All language subtitles for Plebs - 02x01 - The Chariot.DVDRip-x264-HAGGiS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,429 There goes the bell, in the last lap of this extraordinary race. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,195 He's trying to overtake round the outside, 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,157 but he can't get through. 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,389 Scorpus in green, 5 00:00:11,480 --> 00:00:14,358 moving up to third place, looks like too little too late 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,714 for the reigning champion. 7 00:00:15,800 --> 00:00:19,270 Whatever happens now, you can say to your grandchildren, 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,351 yes, I was there. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,395 - What's going on now? - There's a lot of sand, 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,550 some cheering, there's a guy selling nuts. 11 00:00:26,640 --> 00:00:29,552 - No, in the race. - Someone in the crowd's gone topless. 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,959 OK, tell me about that. 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,712 - Some fat bloke. - And back to the race. 14 00:00:32,800 --> 00:00:35,268 - Stop squeezing my neck. - Oh, here comes Red again. 15 00:00:35,360 --> 00:00:36,588 Shit, I knew it. 16 00:00:36,680 --> 00:00:39,638 - I shouldn't have bet on Green. - You shouldn't have bet at all. 17 00:00:39,720 --> 00:00:40,948 40 denarii down the drain. 18 00:00:41,040 --> 00:00:43,235 You shouldn't gamble our money without asking. 19 00:00:43,320 --> 00:00:47,154 - Hang on, 40? You said four. - No, I said 40. I just said the "-ty" very quietly. 20 00:00:47,320 --> 00:00:49,356 - You total twat! - Oh, Red's out of it. 21 00:00:49,440 --> 00:00:51,874 - He's smacked into a wall or something. - Oh, yes! 22 00:00:51,960 --> 00:00:53,678 It's nasty. He's covered in blood. 23 00:00:53,960 --> 00:00:56,838 Oh, shame. But still, yes! Come on, Green. 24 00:00:56,960 --> 00:00:59,918 Blue and Green are neck and neck. They're round the final bend. 25 00:01:00,080 --> 00:01:01,069 It's well tied. 26 00:01:01,160 --> 00:01:02,798 Get your hands off my face. 27 00:01:02,880 --> 00:01:04,313 - And? - It's Green. 28 00:01:05,760 --> 00:01:06,829 Yeah! I knew it! 29 00:01:06,920 --> 00:01:08,399 I knew it would be Green. 30 00:01:08,480 --> 00:01:09,595 No, it's Blue. 31 00:01:09,880 --> 00:01:12,440 You idiot! I told you not to throw our money away. 32 00:01:12,640 --> 00:01:14,312 No, no, Green, it is Green. 33 00:01:14,400 --> 00:01:15,913 - Yeah. - Yes. 34 00:01:16,000 --> 00:01:17,831 Yes. I'm still really angry with you. 35 00:01:17,920 --> 00:01:19,751 Yes, yes. Yes! 36 00:01:19,840 --> 00:01:23,071 Oi, you three, piss off or buy a ticket like everyone else. 37 00:01:23,200 --> 00:01:25,509 - We'll piss off, thanks. - We saw it for nothing. 38 00:01:25,600 --> 00:01:27,670 And we made a packet, so... 39 00:01:28,680 --> 00:01:30,238 Whoo! 40 00:01:30,320 --> 00:01:32,072 You know what you are, don't you? 41 00:01:36,029 --> 00:01:46,204 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 42 00:01:51,320 --> 00:01:53,197 So, that's a cool 100 for me, 43 00:01:53,280 --> 00:01:54,998 and a cool 100 for you. 44 00:01:55,080 --> 00:01:56,991 Cool. What do I get? 45 00:01:57,080 --> 00:01:59,958 Nothing, Grumio. You're my slave, your money is my money. 46 00:02:00,040 --> 00:02:01,519 So, is your money my money? 47 00:02:01,600 --> 00:02:04,398 No, that's still my money. Essentially, everything's mine. 48 00:02:04,480 --> 00:02:06,630 Oh, come on you stingy git. Give me some. 49 00:02:06,720 --> 00:02:08,711 You're only gonna spaff it all on Cynthia. 50 00:02:08,840 --> 00:02:10,831 - Uh, no he won't. - I might actually. 51 00:02:11,240 --> 00:02:13,879 There's a Hispanian restaurant that I wanna take her to. 52 00:02:13,960 --> 00:02:15,075 - See. - Yeah! 53 00:02:15,160 --> 00:02:17,549 Let her go. You're getting nowhere fast. 54 00:02:17,640 --> 00:02:19,073 Or, I'm getting somewhere slow. 55 00:02:19,160 --> 00:02:21,276 You've not grappled anybody since we got to Rome. 56 00:02:21,360 --> 00:02:23,828 You're denying other ladies the chance to get busy with you. 57 00:02:23,920 --> 00:02:26,309 - I think they're fine with that. - None of that. 58 00:02:26,400 --> 00:02:28,994 We have got 100 denarii each. 59 00:02:29,080 --> 00:02:30,991 This is our chance to start again. 60 00:02:31,080 --> 00:02:32,672 To become the big men of Rome. 61 00:02:33,080 --> 00:02:35,913 - Meaning? - Well, I'm gonna reinvent myself. 62 00:02:36,400 --> 00:02:38,391 - As a charioteer. - Ah, wicked. 63 00:02:38,480 --> 00:02:40,710 Yeah. Girls wet themselves for those guys. 64 00:02:40,920 --> 00:02:43,718 - In a good way. - Chariots cost a bit more than 100 denarii. 65 00:02:43,800 --> 00:02:46,633 Who said I'm getting a chariot? I can't even drive. 66 00:02:46,720 --> 00:02:48,472 How's that gonna work? 67 00:02:53,440 --> 00:02:56,238 Salve, ladies. Stylax, charioteer. 68 00:03:11,360 --> 00:03:14,397 - Hey, Metella. Have a nice weekend? - You want Cynthia, right? 69 00:03:14,560 --> 00:03:16,312 I was making conversation first. 70 00:03:16,400 --> 00:03:18,231 - Why? - Because it's neighbourly. 71 00:03:18,320 --> 00:03:20,675 Are you actually interested in my life, at all? 72 00:03:21,120 --> 00:03:22,951 - No, but... - So, say what you want 73 00:03:23,040 --> 00:03:26,715 - rather than asking inane questions. - OK, fine. I'd like to see Cynthia. 74 00:03:27,480 --> 00:03:28,799 That's better, isn't it? 75 00:03:30,480 --> 00:03:31,959 - Cynthia? - Yeah. 76 00:03:32,400 --> 00:03:34,994 It's Marcus. Should I tell him you're out? 77 00:03:35,640 --> 00:03:38,473 Oh, um... Ah... 78 00:03:39,560 --> 00:03:42,199 - I can hear all this by the way. - Oh, uh... No, then. 79 00:03:43,200 --> 00:03:44,713 Hey, Marcus. What's up? 80 00:03:45,120 --> 00:03:47,156 Hey. So, I've managed to bag a table 81 00:03:47,240 --> 00:03:50,152 at this new Hispanian restaurant if you want to join me? 82 00:03:50,240 --> 00:03:52,629 - They do patatas bravas. - Oh, that's really sweet, 83 00:03:52,720 --> 00:03:53,869 but I'd better not. 84 00:03:53,960 --> 00:03:56,315 I've got an audition for the part of a sylph. 85 00:03:56,680 --> 00:03:57,954 Right. What's a sylph? 86 00:03:58,200 --> 00:04:00,350 Like a cross between a nymph and a sprite. 87 00:04:01,200 --> 00:04:02,952 - So... - Thin, basically. 88 00:04:03,280 --> 00:04:06,431 I'm only eating cress at the mo, certainly can't have patatas. 89 00:04:06,520 --> 00:04:08,511 - Potatoes. - I can't have those either. 90 00:04:08,680 --> 00:04:10,511 - Sorry. - OK. 91 00:04:11,400 --> 00:04:13,311 Good luck with the audition... Oh. 92 00:04:18,720 --> 00:04:20,392 You all right, darling? 93 00:04:20,760 --> 00:04:22,716 - Yep. - You ain't gonna jump, are you? 94 00:04:23,080 --> 00:04:24,718 No. 95 00:04:25,040 --> 00:04:29,113 - Just problem neighbours. - Well, uh, thanks for the warning. 96 00:04:30,960 --> 00:04:32,916 I'm Marcus, I live in that one. 97 00:04:33,520 --> 00:04:35,317 I'm Amanda and I live in this one. 98 00:04:37,560 --> 00:04:40,438 You're not free at all tomorrow night are you, Amanda? 99 00:04:41,040 --> 00:04:42,792 I'm so proud of you man. 100 00:04:42,880 --> 00:04:46,111 I didn't deceive her, or waste months pretending to be her friend. 101 00:04:46,200 --> 00:04:47,838 I just asked her out. 102 00:04:47,920 --> 00:04:49,148 - And she said yes? - She did. 103 00:04:49,240 --> 00:04:52,550 - So, what's wrong with her? - Nothing, Grumio. This guy's a hunk. 104 00:04:53,000 --> 00:04:56,913 - She's going because she fancies him. - Or because she fancies a big steak supper. 105 00:04:57,080 --> 00:05:00,675 No, actually, it's not that kind of food. It's all small dishes for sharing. 106 00:05:00,760 --> 00:05:05,072 - You'll struggle with that, you stingy bastard. - Oh, my Jove. There you go then, Grumio. 107 00:05:06,480 --> 00:05:11,508 - Don't say I never give you anything. - One deni? Thanks a bloody bunch. 108 00:05:15,800 --> 00:05:17,631 - You don't even own a chariot. - Not yet. 109 00:05:17,720 --> 00:05:20,359 And yet you bought leathers, cuffs, a cape. 110 00:05:20,440 --> 00:05:22,032 - A helmet. - Don't help him. 111 00:05:22,120 --> 00:05:25,192 In case you crash your imaginary chariot into an imaginary wall? 112 00:05:25,280 --> 00:05:28,078 All I know, is that women love men who live on the edge. 113 00:05:28,160 --> 00:05:31,311 - Who laugh in the face of death. - I know. Hence why they love me. 114 00:05:31,560 --> 00:05:33,312 What? 115 00:05:33,880 --> 00:05:38,510 - You laugh in the face of death do you? - Well, I once had sex in a graveyard. So... 116 00:05:38,760 --> 00:05:40,557 - Wow. - Yes, thank you. I know. 117 00:05:40,640 --> 00:05:43,552 - Did you put the corpse back afterwards? - Or just leave it? 118 00:05:43,640 --> 00:05:45,710 - It wasn't a corpse. - Were you laughing in its face? 119 00:05:45,800 --> 00:05:47,028 It was a living woman. 120 00:05:47,120 --> 00:05:48,917 - She started off that way. - No, the whole time. 121 00:05:49,000 --> 00:05:52,231 - Was she still warm? - I would never hump a corpse! 122 00:05:53,160 --> 00:05:56,152 I think I'll be cremated, all the same, Water Boy, 123 00:05:56,240 --> 00:05:59,073 - just to be safe. - Yes, good idea. Water Man. 124 00:05:59,800 --> 00:06:02,155 Shredder, have you got yourself a chariot? 125 00:06:02,240 --> 00:06:04,800 Of course. What fool would buy all the chariot gear 126 00:06:04,880 --> 00:06:06,279 - without a chariot? - Yeah. 127 00:06:06,400 --> 00:06:08,231 I do like young men in leather. 128 00:06:08,600 --> 00:06:10,352 - And in general. - Thank you. 129 00:06:10,720 --> 00:06:12,312 My husband collects chariots. 130 00:06:12,400 --> 00:06:15,198 I tell him he's compensating for shortcomings elsewhere. 131 00:06:15,680 --> 00:06:18,240 - Is that what you're doing? - No. No shortcomings here. 132 00:06:18,320 --> 00:06:20,038 Long comings, if anything. 133 00:06:20,120 --> 00:06:23,749 That reminds me. I left my lunch box at home. Whizz back and get it for me. 134 00:06:23,960 --> 00:06:26,428 - Go to your house? - It won't take long in a chariot. 135 00:06:26,520 --> 00:06:27,748 30 minute round trip. 136 00:06:29,320 --> 00:06:31,038 - I might need a bit longer. - Nonsense. 137 00:06:31,120 --> 00:06:33,680 Crack the whip. You do have a whip, don't you? 138 00:06:34,040 --> 00:06:36,838 - No. Maybe I shouldn't go. - You can borrow one of mine. 139 00:06:37,280 --> 00:06:38,269 Follow me. 140 00:06:40,440 --> 00:06:43,830 Don't forget your helmet, mate. Safety first. 141 00:07:04,520 --> 00:07:08,115 - Salve, Grumio. - All right, landlord. What's with the bling? 142 00:07:08,600 --> 00:07:12,115 Ah, well, you know, business is booming, so I thought I'd treat myself. 143 00:07:13,160 --> 00:07:16,277 - What's with the big man? - Thought I'd treat myself to him too. 144 00:07:16,360 --> 00:07:20,114 - I'm accessorising. His name's Davus. - You all right, fella? 145 00:07:20,360 --> 00:07:22,874 In fact, take the weight off a sec will you, Davus? 146 00:07:23,960 --> 00:07:26,758 Ah, that's better. Oh, yeah. 147 00:07:26,840 --> 00:07:28,558 So, how can I get rich then? 148 00:07:28,880 --> 00:07:31,235 In my experience, the easiest way to make money 149 00:07:31,320 --> 00:07:34,118 - is to have loads already. - Right. Any other ways? 150 00:07:34,640 --> 00:07:37,473 - Could work really hard. - Hmm. Any other ways? 151 00:07:37,640 --> 00:07:39,790 You could try something like Amanda. 152 00:07:40,720 --> 00:07:42,438 Oh. What's her story then? 153 00:07:43,040 --> 00:07:45,713 Well, works from home, world's oldest profession. 154 00:07:46,640 --> 00:07:49,598 - She busy then is she? - Oh, yeah, lot of happy customers. 155 00:07:50,320 --> 00:07:51,389 Going in and out. 156 00:07:52,280 --> 00:07:54,191 - You know what I mean? - Oh, eh, man. 157 00:07:56,680 --> 00:07:58,511 That'll do. Vale. 158 00:08:21,320 --> 00:08:25,393 - Hello? - Yes. What do you want? 159 00:08:26,800 --> 00:08:28,028 Oh, hey. 160 00:08:31,320 --> 00:08:32,355 Hmm? 161 00:08:32,920 --> 00:08:34,956 Um, my name's Stylax, I work with Flavia. 162 00:08:35,040 --> 00:08:36,837 Mmm-hmm, yeah. And what do you want? 163 00:08:36,960 --> 00:08:38,996 I'm here to pick up her lunch box. 164 00:08:39,080 --> 00:08:40,115 Well, it's there. 165 00:08:45,440 --> 00:08:47,476 - Is that it? - Could I have a glass of water? 166 00:08:47,560 --> 00:08:48,629 No, no. 167 00:08:51,320 --> 00:08:52,753 - Eff off then. - OK cool, 168 00:08:52,840 --> 00:08:54,068 Yeah. Just go, yeah. 169 00:08:58,400 --> 00:08:59,753 He's doing the dirty. 170 00:09:00,120 --> 00:09:02,350 - You don't know that. - He was with a woman 171 00:09:02,440 --> 00:09:06,353 who was butt naked, and boobs naked. Everything naked. 172 00:09:07,360 --> 00:09:09,635 - Which tunic do you think? - That one. 173 00:09:09,720 --> 00:09:13,349 I caught him with his dick in the cookie jar, and you know what that means? 174 00:09:13,440 --> 00:09:14,668 His dick's got crumbs on it. 175 00:09:14,760 --> 00:09:16,751 - And therefore? - Don't eat his cookies? 176 00:09:17,640 --> 00:09:20,950 - We threaten to tell Flavia. - No way. We're not blackmailing him. 177 00:09:21,160 --> 00:09:24,357 I just want some hush money. Or a chariot. 178 00:09:24,440 --> 00:09:26,749 - I want a hush chariot. - Yeah, count me in. 179 00:09:26,840 --> 00:09:31,277 - It's got sod all to do with you, Grumio. - Or any of us. Right. How do I look? 180 00:09:31,360 --> 00:09:33,316 You're an absolute dreamboat, mate. 181 00:09:33,520 --> 00:09:36,637 - Lf I were a girl, I'd ruin you. - That's a bit weird, but thanks. 182 00:09:36,720 --> 00:09:39,154 Now remember, you are a big man of Rome. 183 00:09:39,240 --> 00:09:42,789 So, splash the cash, spread the love and show the girl a good time. 184 00:09:46,880 --> 00:09:48,313 So, so proud. 185 00:09:57,640 --> 00:10:01,872 Wow. This is dead posh, innit? The forks are metal and everything. 186 00:10:02,200 --> 00:10:05,272 Yes, well, order anything else you want. It's all on me. 187 00:10:05,840 --> 00:10:07,671 Have you got a good job then, Marcus? 188 00:10:07,840 --> 00:10:11,389 Sort of. I work for Rome's third largest grain supply company. 189 00:10:11,480 --> 00:10:13,311 Oh, wow. I bet you like grain then? 190 00:10:13,520 --> 00:10:16,796 Mmm. I don't actually work with the grain myself, I'm a copier. 191 00:10:17,280 --> 00:10:18,679 Try the patatas. 192 00:10:18,760 --> 00:10:21,479 I do know about grain. I grew up on a farm. 193 00:10:21,560 --> 00:10:23,596 Oh, wow. Do you know, I love farms. 194 00:10:23,680 --> 00:10:27,355 With all the little ducks and everything. I bet that was brilliant. 195 00:10:27,440 --> 00:10:28,998 - It had its moments. - Yeah? 196 00:10:29,240 --> 00:10:30,434 What sort of moments? 197 00:10:31,720 --> 00:10:33,517 Let's think. Um... 198 00:10:34,120 --> 00:10:36,793 One time, in the chicken coop, I found a square egg. 199 00:10:36,920 --> 00:10:41,152 Square? Well that's dead odd, innit? Because eggs are usually sort of round? 200 00:10:41,240 --> 00:10:44,949 Egg shaped. I know, but this was... It wasn't a perfect square. Still an egg. 201 00:10:45,360 --> 00:10:47,669 But it's on my parents' mantelpiece, 202 00:10:47,760 --> 00:10:49,557 and it's not rolling anywhere. 203 00:10:49,640 --> 00:10:51,039 - Have some more wine. - OK. 204 00:10:52,280 --> 00:10:54,316 - Hmm. - Oh, don't worry about it. 205 00:10:54,400 --> 00:10:57,597 No, no. Waiter. One more bottle of wine, please. 206 00:10:57,680 --> 00:10:59,113 Yes, sir. House again? 207 00:10:59,760 --> 00:11:01,591 Um, no, actually. 208 00:11:01,680 --> 00:11:04,319 I think this time we'll go one up from house. 209 00:11:15,400 --> 00:11:18,233 Salve, ladies. Stylax, charioteer. 210 00:11:21,000 --> 00:11:22,718 Ah, they can tell, can't they? 211 00:11:22,800 --> 00:11:24,597 - What? - I'm not a real charioteer. 212 00:11:24,680 --> 00:11:27,069 I'm just a twat in a uniform. 213 00:11:27,160 --> 00:11:28,195 Mmm. 214 00:11:29,240 --> 00:11:30,229 Hey, hang on. 215 00:11:35,400 --> 00:11:36,719 I wish we had more money. 216 00:11:40,880 --> 00:11:42,791 Mmm. Well that didn't work, did it? 217 00:11:47,280 --> 00:11:49,475 Oh, Marcus, that is amazing. 218 00:11:49,720 --> 00:11:51,836 - Ooh. - Shall I keep going? 219 00:11:51,960 --> 00:11:53,871 Up to you, babes, do whatever you want. 220 00:11:54,880 --> 00:11:56,950 I'll keep going. 221 00:12:00,840 --> 00:12:03,434 Just a mo. I'll be five minutes, yeah? 222 00:12:03,600 --> 00:12:05,272 OK, no worries. 223 00:12:06,160 --> 00:12:07,991 Sorry. It's your five minute warning. 224 00:12:08,680 --> 00:12:10,432 - Why? Who was that? - My next client. 225 00:12:10,520 --> 00:12:12,829 - He's just a bit early. - Client? 226 00:12:14,200 --> 00:12:17,670 Sorry, Amanda, are you a... I'm not being rude, but are you a... 227 00:12:17,760 --> 00:12:19,079 Uh, yeah. 228 00:12:20,840 --> 00:12:21,875 Ah! 229 00:12:27,680 --> 00:12:29,830 How long were you down there for? 230 00:12:30,200 --> 00:12:31,679 Maybe an hour. 231 00:12:31,840 --> 00:12:34,479 - An hour? - I can't believe I was so stupid. 232 00:12:34,560 --> 00:12:37,518 She laughed at my jokes. She even liked the square egg story. 233 00:12:37,600 --> 00:12:39,033 That's basically a prostitute test. 234 00:12:39,440 --> 00:12:41,635 - I like that story. - This is all your fault. 235 00:12:41,720 --> 00:12:44,029 - How? - I was trying to spread the love. 236 00:12:44,120 --> 00:12:47,954 Show her a good time. Look where it got me. A 100 denarii bill and lockjaw. 237 00:12:48,040 --> 00:12:50,395 For that sort of money you should have humped her. 238 00:12:50,560 --> 00:12:52,516 I just warmed her up for the next guy. 239 00:12:52,600 --> 00:12:55,114 Or guys. I probably wasn't even her first of the day. 240 00:12:55,200 --> 00:12:56,189 No, you weren't. 241 00:12:58,520 --> 00:13:00,476 - How do you know? - I saw her with a fat bloke. 242 00:13:00,560 --> 00:13:02,676 Right and why didn't you tell me? 243 00:13:02,880 --> 00:13:05,030 Landlord said she did the oldest job in the world. 244 00:13:05,160 --> 00:13:06,912 - That's a prostitute. - Famously a prostitute. 245 00:13:07,080 --> 00:13:09,753 Oh. Right. I thought it were a cook. 246 00:13:10,320 --> 00:13:13,437 - A cook? Why would it be a cook? - Even a prozzie's gotta eat. 247 00:13:13,520 --> 00:13:14,873 Fair point. 248 00:13:14,960 --> 00:13:17,349 Should've given me the money. It wouldn't have ended up like this. 249 00:13:17,440 --> 00:13:19,954 Really? It wouldn't have ended with me sucking you off? 250 00:13:20,040 --> 00:13:22,031 - Good to know. - Hey, guys. 251 00:13:22,120 --> 00:13:25,590 Hey, Cynthia. Hello, hello. How was the audition? 252 00:13:25,680 --> 00:13:29,434 Hideous. I was so weak from the cress diet I passed out walking up the stairs. 253 00:13:29,520 --> 00:13:30,714 - Oh, shit. - I know. 254 00:13:30,800 --> 00:13:33,360 On the flip side I'm now hard core comfort eating, 255 00:13:33,440 --> 00:13:36,034 so if you still wanna go to that restaurant, I'm game. 256 00:13:36,120 --> 00:13:39,635 Yeah. I'm a bit broke is all. 257 00:13:39,720 --> 00:13:42,280 My treat. Just got Nanna's inheritance fund. 258 00:13:42,600 --> 00:13:44,955 Ooh, great. And condolences, obviously. 259 00:13:45,120 --> 00:13:49,113 Also, Landlord's moved a filthy whore into the building. 260 00:13:49,320 --> 00:13:50,958 We just found out ourselves. 261 00:13:51,120 --> 00:13:53,270 I've started a petition to have her evicted 262 00:13:53,360 --> 00:13:56,033 before the whole building's crawling with horny creeps. 263 00:13:56,120 --> 00:13:58,111 - Do you know what I mean? - Completely. 264 00:13:58,200 --> 00:13:59,428 So, you'll sign it? 265 00:14:00,200 --> 00:14:01,599 I... 266 00:14:02,640 --> 00:14:04,039 Of course. 267 00:14:09,640 --> 00:14:11,835 I just came to say thank you for a lovely evening, 268 00:14:12,080 --> 00:14:15,356 and to see if there's any way I could get away with not paying for it? 269 00:14:15,440 --> 00:14:18,079 - Why? - I didn't know that you were a... 270 00:14:18,160 --> 00:14:21,118 - He didn't have a clue. - Did you not spot the red candle? 271 00:14:21,200 --> 00:14:24,510 I grew up on a farm. We didn't have the whole red candle system. 272 00:14:24,680 --> 00:14:27,877 - What about how flirty I was? - I genuinely thought you were into me. 273 00:14:28,040 --> 00:14:30,076 And when I checked your dick for lice? 274 00:14:30,360 --> 00:14:32,510 Yeah, in hindsight, that was a bit odd. 275 00:14:32,600 --> 00:14:35,160 Even so, you got taken to a fancy restaurant. 276 00:14:35,240 --> 00:14:37,913 You ate two desserts, and then received oral attention. 277 00:14:38,000 --> 00:14:39,479 - For an hour. - Yeah, approx. 278 00:14:39,560 --> 00:14:40,993 If anything, you should pay him. 279 00:14:41,080 --> 00:14:43,230 That won't be necessary, but maybe we could call it quits? 280 00:14:43,400 --> 00:14:46,198 What you choose to do with our time is entirely up to you. 281 00:14:46,440 --> 00:14:48,556 You didn't find it weird I chose to do that? 282 00:14:48,640 --> 00:14:51,234 For an hour. He's got lockjaw for Jove's sake. 283 00:14:51,320 --> 00:14:53,515 OK, mate. Could we at least arrange a discount? 284 00:14:53,600 --> 00:14:56,068 I'll give you 20% discount, only because you're a dopey twat. 285 00:14:56,280 --> 00:14:58,350 - That's kind of you. - But I will need it today. 286 00:14:58,720 --> 00:15:01,678 - Fine, that'll be fine. - Right, well if you'll excuse me, 287 00:15:01,760 --> 00:15:04,228 I need my beauty sleep. I am chock-a-block later. 288 00:15:04,640 --> 00:15:05,709 Yep. 289 00:15:06,120 --> 00:15:08,634 Sorry, um, have you got a menu I could take away? 290 00:15:08,840 --> 00:15:10,910 Is it called a menu? So, I can kind of... 291 00:15:14,960 --> 00:15:16,075 What we gonna say? 292 00:15:16,160 --> 00:15:18,833 "Game's up, sucker. We know you're doing the dirty." 293 00:15:18,920 --> 00:15:21,070 - We're not calling him "sucker". - We need something bold. 294 00:15:21,160 --> 00:15:23,833 - Show him we mean business. - People who mean business, don't say sucker. 295 00:15:23,920 --> 00:15:24,909 How about nonce? 296 00:15:25,000 --> 00:15:26,797 - "Look here, noncey". - Doesn't nonce mean paedophile? 297 00:15:26,880 --> 00:15:29,713 Mush. "Shut your mush, you fucking mush." 298 00:15:30,040 --> 00:15:32,235 Forget about that. What are our demands? 299 00:15:32,320 --> 00:15:34,834 - I need 80 denarii. - Round that up to a cool grand. 300 00:15:34,920 --> 00:15:36,399 - That's more than rounding up. - Plus a chariot. 301 00:15:36,480 --> 00:15:37,629 - Of course. - And a horse. 302 00:15:37,720 --> 00:15:39,597 - Good thinking. - Some feed for the horse. 303 00:15:39,680 --> 00:15:41,716 - Uh, yep. - Some feed for me. 304 00:15:41,800 --> 00:15:43,472 - Why do you need feed? - I'm hungry. 305 00:15:43,560 --> 00:15:45,949 - Feed for "G" man. - Or food as we call it. 306 00:15:46,040 --> 00:15:50,397 So, a cool grand, a chariot, a horse, some feed and some food. 307 00:15:50,480 --> 00:15:53,074 OK. Ooh. Let's do this. 308 00:15:55,640 --> 00:15:58,916 Shut your fucking mush, bozo-bitch-sucker. 309 00:16:00,600 --> 00:16:02,033 - You all right? - Yeah. 310 00:16:02,120 --> 00:16:04,759 - Oh. - I was here yesterday, for the lunch box? 311 00:16:05,120 --> 00:16:06,155 I know. And? 312 00:16:06,240 --> 00:16:07,912 And I saw something. 313 00:16:08,000 --> 00:16:10,719 Something big and bad. 314 00:16:11,320 --> 00:16:13,754 - Get to the point - Your dick's got crumbs on it. 315 00:16:13,960 --> 00:16:15,518 - What? - I saw her. 316 00:16:15,720 --> 00:16:19,554 - The naked lady frolicking about. I saw her. - Oh, now we're getting somewhere. 317 00:16:19,640 --> 00:16:23,758 You thought you'd come back with your two heavies to blackmail me? 318 00:16:24,240 --> 00:16:27,596 If you don't want us to tell Flavia, you'd better meet our demands. 319 00:16:27,680 --> 00:16:31,195 Flavia, darling, love of my life, come down here for a moment will you? 320 00:16:31,280 --> 00:16:33,589 There's some idiots at the door. 321 00:16:33,880 --> 00:16:37,270 - When do we get to do our demands? - I'm not sure we do. 322 00:16:37,360 --> 00:16:40,113 Ah, yes, these are my idiots. 323 00:16:40,200 --> 00:16:41,599 And my idiot's idiot. 324 00:16:42,160 --> 00:16:45,470 It's all getting very exciting. They're trying to blackmail me. 325 00:16:45,560 --> 00:16:47,755 No, he said blackmail. I didn't say that. 326 00:16:47,840 --> 00:16:51,719 They're threatening to tell you about the naked lady that was here yesterday. 327 00:16:51,800 --> 00:16:53,153 Oh, bless. 328 00:16:53,240 --> 00:16:56,118 Do you wanna handle this? Or shall I get my big sword? 329 00:16:56,200 --> 00:16:58,475 No, leave it with me, Cornelius, my love, 330 00:16:58,560 --> 00:17:00,232 my light of my world. 331 00:17:00,320 --> 00:17:02,231 Mmm. 332 00:17:02,760 --> 00:17:03,829 Oh. 333 00:17:03,920 --> 00:17:06,150 Forgive my husband for being brusque, boys. 334 00:17:06,240 --> 00:17:09,312 He's a very talented artist and therefore a very rude person. 335 00:17:09,760 --> 00:17:13,070 And currently he's working on a sculpture of the Birth of Venus. 336 00:17:13,160 --> 00:17:16,118 - The nude was his model. - Oh, right. You sure? 337 00:17:16,200 --> 00:17:18,668 I hardly think Venus would be clothed at birth. 338 00:17:18,920 --> 00:17:20,558 I mean, were you born clothed? 339 00:17:20,880 --> 00:17:22,438 - No. - Can't remember. 340 00:17:22,840 --> 00:17:25,718 - I'm sorry, we needed money. - Well, since you're here, Shredder, 341 00:17:25,800 --> 00:17:28,951 why don't you chauffeur me into town? I'll give you 10 denarii. 342 00:17:29,040 --> 00:17:31,713 Well, I don't actually own a chariot, turns out. 343 00:17:31,800 --> 00:17:33,028 Just got a uniform. 344 00:17:34,160 --> 00:17:35,878 Well, do please come again soon. 345 00:17:35,960 --> 00:17:39,475 Could we carry you, for 10 denarii? Or five? We're desperate. 346 00:17:39,560 --> 00:17:42,028 - Is there anything we can do? - Maybe... 347 00:17:42,120 --> 00:17:43,519 Rob a bank? 348 00:17:47,280 --> 00:17:49,794 Hey up, I've got an idea. 349 00:17:49,880 --> 00:17:52,713 - Is it robbing a bank? - Not quite. 350 00:17:56,520 --> 00:17:58,954 - Get stuck in. - Well, I think this is illegal. 351 00:17:59,040 --> 00:18:01,793 Nobody owns this money. They've literally thrown it away. 352 00:18:02,280 --> 00:18:04,999 - So they'd have their wishes granted. - Well it works. 353 00:18:05,080 --> 00:18:07,071 Last night I wished we had more money, and today we do. 354 00:18:07,320 --> 00:18:11,279 - It's a miracle, praise the God. - Bloody hell, five denarii. 355 00:18:11,360 --> 00:18:13,555 - Nice one. - Next time I'm bringing a bucket. 356 00:18:13,640 --> 00:18:16,518 Are we big men now? 'Cause I don't feel like a big man. 357 00:18:19,800 --> 00:18:22,075 - Did you just splash me? - Sorry. 358 00:18:22,160 --> 00:18:24,116 Fountains make we wanna do splashy, splashy. 359 00:18:25,760 --> 00:18:28,069 Grumio, do not splash him back. I order you. 360 00:18:28,160 --> 00:18:30,720 If he's gonna do splashy, splashy, then so am I. 361 00:18:31,920 --> 00:18:33,114 Oh! 362 00:18:39,160 --> 00:18:41,355 - Stop a sec. - No, you're only gonna splashy, splashy me. 363 00:18:41,440 --> 00:18:43,078 - No, seriously. - Oi! 364 00:18:43,880 --> 00:18:45,393 Shit. Maybe it is illegal. 365 00:18:45,720 --> 00:18:48,075 - Stay where you are. Oi! 366 00:19:25,160 --> 00:19:27,833 Psst. Spare any change? 367 00:19:34,000 --> 00:19:37,754 - You're turning this place into a den of sin. - You should have checked with the tenants. 368 00:19:37,840 --> 00:19:40,752 Why? She's not hurting anyone. Unless they pay her to. 369 00:19:40,840 --> 00:19:44,071 What if one of your clients accidentally knocks on my door in the night? 370 00:19:44,160 --> 00:19:45,957 Take 'em in darling. You could do well. 371 00:19:46,040 --> 00:19:47,951 Thank you, but that's not really the point. 372 00:19:48,040 --> 00:19:50,508 Especially if you remove that pole from your arse. 373 00:19:50,840 --> 00:19:53,957 Right. That is it. Landlord you have to get rid of her. 374 00:19:54,040 --> 00:19:57,157 I'm not alone. I've started a petition amongst the other tenants. 375 00:19:57,480 --> 00:19:59,710 - What? - I've already got several supporters. 376 00:19:59,800 --> 00:20:01,153 Marcus, you'll back me up. 377 00:20:01,960 --> 00:20:03,188 I was just gonna get changed. 378 00:20:03,440 --> 00:20:05,112 - This is important. - Before we go out. 379 00:20:05,320 --> 00:20:09,393 "The following tenants demand the eviction of the whore from flat six." 380 00:20:09,480 --> 00:20:11,118 Did you sign it? 381 00:20:11,200 --> 00:20:14,510 - Did I? I can't remember. - Marcus Gallo. Yep, you did, yeah. 382 00:20:14,880 --> 00:20:17,030 You can bloody forget the discount now then. 383 00:20:17,120 --> 00:20:18,189 What discount? 384 00:20:18,480 --> 00:20:21,040 - This is interesting. - There was a misunderstanding. 385 00:20:21,120 --> 00:20:22,553 I want the full 100 now. 386 00:20:22,640 --> 00:20:25,313 - You paid for sex? - No, he hasn't paid yet. 387 00:20:25,400 --> 00:20:27,834 - I didn't have sex with her. - So what did you do? 388 00:20:29,240 --> 00:20:31,800 Doesn't, doesn't matter. I'm sorry, it's a bit wet. 389 00:20:32,880 --> 00:20:35,440 You're paying me in damp change? Are you serious? 390 00:20:35,520 --> 00:20:40,071 Still legal tender. Uh, 8, 10, 17, 20, 24. 391 00:20:40,360 --> 00:20:43,158 - I'm a bit short. Could I owe you? - No, you couldn't. 392 00:20:43,480 --> 00:20:45,596 - Right. - Um... 393 00:20:46,120 --> 00:20:49,476 Cynthia, any chance I could borrow some... 394 00:20:49,560 --> 00:20:52,313 What? You want me to fund your prostitute habit? 395 00:20:52,400 --> 00:20:54,470 It's not a habit. It was a one off. And a mistake. 396 00:20:54,560 --> 00:20:56,312 I thought it might be pleasure rather than business. 397 00:20:56,400 --> 00:20:58,118 You thought someone would go out with you for pleasure? 398 00:20:58,320 --> 00:21:00,311 - All right, don't you start. - How much? 399 00:21:00,800 --> 00:21:03,109 76 denarii. I'm really sorry. 400 00:21:03,840 --> 00:21:06,798 This is not what Nanna's inheritance is for. 401 00:21:07,400 --> 00:21:08,913 Here's 80. Keep the change. 402 00:21:09,000 --> 00:21:11,195 It was a pleasure doing business with you. 403 00:21:12,280 --> 00:21:13,633 Thank you. I'll pay you back. 404 00:21:14,040 --> 00:21:16,429 And tonight? Are we still on for dinner? 405 00:21:17,000 --> 00:21:20,515 You expect me to pay your prostitute bills and then buy you dinner? 406 00:21:20,600 --> 00:21:23,637 - Well, ideally. - Wow. 407 00:21:30,280 --> 00:21:31,474 Legend. 408 00:21:37,480 --> 00:21:39,311 - I don't need a chariot. - Don't need it. 409 00:21:39,400 --> 00:21:40,879 I'll stick to walking. I like walking. 410 00:21:40,960 --> 00:21:42,393 - You're good at walking. - Yeah. 411 00:21:42,480 --> 00:21:44,277 Plus there's running costs, the parking. 412 00:21:44,360 --> 00:21:46,749 One way system's a nightmare. 413 00:21:47,040 --> 00:21:49,508 Oh, they are as sexy as hell though. 414 00:21:49,600 --> 00:21:50,749 You're not wrong. 415 00:21:51,400 --> 00:21:54,312 This one's just like the one outside Fla... 416 00:22:00,520 --> 00:22:02,988 Uh-oh, I've got you now 417 00:22:03,080 --> 00:22:06,709 you dirty little punk-assed pussy-sucker. 418 00:22:07,440 --> 00:22:09,078 Bloody nonce. 419 00:22:12,160 --> 00:22:13,434 Oh, shit. 420 00:22:19,360 --> 00:22:21,237 - Take the next left. - Don't know how. 421 00:22:21,320 --> 00:22:23,311 So, where we going then? 422 00:22:23,400 --> 00:22:25,231 Sort of up to the horse. 423 00:22:25,320 --> 00:22:28,630 Salve, ladies. Stylax, charioteer. 424 00:22:28,720 --> 00:22:30,438 Marcus, big man of Rome. 425 00:22:32,680 --> 00:22:35,433 We've arrived baby, the big men have arrived! 426 00:22:38,520 --> 00:22:48,555 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 34595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.