Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,034 --> 00:01:12,562
I don't suppose "opportunity"
could knock any quieter,
2
00:01:12,586 --> 00:01:13,792
could it?!
3
00:01:15,206 --> 00:01:16,862
Didn't think so.
4
00:01:19,103 --> 00:01:21,412
Time for a walk?
5
00:01:24,241 --> 00:01:25,826
Excellent idea.
6
00:01:32,620 --> 00:01:33,861
Stella!
7
00:01:37,137 --> 00:01:38,562
Come on!
8
00:01:38,586 --> 00:01:40,999
Let's not fall out over this!
9
00:02:03,000 --> 00:02:05,320
Lord, Jesus Christ, son of god,
10
00:02:05,344 --> 00:02:07,481
have mercy on me, a sinner.
11
00:02:12,896 --> 00:02:14,274
Cuzzy?
12
00:02:15,896 --> 00:02:17,596
Hildy?
13
00:02:17,620 --> 00:02:19,379
Hi.
14
00:04:27,068 --> 00:04:28,872
I love this passage.
15
00:04:28,896 --> 00:04:31,044
"Free me, lord, from eternal death."
16
00:04:31,068 --> 00:04:33,389
- I know the feeling.
- It's not that bad.
17
00:04:33,413 --> 00:04:35,424
Come on! It's a bit gloomy.
18
00:04:35,448 --> 00:04:37,217
It's a requiem honor!
19
00:04:37,241 --> 00:04:41,389
Maybe next time go for
something with more of a tune.
20
00:04:41,413 --> 00:04:44,205
A tune dad can sing.
21
00:04:50,482 --> 00:04:52,182
Okay! Very nice, everybody!
22
00:04:52,206 --> 00:04:55,251
Any thoughts on the flower
contest this year, Stella?
23
00:04:55,275 --> 00:04:58,103
I'm thinking... The final frontier.
24
00:04:59,896 --> 00:05:02,010
The space shuttle. Intergalactic travel.
25
00:05:02,034 --> 00:05:04,596
Think of the opportunities
for arrangements.
26
00:05:04,620 --> 00:05:06,424
I'm trying, Kath.
27
00:05:06,448 --> 00:05:08,251
Also, with ascension on the horizon,
28
00:05:08,275 --> 00:05:11,286
- with Jesus lifting off...
- Ascending. - ...To heaven,
29
00:05:11,310 --> 00:05:14,389
which is most apt, don't you think?
30
00:05:14,413 --> 00:05:17,010
You've really given this
some thought, haven't you?
31
00:05:17,034 --> 00:05:19,389
In case they ask questions
at the parish church council.
32
00:05:19,413 --> 00:05:22,527
- It's good to be prepared.
- Well, I wouldn't worry.
33
00:05:22,551 --> 00:05:25,343
The pcc is usually run pretty smoothly.
34
00:05:30,172 --> 00:05:33,838
Please! Everyone! It's just a proposal!
35
00:05:33,862 --> 00:05:35,320
It's out of the question.
36
00:05:35,344 --> 00:05:37,389
The church needs a lavatory.
37
00:05:37,413 --> 00:05:40,079
We've managed for
centuries without a toilet.
38
00:05:40,103 --> 00:05:42,838
Yes, but I believe
change is necessary, Kath.
39
00:05:42,862 --> 00:05:45,068
- Even in the church.
- What about the noises?
40
00:05:46,275 --> 00:05:48,562
- Noises?
- Noises!
41
00:05:48,586 --> 00:05:53,424
No one wants to hear...
sounds during divine worship.
42
00:05:53,448 --> 00:05:55,493
Where would it go? The lavatory?
43
00:05:55,517 --> 00:05:57,389
There's plenty of room, isn't there?
44
00:05:57,413 --> 00:05:59,838
You could put it in the back.
45
00:05:59,862 --> 00:06:02,562
You mean where our flower room is?
46
00:06:02,586 --> 00:06:04,700
Strictly speaking, it's
not your flower room, is it?
47
00:06:04,724 --> 00:06:06,010
Then whose is it?
48
00:06:06,034 --> 00:06:08,148
Jane's... Mrs. Thwaite's right!
49
00:06:08,172 --> 00:06:10,217
I mean, over the years,
it's been lots of things.
50
00:06:10,241 --> 00:06:11,907
During the war, I believe that it's had...
51
00:06:11,931 --> 00:06:14,389
really, Mr. Bowness?
Another history lesson?
52
00:06:14,413 --> 00:06:15,976
I'm just saying...
53
00:06:16,000 --> 00:06:17,803
I think we might be
getting off the subject!
54
00:06:17,827 --> 00:06:20,458
I am not giving up the flower room.
55
00:06:20,482 --> 00:06:21,976
Well, we'll put it to a vote
56
00:06:22,000 --> 00:06:23,803
at next week's meeting then, shall we?
57
00:06:23,827 --> 00:06:25,217
Fine by me.
58
00:06:25,241 --> 00:06:27,136
It's not happening.
59
00:06:29,655 --> 00:06:31,838
It looks like you've got
a fight on your hands.
60
00:06:31,862 --> 00:06:34,458
It does, doesn't it?
61
00:06:34,482 --> 00:06:36,148
All set for your open day tomorrow?
62
00:06:36,172 --> 00:06:37,872
Yes. Yes, I think so.
63
00:06:37,896 --> 00:06:40,976
Anthony's been rehearsing
his guided tour all week.
64
00:06:41,000 --> 00:06:43,113
I'm looking forward to it.
I'm sure it'll be fascinating.
65
00:06:43,137 --> 00:06:45,355
Well! Here's hoping.
66
00:06:45,379 --> 00:06:47,654
Help earn his keep.
67
00:07:03,310 --> 00:07:04,826
Hi, love.
68
00:07:10,827 --> 00:07:12,424
Harry? You okay?
69
00:07:12,448 --> 00:07:14,862
Can you come? It's dad.
70
00:07:16,482 --> 00:07:18,976
I will lift up mine eyes unto the hills
71
00:07:19,000 --> 00:07:21,310
from whence cometh my help.
72
00:07:22,862 --> 00:07:26,596
Out of the deep have I
called unto thee, o lord.
73
00:07:26,620 --> 00:07:29,241
Lord, hear my voice.
74
00:07:35,241 --> 00:07:37,103
What is it, Ernie?
75
00:07:40,758 --> 00:07:42,631
Forgive me.
76
00:07:42,655 --> 00:07:44,562
For what, Ernie?
77
00:07:44,586 --> 00:07:47,148
Now, you can tell me.
78
00:07:47,172 --> 00:07:49,793
Confession heals, Ernie.
79
00:07:50,931 --> 00:07:52,413
It's god's mercy.
80
00:07:56,551 --> 00:08:01,965
After d-day... W-We was pushing south.
81
00:08:03,724 --> 00:08:05,758
Middle of nowhere.
82
00:08:06,931 --> 00:08:10,044
We rounded this bend.
83
00:08:10,068 --> 00:08:12,251
And there they were.
84
00:08:12,275 --> 00:08:13,793
Some Germans.
85
00:08:15,862 --> 00:08:18,596
Younger than us.
86
00:08:18,620 --> 00:08:20,136
Kids, really.
87
00:08:25,000 --> 00:08:27,034
We rushed them.
88
00:08:29,000 --> 00:08:31,482
And he was too slow.
89
00:08:33,689 --> 00:08:36,862
I-I stuck my bayonet in him.
90
00:08:38,000 --> 00:08:40,493
In. Out.
91
00:08:40,517 --> 00:08:42,355
In.
92
00:08:42,379 --> 00:08:43,723
Out.
93
00:08:48,655 --> 00:08:52,654
I'm so... so sorry.
94
00:08:57,655 --> 00:08:59,447
I'm here, dad.
95
00:09:05,482 --> 00:09:07,481
Don't be scared.
96
00:09:21,931 --> 00:09:24,734
I, saw you talking to Anthony.
97
00:09:24,758 --> 00:09:26,872
Yeah?
98
00:09:26,896 --> 00:09:28,562
What did he want?
99
00:09:28,586 --> 00:09:31,493
Just something about
his solo in the requiem.
100
00:09:31,517 --> 00:09:33,310
Nothing important.
101
00:09:35,896 --> 00:09:38,113
- Rector.
- Hello, Kath.
102
00:09:38,137 --> 00:09:40,389
Is everything alright?
103
00:09:40,413 --> 00:09:43,286
I saw you leave with Harry Cobb earlier.
104
00:09:43,310 --> 00:09:44,907
It was Ernie.
105
00:09:44,931 --> 00:09:47,551
I'm afraid he died earlier this afternoon.
106
00:09:50,034 --> 00:09:52,481
I'm sorry to hear that.
107
00:09:55,206 --> 00:09:57,344
He was a good man.
108
00:10:00,517 --> 00:10:02,941
Lovely evening.
109
00:10:02,965 --> 00:10:05,700
It is, isn't it?
110
00:10:05,724 --> 00:10:07,413
Bye for now.
111
00:10:24,517 --> 00:10:27,320
I met the vicar just now.
112
00:10:27,344 --> 00:10:29,769
Ernie's died.
113
00:10:29,793 --> 00:10:31,596
What are you going to do?
114
00:10:31,620 --> 00:10:33,458
I don't know.
115
00:10:33,482 --> 00:10:36,700
You don't have to keep
it a secret anymore.
116
00:10:36,724 --> 00:10:40,010
Only it's not that simple, is it?!
117
00:10:40,034 --> 00:10:41,413
No.
118
00:10:42,551 --> 00:10:44,458
Sorry. I suppose not.
119
00:10:44,482 --> 00:10:47,172
I just need to decide...
120
00:10:50,344 --> 00:10:51,838
What's that?
121
00:10:51,862 --> 00:10:53,758
My results are back.
122
00:10:59,448 --> 00:11:01,103
Hello!
123
00:11:37,896 --> 00:11:39,907
And how is that helping, exactly?
124
00:11:39,931 --> 00:11:42,217
I don't want to help.
Just want to get past.
125
00:11:42,241 --> 00:11:44,010
So how about moving?
126
00:11:44,034 --> 00:11:47,769
Which is precisely what we
would do if only you'd back up.
127
00:11:47,793 --> 00:11:49,769
Listen, missus. You're in a car.
128
00:11:49,793 --> 00:11:51,527
I've got a tractor.
129
00:11:51,551 --> 00:11:52,907
You're the one that needs to move.
130
00:11:52,931 --> 00:11:55,907
Then we have a problem, don't we?
131
00:11:55,931 --> 00:11:58,827
Turn the ignition off! Turn it off!
132
00:12:00,068 --> 00:12:02,378
I can wait all night. Can you?
133
00:12:04,034 --> 00:12:05,516
"Missus."
134
00:12:07,137 --> 00:12:08,631
Alright. Now you're starting to annoy me.
135
00:12:08,655 --> 00:12:11,320
I'd do what she says, Nathan.
136
00:12:11,344 --> 00:12:12,941
You won't win.
137
00:12:12,965 --> 00:12:15,044
- And she fights dirty.
- Yeah?
138
00:12:15,068 --> 00:12:17,941
A friend of yours, is she, reverend?
139
00:12:17,965 --> 00:12:19,827
She's my mother.
140
00:12:22,689 --> 00:12:24,148
Awarded the nobel prize for...
141
00:12:24,172 --> 00:12:25,769
I can't see what all the fuss is about.
142
00:12:25,793 --> 00:12:27,355
It's just you weren't meant to move in...
143
00:12:27,379 --> 00:12:29,320
Until next week.
144
00:12:29,344 --> 00:12:31,424
So, by rights, you
should still be at Theo's
145
00:12:31,448 --> 00:12:33,412
and I should be having a quiet Saturday.
146
00:12:37,103 --> 00:12:39,044
What do you live on? Air?
147
00:12:39,068 --> 00:12:40,355
- Mother.
- There was a change of plan.
148
00:12:40,379 --> 00:12:41,872
Your brother got a job.
149
00:12:41,896 --> 00:12:43,665
"An inspector calls" if you're interested.
150
00:12:43,689 --> 00:12:44,803
He's playing Gerald.
151
00:12:44,827 --> 00:12:46,251
Good for Theo.
152
00:12:46,275 --> 00:12:48,803
A world of secrets, lies, and murder
153
00:12:48,827 --> 00:12:51,286
under the veneer of
middle-class respectability.
154
00:12:51,310 --> 00:12:52,941
Just my cup of tea.
155
00:12:52,965 --> 00:12:55,596
Now, isn't that better?
156
00:12:55,620 --> 00:12:57,182
You had a few. And later on,
157
00:12:57,206 --> 00:12:58,907
it's "lunch time with Gordon Benjamin"
158
00:12:58,931 --> 00:13:00,010
where he'll be bringing you up to date...
159
00:13:00,034 --> 00:13:01,251
Right. What are these?
160
00:13:01,275 --> 00:13:02,838
It's the local rag.
161
00:13:02,862 --> 00:13:04,458
I use them to light the fire.
162
00:13:04,482 --> 00:13:06,079
And they're pretty good
for cleaning windows.
163
00:13:06,103 --> 00:13:08,182
"Champton vicar visits
victims of gay plague,
164
00:13:08,206 --> 00:13:10,700
says, 'everyone deserves god's love.'"
165
00:13:10,724 --> 00:13:12,769
dear me. What were you thinking?
166
00:13:12,793 --> 00:13:14,976
That right now they are suffering
167
00:13:15,000 --> 00:13:17,010
and could do with a bit of compassion.
168
00:13:17,034 --> 00:13:20,527
I meant pale socks with dark trousers.
169
00:13:20,551 --> 00:13:23,044
Socks should match
the trouser, not the shoe!
170
00:13:23,068 --> 00:13:24,527
It makes your legs look longer.
171
00:13:24,551 --> 00:13:26,631
- Everyone knows that.
- Someone could have
172
00:13:26,655 --> 00:13:28,424
at least just told me you were coming.
173
00:13:28,448 --> 00:13:30,665
Didn't Theo tell you?
174
00:13:30,689 --> 00:13:32,320
Well, with your brother
treading the boards,
175
00:13:32,344 --> 00:13:34,217
it made sense for me to
come to you a bit earlier.
176
00:13:34,241 --> 00:13:36,010
It's just not very convenient.
177
00:13:36,034 --> 00:13:37,907
Why? Do you have plans?
178
00:13:37,931 --> 00:13:39,838
Well, then.
179
00:13:39,862 --> 00:13:42,424
- What can't be cured...
- Must be endured.
180
00:13:42,448 --> 00:13:44,976
Yes. I remember. Dad used to say it.
181
00:13:45,000 --> 00:13:47,240
- And it stood him in good stead.
- Until it didn't.
182
00:13:51,034 --> 00:13:53,999
So what are we gonna do today?
183
00:14:02,413 --> 00:14:03,907
I don't know what
you've been doing in here,
184
00:14:03,931 --> 00:14:05,734
but there's a definite aroma.
185
00:14:05,758 --> 00:14:07,010
It's not that bad.
186
00:14:07,034 --> 00:14:08,688
Smells like death, Daniel!
187
00:14:10,310 --> 00:14:12,493
It's just the dogs.
Probably the odd hay bale.
188
00:14:12,517 --> 00:14:14,355
It was a gift from Bernard when I arrived.
189
00:14:14,379 --> 00:14:16,458
The smell came with. Sort of a job lock.
190
00:14:16,482 --> 00:14:18,286
"Bernard"?
191
00:14:18,310 --> 00:14:20,562
I think you'll find that's lord
de floures to you and me.
192
00:14:20,586 --> 00:14:22,286
He's perfectly happy with "Bernard."
193
00:14:22,310 --> 00:14:24,355
Did he actually ask you to call him that?
194
00:14:24,379 --> 00:14:25,700
I think so.
195
00:14:25,724 --> 00:14:27,251
Well, you can't just use their name.
196
00:14:27,275 --> 00:14:29,700
It's far too familiar.
You have to be invited.
197
00:14:29,724 --> 00:14:31,493
That's how it's done.
198
00:14:31,517 --> 00:14:33,872
Rank and title, darling.
These things matter.
199
00:14:33,896 --> 00:14:36,067
Just follow signs for parking.
200
00:14:43,862 --> 00:14:46,355
Reverend, you can just
park up by the house.
201
00:14:46,379 --> 00:14:47,550
Thank you, edgy.
202
00:14:56,896 --> 00:14:58,320
You're an hour late.
203
00:14:58,344 --> 00:15:00,562
So? No one noticed.
204
00:15:00,586 --> 00:15:03,527
Boy, you better hope not.
Because they'd dock your pay.
205
00:15:03,551 --> 00:15:05,700
And don't think I'll
make up the difference.
206
00:15:05,724 --> 00:15:07,424
You worry too much, granddad.
207
00:15:07,448 --> 00:15:09,631
Hey. Listen.
208
00:15:09,655 --> 00:15:12,424
It's good here. We're dug in.
209
00:15:12,448 --> 00:15:14,274
Don't muck it up.
210
00:15:30,482 --> 00:15:33,079
The jousting tournament will
be taking place by the lake.
211
00:15:33,103 --> 00:15:34,562
You won't want to miss that.
212
00:15:34,586 --> 00:15:36,182
And for those of you
213
00:15:36,206 --> 00:15:38,079
interested in champton's
more recent history,
214
00:15:38,103 --> 00:15:41,734
"a guided history" is at 2:00.
215
00:15:41,758 --> 00:15:43,895
A real treat for all you history buffs.
216
00:15:46,862 --> 00:15:50,113
You're presenting the trophy
to the champion jouster at 3:00.
217
00:15:50,137 --> 00:15:52,769
And you've got the photo
op for the gazette at 4:00.
218
00:15:52,793 --> 00:15:56,010
Honor wants it to look like
this every bloody weekend.
219
00:15:56,034 --> 00:15:58,182
She thinks I ought to open the place up.
220
00:15:58,206 --> 00:16:02,320
Tea rooms and a... Bloody gift shop.
221
00:16:02,344 --> 00:16:05,458
Better than turning it into a
hotel or conference center.
222
00:16:05,482 --> 00:16:07,769
You asked Donna to
help turn things around.
223
00:16:07,793 --> 00:16:09,286
This is a start.
224
00:16:09,310 --> 00:16:10,872
No, it's a bloody noisy one.
225
00:16:10,896 --> 00:16:13,067
Bloody lucrative one if it works.
226
00:16:15,931 --> 00:16:18,113
Yes. Thank you. Margaret.
227
00:16:18,137 --> 00:16:20,907
What would I do without you?
228
00:16:20,931 --> 00:16:23,665
Right. Now where's Anthony?
229
00:16:23,689 --> 00:16:26,113
Getting ready to do
his tour thing, I expect.
230
00:16:26,137 --> 00:16:28,734
You know, "champ ton
at war" and all that.
231
00:16:28,758 --> 00:16:30,217
Yes. Of course. Right.
232
00:16:30,241 --> 00:16:31,700
Well, as soon as he's done with that,
233
00:16:31,724 --> 00:16:33,551
tell him I want to see him, will you?
234
00:16:36,172 --> 00:16:38,907
Rector, when you have a minute,
235
00:16:38,931 --> 00:16:40,700
I'd like to go over something with you.
236
00:16:40,724 --> 00:16:42,596
As you know,
237
00:16:42,620 --> 00:16:44,838
the committee and I
have long been concerned
238
00:16:44,862 --> 00:16:47,424
about the flower room and its facilities.
239
00:16:47,448 --> 00:16:49,044
Have you? I don't recall.
240
00:16:49,068 --> 00:16:52,182
And they felt that we should
seek funds to improve it
241
00:16:52,206 --> 00:16:54,872
and install a buttery,
for teas and whatnot,
242
00:16:54,896 --> 00:16:57,872
thereby enhancing the
whole churchgoing experience.
243
00:16:57,896 --> 00:17:00,424
- This was never discussed.
- I'd remember.
244
00:17:00,448 --> 00:17:04,079
It was the standing
committee. Didn't I say?
245
00:17:04,103 --> 00:17:05,803
For dealing with those little items
246
00:17:05,827 --> 00:17:08,424
that slip between the cracks of the pcc.
247
00:17:08,448 --> 00:17:10,320
Of course, if this was to go through,
248
00:17:10,344 --> 00:17:12,493
it would scupper any
plans to install a toilet.
249
00:17:12,517 --> 00:17:16,976
Would it? I hadn't
thought about it like that.
250
00:17:17,000 --> 00:17:20,493
Anyway, I shall be presenting
it at the next pcc for a vote
251
00:17:20,517 --> 00:17:25,389
because, unlike your
plans, this is already funded.
252
00:17:25,413 --> 00:17:27,251
You've got the money?
253
00:17:27,275 --> 00:17:28,562
A private donation.
254
00:17:28,586 --> 00:17:31,320
I see. And who's it from?
255
00:17:31,344 --> 00:17:33,769
The donor wishes to remain anonymous.
256
00:17:33,793 --> 00:17:36,320
To the rest of the world
perhaps, but not to me.
257
00:17:36,344 --> 00:17:38,010
As rector and incumbent.
258
00:17:38,034 --> 00:17:40,355
They were most insistent.
259
00:17:40,379 --> 00:17:44,493
Unfortunately, the rector
has a fiduciary responsibility.
260
00:17:44,517 --> 00:17:47,010
He has to be able to account
for all sources of funding.
261
00:17:47,034 --> 00:17:50,044
And unless he can, no such proposal
262
00:17:50,068 --> 00:17:52,251
can go before the pcc for approval.
263
00:17:52,275 --> 00:17:54,838
Yes, I'm afraid that's quite true.
264
00:17:54,862 --> 00:17:56,458
And you are?
265
00:17:56,482 --> 00:17:59,758
I'm sorry, Stella. This
is my mother, Audrey.
266
00:18:03,000 --> 00:18:05,734
Who appears to be an
expert on pcc protocol.
267
00:18:05,758 --> 00:18:07,964
It's amazing what you pick up.
268
00:18:11,517 --> 00:18:13,044
Watch that one, Daniel.
269
00:18:13,068 --> 00:18:15,665
I have a feeling she hates losing.
270
00:18:15,689 --> 00:18:17,826
But, then, so do I.
271
00:18:23,931 --> 00:18:26,481
Alright, boys! Give us a smile!
272
00:18:28,620 --> 00:18:30,872
Come on, John. Let's
have you for the gazette.
273
00:18:30,896 --> 00:18:32,654
Okay. Here we go.
274
00:18:34,448 --> 00:18:36,217
Wonderful. Thank you.
275
00:18:36,241 --> 00:18:39,251
The war came to
champ ton in a very real way.
276
00:18:39,275 --> 00:18:42,148
The special operations
executive, the s.O.E.,
277
00:18:42,172 --> 00:18:43,803
were based here,
278
00:18:43,827 --> 00:18:46,941
and training alongside
them was a covert army,
279
00:18:46,965 --> 00:18:50,217
part of a network that
stretched across the country.
280
00:18:50,241 --> 00:18:52,734
By day, they were ordinary civilians...
281
00:18:52,758 --> 00:18:56,665
farm workers, clergymen, gamekeepers.
282
00:18:56,689 --> 00:18:59,562
But they were also
Churchill's secret weapon.
283
00:18:59,586 --> 00:19:02,148
And should the Nazis invade,
284
00:19:02,172 --> 00:19:04,217
they were to be our last line of defense,
285
00:19:04,241 --> 00:19:06,907
our very own resistance.
286
00:19:06,931 --> 00:19:10,217
These men, nicknamed the scallywags,
287
00:19:10,241 --> 00:19:13,976
were a secret army... and
a well-equipped one, too.
288
00:19:14,000 --> 00:19:15,872
Please feel free to
come up and take a look.
289
00:19:15,896 --> 00:19:17,458
Thank you.
290
00:19:17,482 --> 00:19:19,872
Of course, my war was very different,
291
00:19:19,896 --> 00:19:21,803
being on the front line and all that.
292
00:19:21,827 --> 00:19:24,182
You were a member of the
women's voluntary service.
293
00:19:24,206 --> 00:19:25,976
You made sandwiches.
294
00:19:26,000 --> 00:19:27,493
To begin with!
295
00:19:27,517 --> 00:19:29,527
You try driving an
ambulance during the blitz
296
00:19:29,551 --> 00:19:32,389
and tell me that's not the front line.
297
00:19:32,413 --> 00:19:33,872
How fearsome.
298
00:19:33,896 --> 00:19:36,734
They weren't mucking around.
299
00:19:36,758 --> 00:19:39,424
Small cells of around eight men
300
00:19:39,448 --> 00:19:43,562
could mount guerrilla attacks
on the Germans if they invaded,
301
00:19:43,586 --> 00:19:45,148
blowing up supplies,
302
00:19:45,172 --> 00:19:47,217
booby-trapping roads, killing soldiers
303
00:19:47,241 --> 00:19:49,113
before melting back into the woods,
304
00:19:49,137 --> 00:19:52,113
hiding in a network of secret bunkers.
305
00:19:52,137 --> 00:19:54,355
- Really?
- Superbly hidden.
306
00:19:54,379 --> 00:19:57,424
And the only people who
knew of their existence
307
00:19:57,448 --> 00:19:59,044
were the scallywags themselves.
308
00:19:59,068 --> 00:20:00,562
As for the bunkers, well,
309
00:20:00,586 --> 00:20:02,527
we still don't know
where most of them are.
310
00:20:02,551 --> 00:20:04,631
You see, there are no records.
311
00:20:04,655 --> 00:20:07,665
But... I'm looking.
312
00:20:07,689 --> 00:20:09,803
Do you think there
are some around here?
313
00:20:09,827 --> 00:20:11,596
There's every reason to think so, yes.
314
00:20:11,620 --> 00:20:13,803
It's very exciting.
315
00:20:13,827 --> 00:20:16,113
Can't the scallywags tell you?
316
00:20:16,137 --> 00:20:19,734
The thing is, if you were
invited to join the scallywags,
317
00:20:19,758 --> 00:20:22,113
you had to sign the official secrets act.
318
00:20:22,137 --> 00:20:23,907
You didn't breathe a word.
319
00:20:23,931 --> 00:20:26,527
Not to friends, family... Lovers.
320
00:20:26,551 --> 00:20:28,217
No one knew.
321
00:20:28,241 --> 00:20:30,700
Even today, their identities are a mystery.
322
00:20:30,724 --> 00:20:33,079
See? We knew how
to keep a secret then.
323
00:20:33,103 --> 00:20:34,803
Not like these days, with everyone
324
00:20:34,827 --> 00:20:37,803
blabbing away at the first opportunity.
325
00:20:37,827 --> 00:20:39,481
I blame cilla black.
326
00:20:41,896 --> 00:20:43,286
Please excuse me.
327
00:20:43,310 --> 00:20:45,596
I have an audience with my cousin.
328
00:20:45,620 --> 00:20:48,033
Doesn't do to keep
him waiting, apparently.
329
00:20:58,241 --> 00:21:00,251
You wanted to see me?
330
00:21:00,275 --> 00:21:02,172
Yeah. Shut the door.
331
00:21:04,689 --> 00:21:07,286
I feel like I've been...
332
00:21:07,310 --> 00:21:09,389
Summoned to the headmaster's study.
333
00:21:09,413 --> 00:21:12,862
Yeah. Why do you think that might be?
334
00:21:15,551 --> 00:21:18,286
I spoke to a chap earlier,
and he said that he went to...
335
00:21:18,310 --> 00:21:19,734
and this was fascinating.
336
00:21:19,758 --> 00:21:22,803
He went to an art gallery in braunston...
337
00:21:22,827 --> 00:21:25,769
You like art. Perhaps you know it.
338
00:21:25,793 --> 00:21:28,344
Thing is, you'll never
guess what he saw there.
339
00:21:30,413 --> 00:21:33,620
Really are a bit of a
shit, aren't you, Anthony?
340
00:21:35,655 --> 00:21:37,251
I just... I don't understand why.
341
00:21:37,275 --> 00:21:39,631
I don't understand after all these years,
342
00:21:39,655 --> 00:21:42,665
everything that we have done
for you and welcomed you in here.
343
00:21:42,689 --> 00:21:44,217
And when you're in
trouble, I've sorted you out.
344
00:21:44,241 --> 00:21:45,527
I gave you a job.
345
00:21:45,551 --> 00:21:47,389
Yes.
346
00:21:47,413 --> 00:21:49,424
And you've never let
me forget it, have you?
347
00:21:49,448 --> 00:21:51,596
You are unbelievable, Anthony!
348
00:21:51,620 --> 00:21:53,251
You have the nerve to take my generosity
349
00:21:53,275 --> 00:21:54,769
- don't give me that!
- And throw it in my face.
350
00:21:54,793 --> 00:21:56,838
Well, enough is enough.
351
00:21:56,862 --> 00:22:00,516
I... I'm going to report it to the police.
352
00:22:05,620 --> 00:22:07,355
What?
353
00:22:07,379 --> 00:22:09,172
And risk a scandal?
354
00:22:13,586 --> 00:22:15,516
Go to hell, Anthony.
355
00:22:21,413 --> 00:22:25,182
Time to crown the champion jouster.
356
00:22:25,206 --> 00:22:27,067
Yeah, yeah. Yeah. Yeah, I'll be right out.
357
00:23:13,965 --> 00:23:16,424
Should we alert the
Saint John ambulance?
358
00:23:16,448 --> 00:23:18,424
I think it's art.
359
00:23:18,448 --> 00:23:20,044
Who on earth is that?
360
00:23:20,068 --> 00:23:24,136
Alex. It's Bernard's son.
361
00:23:26,793 --> 00:23:28,171
Ooh!
362
00:23:41,655 --> 00:23:43,562
The impossibility of change!
363
00:23:43,586 --> 00:23:47,033
In the face of intransigent history!
364
00:23:56,827 --> 00:23:58,734
Is he soft or something?
365
00:23:58,758 --> 00:24:01,688
Yeah. It must be the inbreeding.
366
00:24:08,310 --> 00:24:09,665
That was painful.
367
00:24:09,689 --> 00:24:12,872
I'll say. Hessian can chafe terribly.
368
00:24:12,896 --> 00:24:15,148
I fancy taking a look at the cake stalls,
369
00:24:15,172 --> 00:24:17,355
- get a sense of my new home.
- Really?
370
00:24:17,379 --> 00:24:19,079
You can always judge
a place by the quality
371
00:24:19,103 --> 00:24:20,792
of their bakewells.
372
00:24:23,344 --> 00:24:25,631
What the hell was that?!
373
00:24:25,655 --> 00:24:27,424
I told you. I tweaked it a bit.
374
00:24:27,448 --> 00:24:30,113
I said you could do it as long
as you didn't upset anyone!
375
00:24:30,137 --> 00:24:32,355
It was provocative but tasteful.
376
00:24:32,379 --> 00:24:34,113
I warned you.
377
00:24:34,137 --> 00:24:36,113
Screw up, and you piss me and pa off.
378
00:24:36,137 --> 00:24:38,182
I can handle pa.
379
00:24:38,206 --> 00:24:40,827
It's not pa you should be worried about.
380
00:24:48,758 --> 00:24:51,044
I think I'm actually going to kill him.
381
00:24:51,068 --> 00:24:53,803
- It was strangely hypnotic.
- It was a car crash.
382
00:24:53,827 --> 00:24:55,562
I think my mother quite enjoyed it.
383
00:24:55,586 --> 00:24:57,079
Your mother? I didn't
know she was here.
384
00:24:57,103 --> 00:24:59,562
Yes. She's moving in with me.
385
00:24:59,586 --> 00:25:01,113
Permanently?
386
00:25:01,137 --> 00:25:04,251
We finally sorted out dad's estate.
387
00:25:04,275 --> 00:25:05,769
The only way to pay
off the list of creditors
388
00:25:05,793 --> 00:25:07,976
was to sell the house, so...
389
00:25:08,000 --> 00:25:10,769
And she couldn't afford
somewhere of her own?
390
00:25:10,793 --> 00:25:13,458
It was a long list.
391
00:25:13,482 --> 00:25:16,251
And you're okay with her moving in?
392
00:25:16,275 --> 00:25:18,424
Why wouldn't I be?
393
00:25:18,448 --> 00:25:20,320
You and your mother under one roof?
394
00:25:20,344 --> 00:25:22,631
No, there's nothing that
could possibly go wrong there.
395
00:25:22,655 --> 00:25:25,182
I am perfectly capable
of living with someone.
396
00:25:25,206 --> 00:25:26,355
Thank you very much.
397
00:25:26,379 --> 00:25:28,286
The dogs don't count.
398
00:25:28,310 --> 00:25:29,976
It'll be fine.
399
00:25:30,000 --> 00:25:32,067
Besides, she has nowhere else to go.
400
00:26:01,310 --> 00:26:03,586
Did you leave any for anyone else?
401
00:26:11,241 --> 00:26:13,527
Rector!
402
00:26:13,551 --> 00:26:15,862
Give me a minute, will you?
403
00:26:20,586 --> 00:26:22,793
Dora got the test results back.
404
00:26:25,896 --> 00:26:27,000
I'm sorry.
405
00:26:29,965 --> 00:26:34,527
The thing is... She
doesn't want any treatment.
406
00:26:34,551 --> 00:26:37,907
Nothing. No drugs. No tubes.
407
00:26:37,931 --> 00:26:39,734
None of it.
408
00:26:39,758 --> 00:26:41,562
She's been through it all once.
409
00:26:41,586 --> 00:26:43,596
She can't face it again.
410
00:26:43,620 --> 00:26:45,620
I can understand that.
411
00:26:49,965 --> 00:26:56,148
All my life... I've believed
if there's a problem,
412
00:26:56,172 --> 00:26:59,527
you assess the situation
and you make a plan.
413
00:26:59,551 --> 00:27:02,217
You do something. You know?
414
00:27:02,241 --> 00:27:05,010
You don't just stand by and do nothing.
415
00:27:05,034 --> 00:27:06,896
Why can't she...
416
00:27:09,965 --> 00:27:11,931
I don't know what to do.
417
00:27:13,413 --> 00:27:15,562
They can't tell me when she'll...
418
00:27:15,586 --> 00:27:18,079
she's not in any pain.
419
00:27:18,103 --> 00:27:20,827
It might stay like that for years.
420
00:27:21,965 --> 00:27:23,862
No one seems to know.
421
00:27:25,034 --> 00:27:28,010
But however long she's got...
422
00:27:28,034 --> 00:27:32,310
She wants to enjoy it... Here, with me.
423
00:27:34,689 --> 00:27:39,355
Kath, I... I'll work it out. Thank you.
424
00:27:39,379 --> 00:27:41,907
I didn't really do anything.
425
00:27:41,931 --> 00:27:44,113
You listened.
426
00:27:44,137 --> 00:27:45,862
You're good at that.
427
00:27:47,275 --> 00:27:49,862
You ever thought of
doing it professionally?
428
00:28:01,517 --> 00:28:04,286
Times do I have to tell you?
I'm not doing this anymore.
429
00:28:04,310 --> 00:28:06,493
You get this done, the
quicker you can get back
430
00:28:06,517 --> 00:28:09,171
- to that weird performance art.
- I'm not doing this!
431
00:28:22,413 --> 00:28:23,596
Edgy.
432
00:28:23,620 --> 00:28:26,527
Got a little something for ya.
433
00:28:26,551 --> 00:28:28,286
Don't tell his lordship, though.
434
00:28:28,310 --> 00:28:30,838
You can get a nice pie out of that.
435
00:28:30,862 --> 00:28:33,458
Do it soon, mind. They
done half turn quick.
436
00:28:33,482 --> 00:28:34,516
Ma'am.
437
00:28:38,206 --> 00:28:39,931
Good lord!
438
00:28:43,379 --> 00:28:46,596
- Edgy likes to share his bounty.
- Well, it's all gone a bit
439
00:28:46,620 --> 00:28:48,976
"cold comfort farm" for my liking.
440
00:28:49,000 --> 00:28:51,723
Still... explains the smell.
441
00:28:58,586 --> 00:29:00,665
I suppose I could get a
couple of pies out of it.
442
00:29:00,689 --> 00:29:03,665
I think I'd rather give it a
decent burial in the garden.
443
00:29:03,689 --> 00:29:06,079
Next to all the others.
444
00:29:06,103 --> 00:29:08,137
Besides...
445
00:29:08,931 --> 00:29:10,838
How many more pies
you think we can fit in here?
446
00:29:10,862 --> 00:29:13,493
That's why god invented the freezer.
447
00:29:13,517 --> 00:29:15,217
"A," I'm not sure he did.
448
00:29:15,241 --> 00:29:17,286
And, "b," I don't have one.
449
00:29:17,310 --> 00:29:18,631
Which is why you're going to get one
450
00:29:18,655 --> 00:29:20,079
- first thing Monday.
- Mother.
451
00:29:20,103 --> 00:29:22,803
We need one, Daniel,
especially now there's two of us.
452
00:29:22,827 --> 00:29:24,458
- No, we can't afford to.
- Nonsense!
453
00:29:24,482 --> 00:29:26,769
And it works out much
cheaper in the long run.
454
00:29:26,793 --> 00:29:28,596
I can batch-cook some
of my old favorites.
455
00:29:28,620 --> 00:29:30,217
- Stop it.
- Chicken a la king,
456
00:29:30,241 --> 00:29:32,458
COD in parsley sauce,
a myriad of hearty soups.
457
00:29:32,482 --> 00:29:34,458
- Please!
- All I'm doing...
458
00:29:34,482 --> 00:29:36,355
no, I know what you're doing.
459
00:29:36,379 --> 00:29:39,182
It's the same thing
that you've always done.
460
00:29:39,206 --> 00:29:40,930
I have no idea what you mean by that.
461
00:29:42,034 --> 00:29:43,941
You can't just put things right
462
00:29:43,965 --> 00:29:46,907
by rearranging cupboards
and batch-cooking some soup.
463
00:29:46,931 --> 00:29:49,527
I'm simply making do, soldiering on.
464
00:29:49,551 --> 00:29:51,172
Is that what you call it?
465
00:29:52,689 --> 00:29:54,286
I'd have thought you'd be pleased.
466
00:29:54,310 --> 00:29:55,700
Pleased?
467
00:29:55,724 --> 00:29:57,355
That I'm not dwelling on the past.
468
00:29:57,379 --> 00:29:59,665
I mean, when you consider
the way you behaved...
469
00:29:59,689 --> 00:30:01,251
- Here we go.
- I'd be perfectly entitled
470
00:30:01,275 --> 00:30:02,941
- to hold a grudge.
- Now, that is not fair!
471
00:30:02,965 --> 00:30:04,493
After everything your
father and I did for you.
472
00:30:04,517 --> 00:30:07,068
You can't blame me for dad!
473
00:30:40,310 --> 00:30:41,872
Do you mind?
474
00:30:41,896 --> 00:30:44,000
Be my guest.
475
00:30:52,655 --> 00:30:55,562
Don't worry.
476
00:30:55,586 --> 00:30:58,079
Angostura bitters and tonic.
477
00:30:58,103 --> 00:31:00,838
Almost like the real thing.
478
00:31:00,862 --> 00:31:03,458
Even so, I'd have
thought coming in here...
479
00:31:03,482 --> 00:31:06,182
Would, trigger a relapse?
480
00:31:06,206 --> 00:31:08,700
Let's hope not?
481
00:31:08,724 --> 00:31:11,424
I had no idea champ ton house
was so important in the war.
482
00:31:11,448 --> 00:31:14,769
Not just the house.
483
00:31:14,793 --> 00:31:16,976
The more I looked,
484
00:31:17,000 --> 00:31:19,655
the more I realized it
was the whole community.
485
00:31:21,137 --> 00:31:24,010
It's turned into a bit of a treasure hunt.
486
00:31:24,034 --> 00:31:26,217
Clues everywhere.
487
00:31:26,241 --> 00:31:28,182
And a few memories.
488
00:31:28,206 --> 00:31:29,562
Memories?
489
00:31:29,586 --> 00:31:31,769
Well, I spent a lot of time here.
490
00:31:31,793 --> 00:31:33,803
Bernard was only two
years older than me,
491
00:31:33,827 --> 00:31:35,631
so we were more like brothers.
492
00:31:35,655 --> 00:31:39,424
Having adventures. Inseparable.
493
00:31:39,448 --> 00:31:41,000
And then you grow up.
494
00:31:43,034 --> 00:31:45,941
Bernard inherited the title,
and I went down to London,
495
00:31:45,965 --> 00:31:47,734
tried my hand at a few things,
496
00:31:47,758 --> 00:31:52,068
but, I'm not very good at, sticking to stuff.
497
00:31:53,551 --> 00:31:55,217
So you decided to come back here?
498
00:31:55,241 --> 00:31:58,000
Well, it was actually Bernard's idea.
499
00:31:59,517 --> 00:32:01,458
And I've ended up
disappointing him, as well.
500
00:32:01,482 --> 00:32:03,000
Wasn't deliberate.
501
00:32:04,000 --> 00:32:05,275
No.
502
00:32:06,482 --> 00:32:08,240
No, it never is.
503
00:33:10,379 --> 00:33:12,458
All my fan mail is returned,
504
00:33:12,482 --> 00:33:14,481
but not known at this address.
505
00:33:15,517 --> 00:33:17,136
My wife...
506
00:33:33,689 --> 00:33:36,113
Out where I live in the
country, post is really slow.
507
00:33:36,137 --> 00:33:37,941
Good lord. This week I got a...
508
00:33:37,965 --> 00:33:40,044
I don't suppose "opportunity"
could knock any quieter,
509
00:33:40,068 --> 00:33:41,527
could it?!
510
00:33:41,551 --> 00:33:43,148
Our postman committed suicide.
511
00:33:43,172 --> 00:33:44,972
His wife didn't get the
note for three weeks.
512
00:33:47,517 --> 00:33:49,355
Just a few letters get through.
513
00:33:49,379 --> 00:33:51,113
I started to read this just
before I came out here.
514
00:33:51,137 --> 00:33:53,251
Look at this.
515
00:33:53,275 --> 00:33:56,941
"Dear Bob, even our dog
recognizes you on TV."
516
00:33:56,965 --> 00:33:58,424
Isn't that lovely?
517
00:33:58,448 --> 00:34:00,286
It goes on. It says,
518
00:34:00,310 --> 00:34:03,044
"when your program comes
on, he pricks up his ears,
519
00:34:03,068 --> 00:34:06,102
walks to the set, lifts his leg..."
520
00:35:12,793 --> 00:35:14,137
Yeah.
521
00:35:21,000 --> 00:35:24,251
Canon clement?
522
00:35:24,275 --> 00:35:27,251
Ds vanloo. Bronson bcid.
523
00:35:27,275 --> 00:35:29,148
Yes. Hello.
524
00:35:29,172 --> 00:35:31,320
Hello.
525
00:35:31,344 --> 00:35:33,803
Pentel. A p205, if I'm not mistaken.
526
00:35:33,827 --> 00:35:36,355
Nice.
527
00:35:36,379 --> 00:35:38,412
I don't know why I said that.
528
00:35:40,551 --> 00:35:42,320
How can I help?
529
00:35:42,344 --> 00:35:44,838
Yeah. I need to ask you a few questions.
530
00:35:44,862 --> 00:35:46,527
Of course.
531
00:35:46,551 --> 00:35:49,355
And we'll need your clothes,
I'm afraid. And a swab.
532
00:35:49,379 --> 00:35:51,527
Right.
533
00:35:51,551 --> 00:35:54,448
Well, the rectory is just down the road.
534
00:35:58,862 --> 00:36:01,493
- And you're sure of the time?
- Yes.
535
00:36:01,517 --> 00:36:04,665
My mother had just started
watching "opportunity knocks."
536
00:36:04,689 --> 00:36:07,217
Bob monkhouse is one of my favorites.
537
00:36:07,241 --> 00:36:08,389
But not yours?
538
00:36:08,413 --> 00:36:10,355
Not really my thing.
539
00:36:10,379 --> 00:36:13,355
My son is a cultural snob.
540
00:36:13,379 --> 00:36:15,655
Thanks for the biscuits.
541
00:36:20,758 --> 00:36:23,251
So why did you go to the church?
542
00:36:23,275 --> 00:36:26,493
T-To say night prayer.
543
00:36:26,517 --> 00:36:29,355
Right.
544
00:36:29,379 --> 00:36:31,803
Was there any particular
reason why Anthony bowness
545
00:36:31,827 --> 00:36:33,872
would be in the church at that time?
546
00:36:33,896 --> 00:36:35,424
Not that I know of.
547
00:36:35,448 --> 00:36:37,838
But perhaps he wanted to pray.
548
00:36:37,862 --> 00:36:39,355
Why did you say that?
549
00:36:39,379 --> 00:36:40,838
Because of where I found him.
550
00:36:40,862 --> 00:36:44,148
I assumed that he'd
been kneeling to pray.
551
00:36:44,172 --> 00:36:46,493
Right.
552
00:36:46,517 --> 00:36:51,010
You say you saw Mr. Bowness
in the pub at about 7:00.
553
00:36:51,034 --> 00:36:53,148
How was he?
554
00:36:53,172 --> 00:36:55,734
He was a bit down, actually.
555
00:36:55,758 --> 00:36:58,838
He said that he'd been
a-a disappointment.
556
00:36:58,862 --> 00:37:00,458
Who to?
557
00:37:00,482 --> 00:37:02,631
Mostly Bernard.
558
00:37:02,655 --> 00:37:04,931
Lord de floures. His cousin.
559
00:37:08,827 --> 00:37:11,113
Okay. Thank you.
560
00:37:11,137 --> 00:37:13,517
I should go up to the house now.
561
00:37:14,931 --> 00:37:16,838
May I come?
562
00:37:16,862 --> 00:37:19,320
Well, I wouldn't normally...
563
00:37:19,344 --> 00:37:22,217
It's just something like this,
people are gonna be scared.
564
00:37:22,241 --> 00:37:24,965
I thought maybe a friendly face...
565
00:37:26,482 --> 00:37:30,320
Anthony had, you know, his problems.
566
00:37:30,344 --> 00:37:32,355
He... He went a bit off the rails
567
00:37:32,379 --> 00:37:34,010
when he went back up to London.
568
00:37:34,034 --> 00:37:35,493
He was an alcoholic.
569
00:37:35,517 --> 00:37:36,838
He'd only been sober
for about eight months.
570
00:37:36,862 --> 00:37:39,493
- Honor!
- Well, there's no point in...
571
00:37:39,517 --> 00:37:42,562
He got into a proper mess.
572
00:37:42,586 --> 00:37:45,424
And my father sorted him out.
573
00:37:45,448 --> 00:37:46,930
How?
574
00:37:49,310 --> 00:37:51,320
Well, I paid for him
to dry out, and then I...
575
00:37:51,344 --> 00:37:52,976
I brought him back up here.
576
00:37:53,000 --> 00:37:55,872
And gave him a job and a place to live.
577
00:37:55,896 --> 00:37:57,700
He worked for you?
578
00:37:57,724 --> 00:38:00,044
Yeah. Sort of. As an archivist.
579
00:38:00,068 --> 00:38:01,631
I got him to research the history
580
00:38:01,655 --> 00:38:03,481
of the house during the war.
581
00:38:07,482 --> 00:38:09,655
They're still there.
582
00:38:15,931 --> 00:38:17,413
You sure?
583
00:38:25,137 --> 00:38:26,448
Gin.
584
00:38:30,275 --> 00:38:32,355
Are you letting me win?
585
00:38:32,379 --> 00:38:34,517
Because that's not allowed.
586
00:38:36,034 --> 00:38:38,872
Won't you change your mind?
587
00:38:38,896 --> 00:38:40,769
No.
588
00:38:40,793 --> 00:38:42,551
It's what I want.
589
00:38:44,034 --> 00:38:46,620
And I'd like you by my side.
590
00:38:48,793 --> 00:38:52,827
But if that's too hard...
I'm not going anywhere.
591
00:38:55,413 --> 00:38:57,068
Peas in a pod.
592
00:38:58,137 --> 00:38:59,896
Peas in a pod.
593
00:39:01,896 --> 00:39:05,596
Did Mr. Bowness have
any other relationships?
594
00:39:05,620 --> 00:39:08,044
What? Like a girlfriend?
595
00:39:08,068 --> 00:39:09,286
Someone he might confide in?
596
00:39:09,310 --> 00:39:12,793
No. Just us.
597
00:39:14,000 --> 00:39:15,838
And you all got along well?
598
00:39:15,862 --> 00:39:18,596
Yeah. Absolutely.
599
00:39:18,620 --> 00:39:19,827
Right.
600
00:39:21,103 --> 00:39:23,527
When was the last time you saw him?
601
00:39:23,551 --> 00:39:27,286
Well, I think it was probably
first thing this morning.
602
00:39:27,310 --> 00:39:29,458
Sorry. It was all a bit of a rush
trying to get everything organized.
603
00:39:29,482 --> 00:39:31,320
- Wasn't it later than that?
- What?
604
00:39:31,344 --> 00:39:33,941
Only Anthony said that
he had a meeting with you
605
00:39:33,965 --> 00:39:37,620
after his tour, which would
have been closer to 3:00.
606
00:39:40,172 --> 00:39:41,907
Right. Sorry. No. Yes.
You're absolutely right.
607
00:39:41,931 --> 00:39:46,148
Sorry. I... Sorry. I forgot. It's just...
608
00:39:46,172 --> 00:39:48,838
This business.
609
00:39:48,862 --> 00:39:50,907
What was the meeting about?
610
00:39:50,931 --> 00:39:52,493
It wasn't really a meeting as such.
611
00:39:52,517 --> 00:39:53,976
We were just discussing financial stuff.
612
00:39:54,000 --> 00:39:55,458
It was nothing important.
613
00:39:55,482 --> 00:39:57,251
Did he mention anything?
614
00:39:57,275 --> 00:39:59,493
Something that might be troubling him?
615
00:39:59,517 --> 00:40:02,458
No. No.
616
00:40:02,482 --> 00:40:04,654
No, h-he was the same as always.
617
00:41:37,275 --> 00:41:39,700
You must know quite a lot
about everyone living here.
618
00:41:39,724 --> 00:41:41,182
Only what they want to share.
619
00:41:41,206 --> 00:41:43,562
Even so. I think you might be useful.
620
00:41:43,586 --> 00:41:45,010
How do you mean?
621
00:41:45,034 --> 00:41:46,527
Well, as a vicar,
622
00:41:46,551 --> 00:41:48,769
you know these people
better than anyone.
623
00:41:48,793 --> 00:41:50,148
You're a way in.
624
00:41:50,172 --> 00:41:53,907
Detective! I thought I heard you!
625
00:41:53,931 --> 00:41:55,631
Why don't you come in for a drink?
626
00:41:55,655 --> 00:41:56,734
You must be exhausted.
627
00:41:56,758 --> 00:41:58,769
Ds vanloo was just leaving.
628
00:41:58,793 --> 00:42:01,838
Actually, there is something
else I'd like to discuss.
629
00:42:01,862 --> 00:42:03,424
Marvelous! Come in!
630
00:42:03,448 --> 00:42:06,769
I want to hear everything!
631
00:42:06,793 --> 00:42:08,493
I must admit, when I first arrived,
632
00:42:08,517 --> 00:42:09,976
I thought life was gonna be pretty dull,
633
00:42:10,000 --> 00:42:12,734
but now I'm positively agog.
634
00:42:12,758 --> 00:42:14,700
I was hoping to have a private word.
635
00:42:14,724 --> 00:42:16,907
Yes.
636
00:42:16,931 --> 00:42:19,148
With the vicar.
637
00:42:19,172 --> 00:42:21,379
Let's go into the study.
638
00:42:24,620 --> 00:42:28,665
There is one possibility
I haven't considered.
639
00:42:28,689 --> 00:42:32,044
We know the church was in darkness,
640
00:42:32,068 --> 00:42:34,424
and we now know from the blood spatter
641
00:42:34,448 --> 00:42:36,700
that the murderer struck from behind.
642
00:42:36,724 --> 00:42:39,079
Now, there are no defensive wounds,
643
00:42:39,103 --> 00:42:40,976
which would suggest the victim
644
00:42:41,000 --> 00:42:43,562
didn't know what was
happening until it was too late.
645
00:42:43,586 --> 00:42:45,872
- That makes sense.
- Yeah, but that means
646
00:42:45,896 --> 00:42:49,838
the murderer wouldn't have
seen their victim's face, either.
647
00:42:49,862 --> 00:42:53,286
So unless this was a random attack...
648
00:42:53,310 --> 00:42:57,562
possible, but unlikely... the
murderer must have assumed
649
00:42:57,586 --> 00:42:59,769
they knew who they were attacking.
650
00:42:59,793 --> 00:43:01,286
So?
651
00:43:01,310 --> 00:43:03,872
So what if they made a mistake?
652
00:43:03,896 --> 00:43:07,286
A lone man praying in one of the pews,
653
00:43:07,310 --> 00:43:10,872
barely seen in the half light,
but someone the murderer
654
00:43:10,896 --> 00:43:13,758
expected to be there at that time.
655
00:43:16,206 --> 00:43:19,448
Who knew you went to
pray before evensong?
656
00:43:20,689 --> 00:43:22,355
Well, it was... it was no secret.
657
00:43:22,379 --> 00:43:24,275
And you did it every night.
658
00:43:26,344 --> 00:43:29,527
So now the question
I have to ask you is...
659
00:43:29,551 --> 00:43:33,136
Can you think of anyone
who might want to cause you...
660
00:43:41,724 --> 00:43:43,493
"The plague is real.
661
00:43:43,517 --> 00:43:45,562
It's god's will.
662
00:43:45,586 --> 00:43:47,827
You should burn in hell."
663
00:43:50,034 --> 00:43:52,171
Does that answer your question?
664
00:43:58,620 --> 00:44:00,079
Reverend clement! Daily express.
665
00:44:00,103 --> 00:44:01,631
Can you tell us about
the murder last night?
666
00:44:01,655 --> 00:44:03,389
- What did you tell them?
- I said no comment.
667
00:44:03,413 --> 00:44:05,148
I've always wanted to say that.
668
00:44:05,172 --> 00:44:06,803
Well, you don't think
the killer's here, do you?
669
00:44:06,827 --> 00:44:08,734
I think it's a definite possibility.
670
00:44:08,758 --> 00:44:11,182
And you kept it secret... All that time.
671
00:44:11,206 --> 00:44:14,493
Nothing happened. I swear.
672
00:44:14,517 --> 00:44:17,010
The day before Anthony
bowness was killed,
673
00:44:17,034 --> 00:44:19,010
five phone calls were made to him.
674
00:44:19,034 --> 00:44:20,320
I imagine you were pretty angry.
675
00:44:20,344 --> 00:44:22,079
Damn right I was!
676
00:44:22,103 --> 00:44:25,286
Take on my son, you take on me, too.
677
00:44:25,310 --> 00:44:27,010
You think they'll want to talk to me?
678
00:44:27,034 --> 00:44:30,148
Just stick to the story, and we'll be okay.
679
00:44:30,172 --> 00:44:33,079
What would be better is if
they didn't have anything
680
00:44:33,103 --> 00:44:34,631
to talk about in the first place.
681
00:44:34,655 --> 00:44:36,182
Take care walking home.
682
00:44:36,206 --> 00:44:38,931
Haven't you heard?
There's a killer about.
48908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.