:14:28,342 --> 01:14:30,041
I'm armed to the teeth
1035
01:14:30,114 --> 01:14:32,658
at all times
1036
01:14:32,721 --> 01:14:35,119
and I'm perfectly prepared
to use my weapons
1037
01:14:35,192 --> 01:14:38,528
and knowing that the
law will support me.
1038
01:14:40,551 --> 01:14:42,011
You may well
have your chance
1039
01:14:42,084 --> 01:14:43,783
to test your assumption.
1040
01:14:50,331 --> 01:14:52,906
Mrs. Hudson I am
not to be disturbed.
1041
01:14:52,969 --> 01:14:53,876
Go.
1042
01:14:58,265 --> 01:14:59,850
Mr. Holmes surely
you don't believe
1043
01:14:59,934 --> 01:15:02,363
I'd be so foolish to
carry my livelihood
1044
01:15:02,436 --> 01:15:03,927
here in my pocket?
1045
01:15:04,000 --> 01:15:06,398
Just making sure
Mr. Milverton.
1046
01:15:09,568 --> 01:15:11,997
Well now gentlemen,
1047
01:15:12,070 --> 01:15:16,626
I have one or two little
interviews this evening
1048
01:15:16,699 --> 01:15:19,650
and it's a long
drive to Hampstead.
1049
01:15:46,029 --> 01:15:51,826
Now someone has dealt
Milverton a blow.
1050
01:15:55,736 --> 01:15:58,613
An outraged husband
1051
01:15:58,686 --> 01:16:00,282
just as there
are thousands
1052
01:16:00,365 --> 01:16:02,158
in this grey city
1053
01:16:02,242 --> 01:16:05,787
who crave Milverton's
destruction
1054
01:16:05,860 --> 01:16:08,185
and may yet beat us to it.
1055
01:16:13,023 --> 01:16:14,931
Holmes?
1056
01:16:15,004 --> 01:16:17,850
I'm as fond of
art as any man
1057
01:16:17,934 --> 01:16:20,530
but don't you think after
yesterday's encounter...
1058
01:16:20,603 --> 01:16:24,210
Art is bond to the brain
1059
01:16:24,294 --> 01:16:27,880
especially in
moments of decision.
1060
01:16:27,953 --> 01:16:30,550
So we've learned
something about Milverton.
1061
01:16:30,622 --> 01:16:32,051
That he's ruthless
1062
01:16:32,124 --> 01:16:33,750
is hardly a revelation.
1063
01:16:33,823 --> 01:16:35,148
And that of his vanity
1064
01:16:35,221 --> 01:16:37,129
and to a certain
1065
01:16:37,202 --> 01:16:39,349
his vulnerability.
1066
01:16:39,433 --> 01:16:41,862
I can see that the
damage to his carriage
1067
01:16:41,935 --> 01:16:43,562
might have unsettled him.
1068
01:16:43,635 --> 01:16:46,033
We must exploit
such things.
1069
01:16:46,106 --> 01:16:47,732
Wanton vandalism.
1070
01:16:47,816 --> 01:16:51,600
Any chink in the armor.
1071
01:16:51,673 --> 01:16:53,446
Mr. Holmes
1072
01:16:53,519 --> 01:16:55,052
this is my friend
1073
01:16:55,114 --> 01:16:56,960
the Honorable
Charlotte Miles.
1074
01:16:57,033 --> 01:16:58,242
Mr. Sherlock Holmes
1075
01:16:58,315 --> 01:17:00,400
and his partner
Mr. Watson.
1076
01:17:00,473 --> 01:17:03,632
Lady Eva may speak
privately to you?
1077
01:17:12,370 --> 01:17:14,247
Mrs. Miles
1078
01:17:14,320 --> 01:17:16,916
please accept
our sympathy.
1079
01:17:16,999 --> 01:17:18,532
Mr. Holmes and I
1080
01:17:18,605 --> 01:17:20,513
are fully aware of
your situation.
1081
01:17:20,586 --> 01:17:22,348
That is most kind of
you Doctor Watson
1082
01:17:22,431 --> 01:17:25,935
but one has to live
with one's mistakes.
1083
01:17:28,135 --> 01:17:30,387
He was unyielding.
1084
01:17:35,756 --> 01:17:37,862
Now the next move
1085
01:17:37,946 --> 01:17:41,136
requires your
delicate cooperation.
1086
01:17:41,220 --> 01:17:42,638
I'll do anything
you say Mr. Holmes.
1087
01:17:42,711 --> 01:17:44,827
The dance in your honor?
1088
01:17:44,900 --> 01:17:46,808
On the 14th.
1089
01:17:54,430 --> 01:17:59,028
Good afternoon
Mr. Stokes?
1090
01:18:03,376 --> 01:18:05,002
I told you I was not
to be disturbed girl
1091
01:18:05,075 --> 01:18:06,921
what is it?
1092
01:18:06,994 --> 01:18:10,956
It's Mr. Sherlock
Holmes to see you sir.
1093
01:18:11,029 --> 01:18:15,439
"Oh Aggie, you've
touched my heart. "
1094
01:18:15,512 --> 01:18:16,659
Mr. Holmes?
1095
01:18:16,732 --> 01:18:17,942
I'm here to inform you
1096
01:18:18,025 --> 01:18:21,393
that my client
accepts your terms.
1097
01:18:21,466 --> 01:18:25,104
She's acted
with perspicacity.
1098
01:18:25,188 --> 01:18:27,367
She begs but
a small favor.
1099
01:18:27,450 --> 01:18:28,733
What is it?
1100
01:18:28,806 --> 01:18:30,787
That the exchange be
delayed until the 15th.
1101
01:18:30,860 --> 01:18:32,559
The Earl has
arranged a dance
1102
01:18:32,632 --> 01:18:34,332
for the previous night
1103
01:18:34,405 --> 01:18:36,730
and she is somewhat
preoccupied with that.
1104
01:18:36,813 --> 01:18:38,919
The dance yes.
1105
01:18:39,003 --> 01:18:42,475
So 10 o'clock the
following morning
1106
01:18:42,548 --> 01:18:44,529
we can do business?
1107
01:18:44,602 --> 01:18:45,780
Seven thousand pounds?
1108
01:18:45,853 --> 01:18:47,480
As agreed.
1109
01:18:47,563 --> 01:18:50,680
Here or at Baker's Street?
1110
01:18:50,764 --> 01:18:52,151
Here, Baker Street.
1111
01:18:52,224 --> 01:18:56,008
Neutral ground perhaps.
1112
01:18:56,081 --> 01:18:58,062
The Diogenes club
1113
01:18:58,135 --> 01:19:00,012
you are a member?
1114
01:19:02,379 --> 01:19:05,496
May I?
1115
01:19:05,580 --> 01:19:08,697
Tell me this
sudden turnabout
1116
01:19:08,781 --> 01:19:11,731
was it on your advice?
1117
01:19:11,804 --> 01:19:13,306
I could not abandon
1118
01:19:13,368 --> 01:19:15,839
my client to her fate
1119
01:19:15,912 --> 01:19:17,497
Mr. Milverton.
1120
01:19:17,581 --> 01:19:19,311
You are the victor.
1121
01:19:23,534 --> 01:19:25,682
What a divine fragrance.
1122
01:19:35,535 --> 01:19:37,266
My late husband
and I were
1123
01:19:37,339 --> 01:19:39,142
something of a
second family to her
1124
01:19:39,226 --> 01:19:41,332
so you see my concern?
1125
01:19:43,605 --> 01:19:46,274
This man who is
blackmailing her?
1126
01:19:46,357 --> 01:19:48,787
Charles Augustus
Milverton
1127
01:19:48,860 --> 01:19:51,320
he's an arts dealer.
1128
01:19:51,393 --> 01:19:52,749
Yes.
1129
01:19:52,822 --> 01:19:54,970
I've heard of him.
1130
01:19:55,053 --> 01:19:56,888
He's well placed
to hear the gossip
1131
01:19:56,961 --> 01:19:59,599
and do his worst.
1132
01:19:59,672 --> 01:20:02,039
What view does Mr.
Holmes take of it?
1133
01:20:02,112 --> 01:20:06,074
Well I'm sure he has
something in mind
1134
01:20:06,147 --> 01:20:07,805
but he seldom
confides in me
1135
01:20:07,888 --> 01:20:09,442
till the last minute.
1136
01:20:09,525 --> 01:20:11,735
Awe Holmes.
1137
01:20:11,819 --> 01:20:16,823
Lady Swinstead is fully
primed for the situation.
1138
01:20:16,896 --> 01:20:20,754
Time is running out
1139
01:20:20,827 --> 01:20:23,402
Mr. Holmes.
1140
01:20:23,475 --> 01:20:26,280
If it is a question
of paying the money...
1141
01:20:26,364 --> 01:20:28,053
That will not
be necessary.
1142
01:20:28,136 --> 01:20:30,565
You can give
assurance then?
1143
01:20:30,638 --> 01:20:33,527
That would be unwise
in me Lady Swinstead
1144
01:20:33,600 --> 01:20:36,404
but I assure you
1145
01:20:36,488 --> 01:20:39,605
I will give it my best.
1146
01:20:39,689 --> 01:20:42,743
I shall have to be
satisfied with that then.
1147
01:20:47,446 --> 01:20:51,293
Mr. Holmes?
1148
01:20:51,377 --> 01:20:53,702
This man must be
1149
01:20:53,775 --> 01:20:55,714
silenced.
1150
01:21:04,941 --> 01:21:06,714
Does she know
about Milverton?
1151
01:21:06,787 --> 01:21:08,028
A name?
1152
01:21:08,111 --> 01:21:10,019
Yes I told her.
1153
01:21:10,092 --> 01:21:14,356
Was that wrong of me?
1154
01:21:14,440 --> 01:21:16,723
Oh Watson these bills,
1155
01:21:16,807 --> 01:21:18,715
they must be paid.
1156
01:21:18,788 --> 01:21:20,445
Oh, incidentally I
managed to secure
1157
01:21:20,529 --> 01:21:23,406
an invitation for us both
to the Dovercourt dance.
1158
01:21:23,490 --> 01:21:25,919
The house is some
miles from London
1159
01:21:25,992 --> 01:21:29,662
but in reach for
my purposes.
1160
01:21:29,746 --> 01:21:31,237
What purposes?
1161
01:21:31,310 --> 01:21:33,499
I intend to burgle
1162
01:21:33,572 --> 01:21:36,731
the Milverton
house that night.
1163
01:21:36,804 --> 01:21:38,233
For heaven sakes Holmes
1164
01:21:38,306 --> 01:21:39,620
think what you're doing.
1165
01:21:44,916 --> 01:21:48,107
Well let us look at
it fairly and clearly.
1166
01:21:48,190 --> 01:21:49,608
You will admit
1167
01:21:49,681 --> 01:21:52,871
that the cause is
morally justifiable.
1168
01:21:52,955 --> 01:21:53,956
Yes.
1169
01:21:54,029 --> 01:21:56,083
Technically criminal.
1170
01:21:56,156 --> 01:22:00,420
No more than raiding
his pockets a cause,
1171
01:22:00,504 --> 01:22:03,100
which you were perfectly
willing to help me.
1172
01:22:03,183 --> 01:22:04,497
That was on the
spurt of the moment
1173
01:22:04,570 --> 01:22:05,957
not on the coal
light of reason.
1174
01:22:06,030 --> 01:22:08,803
Reason?
1175
01:22:08,886 --> 01:22:11,660
Is there reasoning
to be done Watson?
1176
01:22:11,733 --> 01:22:14,100
Nothing to test my brain?
1177
01:22:14,173 --> 01:22:15,705
That's the curse of it.
1178
01:22:15,778 --> 01:22:17,957
Think.
1179
01:22:21,231 --> 01:22:23,254
If you're caught,
1180
01:22:23,327 --> 01:22:24,849
an honored career
1181
01:22:24,922 --> 01:22:27,101
ending in failure
and public disgrace.
1182
01:22:27,185 --> 01:22:28,248
What failure?
1183
01:22:28,332 --> 01:22:29,572
What disgrace?
1184
01:22:29,656 --> 01:22:31,043
Against defeat.
1185
01:22:31,116 --> 01:22:33,170
You know me well enough
1186
01:22:33,243 --> 01:22:34,692
that I would never adopt
1187
01:22:34,765 --> 01:22:36,788
so objectionable a course
1188
01:22:36,860 --> 01:22:38,351
if another
were possible.
1189
01:22:38,424 --> 01:22:40,499
I must have those letters.
1190
01:22:40,583 --> 01:22:43,606
And have the house in
the palm of my hand.
1191
01:22:43,679 --> 01:22:46,734
The cudgel
before the brain.
1192
01:22:50,112 --> 01:22:51,916
What of the
odious Milverton?
1193
01:22:51,989 --> 01:22:53,449
Do you think he's just
going to open his gates
1194
01:22:53,522 --> 01:22:55,878
and invite you
to stroll in?
1195
01:22:55,951 --> 01:22:58,276
Milverton will
be at the dance
1196
01:22:58,360 --> 01:23:00,862
as the guest
of Lady Eva's.
1197
01:23:00,935 --> 01:23:04,021
That's monstrous Holmes.
1198
01:23:04,094 --> 01:23:06,565
My self-respect and
reputation are at stake
1199
01:23:06,638 --> 01:23:08,505
it's the only way.
1200
01:23:08,588 --> 01:23:10,037
Well I don't like it,
1201
01:23:10,110 --> 01:23:11,643
any of it.
1202
01:23:25,771 --> 01:23:27,752
You have nothing to fear.
1203
01:23:47,447 --> 01:23:50,179
Eva?
1204
01:23:55,444 --> 01:23:59,375
Mrs. Hudson why did
you tidy for me?
1205
01:23:59,448 --> 01:24:01,460
Where the hell
are my shoes?
1206
01:24:29,778 --> 01:24:30,811
Shoes?
1207
01:24:30,894 --> 01:24:31,687
Yes.
1208
01:24:31,770 --> 01:24:32,906
Masks?
1209
01:24:32,979 --> 01:24:34,262
Black silk handkerchief.
1210
01:24:34,335 --> 01:24:35,586
I see you have
a natural turn
1211
01:24:35,659 --> 01:24:36,837
for this sort of thing.
1212
01:24:36,910 --> 01:24:38,412
I wonder where
I learned it.
1213
01:24:49,683 --> 01:24:53,321
Take the usual
precautions tonight.
1214
01:24:53,405 --> 01:24:56,074
Hebworth.
1215
01:24:56,157 --> 01:24:58,441
I will.
1216
01:24:58,514 --> 01:25:00,495
Enjoy your evening.
1217
01:26:31,580 --> 01:26:33,165
The people are at
risks here Holmes.
1218
01:26:33,248 --> 01:26:34,353
Yes indeed.
1219
01:26:34,437 --> 01:26:36,272
We leave in
eight minutes.
1220
01:26:39,650 --> 01:26:40,932
Excuse me sir,
1221
01:26:41,005 --> 01:26:43,508
Her ladyship would like
to see you upstairs.
1222
01:26:50,326 --> 01:26:52,996
Harry.
1223
01:26:53,079 --> 01:26:54,883
That man
1224
01:26:56,520 --> 01:26:59,231
is he an invited guest?
1225
01:26:59,304 --> 01:27:01,556
Milverton.
1226
01:27:01,639 --> 01:27:03,964
Yes it's something
Eva schemed.
1227
01:27:04,037 --> 01:27:05,466
The painting.
1228
01:27:05,539 --> 01:27:07,342
The old girl is
probably trying to
1229
01:27:07,415 --> 01:27:10,564
whittle down the price
by inviting him here.
1230
01:27:10,648 --> 01:27:12,941
Don't worry
yourself Diana.
1231
01:27:13,014 --> 01:27:14,995
It's all right.
1232
01:27:52,468 --> 01:27:56,013
How strange
1233
01:27:56,086 --> 01:27:59,798
to see you here
Mr. Holmes.
1234
01:28:02,759 --> 01:28:05,720
Mixing business
with pleasure?
1235
01:28:05,793 --> 01:28:08,639
There's no doubt you are.
1236
01:28:08,712 --> 01:28:10,693
purely pleasure this
evening Mr. Holmes
1237
01:28:10,766 --> 01:28:12,528
I assure you
1238
01:28:13,759 --> 01:28:15,771
You will be keeping
our appointment.
1239
01:29:17,662 --> 01:29:19,852
Sir.
1240
01:29:19,925 --> 01:29:22,500
I am expecting a visitor
in an half an hour.
1241
01:29:22,573 --> 01:29:24,262
Sir.
1242
01:30:52,991 --> 01:30:55,691
Servants are playing
while the master's away.
1243
01:31:19,807 --> 01:31:21,611
Holmes?
1244
01:31:25,969 --> 01:31:27,700
Milvertons carriage
1245
01:31:27,773 --> 01:31:29,327
no time to lose the door.
1246
01:35:42,365 --> 01:35:43,648
You made me curtail
1247
01:35:43,721 --> 01:35:45,274
my evening's
entertainment.
1248
01:35:45,358 --> 01:35:47,756
I hope you prove worth it.
1249
01:35:47,829 --> 01:35:50,852
You couldn't have come at
a more sociable time?
1250
01:35:50,925 --> 01:35:52,865
Well if you couldn't,
you couldn't
1251
01:35:55,033 --> 01:35:58,401
if the Countess
is a hard mistress
1252
01:35:58,474 --> 01:36:02,186
you have a chance now
to get even with her.
1253
01:36:02,269 --> 01:36:06,263
Bless the girl, what
are you shivering about?
1254
01:36:06,336 --> 01:36:08,838
That's right!
1255
01:36:08,911 --> 01:36:11,027
Pull yourself together.
1256
01:36:11,100 --> 01:36:15,407
Now then, let's get
down to business.
1257
01:36:15,490 --> 01:36:21,318
You save you have five
letters, which compromise
1258
01:36:21,402 --> 01:36:26,083
the Countess D' Albert?
1259
01:36:26,167 --> 01:36:27,407
You want to sell them.
1260
01:36:27,491 --> 01:36:28,492
I want to buy them.
1261
01:36:28,565 --> 01:36:30,024
So far, so good.
1262
01:36:30,097 --> 01:36:33,121
So it remains to
fix the price.
1263
01:36:33,194 --> 01:36:35,936
Of course I shall want
to examine the letters.
1264
01:36:36,009 --> 01:36:40,117
If they prove to be
good specimens then...
1265
01:37:03,222 --> 01:37:06,246
Great heavens, it is you?
1266
01:37:09,655 --> 01:37:16,818
A woman who's life
you have ruined.
1267
01:37:16,891 --> 01:37:21,270
You were so obstinate.
1268
01:37:21,343 --> 01:37:24,085
Paris twelve years ago.
1269
01:37:24,158 --> 01:37:26,233
Why did you drive me
to such extremities?
1270
01:37:26,317 --> 01:37:28,673
An episode long closed.
1271
01:37:28,756 --> 01:37:31,008
I wouldn't hurt a
fly of my own accord.
1272
01:37:31,081 --> 01:37:32,739
You waited for the moment
1273
01:37:32,823 --> 01:37:35,148
when the stakes was
most worth winning.
1274
01:37:35,221 --> 01:37:37,337
What was I to do?
1275
01:37:37,410 --> 01:37:39,183
I put the price well
within your means.
1276
01:37:39,256 --> 01:37:41,059
Instead you sent the
letters to my husband.
1277
01:37:41,143 --> 01:37:42,759
You would not pay.
1278
01:37:42,842 --> 01:37:45,658
A man whose boots I was
never worthy to lace-
1279
01:37:45,730 --> 01:37:51,006
you broke his
gallant heart,
1280
01:37:51,090 --> 01:37:55,740
vial creature.
1281
01:37:55,823 --> 01:37:59,076
That day I came
here I prayed,
1282
01:37:59,160 --> 01:38:00,578
I begged you for mercy,
1283
01:38:00,651 --> 01:38:03,612
and you laughed
in my face
1284
01:38:03,685 --> 01:38:05,520
as you are trying
to laugh now,
1285
01:38:05,593 --> 01:38:07,125
your coward
heart cannot keep
1286
01:38:07,198 --> 01:38:08,168
you lips from twitching.
1287
01:38:08,241 --> 01:38:09,826
Don't imagine that
you can bully me
1288
01:38:09,909 --> 01:38:11,265
I'm only to raise my voice
1289
01:38:11,338 --> 01:38:12,547
You will ruin
no more lives.
1290
01:38:12,620 --> 01:38:14,601
I can call my servants
and have you arrested.
1291
01:38:14,674 --> 01:38:16,301
You will wring
no more hearts
1292
01:38:16,384 --> 01:38:17,771
as you have wrung mine
Charles Milverton.
1293
01:38:17,844 --> 01:38:19,575
I will make allowance
for your natural anger.
1294
01:38:19,648 --> 01:38:21,524
Leave the room at once
1295
01:38:21,597 --> 01:38:25,038
and I'll say no
more about it.
1296
01:38:25,111 --> 01:38:28,229
I will free the world
of a poisonous thing.
1297
01:38:49,321 --> 01:38:51,865
You've done me.
1298
01:40:01,336 --> 01:40:03,286
The fire.
1299
01:40:30,280 --> 01:40:33,126
Lady Swinstead
1300
01:40:33,210 --> 01:40:35,535
you're free.
1301
01:40:45,033 --> 01:40:46,212
Run!
1302
01:40:46,285 --> 01:40:47,463
Run!
1303
01:41:22,819 --> 01:41:24,581
Now gentlemen
1304
01:41:24,664 --> 01:41:26,009
the sale of the property
1305
01:41:26,082 --> 01:41:27,365
of Charles A. Milverton
1306
01:41:27,448 --> 01:41:28,512
described, deceased.
1307
01:41:28,595 --> 01:41:29,909
Lot one,
1308
01:41:29,982 --> 01:41:31,817
a box of
miscellaneous objects,
1309
01:41:31,900 --> 01:41:33,068
trinkets,
1310
01:41:33,151 --> 01:41:34,705
correspondence,
1311
01:41:34,788 --> 01:41:38,677
do hear five pounds?
1312
01:41:38,750 --> 01:41:40,335
Thank you sir.
1313
01:41:44,109 --> 01:41:45,142
The stuart from the
Vetron household
1314
01:41:45,225 --> 01:41:47,091
making sure.
1315
01:41:51,450 --> 01:41:54,150
Lot two,
1316
01:41:54,233 --> 01:41:55,443
bust of Athena,
1317
01:41:55,516 --> 01:41:58,779
ancient Goddess of
wisdom, industry and war.
1318
01:41:58,863 --> 01:42:01,490
Now what do I have for
this fine marble statue?
1319
01:42:01,574 --> 01:42:03,377
Ten pounds?
1320
01:42:03,450 --> 01:42:05,463
Twenty?
1321
01:42:05,536 --> 01:42:06,849
Twenty pounds.
1322
01:42:06,933 --> 01:42:08,622
Thirty?
1323
01:42:08,705 --> 01:42:11,552
I have thirty pounds.
1324
01:42:11,625 --> 01:42:12,761
Fifty.
1325
01:42:12,845 --> 01:42:14,575
I have fifty pounds sir.
1326
01:42:20,529 --> 01:42:23,375
Sixty?
1327
01:42:23,459 --> 01:42:25,502
Eighty?
1328
01:42:25,575 --> 01:42:28,672
Eighty pounds.
1329
01:42:28,745 --> 01:42:30,298
Ninety?
1330
01:42:30,382 --> 01:42:32,217
Ninety pounds
against you sir.
1331
01:42:32,290 --> 01:42:34,646
At ninety.
1332
01:42:34,730 --> 01:42:37,639
One hundred pounds.
1333
01:42:37,722 --> 01:42:41,788
More sir?
1334
01:42:41,861 --> 01:42:43,446
Sold to the
gentleman over there
1335
01:42:43,530 --> 01:42:45,406
for one hundred pounds.
1336
01:42:55,530 --> 01:42:58,158
Mr. Holmes.
1337
01:43:05,164 --> 01:43:07,562
Bought it in an
auction Mrs. Hudson.
1338
01:43:07,635 --> 01:43:10,106
It cost a hundred pounds.
1339
01:43:10,179 --> 01:43:14,027
Why has he smashed it?
1340
01:43:14,110 --> 01:43:17,686
I thought there might
be something in it.
1341
01:43:17,759 --> 01:43:20,637
I'm more than happy to
say that I was wrong.
1342
01:43:20,721 --> 01:43:22,587
Thank you Mrs. Hudson
1343
01:43:32,440 --> 01:43:34,734
why is a point of
interest Holmes
1344
01:43:34,807 --> 01:43:38,560
did the Frenchman
want it?
1345
01:43:38,633 --> 01:43:40,812
Sentimental reasons.
1346
01:43:43,992 --> 01:43:45,827
Just making sure.
1347
01:44:10,986 --> 01:44:13,061
No Watson.
1348
01:44:20,036 --> 01:44:24,999
There are certain aspects
in which I am not proud.
1349
01:44:25,083 --> 01:44:27,512
Please
1350
01:44:27,585 --> 01:44:29,493
bury this case
1351
01:44:29,566 --> 01:44:32,235
deep in your pocket.
88227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.