Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,597 --> 00:00:04,397
This blowgun scatters quite a bit.
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,340
Pull over by the tree,
I might hit them horses.
3
00:00:07,462 --> 00:00:08,629
You're not gonna kill us.
4
00:00:09,172 --> 00:00:10,214
Move.
5
00:00:10,339 --> 00:00:11,673
Who would want us killed?
6
00:00:12,466 --> 00:00:13,591
I ain't saying that.
7
00:00:13,717 --> 00:00:15,385
Now get over there
by them trees.
8
00:00:21,338 --> 00:00:22,630
Uh, Sparks..
9
00:00:22,756 --> 00:00:24,173
Why would anyone wanna wipe out
10
00:00:24,299 --> 00:00:26,550
both the Maverick Stage Line
and the Mavericks?
11
00:00:27,925 --> 00:00:28,967
Beats me.
12
00:00:30,131 --> 00:00:31,131
Turn around.
13
00:00:46,007 --> 00:00:48,207
A Warner
Brothers Television Production.
14
00:01:17,010 --> 00:01:19,553
That's right,
you lop-eared hayburners
15
00:01:20,598 --> 00:01:22,891
Go off for the new owners, huh?
16
00:01:23,018 --> 00:01:24,393
Get all the big ones.
17
00:01:35,726 --> 00:01:37,018
Alright, get 'em up, Dutch.
18
00:01:39,062 --> 00:01:41,314
Can't you do it no other way?
19
00:01:41,506 --> 00:01:43,507
This is the third one
this month.
20
00:01:43,633 --> 00:01:47,302
You got any idea what these here
hats cost, Mr. Rumsey Plumb?
21
00:01:49,094 --> 00:01:51,179
I wish you'd stop using my name.
22
00:01:51,331 --> 00:01:53,415
Road agent don't need
a press agent.
23
00:01:53,541 --> 00:01:56,293
Now come on, Dutch,
give me the express box.
24
00:01:57,876 --> 00:01:59,586
Hey, what's goin' on here?
25
00:01:59,712 --> 00:02:01,755
Yeah. Say,
you know this man?
26
00:02:04,995 --> 00:02:07,288
Oh, this here's Rumsey Plumb.
27
00:02:07,415 --> 00:02:09,999
A highwayman
and you know him socially?
28
00:02:10,124 --> 00:02:11,499
Well, I ought to.
29
00:02:11,667 --> 00:02:13,918
I've looked down
the barrel a that gun enough.
30
00:02:14,711 --> 00:02:16,379
Who's the dudes?
31
00:02:16,434 --> 00:02:20,604
Well, these are the new owners
of the line, you might say
32
00:02:20,797 --> 00:02:23,507
'They're Mike
and Mavericks nephews.'
33
00:02:23,633 --> 00:02:25,008
Heir to his fortune.
34
00:02:26,342 --> 00:02:27,551
Give me your wallets.
35
00:02:27,677 --> 00:02:28,844
Come on, get out!
36
00:02:29,978 --> 00:02:31,145
Here.
37
00:02:31,271 --> 00:02:33,689
Afraid there might be a little
disappointment here.
38
00:02:34,483 --> 00:02:35,775
Nothin' but the echo.
39
00:02:36,006 --> 00:02:39,259
We're what you might call
the Maverick poor relations.
40
00:02:40,841 --> 00:02:44,009
Well, maybe you two
future financial giants
41
00:02:44,136 --> 00:02:47,179
can tell me what your plans
are for this year's stage line?
42
00:02:49,282 --> 00:02:51,450
Well, we haven't decided.
43
00:02:51,644 --> 00:02:54,771
Uncle Micah Maverick's
bank deposits
44
00:02:54,897 --> 00:02:59,025
and, and his money
is our prime concern.
45
00:02:59,157 --> 00:03:01,492
We're not interested
in this rolling stock.
46
00:03:01,646 --> 00:03:03,897
You mean, you ain't interested
in the Maverick line?
47
00:03:04,023 --> 00:03:05,566
Where's your family pride?
48
00:03:05,689 --> 00:03:08,691
Well, it's just that we're not
sure that, uh
49
00:03:08,859 --> 00:03:12,194
rolling stock and rolling stones
are the ideal combination.
50
00:03:12,860 --> 00:03:15,195
Now, easy, boys.
51
00:03:15,359 --> 00:03:18,445
This here string-bean makes
his living off a your line.
52
00:03:18,571 --> 00:03:20,363
Why, of course.
53
00:03:20,532 --> 00:03:22,867
And you don't have to worry.
54
00:03:23,034 --> 00:03:24,869
No sir, with
the land rush comin'
55
00:03:24,990 --> 00:03:27,533
from snowflake
into this smiling valley.
56
00:03:27,701 --> 00:03:30,578
Why, the stage line will be
like the Comstock Lode...
57
00:03:31,289 --> 00:03:32,289
with spokes.
58
00:03:34,125 --> 00:03:35,584
You'll be richer than we are..
59
00:03:36,456 --> 00:03:38,457
Uh, Mr. Rumsey.
60
00:03:38,583 --> 00:03:40,125
I doubt it.
61
00:03:40,283 --> 00:03:42,868
'Cause when the poor people's
rich as the rich people
62
00:03:42,994 --> 00:03:45,496
you know what that is.
That's kingdom come.
63
00:03:45,618 --> 00:03:47,577
Ain't no hope
for that in this country.
64
00:03:48,871 --> 00:03:50,121
Alright, Dutch, the box.
65
00:03:51,083 --> 00:03:52,083
Stand over.
66
00:04:02,538 --> 00:04:03,580
Empty.
67
00:04:03,748 --> 00:04:06,708
How am I gonna send
my poor old mother snuff money?
68
00:04:14,170 --> 00:04:16,838
Na, na! I know exactly what
you're gonna ask.
69
00:04:16,956 --> 00:04:19,583
Why didn't your uncle Micah
hire a shotgun rider
70
00:04:19,709 --> 00:04:21,210
to protect the stage.
71
00:04:21,336 --> 00:04:23,587
Because he was
too cheap, that's why.
72
00:04:23,713 --> 00:04:25,506
Well, let's get on to snowflake.
73
00:04:43,888 --> 00:04:46,765
"To my nephews, Bret and Bart
74
00:04:46,888 --> 00:04:49,806
"in order to instill
regard to commerce
75
00:04:49,933 --> 00:04:53,435
"and to repair the traits of
idleness and shiftlessness
76
00:04:54,220 --> 00:04:55,303
"I leave..
77
00:04:56,131 --> 00:04:57,257
My stage line".
78
00:05:00,354 --> 00:05:02,813
Uh, sit down, please.
There's more.
79
00:05:02,940 --> 00:05:05,816
Thank you, counselor.
Just give us a copy of the will.
80
00:05:09,007 --> 00:05:10,841
You're refusing
your inheritance?
81
00:05:10,970 --> 00:05:12,637
A manure wagon behind three cow
buffalo
82
00:05:12,763 --> 00:05:14,931
could do a better job
than that spine wrecker.
83
00:05:15,057 --> 00:05:16,057
Good day, Mr. Flayger.
84
00:05:16,128 --> 00:05:18,170
'Just a moment.'
85
00:05:18,297 --> 00:05:20,172
You can't mean
you're not interested
86
00:05:20,338 --> 00:05:22,715
in owning and operating
the Maverick stage line.
87
00:05:22,841 --> 00:05:25,676
- Oh, yes, we can.
- And we do.
88
00:05:25,794 --> 00:05:28,837
Well, uh, Bless my soul.
89
00:05:28,964 --> 00:05:31,382
You must be the poor
departed colonel's nephews.
90
00:05:31,506 --> 00:05:32,923
Uh, yes, ma'am.
91
00:05:33,049 --> 00:05:37,553
Could you be tempted, gentlemen,
to-to sell his stage line?
92
00:05:37,732 --> 00:05:41,192
Uh, well, if the temptation
was in the form of cash
93
00:05:41,254 --> 00:05:42,254
we never fight that.
94
00:05:42,338 --> 00:05:45,006
Just how sorely
are we being tempted?
95
00:05:45,132 --> 00:05:46,841
Well, now, I'm not a rich woman.
96
00:05:47,028 --> 00:05:49,155
But perhaps, I'll introduce
myself. I'm Polly Goodin.
97
00:05:49,281 --> 00:05:50,698
How are you?
This' Bret Maverick.
98
00:05:50,816 --> 00:05:52,025
Uh, Bart Maverick.
99
00:05:52,151 --> 00:05:54,027
Won't you sit down, Miss Goodin?
100
00:05:54,153 --> 00:05:55,737
Thank you.
101
00:05:55,859 --> 00:05:57,359
'Thank you, Mr. Maverick.'
102
00:05:58,361 --> 00:06:00,070
I own a ranch in the valley
103
00:06:00,196 --> 00:06:02,364
through which your line
is the right of way.
104
00:06:02,531 --> 00:06:04,115
Right of way?
105
00:06:04,241 --> 00:06:05,481
That's the privilege of driving
106
00:06:05,526 --> 00:06:07,694
your stages back and forth
across my land.
107
00:06:07,862 --> 00:06:09,237
My father sold
the exclusive right
108
00:06:09,363 --> 00:06:11,156
to your uncle for ten years.
109
00:06:11,313 --> 00:06:14,482
At, uh, $2000 a year.
110
00:06:14,608 --> 00:06:16,233
Why, Mr. Flayger, that's cheap.
111
00:06:16,357 --> 00:06:17,899
Consi..
112
00:06:18,067 --> 00:06:19,628
Considering the only
southern access road
113
00:06:19,652 --> 00:06:21,569
through the valley
is through my ranch.
114
00:06:21,699 --> 00:06:22,907
Well, excuse me, Miss Goodin.
115
00:06:23,034 --> 00:06:27,120
Does that mean that we've to pay
you $2000 to stay in business?
116
00:06:27,276 --> 00:06:28,777
You are the proprietors.
117
00:06:30,904 --> 00:06:35,282
I hope you don't think that
we're cold captains of finance.
118
00:06:35,398 --> 00:06:38,233
Underneath, we're warmly human.
119
00:06:38,401 --> 00:06:41,487
But you were tempting
us, remember?
120
00:06:41,642 --> 00:06:43,267
Let's keep the negotiations
121
00:06:43,435 --> 00:06:46,479
on the highest level,
let's stick to money.
122
00:06:46,566 --> 00:06:48,484
I want to, I..
123
00:06:48,610 --> 00:06:50,152
I really do.
124
00:06:50,278 --> 00:06:52,488
Uh, oh,
but I-I haven't got any money.
125
00:06:55,522 --> 00:06:56,606
Good day, Miss Goodin.
126
00:06:56,732 --> 00:06:58,399
Goodbye.
Nice to have met you, sir.
127
00:06:58,567 --> 00:07:01,069
I can offer each of
you a thousand a month
128
00:07:01,193 --> 00:07:03,654
for life without
doing a lick of work.
129
00:07:03,780 --> 00:07:06,865
- Thousand dollars a month?
- For life?
130
00:07:06,989 --> 00:07:09,407
Without doing any heavy lifting?
131
00:07:09,575 --> 00:07:10,909
Exactly.
132
00:07:11,108 --> 00:07:13,693
The valley range is being
thrown open to homesteaders.
133
00:07:13,819 --> 00:07:15,903
Landrush starts
day after tomorrow.
134
00:07:16,024 --> 00:07:18,275
That means the valley
will be flooded with settlers..
135
00:07:18,443 --> 00:07:19,985
New business, big money.
136
00:07:20,112 --> 00:07:22,279
They'll need transportation,
and I intend to supply
137
00:07:22,448 --> 00:07:25,200
that need with the Goodin Stage
and Freight Lines.
138
00:07:25,326 --> 00:07:28,453
I offer you 49% of the stock.
139
00:07:28,570 --> 00:07:31,322
In exchange for
your right of way.
140
00:07:31,448 --> 00:07:35,535
And your one
broken down stagecoach.
141
00:07:35,653 --> 00:07:36,986
We accept.
142
00:07:37,113 --> 00:07:38,530
You can't.
143
00:07:38,656 --> 00:07:39,906
Why can't we..
144
00:07:40,032 --> 00:07:41,116
Uh, they.
145
00:07:41,243 --> 00:07:43,160
Because, Miss Goodin..
146
00:07:43,286 --> 00:07:45,204
It was not
their uncle's purpose to make
147
00:07:45,330 --> 00:07:47,289
his nephews
more idle and shiftless
148
00:07:47,408 --> 00:07:49,909
than they already were.
149
00:07:50,035 --> 00:07:52,787
He wanted to wing you away
from your gambling.
150
00:07:52,983 --> 00:07:55,317
His will specifies
that the stage line
151
00:07:55,446 --> 00:07:56,988
must be worked by you.
152
00:07:57,115 --> 00:07:59,950
And cannot be sold.
153
00:08:00,076 --> 00:08:03,745
As executer I must see
this condition fulfilled.
154
00:08:03,871 --> 00:08:08,458
Can you show me, sir, where it
states that in this document?
155
00:08:08,653 --> 00:08:11,363
Section 12, paragraph two.
156
00:08:11,491 --> 00:08:14,076
Well, ahem, good day,
Misters Maverick.
157
00:08:14,202 --> 00:08:16,537
Uh, just a minute,
Miss Goodin, uh..
158
00:08:16,621 --> 00:08:19,582
These legal documents,
they're just made to be broken.
159
00:08:19,709 --> 00:08:21,909
Not Flayger's, you outta know
when you're whipped, boys.
160
00:08:22,037 --> 00:08:23,037
I do.
161
00:08:26,447 --> 00:08:28,990
Hey, Bart, look at this.
162
00:08:29,116 --> 00:08:30,116
Oh, that fine print?
163
00:08:30,159 --> 00:08:32,160
No, just under it.
164
00:08:32,321 --> 00:08:35,907
"My nephews are not to
dispose of said stage line
165
00:08:36,058 --> 00:08:38,726
except for
a substantial profit."
166
00:08:38,852 --> 00:08:42,271
Ah! You see?
A substantial profit.
167
00:08:42,331 --> 00:08:44,624
Now, the girl
didn't even make a cash offer.
168
00:08:44,751 --> 00:08:47,878
So, you'll agree
you've got to work the line.
169
00:08:48,063 --> 00:08:53,067
Hey, counselor, how much
is 50 plus 50 times 24,000?
170
00:08:53,186 --> 00:08:56,146
Ah, two million
four hundred thousand. Why?
171
00:08:56,260 --> 00:08:58,804
Oh, because
if Bret gets a $1000 a month
172
00:08:58,930 --> 00:09:02,432
and I get a $1000 a month
that adds to 24,000 a year.
173
00:09:02,559 --> 00:09:06,020
And we both expect to live
at least 50 years longer.
174
00:09:06,142 --> 00:09:08,352
That'll be two million
four hundred thousand dollars.
175
00:09:08,478 --> 00:09:10,896
And for a,
a broken down stage line
176
00:09:11,066 --> 00:09:12,441
and an over-priced right of way
177
00:09:12,567 --> 00:09:14,247
I'd say that's
a pretty substantial profit.
178
00:09:14,402 --> 00:09:16,278
Uh, we're going out
and finding lady bountiful.
179
00:09:16,426 --> 00:09:20,805
We'll back in half hour would
you've the bill of sale made up?
180
00:09:20,897 --> 00:09:23,065
- Good to see you, Mr. Flayger.
- Bye, bye.
181
00:09:26,147 --> 00:09:29,441
- Bandy!
- Yes, sir.
182
00:09:29,567 --> 00:09:33,278
Bandy, you copy this Maverick
Will, now, I can't read it.
183
00:09:36,072 --> 00:09:37,739
Where, sir?
Uh, the fine print?
184
00:09:37,865 --> 00:09:39,699
'No, no.'
185
00:09:39,826 --> 00:09:42,118
- The superfine?
- 'No.'
186
00:09:42,243 --> 00:09:44,494
Oh! The microscopic.
187
00:09:44,620 --> 00:09:45,745
'Yes.'
188
00:09:47,819 --> 00:09:50,529
"Should flood, fire, pestilence
189
00:09:50,649 --> 00:09:55,027
"or other misfortune
overtake my beloved nephews
190
00:09:55,153 --> 00:09:59,532
then, said stage line
shall revert to the executor."
191
00:09:59,654 --> 00:10:01,154
Let me see that.
192
00:10:07,948 --> 00:10:09,365
Bandy.
193
00:10:09,491 --> 00:10:12,618
I saw Shotgun Sparks
in town this morning.
194
00:10:12,781 --> 00:10:16,158
Yes, sir, he's hirin' out his
gun to those landrush folks.
195
00:10:16,277 --> 00:10:17,527
Get him.
196
00:10:17,653 --> 00:10:19,946
Tell him to bring both barrels.
197
00:10:20,072 --> 00:10:23,366
I'm, uh, planning a misfortune.
198
00:10:32,486 --> 00:10:35,530
Miss Goodin, the hotel clerk
says you was looking for me.
199
00:10:35,656 --> 00:10:37,365
- Are you Shotgun Sparks?
- Yes, I am.
200
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Come in.
201
00:10:40,128 --> 00:10:42,588
Some meat walkin' around town
you want to get minced?
202
00:10:42,742 --> 00:10:44,784
- Minced?
- Killed, blasted.
203
00:10:44,911 --> 00:10:47,329
Oh! No, I don't want
any violence, Mr. Shotgun.
204
00:10:47,457 --> 00:10:49,375
I can't stand
seeing people hurt.
205
00:10:49,501 --> 00:10:51,335
What do you want me for?
206
00:10:51,493 --> 00:10:53,913
Just wreck
the Maverick Stagecoach Line.
207
00:10:54,039 --> 00:10:56,498
- Could you do that?
- I don't see why not.
208
00:10:56,614 --> 00:10:59,324
My rates are the same.
Bones or splinters.
209
00:11:01,993 --> 00:11:03,201
Say, $100?
210
00:11:05,330 --> 00:11:08,123
I'll pay you
at my ranch tomorrow.
211
00:11:08,243 --> 00:11:10,036
Yes, ma'am.
212
00:11:10,162 --> 00:11:12,538
A dynamite's
my favorite for wreckin'.
213
00:11:12,661 --> 00:11:14,329
I say, I took the stage out
214
00:11:14,496 --> 00:11:15,914
to Short Tail Springs tomorrow.
215
00:11:16,034 --> 00:11:17,701
And while the horses
are being watered
216
00:11:17,827 --> 00:11:20,495
'I slip a little bomb right
under the seat there, and... '
217
00:11:20,663 --> 00:11:23,332
Please, I'm not interested
in your methods.
218
00:11:23,489 --> 00:11:26,449
I want you to wreck the stage,
so that it can't function
219
00:11:26,523 --> 00:11:29,692
for at least a week, and be sure
that neither of those..
220
00:11:29,818 --> 00:11:33,487
Nice new owners
get... minced.
221
00:11:33,677 --> 00:11:36,345
Yes, ma'am. You just go
on home now and sleep easy.
222
00:11:36,433 --> 00:11:39,101
They won't be able to
collect that stage with a rake.
223
00:11:40,520 --> 00:11:42,688
- Gracious! Who's that?
- I don't know, I'll see you.
224
00:11:42,847 --> 00:11:45,391
Oh, but no, oh, but,
wait a minute, I..
225
00:11:45,517 --> 00:11:47,977
I can't be found
with a gentleman in my room.
226
00:11:48,130 --> 00:11:52,633
Oh, shucks! Ma'am, everybody
in town knows I ain't no gentleman.
227
00:11:52,688 --> 00:11:54,648
I'll get rid of 'em.
228
00:12:00,085 --> 00:12:02,253
- Isn't this Miss Goodin's room?
- Who?
229
00:12:02,420 --> 00:12:05,130
You must mean that little quail
that roosted here last night.
230
00:12:05,256 --> 00:12:07,925
Nah, she just left,
gone back to the ranch.
231
00:12:08,039 --> 00:12:11,125
Well, they told us
downstairs, room eight... Yeah.
232
00:12:13,503 --> 00:12:15,212
Oh, her ranch
is down south somewhere
233
00:12:15,338 --> 00:12:17,548
and we don't have
any saddle stock or money.
234
00:12:17,670 --> 00:12:19,921
No, but we do own a stage line
235
00:12:20,047 --> 00:12:22,674
and the owners
always ride on passes.
236
00:12:28,424 --> 00:12:30,341
Go away!
237
00:12:38,760 --> 00:12:40,344
Oh.
238
00:12:40,470 --> 00:12:42,930
The Gold Dust Twins.
239
00:12:43,057 --> 00:12:45,726
We're gonna make a special trip
down to Miss Goodin's ranch.
240
00:12:45,852 --> 00:12:48,270
Not with me driving, you ain't.
241
00:12:48,391 --> 00:12:49,975
I'm plum tuckered.
242
00:12:51,434 --> 00:12:53,018
Well, get un-tuckered.
243
00:12:54,729 --> 00:12:56,187
Mr. Maverick.
244
00:12:56,341 --> 00:12:59,260
When I say "no", I mean no!
245
00:13:01,563 --> 00:13:03,772
Oh, come on, Dutch.
246
00:13:03,898 --> 00:13:05,441
No!
247
00:13:09,054 --> 00:13:11,764
Uh, need a stage driver, boys?
248
00:13:11,891 --> 00:13:13,051
Doin' a little eavesdroppin'.
249
00:13:13,142 --> 00:13:15,060
I come over here
to buy a ticket.
250
00:13:15,186 --> 00:13:16,644
I have to be headin' south.
251
00:13:16,768 --> 00:13:18,810
As far as Goodin's Ranch?
252
00:13:18,936 --> 00:13:20,145
Yeah, just that far.
253
00:13:20,313 --> 00:13:21,688
Well, I'm an old whip.
254
00:13:21,812 --> 00:13:23,188
Well, welcome aboard.
255
00:13:23,314 --> 00:13:24,732
We're a little short right now.
256
00:13:24,858 --> 00:13:26,525
Won't be able
to pay until tomorrow.
257
00:13:26,646 --> 00:13:27,855
Oh, forget it.
258
00:13:27,981 --> 00:13:30,441
I wouldn't work for the wages
your line pays anyhow.
259
00:13:30,567 --> 00:13:32,485
Why don't you boys
go get some grub
260
00:13:32,610 --> 00:13:35,278
and some coffee, and I'll just
hitch up them broncs.
261
00:13:35,404 --> 00:13:38,156
That's fine. We'll see you
in about a half hour?
262
00:13:38,322 --> 00:13:39,864
See you.
263
00:13:39,990 --> 00:13:42,033
Ooh, they'd spoil our lunch.
264
00:13:43,029 --> 00:13:44,821
Shotgun.
265
00:13:44,947 --> 00:13:46,823
Oh, what buzzard
passed you two up?
266
00:13:47,022 --> 00:13:48,689
Please, don't be abusive.
267
00:13:48,857 --> 00:13:52,276
Mr. Flayger needs a job done,
for good money.
268
00:13:52,391 --> 00:13:54,226
Hmm? Gun or muscle?
269
00:13:56,892 --> 00:13:59,727
Gun, muscle, fire,
flood or pestilences
270
00:13:59,853 --> 00:14:01,270
just so it's fatal.
271
00:14:01,390 --> 00:14:03,308
I never miss with either barrel.
272
00:14:03,434 --> 00:14:05,435
Bring 'em both. You're gonna
play a double-header.
273
00:14:05,561 --> 00:14:06,770
Against who and who?
274
00:14:06,890 --> 00:14:08,933
Those two tinhorns
you're just talkin' to.
275
00:14:09,059 --> 00:14:11,519
They're new owners
of the stage line.
276
00:14:11,633 --> 00:14:12,716
Well, let me see.
277
00:14:12,842 --> 00:14:15,636
If I blew up the stage first,
that's one deal.
278
00:14:15,762 --> 00:14:18,806
Then curl the boys up,
that's another.
279
00:14:18,928 --> 00:14:20,303
Two separate business operations
280
00:14:20,429 --> 00:14:21,846
and no connection
in between 'em.
281
00:14:22,045 --> 00:14:22,920
Yeah, that'd work.
282
00:14:23,046 --> 00:14:24,713
What're you talking about?
283
00:14:24,840 --> 00:14:26,423
Oh, I'm just clearing
my conscience.
284
00:14:26,578 --> 00:14:30,372
It's hard to explain to a man
in your kind of work.
285
00:14:30,498 --> 00:14:31,707
It's a deal, Flayger.
286
00:14:31,794 --> 00:14:33,378
That'll be $200.
287
00:14:33,546 --> 00:14:36,089
Half down,
half when the job's done.
288
00:14:36,206 --> 00:14:37,540
Perfect.
289
00:15:20,902 --> 00:15:22,235
Short Tail Springs.
290
00:15:22,297 --> 00:15:23,798
Everybody out for lunch.
291
00:15:25,968 --> 00:15:27,176
Ah!
292
00:15:27,361 --> 00:15:28,528
Oh!
293
00:15:28,654 --> 00:15:30,447
Hey, how many cricks
did we cross?
294
00:15:30,573 --> 00:15:32,240
I got 'em all in my back.
295
00:15:32,368 --> 00:15:33,452
Well, we can't complain.
296
00:15:33,578 --> 00:15:36,496
It's softer than the ride
old Dutch Wilcox gave us.
297
00:15:36,618 --> 00:15:38,035
You earned a good lunch, Sparks.
298
00:15:38,161 --> 00:15:40,871
Well, thank you, Mr. Maverick,
I could sure use it.
299
00:15:40,997 --> 00:15:44,124
Well, we have some cold steak,
apple pie and cheese.
300
00:15:44,292 --> 00:15:46,501
And, uh, some bottles of beer.
301
00:15:46,624 --> 00:15:49,083
All the things
you boys like best, huh?
302
00:15:49,210 --> 00:15:50,543
Yeah, why?
303
00:15:50,669 --> 00:15:52,337
When I take men for a ride
304
00:15:52,459 --> 00:15:55,002
I like to see them eat
a hearty meal.
305
00:15:55,128 --> 00:15:57,923
Uh, over there,
we'll make a fire for coffee
306
00:15:58,041 --> 00:16:00,417
and we'll all have
a real nice time.
307
00:16:01,922 --> 00:16:03,297
Now, you boys build a fire
308
00:16:03,465 --> 00:16:05,299
and stretch out
nice and comfortable.
309
00:16:05,425 --> 00:16:07,551
I gotta go water them horses.
310
00:16:13,990 --> 00:16:16,408
Does it occur to you
that Mr. Sparks
311
00:16:16,498 --> 00:16:18,458
is tryin' awful hard to please?
312
00:16:18,626 --> 00:16:19,959
What do you mean?
313
00:16:20,127 --> 00:16:21,502
I don't know,
it's just something
314
00:16:21,660 --> 00:16:23,494
in the tone of his voice.
315
00:16:23,620 --> 00:16:26,580
You mean like the... the friendly
sound of a slicker
316
00:16:26,701 --> 00:16:28,827
tryin' to slip the hook
into a sucker?
317
00:16:54,825 --> 00:16:56,325
You smell somethin'?
318
00:16:58,156 --> 00:17:01,867
Yeah. Yeah,
smells like... burning.
319
00:17:02,032 --> 00:17:04,200
Like sparks from burning powder.
320
00:17:06,484 --> 00:17:08,068
Sparks!
321
00:17:10,571 --> 00:17:12,197
Hey, that's gun smoke, isn't it?
322
00:17:12,322 --> 00:17:15,449
Well, it smells
like gun smoke, alright.
323
00:17:43,772 --> 00:17:47,066
'Take your hands off your ears.'
324
00:17:47,154 --> 00:17:48,154
'Why?'
325
00:17:48,196 --> 00:17:49,697
So you can put 'em up.
326
00:17:53,603 --> 00:17:55,645
Way up. Away from them guns.
327
00:17:55,772 --> 00:17:58,440
Why, you're not afraid
we'll shoot you?
328
00:17:58,603 --> 00:18:01,146
Huh, not anymore, I ain't, no.
329
00:18:01,272 --> 00:18:05,734
Well, Sparks, in a big
corporation like ours..
330
00:18:05,824 --> 00:18:08,075
There's always bound to..
331
00:18:08,230 --> 00:18:10,190
Be misunderstandings.
332
00:18:10,316 --> 00:18:13,693
Eh, tycoons don't shoot each
other, they just go to lunch.
333
00:18:13,847 --> 00:18:15,098
Let's eat.
334
00:18:15,224 --> 00:18:17,683
Sure, we're not vindictive,
we just like to find out
335
00:18:17,742 --> 00:18:20,493
why you tried to
torpedo our flagship.
336
00:18:20,619 --> 00:18:21,911
None of your business.
337
00:18:22,113 --> 00:18:25,115
Oh, but it is. It's the only
business we got.
338
00:18:25,241 --> 00:18:26,950
Look, this blowgun
scatters quite a bit.
339
00:18:27,112 --> 00:18:30,115
Move over by that tree,
I might hit them horses.
340
00:18:30,241 --> 00:18:31,617
You're not gonna kill us?
341
00:18:31,819 --> 00:18:33,027
Move!
342
00:18:33,153 --> 00:18:35,488
Who'd want us killed?
343
00:18:35,614 --> 00:18:38,658
I ain't sayin'. Now get over
there by them trees.
344
00:18:44,072 --> 00:18:46,824
Uh, Sparks, why would anyone
want to wipe out
345
00:18:46,984 --> 00:18:50,821
both the Maverick Stage Line
and the Mavericks?
346
00:18:50,988 --> 00:18:52,739
Beats me.
347
00:18:52,859 --> 00:18:53,859
Turn around.
348
00:18:55,570 --> 00:18:58,781
Better do what he says, you know
what this looks like, don't you?
349
00:18:58,903 --> 00:19:00,821
The end of the line.
350
00:19:04,828 --> 00:19:06,829
Scratch a cloud, Shotgun.
351
00:19:09,829 --> 00:19:10,829
Rumsey Plumb?
352
00:19:12,084 --> 00:19:14,544
Take your hat off
when you're talkin' to me.
353
00:19:14,670 --> 00:19:15,837
'Rumsey!'
354
00:19:17,921 --> 00:19:19,338
Sure pleased to see you, Rumsey.
355
00:19:19,464 --> 00:19:21,632
Yes, siree. Why, Sparks
here was just about ready
356
00:19:21,758 --> 00:19:24,009
to spread us
all over the springs.
357
00:19:24,136 --> 00:19:27,847
Well, it's business,
you understand, Rumsey.
358
00:19:27,969 --> 00:19:29,970
I'm not so sure I do know.
359
00:19:30,096 --> 00:19:31,972
What was that bomb
just went off?
360
00:19:32,101 --> 00:19:33,726
I was gettin' my nap.
361
00:19:33,853 --> 00:19:35,770
- Near killed me.
- Well, he threw it.
362
00:19:35,896 --> 00:19:38,815
Y-yeah,
but he planted in the stage.
363
00:19:38,970 --> 00:19:41,138
He was gonna
blow it to splinters.
364
00:19:43,675 --> 00:19:47,554
You was fixin'
to blow up the coach, Shotgun?
365
00:19:47,679 --> 00:19:50,305
It's in my contract.
366
00:19:50,432 --> 00:19:52,724
That's the only stage
that runs through this valley.
367
00:19:52,881 --> 00:19:54,715
Where would I be?
368
00:19:54,841 --> 00:19:57,676
I don't know, Rumsey,
never thought about that.
369
00:19:57,800 --> 00:20:01,511
Time you start thinkin' about
somebody else beside yourself.
370
00:20:01,637 --> 00:20:04,181
I'd be out of business,
that's where.
371
00:20:04,275 --> 00:20:05,692
So would we.
372
00:20:07,390 --> 00:20:08,474
Oh, you'd eat.
373
00:20:08,600 --> 00:20:11,435
You'd gamble or somethin' fancy.
374
00:20:11,561 --> 00:20:13,395
I don't know no other trade.
375
00:20:13,520 --> 00:20:15,021
I'd be penniless.
376
00:20:15,147 --> 00:20:18,149
No prospects... starvin'.
377
00:20:18,268 --> 00:20:19,560
Say, Rumsey.
378
00:20:19,686 --> 00:20:22,605
The boys got some beer and
vittles over there in the box.
379
00:20:22,731 --> 00:20:25,483
Why don't we have lunch?
We can iron this thing out.
380
00:20:25,609 --> 00:20:28,068
I'll eat, but not with you.
381
00:20:28,257 --> 00:20:30,425
Pick up that crowd killer.
382
00:20:33,930 --> 00:20:36,515
Oh, Rumsey, I can't
operate without that gun
383
00:20:36,641 --> 00:20:39,309
anymore than you can operate
without a stage line.
384
00:20:39,427 --> 00:20:42,554
Break it, take out the shells
and give it back to him.
385
00:20:46,268 --> 00:20:48,937
Now, you get on that horse
and teach it to run
386
00:20:49,056 --> 00:20:51,724
or I'll tack lead all over you.
387
00:20:58,302 --> 00:21:00,094
Well, we can't thank
you enough, Rumsey.
388
00:21:00,221 --> 00:21:01,555
Ain't hard to thank me.
389
00:21:01,681 --> 00:21:05,100
Just make sure you have that
dust shipment on the run north.
390
00:21:05,269 --> 00:21:06,686
Ha!
391
00:21:35,438 --> 00:21:37,648
Oh! Oh, Mr. Shotgun.
392
00:21:37,736 --> 00:21:39,278
Oh, you're ahead of schedule.
393
00:21:39,404 --> 00:21:42,323
You, you destroyed the stage and
come for your money, come in.
394
00:21:42,515 --> 00:21:45,017
Well, I-I'm afraid it ain't
quite destroyed yet, ma'am.
395
00:21:45,143 --> 00:21:46,518
Why not for heaven's sakes?
396
00:21:46,686 --> 00:21:48,437
Well, I ran into
a little trouble.
397
00:21:48,522 --> 00:21:50,439
I'll do it
as soon as the Mavericks
398
00:21:50,566 --> 00:21:51,983
pull them here with the stage.
399
00:21:52,134 --> 00:21:53,801
The Mavericks are
bringing the stage here?
400
00:21:53,927 --> 00:21:55,845
Yes, and they're
a little ways behind me.
401
00:21:55,971 --> 00:21:58,889
Here's what I'd do. I got plenty
of dynamite and a time...
402
00:21:59,011 --> 00:22:01,512
You can't blow up
the stage in my front yard.
403
00:22:01,680 --> 00:22:02,888
- I don't plan to.
- Oh.
404
00:22:02,980 --> 00:22:06,315
It'll get blowed up two hours
after they leave, headin' south.
405
00:22:06,483 --> 00:22:08,276
Isn't that the stage,
through the trees?
406
00:22:08,431 --> 00:22:11,850
Take your horse around the house
before they see you!
407
00:22:12,048 --> 00:22:13,381
Yes, ma'am.
408
00:22:16,845 --> 00:22:18,387
Woah!
409
00:22:30,894 --> 00:22:32,561
Now, let's hear that
note of kindliness
410
00:22:32,660 --> 00:22:35,829
in your voice, soften up
the ranch's daughter.
411
00:22:37,039 --> 00:22:38,999
'Woah! You fire tail cyclone!'
412
00:22:39,166 --> 00:22:41,293
Oh! Calamity Maverick,
mule skinner.
413
00:22:41,419 --> 00:22:42,836
Yeah, skin's about
the only thing
414
00:22:43,068 --> 00:22:45,444
that holding them together.
415
00:22:45,570 --> 00:22:48,697
Oh! The Maverick boys.
Well, I declare.
416
00:22:48,819 --> 00:22:50,904
Yes, ma'am, and, uh, so do we.
417
00:22:51,072 --> 00:22:53,490
To what do I owe
the honor of this visit?
418
00:22:53,604 --> 00:22:57,565
Well, to sum it up quickly,
I'd say $1000 a month for life.
419
00:22:57,687 --> 00:22:59,607
Well, Atherton Flayger
said you couldn't sell it.
420
00:22:59,731 --> 00:23:03,484
Well, Barrister Flayger reckoned
without the small print, ma'am.
421
00:23:03,612 --> 00:23:04,987
Uncle Micah's will states
422
00:23:05,113 --> 00:23:07,573
that we can sell
if we can show a profit.
423
00:23:07,691 --> 00:23:10,193
And selling those
plough pullers for..
424
00:23:11,570 --> 00:23:14,572
The bow in your hair
constitutes a profit.
425
00:23:14,699 --> 00:23:17,117
Well, let's go to town
and make the deal legal.
426
00:23:17,240 --> 00:23:18,949
Wonderful!
427
00:23:19,076 --> 00:23:21,535
Oh, now I wanna be sure
I have this straight.
428
00:23:21,662 --> 00:23:23,537
By town you mean Snowflake.
429
00:23:23,699 --> 00:23:25,825
And we're heading
north, not south.
430
00:23:25,951 --> 00:23:29,578
Yes, ma'am, right back
to Snowflake. Why?
431
00:23:29,684 --> 00:23:32,602
Uh, well, I... understand
there might be
432
00:23:32,728 --> 00:23:34,772
little difficulty
in the south road.
433
00:23:34,940 --> 00:23:36,816
'We certainly don't
want that now.'
434
00:23:36,942 --> 00:23:38,401
'The sale is settled.'
435
00:23:38,519 --> 00:23:39,936
Come in, boys, have some coffee
436
00:23:40,062 --> 00:23:43,314
while I slip into something
for, uh, stage riding.
437
00:23:43,437 --> 00:23:45,605
Like a suit of armor?
438
00:24:26,488 --> 00:24:29,407
Uh, you are
the mule skinner, remember?
439
00:24:34,606 --> 00:24:37,191
Uh, Bret, uh, drive carefully.
440
00:24:44,151 --> 00:24:45,943
Hyah!
441
00:25:09,764 --> 00:25:11,473
'Oh. Ah.'
442
00:25:15,309 --> 00:25:17,185
Ho! Ho-ho!
443
00:25:18,595 --> 00:25:21,180
Urgh, driver, do you
have to hit just the bumps
444
00:25:21,306 --> 00:25:23,348
that throw me
on your brother's lap?
445
00:25:23,582 --> 00:25:26,167
Why don't you ride up
here with me, ma'am?
446
00:25:26,293 --> 00:25:28,294
I believe I should.
447
00:25:36,444 --> 00:25:38,862
Urgh! How much farther
have we got?
448
00:25:39,016 --> 00:25:40,725
'Oh! Just a couple of hours.'
449
00:25:40,851 --> 00:25:45,480
Let's see... it's almost,
uh, 5 o'clock.
450
00:25:45,568 --> 00:25:47,277
Mr. Maverick, look.
451
00:25:49,527 --> 00:25:51,653
Rumsey Plumb?
452
00:25:58,922 --> 00:26:01,173
Alright, just keep
your hands off your guns, boys
453
00:26:01,299 --> 00:26:03,384
and handover that dust.
454
00:26:03,504 --> 00:26:04,754
Dust?
455
00:26:04,922 --> 00:26:08,425
You must be confused, Rumsey,
we just left you at lunch.
456
00:26:08,550 --> 00:26:10,342
It's right on 5 o'clock.
457
00:26:10,468 --> 00:26:12,928
You've had time to go
back there at good speed
458
00:26:13,054 --> 00:26:15,013
pick up that dust
and get back here.
459
00:26:15,139 --> 00:26:17,808
But we stopped at
Miss Goodin's ranch.
460
00:26:17,930 --> 00:26:19,264
Oh! Excuse me, Polly.
461
00:26:19,390 --> 00:26:21,266
As the new owner
I'd like to present
462
00:26:21,433 --> 00:26:23,601
one of the greatest boosters
of the Maverick Line.
463
00:26:23,721 --> 00:26:25,222
Mr. Rumsey Plumb.
464
00:26:26,724 --> 00:26:29,601
Pleased, ma'am, but I ain't got
time for socializin' right now.
465
00:26:29,726 --> 00:26:31,853
Now, hand down the box.
466
00:26:36,526 --> 00:26:38,777
Hey, that's pretty heavy
for an empty box.
467
00:26:38,929 --> 00:26:41,848
I can't be fooled, son. I can
smell 'em when they're loaded
468
00:26:41,974 --> 00:26:43,141
and when they ain't.
469
00:26:43,269 --> 00:26:45,312
Hand it down.
470
00:26:54,476 --> 00:26:57,604
Now, haze that stage outta here.
471
00:26:57,725 --> 00:27:00,476
Hah, instant service,
that's our motto.
472
00:27:00,603 --> 00:27:03,104
So, long, Rumsey,
have a good year.
473
00:27:03,227 --> 00:27:04,728
Get in.
474
00:27:06,188 --> 00:27:07,772
Hyah! Giddy-up!
475
00:27:13,062 --> 00:27:15,147
On, Dasher. On Prancer.
476
00:27:15,315 --> 00:27:17,441
On Donner and Blitzen.
477
00:27:22,945 --> 00:27:24,446
Ho! Whoa! Whoa!
478
00:27:28,309 --> 00:27:29,351
Oh!
479
00:27:29,518 --> 00:27:31,227
Oh!
480
00:27:42,831 --> 00:27:45,333
- Rumsey, are you alive?
- I don't know yet.
481
00:27:45,500 --> 00:27:48,169
Oh! Poor man's bleeding.
482
00:27:48,287 --> 00:27:49,746
Just a small one, ma'am.
483
00:27:49,872 --> 00:27:52,916
Don't dirty your pretty hands,
I'm alright.
484
00:27:53,073 --> 00:27:54,156
Oh!
485
00:27:54,282 --> 00:27:58,369
Oh! Poor thing.
Put him in the coach.
486
00:27:58,521 --> 00:28:00,230
We can't take him back
to Snowflake.
487
00:28:00,357 --> 00:28:01,690
They'd give you 50 years.
488
00:28:01,858 --> 00:28:03,984
We can't leave him here to die.
489
00:28:04,113 --> 00:28:06,156
No, we sure can't.
490
00:28:06,282 --> 00:28:09,910
You know, this is twice today
he saved our lives.
491
00:28:10,028 --> 00:28:13,030
Somebody put that bomb in
there to blow us to the moon.
492
00:28:13,198 --> 00:28:15,741
A riding splinters
of your stagecoach.
493
00:28:15,867 --> 00:28:20,120
Oh, my goodness!
Ahh, that horrid Shotgun Sparks.
494
00:28:20,237 --> 00:28:21,571
Do you know, Mr. Sparks?
495
00:28:21,697 --> 00:28:23,281
Know him? I hired him.
496
00:28:23,474 --> 00:28:25,767
Well, he'll never get that $100.
497
00:28:25,893 --> 00:28:27,436
You hired him to kill us?
498
00:28:27,562 --> 00:28:28,437
No, I hired him..
499
00:28:28,567 --> 00:28:30,235
I hired him not to kill you.
500
00:28:30,361 --> 00:28:32,028
That was the condition
of the deal.
501
00:28:32,154 --> 00:28:33,697
Yeah, somewhere
in the fine print.
502
00:28:33,787 --> 00:28:36,038
Oh, no.
Oh, believe me, gentlemen.
503
00:28:36,206 --> 00:28:38,875
I can explain to the one
who drives me into town.
504
00:28:38,998 --> 00:28:40,415
The one?
505
00:28:40,541 --> 00:28:43,210
Well, you still want to sell
your stage line, don't you?
506
00:28:43,410 --> 00:28:44,743
More than ever.
507
00:28:44,911 --> 00:28:47,121
Well, we can't leave
him here to die alone.
508
00:28:47,247 --> 00:28:49,915
One of you stay with him,
the other come with me.
509
00:28:50,045 --> 00:28:54,840
Which one of us would, uh,
you prefer to go with you?
510
00:28:54,989 --> 00:28:57,240
Oh.
511
00:29:03,191 --> 00:29:05,985
Now, you look
a little more responsible.
512
00:29:06,111 --> 00:29:10,114
Well, yes, I am.
513
00:29:10,267 --> 00:29:12,476
Poor Mr. Plum needs
you more than I do.
514
00:29:12,602 --> 00:29:14,770
Mr. Bart and I'll go
straight to Mr. Flayger's
515
00:29:14,933 --> 00:29:17,351
and have a bill of sale
drawn up and signed.
516
00:29:17,477 --> 00:29:21,522
As soon as... poor Mr. Plum
has... gone to his reward
517
00:29:21,645 --> 00:29:25,106
you can ride his horse into
town... etch your signature...
518
00:29:25,305 --> 00:29:28,932
Oh, now, don't you worry, Polly,
Mr. Plumb isn't gonna die.
519
00:29:28,991 --> 00:29:30,741
He's not?
Are you, are you sure?
520
00:29:32,973 --> 00:29:37,310
Of course, I'm sure because
Brother Bret is a born nurse.
521
00:29:37,478 --> 00:29:41,522
And there's such a lovely
moon out tonight. Shall we?
522
00:29:49,687 --> 00:29:50,729
Here, Rumsey.
523
00:29:52,565 --> 00:29:54,317
Here, take it easy.
524
00:29:54,474 --> 00:29:56,058
You know, Maverick?
525
00:29:56,184 --> 00:30:00,312
I've been shootin' the locks off
a express boxes for 20 years.
526
00:30:00,471 --> 00:30:03,139
That's the first one
ever shot back at me.
527
00:30:10,401 --> 00:30:11,943
Woah!
528
00:30:15,607 --> 00:30:17,274
Now, if they were
wearing war bonnets
529
00:30:17,400 --> 00:30:19,026
I'd know how Custer felt.
530
00:30:21,690 --> 00:30:23,525
Well, it's a noisy rainbow,
Bart.
531
00:30:23,617 --> 00:30:26,285
It's got a pot of gold
at the end of it.
532
00:30:26,411 --> 00:30:28,079
Let's go rake in our pot.
533
00:30:29,979 --> 00:30:32,272
There! That ought to do it.
534
00:30:32,398 --> 00:30:35,317
We're now
in the stage line business.
535
00:30:35,444 --> 00:30:36,861
"Articles of incorporation
536
00:30:37,029 --> 00:30:41,032
for the
Flayger Transportation Company."
537
00:30:41,195 --> 00:30:42,862
This is a touching preamble
538
00:30:43,026 --> 00:30:45,069
about the dear
departed Mavericks.
539
00:30:45,195 --> 00:30:47,113
Don't flatter me, Bandy,
just copy it.
540
00:30:47,239 --> 00:30:49,490
And put in, uh, usual
small print, huh.
541
00:30:49,600 --> 00:30:52,519
Yes, sir. And the regular
number of where as's?
542
00:30:52,645 --> 00:30:55,230
Uh, no, no, cut them in half.
543
00:30:55,383 --> 00:30:57,050
I've got to understand
this for myself.
544
00:30:58,921 --> 00:31:00,421
Yes, who is it?
545
00:31:09,384 --> 00:31:10,635
Good evening, gentlemen.
546
00:31:10,761 --> 00:31:14,055
Miss Goodin and I stopped by
on an errand of money.
547
00:31:14,180 --> 00:31:17,141
Polly, would you
like to sit down?
548
00:31:17,267 --> 00:31:20,227
You, uh, you feelin'
alright, boy?
549
00:31:20,386 --> 00:31:22,595
- Any aches or pains?
- Not a twinge, sir.
550
00:31:22,721 --> 00:31:23,721
How is your brother?
551
00:31:23,765 --> 00:31:25,432
Oh, he's right in the pink too.
552
00:31:25,559 --> 00:31:26,839
Especially knowing
all that money
553
00:31:26,893 --> 00:31:28,894
is going to start rolling
in every month.
554
00:31:29,012 --> 00:31:31,681
Um, your ride,
it was uneventful?
555
00:31:31,807 --> 00:31:33,975
Oh, I'd say it was rather
dull, wouldn't you?
556
00:31:34,104 --> 00:31:36,313
'Oh, rather boring.'
557
00:31:36,439 --> 00:31:38,774
Except for the chap
who was passing by.
558
00:31:38,921 --> 00:31:42,340
Oh, of course, the chap
with the shotgun and a dynamite.
559
00:31:42,466 --> 00:31:44,926
But, that's how it is
out here in the west.
560
00:31:45,017 --> 00:31:46,726
Yes, it seem so.
561
00:31:46,853 --> 00:31:49,521
- What can I do for you?
- Oh, the same old thing.
562
00:31:49,706 --> 00:31:50,915
The stage line, remember?
563
00:31:51,041 --> 00:31:52,958
My brother and I
have decided to take
564
00:31:53,084 --> 00:31:55,669
Miss Goodin up on her
most profitable offer.
565
00:31:55,757 --> 00:31:58,259
- I'll sue ya.
- You'll have to sue Ms. Goodin.
566
00:31:58,376 --> 00:32:01,378
You see, Bret and I have decided
to take an extended tour
567
00:32:01,504 --> 00:32:05,674
of the world to teach stud poker
to some of the backward nations.
568
00:32:05,833 --> 00:32:08,501
So, if you'll just drop
the bill of sale, Mr. Flayger.
569
00:32:08,588 --> 00:32:09,629
I can't.
570
00:32:09,755 --> 00:32:10,964
I-It's impossible.
571
00:32:11,090 --> 00:32:13,466
Without the contract
for the right of the way
572
00:32:13,591 --> 00:32:16,092
in-in
Colonel Maverick's handwriting
573
00:32:16,218 --> 00:32:17,468
and the original land map
574
00:32:17,595 --> 00:32:20,597
defining the boundaries
of your ranch.
575
00:32:20,749 --> 00:32:23,250
Well, I just happen
to brought them with me.
576
00:32:23,407 --> 00:32:25,033
Thank you, Polly.
577
00:32:25,159 --> 00:32:28,120
So, if you'll excuse us, sir,
Miss Goodin and I will enjoy
578
00:32:28,208 --> 00:32:31,460
delicious dinner and return in
time to sign on the dotted line.
579
00:32:31,586 --> 00:32:32,794
Goodnight.
580
00:32:37,121 --> 00:32:38,761
Read these through,
backwards and forwards
581
00:32:38,827 --> 00:32:39,994
see what you can find.
582
00:32:40,120 --> 00:32:42,997
Yes, sir.
Perhaps we better file these
583
00:32:43,123 --> 00:32:46,000
in memory of the
Flayger Transportation Company.
584
00:33:06,958 --> 00:33:08,333
You want to see Mr. Flayger?
585
00:33:08,497 --> 00:33:10,831
Well, I didn't come in
to see you.
586
00:33:16,165 --> 00:33:17,290
Well, what do you want?
587
00:33:17,416 --> 00:33:19,834
You know what I want?
You owe me a $100.
588
00:33:20,029 --> 00:33:21,154
I owe you a 100?
589
00:33:21,281 --> 00:33:23,198
Why you cow-country
Benedict Arnold
590
00:33:23,323 --> 00:33:24,657
that's what you owe me.
591
00:33:24,783 --> 00:33:25,992
How do you figure that?
592
00:33:26,118 --> 00:33:29,578
I advanced you a $100
to corpus delicti the Mavericks.
593
00:33:29,700 --> 00:33:30,992
That's how I figure that.
594
00:33:31,118 --> 00:33:34,203
And one of them just walked into
this office not hour ago.
595
00:33:34,369 --> 00:33:36,870
Who you tryin' to short chain,
Flayger?
596
00:33:37,038 --> 00:33:40,541
I saw 'em Mavericks on that
stage, and I put a bomb on it.
597
00:33:40,705 --> 00:33:43,124
They ain't enough splinter
to attract a woodpecker.
598
00:33:43,250 --> 00:33:45,710
I know because I heard
the blast ten miles away
599
00:33:45,835 --> 00:33:47,502
I saw the smoke in the sky.
600
00:33:47,628 --> 00:33:49,379
And I saw Maverick!
601
00:33:49,501 --> 00:33:51,919
You get that 100
back before I get the sheriff
602
00:33:52,045 --> 00:33:53,838
to jail you
for breach of contract.
603
00:33:53,991 --> 00:33:56,409
'Mr. Flayger.'
604
00:33:56,577 --> 00:33:57,952
Mr. Flayger, I found it.
605
00:33:58,078 --> 00:33:59,996
- I found what you're after.
- The loop hole?
606
00:34:00,117 --> 00:34:02,744
A bigger than a loop hole, sir.
It's a gap!
607
00:34:02,911 --> 00:34:05,997
Huh, uh, Shotgun,
you can keep that advance
608
00:34:06,088 --> 00:34:08,006
but wait out here
in the outer office.
609
00:34:08,132 --> 00:34:11,592
I'll probably meet
you before mornin'.
610
00:34:11,720 --> 00:34:12,594
Where?
611
00:34:12,721 --> 00:34:14,054
Here it is, sir.
612
00:34:14,213 --> 00:34:16,506
You don't even need the glass.
613
00:34:17,342 --> 00:34:19,760
Yeah.
Good work, Bandy.
614
00:34:19,919 --> 00:34:21,086
Excellent.
615
00:34:22,464 --> 00:34:23,881
Why, this old deed of her's
616
00:34:24,007 --> 00:34:25,424
isn't worth kindlin'
the fire with.
617
00:34:29,296 --> 00:34:31,589
Maverick!
618
00:34:31,715 --> 00:34:33,090
What're you doing on the ground?
619
00:34:33,258 --> 00:34:35,926
Then you did try
to blow them up? And me too!
620
00:34:36,094 --> 00:34:37,970
How was I to know
you was aboard?
621
00:34:38,096 --> 00:34:39,889
Sparks, you better
come along with me
622
00:34:40,007 --> 00:34:41,424
and explain things
to the sheriff.
623
00:34:41,550 --> 00:34:43,718
Keep your hand off that
gun, don't get fanciful.
624
00:34:43,845 --> 00:34:46,388
You can't prove nothin'.
625
00:34:46,514 --> 00:34:50,267
Ah! I thought I heard
familiar voices.
626
00:34:50,372 --> 00:34:54,125
Uh, is the bill of sale ready,
counselor, for our signature?
627
00:34:54,281 --> 00:34:56,532
I did not draw a bill of sale.
628
00:34:56,658 --> 00:34:58,952
But, Mr. Flayger, why not?
629
00:34:59,111 --> 00:35:00,904
Because there is
nothing to sell.
630
00:35:01,030 --> 00:35:03,198
The Goodin Ranch does not exist.
631
00:35:03,324 --> 00:35:06,618
At least legally
on paper where it counts.
632
00:35:06,744 --> 00:35:09,621
It doesn't?
What're you talking about?
633
00:35:09,741 --> 00:35:11,116
The Goodin grant.
634
00:35:11,242 --> 00:35:14,953
It fails to define the
boundaries as do many old deeds.
635
00:35:15,112 --> 00:35:18,531
'The court of law is to
find that might be on the moon.'
636
00:35:18,653 --> 00:35:21,655
With the land public, anyone
may drive stages through there.
637
00:35:21,781 --> 00:35:24,866
My land public?
With the landrush coming?
638
00:35:24,956 --> 00:35:26,540
Precisely, young lady.
639
00:35:26,666 --> 00:35:28,417
Your ranch is up for grabs
640
00:35:28,568 --> 00:35:30,653
along with the rest
of the valley land.
641
00:35:30,779 --> 00:35:33,447
Whoever gets there
first, may stake it out
642
00:35:33,572 --> 00:35:34,781
and claim it.
643
00:35:34,907 --> 00:35:36,699
The race starts tomorrow.
644
00:35:36,826 --> 00:35:40,995
And, uh, Mr. Maverick,
your, uh, stage line, ha ha..
645
00:35:41,157 --> 00:35:42,533
Up the chimney.
646
00:35:42,659 --> 00:35:44,660
Bart, what will we do?
647
00:35:44,861 --> 00:35:47,028
Well, whatever you do,
please do it somewhere else.
648
00:35:47,155 --> 00:35:48,405
We're very busy.
649
00:35:48,531 --> 00:35:50,949
Uh, come in here, Shotgun.
Come in.
650
00:35:56,272 --> 00:35:58,189
Wait a minute,
I know what we'll do.
651
00:35:58,315 --> 00:35:59,983
We'll hire two
of the fastest horses
652
00:36:00,106 --> 00:36:01,690
tomorrow we will race for it.
653
00:36:01,816 --> 00:36:03,942
- But for what?
- For your ranch.
654
00:36:04,066 --> 00:36:06,776
The first one who stakes
the claim on it, owns it.
655
00:36:06,902 --> 00:36:08,778
Let's go do some horse trading.
656
00:36:12,156 --> 00:36:15,033
You're, uh, back on
the payrolls, Sparks.
657
00:36:15,232 --> 00:36:16,733
Now, listen and listen good.
658
00:36:16,901 --> 00:36:18,359
You enter that race tomorrow.
659
00:36:18,486 --> 00:36:20,695
Take my through bred
and run a ride straight
660
00:36:20,802 --> 00:36:22,970
to the Goodin Ranch
and stake in my name.
661
00:36:23,096 --> 00:36:24,096
You got that?
662
00:36:24,134 --> 00:36:26,385
- Got what? How much?
- Shhh!
663
00:36:26,511 --> 00:36:28,220
Five hundred dollars.
664
00:36:28,388 --> 00:36:30,806
Now, go and find a bed
and get some rest.
665
00:36:30,926 --> 00:36:32,760
And, uh, Sparks.
666
00:36:32,887 --> 00:36:34,804
If you have any trouble
with the Mavericks
667
00:36:34,931 --> 00:36:37,558
let's not fool around
with the bomb, huh?
668
00:36:37,684 --> 00:36:40,728
Just take that temperature
with the shotgun.
669
00:36:44,889 --> 00:36:46,389
Bart, we've tried all over town.
670
00:36:46,557 --> 00:36:48,516
There isn't
a saddle horse to be hired.
671
00:36:48,638 --> 00:36:50,389
I'm a little discouraged.
672
00:36:50,557 --> 00:36:52,558
Uh, we have one bet left, Polly.
673
00:36:52,684 --> 00:36:55,227
Old Dutch Wilcox here.
He raises horses.
674
00:36:57,392 --> 00:37:00,186
You go out to ranch
and pick him up for me.
675
00:37:00,307 --> 00:37:03,434
Uh, you be, remember,
be careful of that blind side.
676
00:37:03,560 --> 00:37:07,271
A-and rest him every five
minutes or he'll have a stroke.
677
00:37:07,397 --> 00:37:09,106
- Howdy?
- Hello there, Dutch.
678
00:37:09,258 --> 00:37:11,718
Uh, we'd like to buy
two of your best horses.
679
00:37:11,844 --> 00:37:15,222
Well, I only got one left
and that's my own.
680
00:37:15,348 --> 00:37:18,892
Well, as your employer, how much
would you like to sell him for?
681
00:37:19,012 --> 00:37:22,598
Well, as your ex-employee,
nothing.
682
00:37:22,766 --> 00:37:25,184
You see come tomorrow
and me and that horse's goin'
683
00:37:25,309 --> 00:37:27,435
in a real estate business.
684
00:37:29,637 --> 00:37:32,598
Bart, you got the stagecoach
horses, you still own them.
685
00:37:32,724 --> 00:37:34,892
Yeah, we may have
to end up ridin' em.
686
00:37:35,019 --> 00:37:38,313
You know, if Paul Revere
rode anyone of those bangtails
687
00:37:38,439 --> 00:37:41,274
we'd be walking around
today in red coats.
688
00:38:05,140 --> 00:38:08,268
Oh! Oh, come on!
689
00:38:08,394 --> 00:38:11,729
C'mon, we gotta get in the line,
just a few seconds left.
690
00:38:11,812 --> 00:38:14,356
Mr. Flayger, there they are.
691
00:38:16,442 --> 00:38:17,609
He won't move!
692
00:38:17,735 --> 00:38:19,903
- Well, kick him in the...
- Tummy? I don't dare.
693
00:38:20,060 --> 00:38:21,978
I'm saving that
for the first steep hill.
694
00:38:22,145 --> 00:38:23,563
C'mon!
695
00:38:25,278 --> 00:38:27,237
You shouldn't have any trouble.
696
00:38:27,363 --> 00:38:31,616
Nobody but those two know about
Goodin Ranch bein' open land.
697
00:38:31,734 --> 00:38:34,111
They won't get there
before Tuesday.
698
00:38:34,234 --> 00:38:36,986
- Got the stakes?
- Yeah.
699
00:38:37,112 --> 00:38:38,612
Now, if anything does go wrong..
700
00:38:38,738 --> 00:38:39,613
Don't worry.
701
00:38:39,733 --> 00:38:41,943
We'll take care of it.
702
00:39:16,930 --> 00:39:18,556
Ha ha.
703
00:41:09,567 --> 00:41:12,318
Hey, is that Shotgun Sparks?
704
00:41:16,782 --> 00:41:17,824
Yeah.
705
00:41:17,950 --> 00:41:20,953
Runnin' like his sins
was chasin' him.
706
00:41:21,076 --> 00:41:23,286
Someone is chasin' him.
707
00:41:32,333 --> 00:41:34,209
The whole town's chasin' him.
708
00:41:38,677 --> 00:41:41,220
Hey... it's the landrush.
709
00:41:41,340 --> 00:41:42,799
Yeah, sure.
710
00:41:51,846 --> 00:41:54,514
Hey, hey, that's Brother Bart.
711
00:41:58,121 --> 00:41:59,580
Yeah, that Goodin girl.
712
00:41:59,706 --> 00:42:01,165
Now isn't that
neighborly of 'em?
713
00:42:01,291 --> 00:42:04,210
Ridin' all the way out here
to see if you buried me.
714
00:42:04,373 --> 00:42:05,957
Hey, Bart!
715
00:42:06,083 --> 00:42:07,626
Woah!
716
00:42:07,752 --> 00:42:09,503
As if I had to tell him.
717
00:42:09,590 --> 00:42:11,257
Hey, did you get
the paper signed?
718
00:42:11,383 --> 00:42:13,593
No, we couldn't.
Something terrible happened.
719
00:42:13,719 --> 00:42:16,804
Old man Flayger found a flaw
in Polly's ranch title.
720
00:42:16,991 --> 00:42:18,408
She doesn't own the property.
721
00:42:18,535 --> 00:42:20,327
Or the right of way.
722
00:42:20,416 --> 00:42:22,459
Yeah, well, her ranch
is now public property.
723
00:42:22,585 --> 00:42:25,170
'We're racin' out
there to stake a claim.'
724
00:42:25,295 --> 00:42:27,588
If we could only
gotten a fast horse.
725
00:42:27,714 --> 00:42:30,716
You could've borrowed my Nemo.
He's right over there.
726
00:42:30,914 --> 00:42:33,415
Hey, give me those stakes.
727
00:42:33,583 --> 00:42:35,669
Just how fast is your Nemo?
728
00:42:35,793 --> 00:42:37,460
Sheriff's been
chasin' me for years.
729
00:42:37,586 --> 00:42:39,003
None of 'em caught me yet.
730
00:42:39,129 --> 00:42:41,422
Here you are.
731
00:42:41,551 --> 00:42:42,718
Put 'em on the horse.
732
00:42:42,844 --> 00:42:44,637
Look, stop the heroics,
Brother Bret.
733
00:42:44,828 --> 00:42:47,037
Sparks is way ahead of you.
You can't win.
734
00:42:47,163 --> 00:42:50,457
Well, at odds of two million
four hundred thousand to one.
735
00:42:50,621 --> 00:42:52,414
I can't lose.
736
00:42:54,656 --> 00:42:55,698
Ha! Nemo!
737
00:42:55,824 --> 00:42:57,199
Hyaaa!
738
00:46:25,159 --> 00:46:27,660
Gentlemen, I'd like to present
Mr. Phineas Cox.
739
00:46:27,828 --> 00:46:29,913
Mr. Cox, this is Bret
and Bart Maverick.
740
00:46:30,068 --> 00:46:31,068
Our new partners.
741
00:46:31,111 --> 00:46:32,444
How do you do, sir?
742
00:46:32,570 --> 00:46:34,238
Mr. Cox is a lawyer.
743
00:46:34,364 --> 00:46:36,698
Oh! What do you doin'
way out here?
744
00:46:36,798 --> 00:46:38,966
Just visiting, he's an old
friend of the family.
745
00:46:39,134 --> 00:46:41,552
And I asked him to draw up
the agreement whereby..
746
00:46:41,677 --> 00:46:44,637
You turn over your right of
away in exchange for 49 percent
747
00:46:44,830 --> 00:46:46,849
of the profits of the
Goodin Transportation Company.
748
00:46:46,873 --> 00:46:49,291
I think the papers are ready
for signatures, gentlemen.
749
00:46:49,417 --> 00:46:51,460
Uh, bottom lines right, please.
750
00:46:55,399 --> 00:46:57,984
He's a man of honor
and simplicity.
751
00:46:59,985 --> 00:47:02,278
Oh, where can I send the checks?
752
00:47:02,404 --> 00:47:05,824
Oh, uh... send them there, Polly.
753
00:47:07,163 --> 00:47:08,997
New Orleans, that far away?
754
00:47:09,123 --> 00:47:11,458
Oh! What a pity?
755
00:47:11,612 --> 00:47:13,446
Well, I think
we better be going.
756
00:47:13,572 --> 00:47:16,741
We're gonna have dinner with
Rumsey Plumb up on the ridge.
757
00:47:16,866 --> 00:47:18,033
Bye, Polly.
758
00:47:18,201 --> 00:47:19,910
Polly.
759
00:47:25,026 --> 00:47:28,070
Uh-uh-uh, Bret boy.
760
00:47:28,196 --> 00:47:30,239
- Mr. Cox.
- Pleasure.
761
00:47:34,708 --> 00:47:37,377
And now that you own the
right of way, Miss Goodin..
762
00:47:37,504 --> 00:47:39,923
I shall sign it over to you.
763
00:47:40,077 --> 00:47:44,289
For which you receive
the sum of $10,000.
764
00:47:46,083 --> 00:47:47,208
Quail?
765
00:47:47,334 --> 00:47:49,294
Ho ho, this is pretty good.
766
00:47:49,420 --> 00:47:51,254
No trick at all?
767
00:47:51,341 --> 00:47:54,051
One shot, last me a week.
768
00:47:57,250 --> 00:47:58,458
Who's that comin'?
769
00:47:58,585 --> 00:47:59,751
Hmmm?
770
00:47:59,913 --> 00:48:01,080
Hi!
771
00:48:01,248 --> 00:48:02,623
Hi, Mr. Cox!
772
00:48:04,668 --> 00:48:07,086
- Hello there!
- Hey, we're just having dinner.
773
00:48:07,213 --> 00:48:09,423
- Quail.
- One of my favorite foods.
774
00:48:09,549 --> 00:48:10,924
But I have to hurry on
775
00:48:11,083 --> 00:48:13,251
and report to the president
of The Far Western.
776
00:48:13,377 --> 00:48:14,377
My principle.
777
00:48:14,420 --> 00:48:15,753
The Far Western?
What's that?
778
00:48:15,882 --> 00:48:17,924
It's a transportation firm.
779
00:48:18,050 --> 00:48:20,969
This is a great day, gentlemen,
with the right of way ours
780
00:48:21,087 --> 00:48:24,131
The Far Western can begin
construction again.
781
00:48:24,257 --> 00:48:25,924
The right of way is yours?
782
00:48:26,124 --> 00:48:28,417
Yes, Miss Goodin
just sold it to me.
783
00:48:28,543 --> 00:48:30,836
But we've got
a contract with her.
784
00:48:30,925 --> 00:48:33,677
If she sold you the
right of way what we've got
785
00:48:33,803 --> 00:48:35,220
is a fistful air.
786
00:48:35,380 --> 00:48:38,299
Oh, uh, Miss Goodin sent
you boys this note.
787
00:48:41,085 --> 00:48:43,420
- Thank you.
- Bye.
788
00:48:45,550 --> 00:48:47,468
"Dear Bart and Bret,
try to understand
789
00:48:47,594 --> 00:48:51,138
"it's a man's world
and a gal must do what she can.
790
00:48:51,254 --> 00:48:52,630
With regret, Polly."
791
00:49:04,755 --> 00:49:05,880
Don't let him see it.
792
00:49:06,005 --> 00:49:08,173
It's liable to be
too much of a shock.
793
00:49:08,299 --> 00:49:10,467
I don't have to see it.
I heard it.
794
00:49:10,627 --> 00:49:12,586
A railroad coming through.
795
00:49:16,675 --> 00:49:18,843
But this means the end
of the stage line.
796
00:49:18,969 --> 00:49:20,678
And our income for life.
797
00:49:20,827 --> 00:49:22,787
We're as broke
as you are, Rumsey.
798
00:49:22,913 --> 00:49:24,330
No prospects.
799
00:49:24,456 --> 00:49:26,707
A railroad.
800
00:49:26,802 --> 00:49:28,803
Now, don't take it too hard.
801
00:49:28,971 --> 00:49:31,890
I dreamed of this all my life.
802
00:49:32,011 --> 00:49:33,678
Do you know how much gold dust
803
00:49:33,804 --> 00:49:36,897
they carry
in one railroad express car?
804
00:49:41,933 --> 00:49:44,440
♪ Who is the tall
dark stranger there ♪
805
00:49:44,567 --> 00:49:46,572
♪ Maverick is the name ♪
806
00:49:46,702 --> 00:49:49,041
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
807
00:49:49,167 --> 00:49:51,340
♪ Luck is his companion ♪
808
00:49:51,462 --> 00:49:53,593
♪ Gamblin' is his game ♪
809
00:49:53,720 --> 00:49:56,226
♪ Smooth as
the handle on a gun ♪
810
00:49:56,420 --> 00:49:58,550
♪ Maverick is the name ♪
811
00:49:58,676 --> 00:50:01,058
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
812
00:50:01,148 --> 00:50:03,403
♪ Blowin' up a canyon ♪
813
00:50:03,530 --> 00:50:05,785
♪ Easier to tame ♪
814
00:50:05,911 --> 00:50:08,083
♪ Riverboat ring your bell ♪
815
00:50:08,251 --> 00:50:10,591
♪ Fare thee well Annabel ♪
816
00:50:10,823 --> 00:50:15,420
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
817
00:50:15,509 --> 00:50:17,848
♪ Natchez to New Orleans ♪
818
00:50:17,974 --> 00:50:20,189
♪ Livin' on jacks and queens ♪
819
00:50:20,279 --> 00:50:24,792
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
820
00:50:24,960 --> 00:50:27,216
♪ Riverboat ring your bell ♪
821
00:50:27,342 --> 00:50:29,807
♪ Fare thee well Annabel ♪
822
00:50:29,933 --> 00:50:34,488
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
823
00:50:34,643 --> 00:50:36,858
♪ Natchez to New Orleans ♪
824
00:50:37,056 --> 00:50:39,229
♪ Livin' on jacks and queens ♪
825
00:50:39,355 --> 00:50:44,036
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
826
00:50:44,158 --> 00:50:48,587
♪ Maverick is a legend
of the west ♪♪60688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.