Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:22,530
~~ Sous titres offerts par l'équipe "My Girlfriend is a Gumiho" pour Viki ~~
2
00:00:22,530 --> 00:00:24,430
Dae Woong !
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,430
Dae Woong !
4
00:00:26,430 --> 00:00:27,540
Dae Woong !
5
00:00:28,350 --> 00:00:30,610
Dae Woong !
6
00:00:31,390 --> 00:00:33,020
Oui, oui. Tout à fait.
7
00:00:33,690 --> 00:00:34,560
Comment ?
8
00:00:34,560 --> 00:00:35,820
Je n'arrive pas à t'entendre correctement !
9
00:00:43,060 --> 00:00:44,150
Woong !
10
00:00:44,150 --> 00:00:45,850
Mince, trop rapide.
11
00:00:45,850 --> 00:00:47,600
Oh, tu es là ?
12
00:00:48,030 --> 00:00:49,100
Tu ne m'as pas vu à l'instant ?
13
00:00:49,100 --> 00:00:50,560
Pourtant, je t'ai appelé à maintes reprises.
14
00:00:50,560 --> 00:00:51,070
Tu ne parvenais pas à m'entendre ?
15
00:00:51,070 --> 00:00:52,440
Je ne t'ai pas vu.
16
00:00:52,440 --> 00:00:54,350
Oh... J'étais au téléphone, donc je ne pouvais pas t'entendre.
17
00:00:55,080 --> 00:00:56,250
Ah.
18
00:00:56,250 --> 00:01:00,030
Si tu ne veux pas mourir, je suppose que tu ne prétendrais pas que tu ne m'as pas entendu ni vu, n'est-ce pas ?
19
00:01:00,030 --> 00:01:01,760
Bien sûr.
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,300
Je veux vivre.
21
00:01:04,300 --> 00:01:05,290
Allons-y !
22
00:01:05,290 --> 00:01:08,360
J'ai découvert quelque chose de génial !
23
00:01:11,480 --> 00:01:14,270
Voici ma copine,
24
00:01:20,250 --> 00:01:22,820
tous les gars sont envieux de ma
25
00:01:22,820 --> 00:01:25,130
magnifique petite-amie.
26
00:01:36,690 --> 00:01:38,630
Dépêche-toi !
27
00:01:39,130 --> 00:01:40,100
Qu'as-tu découvert cette fois-ci ?
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,320
Où va-t-on ?
29
00:01:41,320 --> 00:01:43,110
Aujourd'hui est un jour vraiment spécial.
30
00:01:43,110 --> 00:01:43,910
Vite !
31
00:01:43,910 --> 00:01:45,220
Quel genre de jour ?
32
00:01:47,680 --> 00:01:48,570
Woong-ah !
33
00:01:48,570 --> 00:01:51,230
J'ai entendu dire qu'ils ont abattu une vache dans ce restaurant là-bas.
34
00:01:51,740 --> 00:01:55,510
Aujourd'hui, je veux manger une vache fraîchement tuée.
35
00:01:55,510 --> 00:01:56,980
Encore ?
36
00:01:56,980 --> 00:01:57,990
Non !
37
00:01:57,990 --> 00:02:01,510
Mi Ho, je n'ai vraiment pas d'argent !
38
00:02:01,510 --> 00:02:03,580
Il n'y a aucune vache pour aujourd'hui !
39
00:02:04,240 --> 00:02:06,040
Non ?
40
00:02:10,520 --> 00:02:12,180
Alors,
41
00:02:12,180 --> 00:02:15,130
je voudrai te manger à la place.
42
00:02:21,350 --> 00:02:23,810
Ça sera si savoureux !
43
00:02:23,810 --> 00:02:27,370
Ceci... n'est pas une blague !
44
00:02:27,370 --> 00:02:30,710
Renard, renard, que fais-tu ?
45
00:02:30,710 --> 00:02:32,650
Je mange du riz.
46
00:02:32,650 --> 00:02:34,650
Que manges-tu avec ça ?
47
00:02:34,650 --> 00:02:37,260
Du Dae Woong comme plat d'accompagnement !
48
00:02:37,260 --> 00:02:38,770
Est-il mort ?
49
00:02:38,770 --> 00:02:40,440
Est-il en vie ?
50
00:02:43,880 --> 00:02:45,790
Il a survécu !
51
00:02:46,890 --> 00:02:50,970
Dae Woong ! Si tu m'achètes une vache, je ne te mangerai pas !
52
00:02:54,140 --> 00:02:56,620
La fille qui veut me manger est
53
00:02:56,620 --> 00:02:58,750
ma petite-amie.
54
00:02:58,750 --> 00:03:00,660
C'est une Gumiho.
55
00:03:03,370 --> 00:03:08,010
Ma petite-amie est une Gumiho.
56
00:03:08,010 --> 00:03:09,690
Episode 1.
57
00:03:51,100 --> 00:03:52,770
Suis-je cool ?
58
00:03:52,770 --> 00:03:54,020
Tu as l'air génial !
59
00:03:54,020 --> 00:03:56,680
Vraiment beau ! Follement beau !
60
00:03:57,950 --> 00:03:59,320
Dépêchez-vous de me descendre, ça fait mal !
61
00:03:59,320 --> 00:04:00,360
Oui, compris !
62
00:04:00,360 --> 00:04:01,730
Lâchez prise, lâchez prise !
63
00:04:05,840 --> 00:04:07,850
Hé, je suis vraiment le roi de l'action !
64
00:04:07,850 --> 00:04:10,820
Ce câble ne peut pas se maintenir à mon niveau !
65
00:04:10,920 --> 00:04:14,330
Si vous y jetez un coup d'œil, ne dirait-on pas que je vole dans les airs ?
66
00:04:18,280 --> 00:04:19,750
Cette glace est-elle bonne ?
67
00:04:19,750 --> 00:04:20,920
Devrais-je également commander un peu de poulet ?
68
00:04:20,920 --> 00:04:22,250
Oui !
69
00:04:22,250 --> 00:04:24,060
Mais,
70
00:04:24,060 --> 00:04:28,400
même si nous la mettons sur internet, penses-tu pouvoir devenir une star de l'UUC ?
71
00:04:28,400 --> 00:04:31,650
Pourquoi ne faisons-nous pas une sorte de danse inspirée d'arts martiaux à la place ?
72
00:04:31,650 --> 00:04:33,990
Star King ! Que dirais-tu d'aller à Star King ?
73
00:04:33,990 --> 00:04:36,510
Seulement le grand public s'y rend !
74
00:04:36,510 --> 00:04:39,330
Je vais faire prochainement mes débuts en tant qu'acteur, ce n'est pas bon pour mon image !
75
00:04:39,330 --> 00:04:40,740
C'est exact.
76
00:04:40,740 --> 00:04:42,480
Très bien, encore une fois !
77
00:04:45,620 --> 00:04:46,850
Oh, noona !
78
00:04:46,850 --> 00:04:48,320
Tu es à l'école ?
79
00:04:48,320 --> 00:04:49,730
Je serai là !
80
00:04:49,730 --> 00:04:51,630
Compte jusqu'à 100.
81
00:04:52,100 --> 00:04:53,770
Je m'en vais ! Où ?
82
00:05:18,740 --> 00:05:19,910
Noona !
83
00:05:22,850 --> 00:05:24,120
Dae Woong !
84
00:05:25,300 --> 00:05:26,530
(Titre du livre)
85
00:05:26,530 --> 00:05:29,370
Alors tu auditionnes pour ce film aussi ?
86
00:05:30,840 --> 00:05:33,180
Eh bien, j'ai atteint les auditions finales.
87
00:05:33,180 --> 00:05:36,220
Si tu le mets sous forme de chiffres, j'ai une chance sur 150.
88
00:05:36,220 --> 00:05:39,200
Rivaux potentiels apparents,
89
00:05:39,200 --> 00:05:42,070
je dirais environ deux ou trois.
90
00:05:42,680 --> 00:05:44,350
C'est génial !
91
00:05:45,380 --> 00:05:47,350
Beau travail, notre Dae Woong !
92
00:05:51,030 --> 00:05:53,040
Si je deviens célèbre, tu ne pourras plus me toucher à n'importe quel moment donc,
93
00:05:53,040 --> 00:05:55,210
tant que tu le peux, touche-moi autant que tu le désires.
94
00:05:55,210 --> 00:05:57,520
Ici. Tu peux toucher mon visage.
95
00:05:57,520 --> 00:05:59,050
Et tu peux tapoter mon épaule.
96
00:06:00,480 --> 00:06:01,930
Devrais-je...
97
00:06:01,930 --> 00:06:04,170
te laisser m'étreindre également ?
98
00:06:06,010 --> 00:06:09,480
Je me sens déjà reconnaissante, donc je suppose que je ne peux pas t'étreindre.
99
00:06:09,480 --> 00:06:12,990
Je vais devenir tellement célèbre, que tu te sentiras honorée.
100
00:06:12,990 --> 00:06:15,500
Il te suffit d'attendre et tu verras !
101
00:06:17,440 --> 00:06:19,740
J'ai fini de me préparer pour l'audition.
102
00:06:21,120 --> 00:06:25,130
Désormais, je sais comment réciter les répliques clés du personnage à travers l'analyse du scénario.
103
00:06:25,130 --> 00:06:27,230
Lorsque la femme confesse son amour pour l'homme.
104
00:06:29,310 --> 00:06:32,040
Mon cœur s'enflamme !
105
00:06:32,040 --> 00:06:35,160
C'est chaud !
106
00:06:35,160 --> 00:06:37,890
Hé, ton audition n'est-elle pas pour un film historique ?
107
00:06:37,890 --> 00:06:40,070
Est-ce bien que tes cheveux soient bouclés ?
108
00:06:40,070 --> 00:06:41,670
Je n'y ai pas songé !
109
00:06:42,030 --> 00:06:43,980
Je dois demander un défrisage immédiatement !
110
00:06:45,010 --> 00:06:46,650
Dae Woong !
111
00:06:46,650 --> 00:06:49,660
Étant donné qu'il s'agit du salon de ton grand-père,
112
00:06:49,660 --> 00:06:51,460
les permanentes sont-elles gratuites ?
113
00:06:51,460 --> 00:06:54,540
Eh bien, ils le soustrairont du loyer mensuel.
114
00:06:54,540 --> 00:06:58,680
Avec l'argent de poche mensuel que te donne ton grand-père, tu as bien assez pour manger et jouer.
115
00:06:58,680 --> 00:07:01,530
Je ferais mieux de bien m'entendre avec Dae Woong !
116
00:07:07,240 --> 00:07:08,310
Trois.
117
00:07:08,310 --> 00:07:09,450
Oh !
118
00:07:09,450 --> 00:07:10,920
Grand-père !
119
00:07:11,850 --> 00:07:13,190
Réponds-moi sans mentir,
120
00:07:13,190 --> 00:07:15,830
on m'a rapporté que tu es encore venu te faire coiffer gratuitement ?
121
00:07:15,830 --> 00:07:17,910
Et que tu as même amené tes amis ?
122
00:07:21,950 --> 00:07:23,860
Grand-père, que veux-tu dire par gratuit ?
123
00:07:23,860 --> 00:07:26,230
J'allais payer ! J'ai de l'argent !
124
00:07:26,230 --> 00:07:27,800
De l'argent ?
125
00:07:27,800 --> 00:07:31,410
Ce ne serait pas l'argent que je t'ai donné pour ta scolarité, pas vrai ?
126
00:07:32,850 --> 00:07:35,120
L'argent des frais de scolarité...
127
00:07:35,120 --> 00:07:39,400
J'ai reçu un appel de ton école disant que tu n'as pas payé tes frais de scolarité.
128
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
Qu'as-tu fait de l'argent de scolarité que je t'ai donné ?
129
00:07:42,810 --> 00:07:44,510
Je dois avoir oublié de les payer.
130
00:07:44,510 --> 00:07:46,650
Je vais finir mes cheveux et j'irai m'en occuper après.
131
00:07:46,650 --> 00:07:48,560
Où crois-tu aller ?
132
00:07:48,560 --> 00:07:50,630
J'ai entendu dire que tu as acheté une moto avec cet argent !
133
00:07:50,630 --> 00:07:52,700
Ta tante m'a tout raconté !
134
00:07:54,340 --> 00:07:56,410
Où as-tu mis cette moto ?
135
00:07:56,410 --> 00:07:57,210
J'ai compris !
136
00:07:57,210 --> 00:07:58,920
Je te donnerai la motocyclette, je te la donnerai.
137
00:08:00,050 --> 00:08:01,430
Attends, attends une minute !
138
00:08:01,430 --> 00:08:02,160
Je dois terminer ça.
139
00:08:02,160 --> 00:08:03,260
Mes cheveux !
140
00:08:03,260 --> 00:08:05,670
Si je les laisse comme ça, ça sera vraiment bouclé !
141
00:08:05,670 --> 00:08:07,910
Bouclés ? Au lieu de les friser,
142
00:08:07,910 --> 00:08:10,920
je veux juste tous les raser.
143
00:08:11,320 --> 00:08:13,190
D'accord. J'ai compris, donc lâche-moi.
144
00:08:13,190 --> 00:08:14,700
Quelqu'un a-t-il dit que je n'irai pas ?
145
00:08:15,230 --> 00:08:17,400
Je vais juste appliquer le défrisant et ensuite je t'accompagnerai.
146
00:08:17,400 --> 00:08:18,170
Ah, sérieusement !
147
00:08:18,170 --> 00:08:20,910
Si mes cheveux deviennent vraiment bouclés, vas-tu en assumer la responsabilité ?
148
00:08:20,910 --> 00:08:22,550
Euh, grand-père.
149
00:08:22,550 --> 00:08:23,890
S'il vous plaît, laissez-le appliquer le défrisant.
150
00:08:23,890 --> 00:08:26,730
S'il est trop tard, ses cheveux seront réellement trop frisés.
151
00:08:29,900 --> 00:08:31,810
Défrisant ou lissage,
152
00:08:31,810 --> 00:08:33,580
fais-le rapidement !
153
00:08:34,920 --> 00:08:36,420
Je comprends.
154
00:08:40,700 --> 00:08:42,100
Cha Dae Woong !
155
00:08:51,100 --> 00:08:52,730
Que vais-je faire au sujet de mes cheveux ?
156
00:08:52,730 --> 00:08:54,540
Premièrement, je dois trouver un salon.
157
00:09:02,020 --> 00:09:03,200
5572, 5572 (plaque d'immatriculation du motocyclette)
158
00:09:03,200 --> 00:09:05,000
S'il vous plaît, rangez-vous sur la gauche.
159
00:09:05,500 --> 00:09:06,840
5572, 5572 !
160
00:09:06,840 --> 00:09:09,380
Garez-vous sur la gauche !
161
00:09:16,530 --> 00:09:17,570
S'il vous plaît, donnez-moi une amende rapidement.
162
00:09:17,570 --> 00:09:19,410
Je suis pressé.
163
00:09:19,410 --> 00:09:21,380
Je dois finir ma coiffure pour pouvoir porter un casque.
164
00:09:21,380 --> 00:09:23,350
Vous allez nous accompagner au commissariat.
165
00:09:23,350 --> 00:09:24,220
Pardon ?
166
00:09:24,220 --> 00:09:24,540
Pardon ?
167
00:09:25,070 --> 00:09:27,380
Cette motocyclette a été signalée comme volée.
168
00:09:27,380 --> 00:09:28,550
Quoi ?!
169
00:09:28,650 --> 00:09:30,830
Ce n'est pas ce que vous croyez ! C'était...
170
00:09:31,920 --> 00:09:33,260
Je ne fuirai pas, alors...
171
00:09:33,260 --> 00:09:34,840
Laissez-moi seulement aller dans un salon de coiffure.
172
00:09:35,670 --> 00:09:36,250
Ah, vraiment !
173
00:09:36,530 --> 00:09:38,310
Ou au moins, donnez-moi un défrisant.
174
00:09:38,310 --> 00:09:40,200
Beaucoup trop de temps s'est déjà écoulé !
175
00:09:40,720 --> 00:09:42,380
Je suis un futur acteur,
176
00:09:42,380 --> 00:09:43,990
et j'ai une audition importante.
177
00:09:43,990 --> 00:09:47,200
Si mes cheveux deviennent trop bouclés, je ferai une demande pour dommages et intérêts au gouvernement !
178
00:09:48,400 --> 00:09:49,270
Dae Woong !
179
00:09:50,180 --> 00:09:51,140
Tante !
180
00:09:53,180 --> 00:09:55,290
Allons-y. Grand-père attend dehors.
181
00:09:56,960 --> 00:09:57,730
Grand-père ?
182
00:09:57,730 --> 00:10:03,440
Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe de "My Girlfriend is a Gumiho" sur Viki
183
00:10:08,120 --> 00:10:09,260
Tout d'abord,
184
00:10:09,960 --> 00:10:11,250
occupons-nous de tes cheveux.
185
00:10:18,680 --> 00:10:20,580
Tu as été trop dur cette fois, père.
186
00:10:21,360 --> 00:10:26,340
Il est ton seul petit-fils, et tu as signalé sa moto ?
187
00:10:26,340 --> 00:10:29,130
J'ai été indulgent avec lui parce qu'il est mon petit fils.
188
00:10:30,950 --> 00:10:32,890
Même si j'ai essayé de l'arrêter autant de fois,
189
00:10:32,890 --> 00:10:34,700
il avait juste à partir.
190
00:10:34,700 --> 00:10:37,390
Je l'ai laissé faire des études cinématographiques.
191
00:10:37,860 --> 00:10:38,880
Mince !
192
00:10:38,880 --> 00:10:41,340
Et quoi ? Avec l'argent des frais de scolarité
193
00:10:41,340 --> 00:10:42,730
il s'achète une moto ?
194
00:10:42,730 --> 00:10:44,540
Tu te sentais mal puisqu'il a perdu ses parents très tôt,
195
00:10:44,540 --> 00:10:47,520
alors tu es celui qui lui a donné tout ce qu'il voulait.
196
00:10:49,190 --> 00:10:49,860
Vraiment, toi~
197
00:10:51,120 --> 00:10:52,230
Attends seulement et tu verras.
198
00:10:52,230 --> 00:10:53,880
Cette fois,
199
00:10:53,880 --> 00:10:55,760
en usant de toutes mes forces,
200
00:10:56,590 --> 00:10:59,270
je vais faire de mon petit-fils une personne civilisée.
201
00:11:04,650 --> 00:11:05,620
Grand-père...
202
00:11:05,620 --> 00:11:06,770
J'ai eu tort.
203
00:11:11,600 --> 00:11:12,900
J'ai eu tort.
204
00:11:16,210 --> 00:11:17,680
Tout est prêt maintenant.
205
00:11:18,590 --> 00:11:19,560
Allons-y !
206
00:11:20,420 --> 00:11:20,960
Quoi ?!
207
00:11:20,960 --> 00:11:22,420
La Spartan Academy pour repasser mes examens d'admission à l'université ?!
208
00:11:22,420 --> 00:11:24,180
Pourquoi devrais-je y aller ?
209
00:11:24,180 --> 00:11:25,970
Vas-y et étudie.
210
00:11:26,310 --> 00:11:27,910
Et après reviens à l'université.
211
00:11:27,910 --> 00:11:29,270
Grand-père !
212
00:11:29,270 --> 00:11:32,420
Non, j'ai une audition dans quelques jours !
213
00:11:32,420 --> 00:11:34,540
Étudie simplement comme si tu étais à l'armée.
214
00:11:34,540 --> 00:11:36,790
Viens à la maison, le jour d'examen d'entrée à l'université.
215
00:11:36,790 --> 00:11:38,640
Avant ce jour, tu n'es pas autorisé à voir qui que ce soit.
216
00:11:38,740 --> 00:11:41,520
Je ne peux pas y aller ! Tante, fais demi-tour ! Je ne peux absolument pas y aller !
217
00:11:41,520 --> 00:11:42,360
Dépêche-toi et accélère.
218
00:11:42,360 --> 00:11:43,520
N'accélère pas, Tante !
219
00:11:43,520 --> 00:11:44,290
Cha Dae Woong !
220
00:11:45,460 --> 00:11:47,170
Tu ne peux pas revenir tant que
221
00:11:47,730 --> 00:11:49,580
tu n'es pas un être humain.
222
00:11:51,680 --> 00:11:52,650
Ah !!
223
00:12:00,270 --> 00:12:01,730
Ici.
224
00:12:01,730 --> 00:12:02,240
Oui.
225
00:12:03,540 --> 00:12:05,650
Pour expliquer cette peinture,
226
00:12:05,950 --> 00:12:07,900
c'est celle d'un Gumiho
227
00:12:08,370 --> 00:12:12,180
qui s'est démené durant des centaines d'années pour devenir un être humain.
228
00:12:12,180 --> 00:12:15,470
Elle est emprisonnée dans cette peinture.
229
00:12:18,030 --> 00:12:21,050
Et à côté d'elle, c'est l'Esprit de la Grand-mère.
230
00:12:22,350 --> 00:12:24,900
Cette femme a une tâche immense.
231
00:12:24,900 --> 00:12:26,990
Comme vous le savez peut-être assez bien,
232
00:12:26,990 --> 00:12:31,310
elle est responsable de tous les accouplements.
233
00:12:31,820 --> 00:12:33,820
Elle permet de générer des bébés.
234
00:12:35,490 --> 00:12:38,010
Cette célèbre Grand-mère Sam Shin est juste là.
235
00:12:38,570 --> 00:12:43,620
La Gumiho ferait toutes les tâches de la Grand-mère Sam Shin.
236
00:12:43,620 --> 00:12:45,430
C'est un renard.
237
00:12:45,640 --> 00:12:48,700
Même si c'est le Gumiho, il n'y a pas de queues.
238
00:12:48,700 --> 00:12:52,650
À l'origine, bien sûr, il y avait toutes les neuf queues.
239
00:12:53,110 --> 00:12:53,830
Mais,
240
00:12:55,760 --> 00:12:57,830
être extrêmement belle,
241
00:12:58,660 --> 00:13:00,470
était un problème.
242
00:13:00,470 --> 00:13:09,340
Les sous-titres vous sont proposés par l'équipe de "My Girlfriend is a Gumiho" sur Viki
243
00:13:09,340 --> 00:13:17,380
Ne faites pas de hardsub avec les sous-titres proposés par les volontaires de Viki.
244
00:13:39,300 --> 00:13:40,550
Cette Gumiho,
245
00:13:41,200 --> 00:13:43,620
voulait être une humaine.
246
00:13:43,940 --> 00:13:46,170
Alors elle est venue dans ce monde.
247
00:13:51,880 --> 00:13:53,830
Mais hors de ce monde de beauté,
248
00:13:53,830 --> 00:13:56,570
sa beauté est devenue un problème.
249
00:13:58,760 --> 00:14:01,540
Les étudiants qui avaient besoin d'étudier pour l'examen d'état civil,
250
00:14:01,540 --> 00:14:03,590
abandonnèrent leurs études.
251
00:14:03,590 --> 00:14:04,450
Pouvez-vous signer ici pour moi ?
252
00:14:07,250 --> 00:14:09,430
Et les agriculteurs,
253
00:14:09,430 --> 00:14:11,130
arrêtèrent ce qu'ils étaient en train de faire.
254
00:14:16,750 --> 00:14:18,520
Même les commerçants,
255
00:14:18,520 --> 00:14:20,190
ont diminués leurs activités.
256
00:14:20,190 --> 00:14:22,510
Parce qu'ils étaient hypnotisés par Gumiho,
257
00:14:22,510 --> 00:14:25,020
ils ne faisaient plus rien.
258
00:14:34,390 --> 00:14:37,140
Les femmes qui ne pouvaient plus supporter de voir cela allèrent à l'Esprit de la Grand-mère.
259
00:14:37,140 --> 00:14:39,650
S'il vous plaît, enfermez-la !
260
00:14:39,650 --> 00:14:41,350
S'il vous plaît, coupez toutes ses queues !
261
00:14:44,660 --> 00:14:46,930
La Grand-mère Sam Shin,
262
00:14:47,770 --> 00:14:50,050
pensait que si elle trouvait un partenaire à la Gumiho,
263
00:14:50,050 --> 00:14:53,070
alors le problème serait résolu.
264
00:14:53,620 --> 00:14:56,740
Par la suite, elle trouva un homme pour être le mari de Gumiho.
265
00:15:01,540 --> 00:15:02,450
Mais,
266
00:15:02,910 --> 00:15:07,230
les femmes qui ne voulaient pas donner un mari ou un fils à Gumiho,
267
00:15:07,230 --> 00:15:09,040
"Elle mange le foie des hommes !"
268
00:15:09,040 --> 00:15:12,340
répandirent toutes sortes de rumeurs sur Gumiho.
269
00:15:12,340 --> 00:15:15,030
" Si elle mange cent hommes, elle peut devenir un être humain ! "
270
00:16:15,080 --> 00:16:15,870
Alors,
271
00:16:16,680 --> 00:16:18,080
la Grand-mère Sam Shin,
272
00:16:18,960 --> 00:16:22,020
coupa les neuf queues de Gumiho,
273
00:16:22,860 --> 00:16:25,690
et pour l'empêcher de sortir de ce monde à nouveau,
274
00:16:26,240 --> 00:16:28,520
elle l'emprisonna à l'intérieur de ce tableau.
275
00:16:31,130 --> 00:16:33,400
Pauvre Gumiho.
276
00:16:33,400 --> 00:16:35,680
Elle a été emprisonnée parce qu'elle ne pouvait pas trouver de mari.
277
00:16:36,400 --> 00:16:39,440
Elle devrait ressortir avec toutes ses queues et prendre mon mari.
278
00:16:40,320 --> 00:16:41,570
279
00:16:41,570 --> 00:16:46,560
Au lieu de de se moquer de Gumiho qui n'a pas ses queues et pas de mari.
280
00:16:47,030 --> 00:16:47,830
D'accord.
281
00:16:47,830 --> 00:16:49,370
Allons prier.
282
00:16:49,370 --> 00:16:50,890
Oui, moine.
283
00:16:55,120 --> 00:16:55,790
Oh !
284
00:16:55,790 --> 00:16:56,920
C'est bizarre !
285
00:16:56,920 --> 00:16:59,200
La saucisse que j'avais ici a disparu.
286
00:16:59,200 --> 00:17:01,570
Tu l'as sûrement fait tomber quelque part.
287
00:17:01,570 --> 00:17:03,170
La nourriture du temple est délicieuse. Allons-y !
288
00:17:03,170 --> 00:17:04,240
D'accord, d'accord !
289
00:17:10,550 --> 00:17:12,340
Ahh~ Ce faux moine~
290
00:17:12,340 --> 00:17:16,510
Pourquoi amène-t-il encore des gens qui remuent le couteau dans ma plaie ?
291
00:17:16,710 --> 00:17:18,780
Il était mignon comme enfant moine.
292
00:17:18,780 --> 00:17:20,860
Il est devenu si bavard en vieillissant.
293
00:17:21,190 --> 00:17:24,300
Il ne maîtrise même pas ce sujet correctement et il déblatère des choses sur moi ici et là.
294
00:17:31,010 --> 00:17:33,940
Cela a la même odeur que la viande, mais ce n'est même pas de la vraie viande !
295
00:17:37,570 --> 00:17:38,900
Ahhhh.
296
00:17:39,570 --> 00:17:42,620
Je veux vraiment manger de la viande !
297
00:17:43,820 --> 00:17:45,450
C'est embarrassant, pourquoi fais-tu cela sérieusement ?
298
00:17:45,890 --> 00:17:47,080
Je ne vais pas m'enfuir !
299
00:17:47,080 --> 00:17:48,940
Tu as déjà pris mon téléphone portable et mon portefeuille.
300
00:17:50,970 --> 00:17:52,810
Au moins laisse-moi faire pipi tout seul.
301
00:17:55,080 --> 00:17:56,880
Alors laisse une chaussure et vas-y.
302
00:17:56,880 --> 00:17:57,900
Grand-père !
303
00:17:57,900 --> 00:17:59,800
Cela ne t'empêchera pas de faire pipi.
304
00:17:59,800 --> 00:18:01,470
Vas-y sur un seul pied et reviens !
305
00:18:04,400 --> 00:18:05,180
Ah, vraiment...
306
00:18:09,520 --> 00:18:10,070
Tu es content maintenant ?
307
00:18:10,070 --> 00:18:11,040
Vas-y.
308
00:18:30,620 --> 00:18:33,150
Même si j'ai vu plein de films d'action,
309
00:18:33,150 --> 00:18:35,750
je n'ai jamais vu un acteur principal s'échapper à cloche pied.
310
00:18:37,490 --> 00:18:39,300
L'action ne va pas marcher aujourd'hui.
311
00:18:59,860 --> 00:19:01,140
Cha Dae Woong !
312
00:19:04,310 --> 00:19:05,250
Dae Woong ah !
313
00:19:07,450 --> 00:19:08,810
Woong-a !
314
00:19:08,810 --> 00:19:10,110
Que faites-vous ?!
315
00:19:10,460 --> 00:19:11,760
Je suis désolé !
316
00:19:11,760 --> 00:19:12,730
Dae Woong-a !
317
00:19:13,820 --> 00:19:15,400
Comment a-t-il...
318
00:19:15,400 --> 00:19:18,030
Pourquoi ce coquin... Fenêtre...
319
00:19:19,840 --> 00:19:21,320
Ah, ce fripon !
320
00:19:30,150 --> 00:19:33,400
Ah, ce gosse !
321
00:19:44,260 --> 00:19:45,940
Que faisais-tu ?
322
00:19:45,940 --> 00:19:47,280
Il n'est pas sorti, père !
323
00:19:47,280 --> 00:19:49,880
S'il n'est pas sorti, alors où est-il allé ?
324
00:19:56,840 --> 00:19:59,500
Si tu ne l'as pas vu et que je ne l'ai pas vu, alors où est-il ?
325
00:20:00,450 --> 00:20:02,630
Cha Dae Woong !
326
00:20:06,140 --> 00:20:08,230
Cha Dae Woong !
327
00:20:27,990 --> 00:20:30,030
Où suis-je ?
328
00:20:30,840 --> 00:20:34,970
J'ai soif, faim et mes jambes me font souffrir.
329
00:20:36,980 --> 00:20:39,180
Ai-je fui trop imprudemment ?
330
00:20:48,330 --> 00:20:50,140
Excusez-moi, excusez-moi !
331
00:20:50,740 --> 00:20:51,670
De quoi s'agit-il ?
332
00:20:51,670 --> 00:20:53,950
Monsieur, puis-je monter ?
333
00:20:53,950 --> 00:20:56,730
Ah, bien sûr.
334
00:20:56,730 --> 00:20:58,030
Merci.
335
00:21:01,510 --> 00:21:03,330
J'ai bien mangé.
336
00:21:03,330 --> 00:21:04,490
Oh, c'est bien.
337
00:21:05,130 --> 00:21:07,110
Tu peux utiliser cette chambre.
338
00:21:07,110 --> 00:21:13,060
Mais comme il y a beaucoup de gens qui prient par ici, tu dois dormir calmement.
339
00:21:15,180 --> 00:21:16,450
Ah, mais...
340
00:21:16,450 --> 00:21:19,700
Puis-je utiliser le téléphone pour un instant ?
341
00:21:20,190 --> 00:21:21,380
Tante ?
342
00:21:22,100 --> 00:21:23,790
Je suis desolé.
343
00:21:24,200 --> 00:21:25,830
Ce n'est pas non plus le bon numéro.
344
00:21:26,320 --> 00:21:29,710
Depuis que j'ai son numéro enregistré en mémoire, je n'arrive pas à m'en souvenir.
345
00:21:30,670 --> 00:21:32,820
Est-ce 3-3-8 ?
346
00:21:37,000 --> 00:21:39,320
Ah, je ne capte à nouveau aucun réseau.
347
00:21:43,420 --> 00:21:45,050
Ça ne capte toujours pas.
348
00:21:46,390 --> 00:21:48,310
Dois-je sortir pour capter le signal ?
349
00:22:06,440 --> 00:22:07,480
Oh ! Ça fonctionne !
350
00:22:07,920 --> 00:22:09,040
Ça capte !
351
00:22:13,520 --> 00:22:15,620
352
00:22:31,840 --> 00:22:33,630
Allô ? Tante ?
353
00:22:35,020 --> 00:22:36,790
Je suis désolé.
354
00:22:45,580 --> 00:22:47,310
Oh, la batterie est presque morte.
355
00:22:47,750 --> 00:22:49,880
Ah, ça doit être 5-3-8-0.
356
00:22:54,050 --> 00:22:55,740
Ah, s'il te plaît, sois le bon cette fois !
357
00:23:00,410 --> 00:23:01,730
Mon dieu !
358
00:23:02,330 --> 00:23:04,280
J'ai eu une peur bleue !
359
00:23:07,580 --> 00:23:09,200
Allô ?
360
00:23:09,200 --> 00:23:10,810
Peux-tu m'entendre ?
361
00:23:10,810 --> 00:23:13,640
Oui, je peux t'entendre parfaitement ! C'est Dae Woong. Tante ?
362
00:23:13,640 --> 00:23:15,770
Bien, tu peux m'entendre.
363
00:23:18,140 --> 00:23:20,150
Je suis désolé. Attends une minute !
364
00:23:20,150 --> 00:23:22,000
Écoute ce que j'ai à te dire.
365
00:23:22,000 --> 00:23:23,340
Hein ?
366
00:23:24,550 --> 00:23:27,010
Qui êtes-vous ?
367
00:23:27,010 --> 00:23:29,520
Enfin !
368
00:23:29,520 --> 00:23:31,330
Il y a quelque chose que je veux te dire.
369
00:23:31,330 --> 00:23:34,030
Essayez-vous d'avoir un rendez-vous avec quelqu'un qui a composé le mauvais numéro ?
370
00:23:35,720 --> 00:23:39,780
Vous savez, je suis un peu occupé. Je ne suis pas intéressé.
371
00:23:40,440 --> 00:23:44,670
Oh, donc tu es un jeune homme ? Maintenant que tu as ôté ton chapeau, tu es mignon.
372
00:23:47,930 --> 00:23:50,350
Ai-je passé un appel vidéo ?
373
00:23:57,090 --> 00:23:58,240
Le...
374
00:23:58,240 --> 00:24:00,430
Le téléphone est déjà mort...
375
00:24:01,990 --> 00:24:04,190
Alors comment lui parlais-je ?
376
00:24:21,260 --> 00:24:22,180
Allô ?
377
00:24:22,180 --> 00:24:26,290
Pourquoi dis-tu encore "Allô" ? Je t'observe même maintenant.
378
00:24:29,210 --> 00:24:31,220
Cherches-tu où je me trouve ?
379
00:24:31,850 --> 00:24:34,370
Tu ne pourras pas me voir.
380
00:24:42,600 --> 00:24:44,590
Non ! Continue d'écouter !
381
00:24:44,590 --> 00:24:47,050
Si tu te sauves, je me mettrai en colère !
382
00:24:48,950 --> 00:24:50,610
Pourquoi me faites-vous cela ?
383
00:24:50,610 --> 00:24:54,410
Je voudrais que tu fasses quelque chose pour moi. Rentre à l'intérieur par la porte derrière toi.
384
00:25:02,180 --> 00:25:03,770
Viens à l'intérieur.
385
00:25:19,360 --> 00:25:21,280
Tu peux voir la peinture qu'il y a devant toi, n'est-ce pas ?
386
00:25:25,090 --> 00:25:29,310
Oui, la peinture avec la grand-mère et le chien ?
387
00:25:29,310 --> 00:25:31,500
Ce n'est pas un chien. C'est un renard.
388
00:25:31,500 --> 00:25:33,430
Ah ! Je suis désolé !
389
00:25:33,430 --> 00:25:35,770
Sur cette peinture, le renard n'a pas de queue.
390
00:25:35,770 --> 00:25:39,340
Dessine une queue sur le renard de ce tableau, neuf queues.
391
00:25:39,340 --> 00:25:40,460
9 queues ?
392
00:25:40,460 --> 00:25:43,150
Oui, 9 queues. Dépêche-toi et dessine-les.
393
00:25:58,050 --> 00:25:59,680
Mais...
394
00:25:59,680 --> 00:26:03,620
Si je griffonne sur une pièce historique, je pourrais être envoyé au commissariat.
395
00:26:03,620 --> 00:26:06,330
Ne te préoccupe pas de ça et dessine-les ! D'accord.
396
00:26:26,820 --> 00:26:29,200
Dépêche-toi ! Vite, vite !
397
00:26:33,870 --> 00:26:34,810
Par là !
398
00:26:34,810 --> 00:26:37,420
La Grand-mère Sam Shin ! Vérifie la Grand-mère Sham Shin !
399
00:27:49,480 --> 00:27:52,790
Vite !
400
00:27:55,480 --> 00:27:57,900
Le renard...
401
00:27:57,900 --> 00:28:00,510
Le renard a disparu !
402
00:28:10,850 --> 00:28:21,270
Ces sous-titres vous sont offerts par l'équipe de MGIAG sur Viki.
403
00:28:47,180 --> 00:28:47,810
Hey.
404
00:28:50,550 --> 00:28:51,320
Hey.
405
00:28:54,930 --> 00:28:56,140
Es-tu mort ?
406
00:29:00,950 --> 00:29:01,790
Ooh.
407
00:29:07,220 --> 00:29:08,770
Tu t'es fait très mal, hein ?
408
00:29:10,210 --> 00:29:11,380
Est-ce que tu sens que tu vas mourir ?
409
00:29:21,090 --> 00:29:22,430
Puisque tu as dessiné les queues,
410
00:29:23,010 --> 00:29:24,520
je ne te laisserai pas mourir.
411
00:29:30,680 --> 00:29:32,120
Si je le sauve,
412
00:29:33,270 --> 00:29:34,620
il me sera utile.
413
00:30:13,630 --> 00:30:14,250
Oh !
414
00:30:14,790 --> 00:30:15,320
Oh !
415
00:30:15,770 --> 00:30:16,960
Qu'est-ce que c'est que ça ?
416
00:30:17,260 --> 00:30:19,300
Pourquoi suis-je en haut, ici ?
417
00:30:21,970 --> 00:30:24,610
Je suis tombé de la montagne, en courant, hier...
418
00:30:26,150 --> 00:30:27,090
Mais je me sens bien.
419
00:30:27,770 --> 00:30:28,730
420
00:30:29,070 --> 00:30:30,330
Tu t'es réveillé ?
421
00:30:36,380 --> 00:30:37,620
Wow... Elle est vraiment belle.
422
00:30:37,620 --> 00:30:41,870
Comme un sanglier voulait te manger, je t'ai mis ici pour qu'il ne le puisse pas...
423
00:30:43,670 --> 00:30:45,810
Descends maintenant.
424
00:30:46,280 --> 00:30:48,180
Qui êtes-vous ?
425
00:30:48,580 --> 00:30:49,750
C'est moi...
426
00:30:49,970 --> 00:30:51,640
Tu ne te souviens pas ?
427
00:30:51,740 --> 00:30:52,880
Qui...
428
00:30:52,980 --> 00:30:55,430
Tu ne te souviens pas m'avoir parlé hier ?
429
00:30:57,470 --> 00:30:59,030
Quand... ?
430
00:30:59,130 --> 00:31:00,890
Maintenant que je te vois dans la lumière du jour,
431
00:31:00,890 --> 00:31:02,920
tu es encore plus mignon.
432
00:31:03,820 --> 00:31:05,530
Je ne suis pas intéressé.
433
00:31:05,880 --> 00:31:07,720
Tu es un jeune homme.
434
00:31:07,830 --> 00:31:09,970
Maintenant que tu as enlevé ton chapeau, tu es mignon.
435
00:31:16,790 --> 00:31:18,690
Fan... fan... fantôme, va-t-en !
436
00:31:18,790 --> 00:31:20,560
Fantôme, va-t-en !
437
00:31:21,240 --> 00:31:23,180
Mais je ne suis pas un fantôme.
438
00:31:26,750 --> 00:31:27,470
Bien,
439
00:31:29,270 --> 00:31:30,980
quand il fait jour dehors comme ça,
440
00:31:31,190 --> 00:31:33,380
il n'y a pas de raison pour un fantôme d'être à l'extérieur.
441
00:31:39,730 --> 00:31:41,250
Vous êtes une personne.
442
00:31:42,130 --> 00:31:43,700
Est-ce que j'y ressemble vraiment ?
443
00:31:48,930 --> 00:31:51,130
Y avait-il vraiment quelque chose ici sur cette peinture ?
444
00:31:51,130 --> 00:31:52,060
Oui, bien sûr !
445
00:31:52,390 --> 00:31:55,300
C'était ici, mais ça a disparu tout à coup.
446
00:31:56,540 --> 00:31:59,180
Ça ne semble pas avoir été maculé à l'aide d'une tâche non plus.
447
00:32:00,010 --> 00:32:02,720
Au fait, le chien aboie beaucoup depuis un moment.
448
00:32:03,050 --> 00:32:05,590
C'est un bâtard que nous gardons au temple et...
449
00:32:05,960 --> 00:32:08,690
Il aboie comme ça depuis la nuit dernière.
450
00:32:11,380 --> 00:32:14,390
Il y a aussi un jeune homme qui est venu ici la nuit dernière.
451
00:32:14,990 --> 00:32:18,350
Il semble qu'il soit venu ici.
452
00:32:18,350 --> 00:32:20,200
Alors, vous pensez qu'il a fait ça ?
453
00:32:20,940 --> 00:32:22,410
Il ne semble pas que quelqu'un ai posé ses mains dessus.
454
00:32:22,410 --> 00:32:23,210
Hé.
455
00:32:23,750 --> 00:32:24,220
Um,
456
00:32:24,220 --> 00:32:26,190
ce n'est pas que je sois suspicieux ou quelque chose...
457
00:32:26,290 --> 00:32:28,010
C'est juste que je suis inquiet.
458
00:32:29,430 --> 00:32:31,530
Tout ce qui s'est passé était un jeu alors.
459
00:32:31,630 --> 00:32:33,670
Tu te cachais et tu jouais ?
460
00:32:35,040 --> 00:32:38,150
Je pensais que c'était un fantôme, sais-tu à quel point j'étais effrayé ?
461
00:32:38,620 --> 00:32:40,060
00:32:41,620
Je n'y crois pas.
463
00:32:41,870 --> 00:32:43,350
Je croyais que je devais te faire peur,
464
00:32:43,350 --> 00:32:45,940
pour qu'ainsi tu dessines les queues.
465
00:32:46,980 --> 00:32:48,600
C'est vrai ! Les queues !
466
00:32:48,700 --> 00:32:49,620
Hey !
467
00:32:49,720 --> 00:32:52,320
Hier à cause de toi, j'ai dû griffonner sur cette peinture !
468
00:32:53,250 --> 00:32:55,060
Ça avait l'air d'être une très ancienne peinture.
469
00:32:55,750 --> 00:32:56,870
Qu'est-ce que je vais faire ?
470
00:32:57,800 --> 00:32:58,470
Aish.
471
00:33:02,650 --> 00:33:03,740
Puisque tu m'as dit de le faire,
472
00:33:03,740 --> 00:33:04,620
tu en prends la responsabilité.
473
00:33:05,730 --> 00:33:06,760
Va au temple et explique-toi.
474
00:33:09,170 --> 00:33:11,240
Je ne veux pas aller au temple.
475
00:33:11,240 --> 00:33:12,500
Tu ne le veux probablement pas.
476
00:33:12,750 --> 00:33:14,610
Alors pourquoi m'as-tu fait dessiner sur l'image ?
477
00:33:15,050 --> 00:33:17,000
Je l'ai fait parce que je voulais sortir.
478
00:33:17,280 --> 00:33:21,040
J'ai été enfermée par Grand-mère, et j'ai été là-bas trop longtemps.
479
00:33:22,250 --> 00:33:23,280
Donc,
480
00:33:24,570 --> 00:33:26,820
tu as été enfermée parce que tu as eu un problème.
481
00:33:26,920 --> 00:33:28,760
Je savais que c'était quelque chose comme ça.
482
00:33:28,890 --> 00:33:30,610
Ta grand-mère t'as mise dans un temple ?
483
00:33:31,160 --> 00:33:34,130
J'ai un grand-père similaire, alors je comprends ta situation.
484
00:33:34,230 --> 00:33:36,740
Mais si tu fais quelque chose comme ça, tu ne devrais pas t'enfuir.
485
00:33:37,250 --> 00:33:39,150
Mais c'était si frustrant.
486
00:33:40,190 --> 00:33:42,030
Combien de temps as-tu été enfermée là-bas ?
487
00:33:42,130 --> 00:33:43,330
500 ans.
488
00:33:51,620 --> 00:33:52,460
500 ans ?
489
00:33:52,460 --> 00:33:57,820
Oui. J'ai été attrapée par grand-mère Sam Shin et j'ai été prise au piège durant plus de 500 ans.
490
00:34:03,350 --> 00:34:06,090
Ta grand-mère est la grand-mère Sam Shin ? (Grand-mère Esprit)
491
00:34:08,940 --> 00:34:09,500
Alors,
492
00:34:10,240 --> 00:34:11,310
qui es-tu ?
493
00:34:13,110 --> 00:34:14,020
Je suis...
494
00:34:17,260 --> 00:34:18,930
une Gumiho.
495
00:34:25,380 --> 00:34:26,980
Gumiho ?
496
00:34:29,890 --> 00:34:31,000
Donc,
497
00:34:31,140 --> 00:34:33,650
est-ce la raison pour laquelle tu m'as dit de dessiner neuf queues ?
498
00:34:35,010 --> 00:34:36,390
J'ai été libérée grâce à toi.
499
00:34:36,600 --> 00:34:39,010
Mais je t'ai également aidé !
500
00:34:40,460 --> 00:34:41,470
La raison pour laquelle tu n'es pas blessé...
501
00:34:42,220 --> 00:34:43,490
Ce que j'ai mis ici...
502
00:34:45,260 --> 00:34:47,120
C'est grâce à ma perle de renard.
503
00:34:47,910 --> 00:34:48,440
Toi.
504
00:34:49,150 --> 00:34:50,020
Toi !
505
00:34:50,300 --> 00:34:51,780
Tu as dû t'enfuir d'une sorte d'établissement psychiatrique.
506
00:34:52,090 --> 00:34:53,250
Wow, je vais devenir fou.
507
00:34:54,040 --> 00:34:55,890
Donc j'ai obéi à une fille folle et ai fait quelque chose de fou ?
508
00:34:58,310 --> 00:35:00,690
Et elle est trop malade pour prendre une quelconque responsabilité.
509
00:35:01,520 --> 00:35:03,420
On dirait que tout va être de ma faute.
510
00:35:03,970 --> 00:35:05,140
Tu ne me crois pas.
511
00:35:05,590 --> 00:35:07,330
Que tu es vivant grâce à moi...
512
00:35:08,670 --> 00:35:10,240
Je suis mourant ici à cause de vous.
513
00:35:10,740 --> 00:35:12,060
Si tu es folle,
514
00:35:12,060 --> 00:35:14,010
alors tu devrais porter une fleur pour que je le sache.
515
00:35:14,480 --> 00:35:15,820
Pourquoi te comportes-tu comme une personne normale ?
516
00:35:17,530 --> 00:35:18,720
Tu as dit que tu es Gumiho, n'est-ce pas ?
517
00:35:19,040 --> 00:35:21,370
Alors tu devrais arborer des queues.
518
00:35:22,040 --> 00:35:23,340
Tu ne peux pas les voir là maintenant.
519
00:35:23,570 --> 00:35:24,610
Tu peux les voir quand la lune brille.
520
00:35:25,510 --> 00:35:26,170
Lune ?
521
00:35:28,310 --> 00:35:29,980
Ça me rend fou !
522
00:35:29,980 --> 00:35:31,560
Je te montrerai quand la lune sera haute.
523
00:35:32,430 --> 00:35:34,410
De ce que j'ai vu avant, tu es un lâche.
524
00:35:34,720 --> 00:35:35,930
Essaie de ne pas être trop effrayé.
525
00:35:36,300 --> 00:35:38,080
Aww comme si j'avais si peur.
526
00:35:39,220 --> 00:35:41,290
Je me demande comment tu peux devenir encore plus folle lorsque la lune est haute.
527
00:35:42,430 --> 00:35:43,160
Aah.
528
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Où vas-tu ?
529
00:35:47,440 --> 00:35:48,600
Je vais à Séoul.
530
00:35:48,600 --> 00:35:49,700
Va-t-en.
531
00:35:50,000 --> 00:35:51,020
Ne me suis pas !
532
00:35:53,060 --> 00:35:54,410
Va par là !
533
00:35:55,200 --> 00:35:55,800
Ouste !
534
00:36:03,560 --> 00:36:05,510
Mais le sanglier est dans cette direction.
535
00:36:06,490 --> 00:36:07,970
Il court droit dedans.
536
00:36:13,080 --> 00:36:14,700
Finalement elle ne me suit plus du tout.
537
00:36:16,700 --> 00:36:18,930
Pourquoi touches-tu le corps des étrangers ?
538
00:36:22,410 --> 00:36:23,500
De quel côté suis-je censé aller ?
539
00:36:28,860 --> 00:36:29,680
Qu'est-ce que c'est que ça ?
540
00:36:35,420 --> 00:36:36,990
C'est le sanglier !
541
00:36:46,470 --> 00:36:55,900
Sous-titres apportés pas l'équipe de My Girlfriend Is A Gumiho@Viki.
542
00:37:04,490 --> 00:37:05,160
Zut !
543
00:37:05,630 --> 00:37:06,630
Et pour elle !
544
00:37:19,560 --> 00:37:20,430
Il arrive.
545
00:37:24,210 --> 00:37:24,530
Cours !
546
00:37:24,530 --> 00:37:25,910
C'est un sanglier !
547
00:37:32,880 --> 00:37:36,910
Je n'aime que toi. Je suis vraiment désolé.
548
00:37:36,910 --> 00:37:40,320
Seules mes larmes tombent.
549
00:37:40,320 --> 00:37:44,280
J'ai dû perdre la tête à ce moment-là.
550
00:37:44,280 --> 00:37:48,320
Comment pourrais-je te quitter ?
551
00:37:48,320 --> 00:37:52,460
Tu me manques... Tu me manques vraiment.
552
00:37:52,460 --> 00:37:55,930
S'il te plaît pardonne-moi.
553
00:37:55,930 --> 00:37:59,940
J'ai dû perdre la tête.
554
00:38:01,840 --> 00:38:03,810
A ce moment-là, j'ai vraiment...
555
00:38:03,810 --> 00:38:07,040
dû perdre la tête.
556
00:38:07,640 --> 00:38:10,550
Il ne nous poursuit plus, n'est-ce pas ? Tu n'entends rien, hein ?
557
00:38:10,550 --> 00:38:13,650
Il n'est pas encore parti. Il est par là.
558
00:38:14,820 --> 00:38:16,020
Alors...
559
00:38:16,020 --> 00:38:17,950
Attendons discrètement ici.
560
00:38:38,980 --> 00:38:41,710
Maintenant, allons au temple. Et,
561
00:38:41,710 --> 00:38:44,150
ne t'amuses plus dans les montagnes où se trouvent des sangliers.
562
00:38:44,150 --> 00:38:46,780
Je n'ai pas peur des sangliers.
563
00:38:48,080 --> 00:38:49,420
C'est vrai.
564
00:38:49,420 --> 00:38:51,490
Comme si tu savais ce que la peur signifie.
565
00:38:53,020 --> 00:38:58,230
Cependant, le monde est un endroit effrayant. Si tu vagabondes avec un esprit désordonné,
566
00:38:58,230 --> 00:39:00,700
c'est vraiment évident.
567
00:39:00,700 --> 00:39:05,070
Si tu rencontres une mauvaise personne, alors c'est un grand problème.
568
00:39:06,570 --> 00:39:12,370
Sous-titres proposés par l'équipe de My Girlfriend Is A Gumiho@Viki.
569
00:39:13,840 --> 00:39:15,880
Viens là.
570
00:39:23,420 --> 00:39:25,990
Tu es plutôt utile.
571
00:39:25,990 --> 00:39:27,890
J'ai bien fait de te sauver.
572
00:39:27,890 --> 00:39:30,160
Oui. C'est une bonne chose que je t'aide aussi.
573
00:39:30,160 --> 00:39:33,130
Une bonne action allège mon fardeau dans une certaine mesure.
574
00:39:33,130 --> 00:39:36,730
Va au temple et avoue tout au moine au sujet des gribouillages.
575
00:39:36,730 --> 00:39:38,770
Je m'en vais.
576
00:39:49,450 --> 00:39:52,880
Es-tu allée à tous les endroits où tu pensais le trouver ?
577
00:39:52,880 --> 00:39:54,680
Oui.
578
00:39:54,680 --> 00:39:59,890
Pourquoi l'as-tu forcé à partir alors qu'il ne le voulait pas ?
579
00:39:59,890 --> 00:40:01,860
Quoi ?
580
00:40:03,430 --> 00:40:07,800
Vends la mobylette de Dae Woong et paie les frais de scolarité.
581
00:40:07,800 --> 00:40:10,830
Quand il le découvrira, il reviendra à coup sûr à la maison.
582
00:40:13,100 --> 00:40:14,800
Attends une minute...
583
00:40:15,240 --> 00:40:18,170
Est-ce que cela signifie que j'ai perdu cette fois encore ?
584
00:40:19,480 --> 00:40:21,810
La mobylette de Dae Woong était volée.
585
00:40:21,810 --> 00:40:25,050
Si j'avais su que cela arriverait, je l'aurais essayé au moins une fois.
586
00:40:25,180 --> 00:40:27,980
Cha Dae Woong, se rebellant et s'enfuyant de cette façon...
587
00:40:27,980 --> 00:40:30,920
Il est plus dur que ce que je pensais !
588
00:40:31,520 --> 00:40:34,360
Si je m'étais rebellé et enfuis de cette manière,
589
00:40:34,360 --> 00:40:35,730
aurais-je eu l'air d'un dur moi aussi ?
590
00:40:35,730 --> 00:40:38,960
Idiot. Tu ressemblerais à un faiseur de trouble.
591
00:40:38,960 --> 00:40:42,160
Ton visage doit sembler dur pour être cool.
592
00:40:42,160 --> 00:40:46,700
Dae Woong a gardé sa permanente si longtemps, il pourrait avoir les cheveux bouclés comme une ahjumma.
593
00:40:46,700 --> 00:40:48,870
Sera-t-il toujours cool alors ?
594
00:40:48,870 --> 00:40:51,670
Bouclés, tourbillonnant ?
595
00:40:51,670 --> 00:40:54,710
Il aura probablement l'air très mignon !
596
00:40:56,110 --> 00:41:00,980
Si Cha Dae Woong accourt vers moi, je pourrais le cacher.
597
00:41:01,880 --> 00:41:05,550
Si tu entends parler de lui, tu dois me mettre au courant.
598
00:41:06,760 --> 00:41:07,920
Allons-y.
599
00:41:08,220 --> 00:41:09,690
Bienvenue.
600
00:41:09,690 --> 00:41:12,560
Vous avez fait un long chemin.
601
00:41:14,660 --> 00:41:16,270
Il semble aller mieux désormais.
602
00:41:16,270 --> 00:41:18,070
Vraiment ?
603
00:41:18,070 --> 00:41:22,210
Quoi qu'il en soit, je suis désolé de vous avoir fait venir de si loin.
604
00:41:22,210 --> 00:41:24,810
C'est parce qu'il aboyait sans arrêt.
605
00:41:24,810 --> 00:41:28,980
J'avais peur qu'il soit malade ou quelque chose comme ça.
606
00:41:28,980 --> 00:41:33,180
Malgré tout, c'est un précieux cadeau de votre part.
607
00:41:33,180 --> 00:41:36,420
En fait j'avais d'autres clients dans le coin.
608
00:41:36,420 --> 00:41:40,660
Mais s'est-il produit quelque chose au temple la nuit dernière ?
609
00:41:41,020 --> 00:41:43,660
Dans la peinture,
610
00:41:43,660 --> 00:41:48,730
le renard a subitement disparu.
611
00:41:48,730 --> 00:41:52,670
Si ça ne veut pas dire qu'il a disparu,
612
00:41:52,670 --> 00:41:55,470
alors est-ce que ça signifie qu'il a été effacé ?
613
00:42:00,610 --> 00:42:03,750
Nous pouvons dire qu'il s'est enfui.
614
00:42:04,150 --> 00:42:07,580
J'avais mis le chien là pour la surveiller.
615
00:42:07,580 --> 00:42:09,820
Je suppose qu'elle a pris la fuite.
616
00:42:11,250 --> 00:42:14,660
Quelqu'un a dû l'aider.
617
00:42:15,430 --> 00:42:17,030
Qui cela peut-il être ?
618
00:42:19,630 --> 00:42:23,530
Ce collier était assez cher et ils m'ont seulement donné 200.000 won ?
619
00:42:34,310 --> 00:42:36,050
Elle m'a suivi jusqu'ici.
620
00:42:36,050 --> 00:42:38,810
Bien que je l'aie supposé,
621
00:42:38,810 --> 00:42:42,050
le monde a vraiment beaucoup changé.
622
00:43:01,340 --> 00:43:04,270
Elle est vraiment mignonne.
623
00:43:05,940 --> 00:43:09,450
Oui, allô ? Est-ce le département des arts du spectacle de l'université Han Gang ?
624
00:43:09,450 --> 00:43:12,450
Bonjour, c'est Chae Dae Woong de l'année 2009.
625
00:43:12,450 --> 00:43:15,620
Je vérifiais simplement si mes frais de scolarités avaient été payés ?
626
00:43:15,620 --> 00:43:17,990
Oui, Cha Dae Woong.
627
00:43:17,990 --> 00:43:19,860
Oui, je vais patienter.
628
00:43:24,160 --> 00:43:27,260
Je dois me dépêcher de rentrer en raison des auditions.
629
00:43:27,260 --> 00:43:30,130
Je ne suis pas sûr de savoir quoi faire à cause d'elle.
630
00:43:30,470 --> 00:43:34,370
Tout va bien. Elle ne sait rien à mon sujet.
631
00:43:35,740 --> 00:43:37,630
Oui.
632
00:43:37,630 --> 00:43:39,910
Les frais de scolarité ont été payés ?
633
00:43:39,910 --> 00:43:41,940
Merci.
634
00:43:44,310 --> 00:43:46,150
Tout rentre dans l'ordre.
635
00:43:46,150 --> 00:43:49,390
Alors je peux manger confortablement maintenant.
636
00:44:06,940 --> 00:44:08,400
Hé !
637
00:44:08,400 --> 00:44:09,970
Pourquoi me suis-tu ?
638
00:44:09,970 --> 00:44:11,410
Laisse-moi manger avec toi.
639
00:44:11,410 --> 00:44:12,160
Quoi ?
640
00:44:12,160 --> 00:44:15,180
Achète-moi un peu de viande.
641
00:44:15,180 --> 00:44:19,110
Pendant que j'étais au temple, je n'ai pas mangé de la viande une seule fois.
642
00:44:19,110 --> 00:44:22,050
Et je veux vraiment, vraiment manger de la viande.
643
00:44:22,050 --> 00:44:27,360
En particulier du boeuf. Je veux vraiment manger du boeuf.
644
00:44:31,590 --> 00:44:34,600
Melle gumiho,
645
00:44:34,600 --> 00:44:37,530
Nous ne nous connaissons pas personnellement.
646
00:44:37,530 --> 00:44:40,370
Tant que nous sommes joyeux, séparons-nous gentiment.
647
00:44:40,370 --> 00:44:42,100
Au revoir !
648
00:44:42,100 --> 00:44:45,070
Achète-moi du bœuf, Dae Woong !
649
00:44:47,140 --> 00:44:48,540
Toi...
650
00:44:48,540 --> 00:44:50,510
Comment connais-tu mon nom ?
651
00:44:50,510 --> 00:44:53,520
Tu es un étudiant de l'université des arts du spectacle de Han Gang, inscrit en 2009.
652
00:44:53,520 --> 00:44:55,950
Cha Dae Woong, c'est ce que tu as dit.
653
00:45:06,560 --> 00:45:10,230
Vraiment... Tu dois avoir une ouïe fine.
654
00:45:10,230 --> 00:45:12,400
C'était plutôt loin, mais tu l'as entendue ?
655
00:45:12,400 --> 00:45:14,540
C'est parce que je suis un Gumiho.
656
00:45:14,540 --> 00:45:16,440
Oui... Bien.
657
00:45:16,440 --> 00:45:21,440
Puisque ta capacité est plutôt faible ici, alors tu dois avoir d'autres points forts.
658
00:45:22,880 --> 00:45:27,580
Étant donné que je t'ai acheté ce bœuf, tu ne peux rien dire à mon sujet au temple.
659
00:45:27,580 --> 00:45:32,460
Toi aussi tu ne peux également rien dire sur le fait que je sois Gumiho. Fais-le et tu vas mourir.
660
00:45:32,460 --> 00:45:34,820
Alors promettons-le l'un et l'autre.
661
00:45:34,820 --> 00:45:37,630
Celui qui soufflera un seul mot aura des ennuis.
662
00:45:40,230 --> 00:45:42,230
Ah, je ne peux plus me retenir !
663
00:45:43,930 --> 00:45:46,140
Non, non, non, non, non.
664
00:45:46,140 --> 00:45:48,700
Ce n'est pas un comportement normal pour un humain.
665
00:45:56,080 --> 00:45:58,680
Tu es Gumiho.
666
00:45:58,680 --> 00:46:01,620
Alors, tu dois manger la viande crue. Pourquoi la manger cuite ?
667
00:46:01,620 --> 00:46:03,620
Je dois faire comme les humains.
668
00:46:03,620 --> 00:46:05,820
Je m'efforce vraiment d'agir comme un humain.
669
00:46:05,820 --> 00:46:07,490
Je vois.
670
00:46:08,320 --> 00:46:11,490
Mon grand père me disait toujours d'avoir un comportement humain.
671
00:46:11,490 --> 00:46:13,760
Et ici tu dois faire un compromis entre l'humanité et de la viande crue.
672
00:46:13,760 --> 00:46:15,470
Ça semble facile.
673
00:46:15,470 --> 00:46:20,470
Ce n'est pas facile d'avoir un comportement humain... Définitivement pas facile.
674
00:46:24,940 --> 00:46:26,710
Tout est cuit.
675
00:46:37,520 --> 00:46:39,320
Est-ce bon ?
676
00:46:41,090 --> 00:46:45,800
Ça a dû être vraiment difficile d'être coincée dans un temple quand on aime autant la viande.
677
00:46:46,630 --> 00:46:48,760
Veux-tu que j'appelle chez toi ?
678
00:46:48,760 --> 00:46:51,400
Où sont tes parents ?
679
00:46:53,470 --> 00:46:55,550
Je n'ai rien de la sorte.
680
00:46:55,550 --> 00:46:58,140
Je n'ai personne.
681
00:47:03,670 --> 00:47:07,150
Tu n'as pas de parents non plus ?
682
00:47:07,150 --> 00:47:09,860
Parce que je ne suis pas humaine.
683
00:47:09,860 --> 00:47:13,470
Oui, tu m'as dit que tu étais une Gumiho.
684
00:47:15,410 --> 00:47:18,510
Quel genre de conversation sérieuse puis-je avoir avec cette fille ?
685
00:47:22,890 --> 00:47:25,430
Quoi ! Tu as presque fini de manger toute la viande !
686
00:47:25,430 --> 00:47:27,570
Tss... Essayant de tout manger toute seule !
687
00:47:28,940 --> 00:47:31,050
Rends-moi ma viande !
688
00:47:38,670 --> 00:47:40,010
Ouais.
689
00:47:40,010 --> 00:47:41,680
Mange !
690
00:47:44,990 --> 00:47:47,460
Je vais aux toilettes et je reviens.
691
00:47:51,910 --> 00:47:53,080
Ici,
692
00:47:53,080 --> 00:47:58,360
ils la cherchent désespérément. On est au DongBo BBQ.
693
00:47:59,360 --> 00:48:03,270
Je lui ai acheté à manger et j'ai appelé le temple.
694
00:48:03,270 --> 00:48:06,510
J'ai fait tout ce que j'ai pu en tant qu'être humain.
695
00:48:12,670 --> 00:48:17,080
Ugh.. Mais quelque chose me dérange.
696
00:48:17,740 --> 00:48:19,480
Mais c'est le temple.
697
00:48:19,480 --> 00:48:23,830
Que peuvent-ils bien faire à une personne folle qui a fait un petit gribouillage ?
698
00:48:30,280 --> 00:48:32,420
Il a dit qu'il allait aux toilettes.
699
00:48:32,420 --> 00:48:35,490
Où est parti Cha Dae Woong ?
700
00:48:39,910 --> 00:48:43,580
Pourquoi y a-t-il une chaise dans chaque chambre par ici !?
701
00:48:49,930 --> 00:48:53,210
Whao... Ce n'est pas une chaise mais une fontaine à eau !
702
00:48:54,580 --> 00:48:57,850
Wow... Tellement beau en blanc !
703
00:49:00,530 --> 00:49:04,740
La forme est jolie mais l'eau n'est pas si propre.
704
00:49:05,340 --> 00:49:06,680
Ma viande !
705
00:49:10,220 --> 00:49:14,300
Ma viande ! La fontaine a mangé ma viande !
706
00:49:16,170 --> 00:49:18,210
Bien sûr, je dois le récupérer.
707
00:49:21,520 --> 00:49:23,120
( au moine ) Tu es là.
708
00:49:24,500 --> 00:49:26,900
Ack ! C'est le faux moine !
709
00:49:27,940 --> 00:49:29,140
Je dois me cacher !
710
00:49:29,840 --> 00:49:33,090
Le gars que tu décris lui ressemble.
711
00:49:33,090 --> 00:49:34,620
Elle a dû être avec lui.
712
00:49:34,620 --> 00:49:39,200
Oui... Il est venu avec sa magnifique petite-amie.
713
00:49:39,640 --> 00:49:42,880
Ha ! Il n'y a pas d'amitié entre un gars et une fille.
714
00:49:42,880 --> 00:49:45,860
Mais était-il seul hier ?
715
00:49:45,860 --> 00:49:48,600
Il a probalement eu une dispute avec sa petite-amie et est parti sans rien dire.
716
00:49:48,600 --> 00:49:52,910
Il a probablement emprunté le téléphone portable pour appeler cette fille.
717
00:49:52,910 --> 00:49:55,520
Je m'en vais maintenant pour Séoul.
718
00:49:55,520 --> 00:49:57,090
Oh ok.
719
00:49:57,090 --> 00:50:00,430
Je le réparerai quand j'y serai.
720
00:50:00,430 --> 00:50:04,300
Ah... Je suis reconnaissant... Ok alors c'est bon.
721
00:50:04,300 --> 00:50:05,940
Ok.
722
00:50:11,790 --> 00:50:16,510
Si on le répare, alors on saura où il s'est enfui.
723
00:50:16,510 --> 00:50:20,250
Recherche-tu encore un animal de compagnie perdu ?
724
00:50:20,250 --> 00:50:22,760
C'est un peu effrayant pour n'être qu'un animal de compagnie.
725
00:50:22,760 --> 00:50:24,460
Il pourrait être dangereux aussi.
726
00:50:24,460 --> 00:50:27,240
Et que serait cette chose ?
727
00:50:27,240 --> 00:50:31,550
On pourrait dire que c'est un mutant.
728
00:50:40,740 --> 00:50:43,150
L'odeur de Dae Woong
729
00:50:45,590 --> 00:50:47,490
vient de là.
730
00:50:47,490 --> 00:50:49,300
Je devrais suivre.
731
00:50:58,020 --> 00:51:00,530
Whao ! C'est ce truc de tout à l'heure.
732
00:51:21,580 --> 00:51:23,260
Il y a plein de bulles.
733
00:51:33,920 --> 00:51:37,860
C'est la première fois que je bois une eau aussi unique et surprenante.
734
00:51:41,470 --> 00:51:46,120
Les sous-titres vous sont proposés par l'équipe de My Girlfriend is a Gumiho sur Viki.
735
00:51:48,330 --> 00:51:52,240
Mais... A quoi ça ressemble ?
736
00:51:52,240 --> 00:51:54,240
Je ne l'ai pas vu dans la vraie vie non plus.
737
00:51:54,240 --> 00:51:56,820
Mais elle sera très belle.
738
00:51:57,390 --> 00:51:59,520
Assez pour séduire les gens.
739
00:52:00,060 --> 00:52:02,030
C'est vrai, Byung Soo.
740
00:52:02,670 --> 00:52:05,980
Si tu es contactée par Dae Woongie, appelle-moi immédiatement.
741
00:52:05,980 --> 00:52:08,480
Ok, je raccroche alors.
742
00:52:16,470 --> 00:52:19,480
Que se passe-t-il exactement avec Dae Woong ?
743
00:52:26,100 --> 00:52:29,340
Je m'inquiète trop, mon estomac me fait mal.
744
00:52:31,310 --> 00:52:32,750
Pourquoi suis-je comme ça ?
745
00:52:35,860 --> 00:52:37,530
Oh mon dieu !
746
00:52:37,530 --> 00:52:40,070
Qui attend pour l'ascenceur ?
747
00:53:20,120 --> 00:53:24,260
Il a l'air bien sur moi.
748
00:53:24,760 --> 00:53:27,530
La prochaine fois je devrais me précipiter pour l'acheter.
749
00:53:30,780 --> 00:53:33,050
Oh mon dieu.. D'où vient cette mauvaise odeur ?
750
00:53:36,690 --> 00:53:42,070
Je suis désolé. J'ai mal au ventre.
751
00:53:55,580 --> 00:53:56,980
Merci.
752
00:53:56,980 --> 00:53:58,490
N'en parlez pas.
753
00:54:04,270 --> 00:54:05,940
Elle est mignonne.
754
00:54:07,210 --> 00:54:19,140
755
00:54:22,790 --> 00:54:26,260
Il y a de l'air, mais le soleil tape fort.
756
00:54:26,260 --> 00:54:28,400
J'aurai besoin de soins à Séoul.
757
00:54:28,400 --> 00:54:30,710
Bonjour... Puis-je avoir votre ticket s'il vous plaît ?
758
00:54:34,390 --> 00:54:36,320
Vous devez m'en donner deux monsieur.
759
00:54:36,320 --> 00:54:37,260
Hein ?
760
00:54:37,260 --> 00:54:40,070
Vous devez me donner celui de la demoiselle près de vous.
761
00:54:44,580 --> 00:54:45,550
Pourquoi es-tu là ?
762
00:54:45,550 --> 00:54:47,760
Il est évident que nous devons aller ensemble !
763
00:54:54,270 --> 00:54:58,550
M'as-tu suivi tout le trajet parce que j'avais dit que j'allais à Séoul ?
764
00:54:58,550 --> 00:55:00,890
J'ai suivi ton odeur.
765
00:55:01,460 --> 00:55:03,970
Hey ! Tu as ce thé vert qu'aime le moine dans ton sac !
766
00:55:03,970 --> 00:55:05,870
Donne-moi un peu !
767
00:55:05,870 --> 00:55:09,350
Et tu as ce truc fort qui sent comme la viande et les fraises.
768
00:55:09,350 --> 00:55:11,960
Tu me suivais et me regardais tout ce temps ?
769
00:55:11,960 --> 00:55:14,060
Ce que j'ai acheté...
770
00:55:16,340 --> 00:55:18,540
et ce que j'ai mangé, as-tu tout vu ?
771
00:55:19,140 --> 00:55:21,920
J'ai suivi ton odeur.
772
00:55:23,720 --> 00:55:26,260
P..Pourquoi m'as-tu suivi ?
773
00:55:26,260 --> 00:55:29,470
Parce que je t'aime bien.
774
00:55:29,470 --> 00:55:31,780
Alors, je te suivrai.
775
00:55:36,160 --> 00:55:38,800
Tu as prétendu être cinglée juste pour me suivre ?
776
00:55:38,800 --> 00:55:42,810
Tu coupes la respiration de quelqu'un en disant des trucs bizarres.
777
00:55:44,080 --> 00:55:49,260
J'ai rencontré un tas de femmes qui aimaient flirter mais
778
00:55:49,260 --> 00:55:52,840
c'est la première fois que j'en vois une aussi folle que toi.
779
00:55:52,840 --> 00:55:57,650
Sentationnel. Oui, j'avoue. Ta méthode est nouvelle. Mais c'est effrayant aussi.
780
00:55:57,650 --> 00:56:00,660
C'est effrayant. Tu harcèles les gens.
781
00:56:01,660 --> 00:56:04,640
Je n'ai pas menti.
782
00:56:04,640 --> 00:56:07,410
Alors.. Tu es vraiment une Gumiho ?
783
00:56:07,410 --> 00:56:08,510
Oui
784
00:56:08,510 --> 00:56:13,830
Un renard sous forme humaine... Un renard avec 9 queues.. Tu es ce genre de Gumiho ?
785
00:56:13,830 --> 00:56:18,780
Le genre de Gumiho qui arrache le foie d'une personne et le mange... Ce genre de Gumiho ?
786
00:56:19,710 --> 00:56:21,850
J'ai épargné ta vie.
787
00:56:21,850 --> 00:56:23,050
Si je reprends le crystal, tu mourras.
788
00:56:23,050 --> 00:56:23,830
Si je n'avais pas mis la perle en toi, tu serais déjà mort.
789
00:56:23,830 --> 00:56:26,500
Tu continue de prétendre que t'es folle !
790
00:56:29,540 --> 00:56:30,880
Alors, mademoiselle Gumiho
791
00:56:30,880 --> 00:56:34,290
Je m'en vais. Essaye de me trouver grâce à mon odeur.
792
00:56:34,290 --> 00:56:37,400
Et quand la lune sera pleine, vient me montrer tes queues.
793
00:56:37,400 --> 00:56:41,840
Et enlève-moi la perle.Alors là, je te croirai.
794
00:56:44,350 --> 00:56:46,820
Dans ce cas, je te suivrai.
795
00:56:49,530 --> 00:56:52,540
Je te suivrai et t'obligerai à me croire.
796
00:56:52,540 --> 00:56:56,780
Après, tu mourras.
797
00:57:13,090 --> 00:57:16,900
Est-elle vraiment folle ?
798
00:57:28,770 --> 00:57:30,740
Montez !
799
00:57:41,040 --> 00:57:43,540
Quelqu'un s'en va-t-il vers Sejong ?
800
00:58:14,700 --> 00:58:15,930
C'est vous !
801
00:58:15,930 --> 00:58:18,240
Pourquoi es-tu si surpris ?
802
00:58:23,290 --> 00:58:24,930
Tiens.
803
00:58:28,000 --> 00:58:30,170
Ta tante nous a demandé de te donner ca si jamais on te voyait.
804
00:58:30,170 --> 00:58:34,720
Et elle a également dit que tu ne devrais pas rentrer chez toi avant qu'elle ait calmé ton grand-père.
805
00:58:34,720 --> 00:58:38,660
Reste simplement ici, j'en parlerai à mon père,
806
00:58:38,660 --> 00:58:40,470
donc reste autant de temps que tu veux.
807
00:58:40,470 --> 00:58:42,740
Je vais chercher la clé.
808
00:58:44,920 --> 00:58:47,090
Est-ce que je dois vraiment rester ici ?
809
00:58:47,090 --> 00:58:50,100
Ma tante aurait au moins pu me trouver une chambre d'hôtel.
810
00:58:51,070 --> 00:58:53,010
Quelle odeur !
811
00:58:58,320 --> 00:58:59,720
Eh !
812
00:58:59,720 --> 00:59:02,400
Qu'est-ce qui ne va pas avec ton dos ?!
813
00:59:02,400 --> 00:59:03,270
Que se passe-t-il avec mon dos ?
814
00:59:03,270 --> 00:59:05,910
Tu t'es blessé !
815
00:59:05,910 --> 00:59:07,110
Ah, quand était-ce ?
816
00:59:07,110 --> 00:59:09,950
Vu comme ca, tu devrais avoir les os cassés !
817
00:59:09,950 --> 00:59:11,150
Ça ne te fait vraiment pas mal ?
818
00:59:11,150 --> 00:59:13,290
Non, ca ne fait pas mal.
819
00:59:19,240 --> 00:59:22,320
Peut-être est-ce à cause de ma chute à ce moment-là ?
820
00:59:23,290 --> 00:59:25,330
Mais, pourquoi ça ne fait pas mal ?
821
00:59:25,330 --> 00:59:29,540
La raison pour laquelle tu n'as pas mal...Ici..
822
00:59:30,040 --> 00:59:32,410
C'est à cause de ma perle de renard.
823
00:59:32,410 --> 00:59:34,720
Ça ne peut pas...
824
00:59:35,350 --> 00:59:38,100
Impossible, ce qu'elle m'a dit n'a aucun sens.
825
00:59:38,100 --> 00:59:39,300
Pourquoi ?
826
00:59:39,300 --> 00:59:41,040
Qui ?
827
00:59:41,640 --> 00:59:43,110
Attends.
828
00:59:47,420 --> 00:59:50,800
J'ai rencontré une fille bizarre aujourd'hui.
829
00:59:50,800 --> 00:59:55,880
Mais elle dit, qu'elle était une Gumiho.
830
00:59:55,880 --> 00:59:57,150
Gumiho ?
831
00:59:57,150 --> 01:00:01,160
Elle m'a dit qu'elle m'avait sauvé et qu'elle était une Gumiho.
832
01:00:02,730 --> 01:00:06,840
Ah, j'ai promis que je ne dirais rien à personne. Et si je le faisais,
833
01:00:06,840 --> 01:00:09,950
elle a dit "Je te tuerai !" Ça s'est passé comme ça.
834
01:00:12,190 --> 01:00:16,840
Si elle était réellement une Gumiho, tu n'aurais vraiment pas dû me le dire.
835
01:00:16,840 --> 01:00:21,350
Dans le conte, Gumiho disait "Ne parle de moi à personne"
836
01:00:21,350 --> 01:00:27,260
Et cet homme qui disait à tout le monde qu'il avait vu Gumiho,
837
01:00:27,260 --> 01:00:29,340
a eu son foie arraché.
838
01:00:30,270 --> 01:00:32,080
Vraiment ?
839
01:00:32,080 --> 01:00:35,290
Hé, cette histoire relève du bon sens.
840
01:00:37,730 --> 01:00:40,070
J'ai pris les clés.
841
01:00:42,980 --> 01:00:45,520
Je vais travailler. Bonne nuit.
842
01:00:45,520 --> 01:00:46,990
Vous pouvez rester.
843
01:00:46,990 --> 01:00:50,260
Alors, je reste.
844
01:00:50,260 --> 01:00:52,930
Que veux-tu dire par tu vas rester ?
845
01:00:52,930 --> 01:00:55,480
Si tu rentres tard à la maison, ton père va s'inquiéter.
846
01:00:55,480 --> 01:00:57,080
Allons-y !
847
01:00:57,080 --> 01:00:59,450
Dae Woong, prends soin de ton foie.
848
01:00:59,450 --> 01:01:00,790
Eh, toi...
849
01:01:01,430 --> 01:01:04,270
Eh, ne ferme pas les lumières en partant.
850
01:01:24,260 --> 01:01:27,730
Je te trouverai et tu devras me croire.
851
01:01:27,730 --> 01:01:30,470
Et quand ce moment viendra, tu mourras.
852
01:01:33,920 --> 01:01:36,620
Il n'y a pas de raison d'avoir peur.
853
01:01:46,780 --> 01:01:48,520
Ne pensons plus aux choses inutiles.
854
01:01:48,520 --> 01:01:50,530
Je suis fatigué, je vais bientôt dormir.
855
01:02:03,460 --> 01:02:05,500
Ce...
856
01:02:05,500 --> 01:02:08,410
Pourquoi a-t-il roulé en arrière ?
857
01:02:11,720 --> 01:02:14,130
Il a dû touché un mur et a rebondi par ici.
858
01:02:19,540 --> 01:02:24,730
Pourquoi est-ce que cette balle roule toute seule ?
859
01:02:48,860 --> 01:02:50,960
Elle est ici.
860
01:02:51,400 --> 01:02:53,770
Elle est vraiment venue.
861
01:02:55,910 --> 01:03:00,090
Tu... Tu m'as réellement trouvé.
862
01:03:00,090 --> 01:03:04,170
Je te l'ai dit auparavant. Que je suis capable de te trouver.
863
01:03:04,900 --> 01:03:07,810
Ce fut un petit peu difficile.
864
01:03:14,090 --> 01:03:16,670
Toi...
865
01:03:16,670 --> 01:03:18,910
Tu es vraiment surprenante !
866
01:03:19,980 --> 01:03:22,880
Je t'ai dit que j'étais une Gumiho.
867
01:03:29,400 --> 01:03:31,940
La lune devrait être visible maintenant.
868
01:03:31,940 --> 01:03:34,920
Je t'avais dit que je te les montrerai quand la lune sera visible.
869
01:03:36,190 --> 01:03:38,530
Lune...
870
01:04:11,320 --> 01:04:13,290
C'est vraiment...
871
01:04:13,290 --> 01:04:15,660
Neuf queues.
872
01:04:15,660 --> 01:04:17,770
Parce que je suis une Gumiho.
873
01:04:19,010 --> 01:04:21,810
Maintenant, rends-moi ma perle.
874
01:04:36,120 --> 01:04:49,690
Les sous-titres vous sont proposés par la Gumiho Team sur Viki.
875
01:04:51,630 --> 01:04:54,200
Suis-je aussi facile ? Pourquoi moi ? Pourquoi ?
876
01:04:54,200 --> 01:04:56,810
Pourquoi s'accroche-t-elle à moi ? Pourquoi ?
877
01:04:56,810 --> 01:04:58,950
Oui je suis une Gumiho. Prends soin de ton foie !
878
01:04:58,950 --> 01:05:03,030
Je dois vivre.Je dois trouver un moyen de m'en débarrasser.
879
01:05:03,030 --> 01:05:05,600
Si elle est avec Cha Dae woong,alors je vais pouvoir la capturer facilement.
880
01:05:07,240 --> 01:05:10,380
Y a t-il une chose dont tu aies peur ou que tu n'aimes pas ?
881
01:05:10,380 --> 01:05:11,080
L'eau !
882
01:05:11,080 --> 01:05:12,590
L'eau ?
883
01:05:12,590 --> 01:05:13,860
Suis-je si effrayante ?
884
01:05:13,860 --> 01:05:15,430
Il y a une chance que tu aies envie de me manger.
885
01:05:15,430 --> 01:05:18,240
Puis-je vraiment te manger ? J'allais t'épargner.
886
01:05:18,240 --> 01:05:20,410
S'il te plaît, sauve-moi ! S'il te plaît !
887
01:05:21,310 --> 01:05:23,750
Doo Hong-sshi.Avez-vous attendu longtemps ?
888
01:05:23,750 --> 01:05:25,420
Je suis si embarrassée.
889
01:05:25,420 --> 01:05:27,630
Cherchez-vous quelque chose pour votre mari ?
890
01:05:28,130 --> 01:05:30,940
Je t'ai donné ma possession la plus importante.
891
01:05:30,940 --> 01:05:32,780
Pense à moi comme ta responsabilité.
892
01:05:32,780 --> 01:05:34,180
Tu es à moi.
893
01:05:34,180 --> 01:05:36,220
Tu as été totalement envoûté par cette fille.
894
01:05:36,220 --> 01:05:39,490
Suis-je fou ? Je vais juste vivre un peu avec elle et ensuite je la renverrai.
895
01:05:39,490 --> 01:05:40,830
Tu ne vas donc pas rester là comme ça, petit vaurien ?
896
01:05:40,830 --> 01:05:42,240
Père !
897
01:05:42,870 --> 01:05:45,180
Cha Dae woong !
70110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.