All language subtitles for Maverick S4E10 - The Maverick Line ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,597 --> 00:00:04,397 This blowgun scatters quite a bit. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,340 Pull over by the tree, I might hit them horses. 3 00:00:07,462 --> 00:00:08,629 You're not gonna kill us. 4 00:00:09,172 --> 00:00:10,214 Move. 5 00:00:10,339 --> 00:00:11,673 Who would want us killed? 6 00:00:12,466 --> 00:00:13,591 I ain't saying that. 7 00:00:13,717 --> 00:00:15,385 Now get over there by them trees. 8 00:00:21,338 --> 00:00:22,630 Uh, Sparks.. 9 00:00:22,756 --> 00:00:24,173 Why would anyone wanna wipe out 10 00:00:24,299 --> 00:00:26,550 both the Maverick Stage Line and the Mavericks? 11 00:00:27,925 --> 00:00:28,967 Beats me. 12 00:00:30,131 --> 00:00:31,131 Turn around. 13 00:00:46,007 --> 00:00:48,207 A Warner Brothers Television Production. 14 00:01:17,010 --> 00:01:19,553 That's right, you lop-eared hayburners 15 00:01:20,598 --> 00:01:22,891 Go off for the new owners, huh? 16 00:01:23,018 --> 00:01:24,393 Get all the big ones. 17 00:01:35,726 --> 00:01:37,018 Alright, get 'em up, Dutch. 18 00:01:39,062 --> 00:01:41,314 Can't you do it no other way? 19 00:01:41,506 --> 00:01:43,507 This is the third one this month. 20 00:01:43,633 --> 00:01:47,302 You got any idea what these here hats cost, Mr. Rumsey Plumb? 21 00:01:49,094 --> 00:01:51,179 I wish you'd stop using my name. 22 00:01:51,331 --> 00:01:53,415 Road agent don't need a press agent. 23 00:01:53,541 --> 00:01:56,293 Now come on, Dutch, give me the express box. 24 00:01:57,876 --> 00:01:59,586 Hey, what's goin' on here? 25 00:01:59,712 --> 00:02:01,755 Yeah. Say, you know this man? 26 00:02:04,995 --> 00:02:07,288 Oh, this here's Rumsey Plumb. 27 00:02:07,415 --> 00:02:09,999 A highwayman and you know him socially? 28 00:02:10,124 --> 00:02:11,499 Well, I ought to. 29 00:02:11,667 --> 00:02:13,918 I've looked down the barrel a that gun enough. 30 00:02:14,711 --> 00:02:16,379 Who's the dudes? 31 00:02:16,434 --> 00:02:20,604 Well, these are the new owners of the line, you might say 32 00:02:20,797 --> 00:02:23,507 'They're Mike and Mavericks nephews.' 33 00:02:23,633 --> 00:02:25,008 Heir to his fortune. 34 00:02:26,342 --> 00:02:27,551 Give me your wallets. 35 00:02:27,677 --> 00:02:28,844 Come on, get out! 36 00:02:29,978 --> 00:02:31,145 Here. 37 00:02:31,271 --> 00:02:33,689 Afraid there might be a little disappointment here. 38 00:02:34,483 --> 00:02:35,775 Nothin' but the echo. 39 00:02:36,006 --> 00:02:39,259 We're what you might call the Maverick poor relations. 40 00:02:40,841 --> 00:02:44,009 Well, maybe you two future financial giants 41 00:02:44,136 --> 00:02:47,179 can tell me what your plans are for this year's stage line? 42 00:02:49,282 --> 00:02:51,450 Well, we haven't decided. 43 00:02:51,644 --> 00:02:54,771 Uncle Micah Maverick's bank deposits 44 00:02:54,897 --> 00:02:59,025 and, and his money is our prime concern. 45 00:02:59,157 --> 00:03:01,492 We're not interested in this rolling stock. 46 00:03:01,646 --> 00:03:03,897 You mean, you ain't interested in the Maverick line? 47 00:03:04,023 --> 00:03:05,566 Where's your family pride? 48 00:03:05,689 --> 00:03:08,691 Well, it's just that we're not sure that, uh 49 00:03:08,859 --> 00:03:12,194 rolling stock and rolling stones are the ideal combination. 50 00:03:12,860 --> 00:03:15,195 Now, easy, boys. 51 00:03:15,359 --> 00:03:18,445 This here string-bean makes his living off a your line. 52 00:03:18,571 --> 00:03:20,363 Why, of course. 53 00:03:20,532 --> 00:03:22,867 And you don't have to worry. 54 00:03:23,034 --> 00:03:24,869 No sir, with the land rush comin' 55 00:03:24,990 --> 00:03:27,533 from snowflake into this smiling valley. 56 00:03:27,701 --> 00:03:30,578 Why, the stage line will be like the Comstock Lode... 57 00:03:31,289 --> 00:03:32,289 with spokes. 58 00:03:34,125 --> 00:03:35,584 You'll be richer than we are.. 59 00:03:36,456 --> 00:03:38,457 Uh, Mr. Rumsey. 60 00:03:38,583 --> 00:03:40,125 I doubt it. 61 00:03:40,283 --> 00:03:42,868 'Cause when the poor people's rich as the rich people 62 00:03:42,994 --> 00:03:45,496 you know what that is. That's kingdom come. 63 00:03:45,618 --> 00:03:47,577 Ain't no hope for that in this country. 64 00:03:48,871 --> 00:03:50,121 Alright, Dutch, the box. 65 00:03:51,083 --> 00:03:52,083 Stand over. 66 00:04:02,538 --> 00:04:03,580 Empty. 67 00:04:03,748 --> 00:04:06,708 How am I gonna send my poor old mother snuff money? 68 00:04:14,170 --> 00:04:16,838 Na, na! I know exactly what you're gonna ask. 69 00:04:16,956 --> 00:04:19,583 Why didn't your uncle Micah hire a shotgun rider 70 00:04:19,709 --> 00:04:21,210 to protect the stage. 71 00:04:21,336 --> 00:04:23,587 Because he was too cheap, that's why. 72 00:04:23,713 --> 00:04:25,506 Well, let's get on to snowflake. 73 00:04:43,888 --> 00:04:46,765 "To my nephews, Bret and Bart 74 00:04:46,888 --> 00:04:49,806 "in order to instill regard to commerce 75 00:04:49,933 --> 00:04:53,435 "and to repair the traits of idleness and shiftlessness 76 00:04:54,220 --> 00:04:55,303 "I leave.. 77 00:04:56,131 --> 00:04:57,257 My stage line". 78 00:05:00,354 --> 00:05:02,813 Uh, sit down, please. There's more. 79 00:05:02,940 --> 00:05:05,816 Thank you, counselor. Just give us a copy of the will. 80 00:05:09,007 --> 00:05:10,841 You're refusing your inheritance? 81 00:05:10,970 --> 00:05:12,637 A manure wagon behind three cow buffalo 82 00:05:12,763 --> 00:05:14,931 could do a better job than that spine wrecker. 83 00:05:15,057 --> 00:05:16,057 Good day, Mr. Flayger. 84 00:05:16,128 --> 00:05:18,170 'Just a moment.' 85 00:05:18,297 --> 00:05:20,172 You can't mean you're not interested 86 00:05:20,338 --> 00:05:22,715 in owning and operating the Maverick stage line. 87 00:05:22,841 --> 00:05:25,676 - Oh, yes, we can. - And we do. 88 00:05:25,794 --> 00:05:28,837 Well, uh, Bless my soul. 89 00:05:28,964 --> 00:05:31,382 You must be the poor departed colonel's nephews. 90 00:05:31,506 --> 00:05:32,923 Uh, yes, ma'am. 91 00:05:33,049 --> 00:05:37,553 Could you be tempted, gentlemen, to-to sell his stage line? 92 00:05:37,732 --> 00:05:41,192 Uh, well, if the temptation was in the form of cash 93 00:05:41,254 --> 00:05:42,254 we never fight that. 94 00:05:42,338 --> 00:05:45,006 Just how sorely are we being tempted? 95 00:05:45,132 --> 00:05:46,841 Well, now, I'm not a rich woman. 96 00:05:47,028 --> 00:05:49,155 But perhaps, I'll introduce myself. I'm Polly Goodin. 97 00:05:49,281 --> 00:05:50,698 How are you? This' Bret Maverick. 98 00:05:50,816 --> 00:05:52,025 Uh, Bart Maverick. 99 00:05:52,151 --> 00:05:54,027 Won't you sit down, Miss Goodin? 100 00:05:54,153 --> 00:05:55,737 Thank you. 101 00:05:55,859 --> 00:05:57,359 'Thank you, Mr. Maverick.' 102 00:05:58,361 --> 00:06:00,070 I own a ranch in the valley 103 00:06:00,196 --> 00:06:02,364 through which your line is the right of way. 104 00:06:02,531 --> 00:06:04,115 Right of way? 105 00:06:04,241 --> 00:06:05,481 That's the privilege of driving 106 00:06:05,526 --> 00:06:07,694 your stages back and forth across my land. 107 00:06:07,862 --> 00:06:09,237 My father sold the exclusive right 108 00:06:09,363 --> 00:06:11,156 to your uncle for ten years. 109 00:06:11,313 --> 00:06:14,482 At, uh, $2000 a year. 110 00:06:14,608 --> 00:06:16,233 Why, Mr. Flayger, that's cheap. 111 00:06:16,357 --> 00:06:17,899 Consi.. 112 00:06:18,067 --> 00:06:19,628 Considering the only southern access road 113 00:06:19,652 --> 00:06:21,569 through the valley is through my ranch. 114 00:06:21,699 --> 00:06:22,907 Well, excuse me, Miss Goodin. 115 00:06:23,034 --> 00:06:27,120 Does that mean that we've to pay you $2000 to stay in business? 116 00:06:27,276 --> 00:06:28,777 You are the proprietors. 117 00:06:30,904 --> 00:06:35,282 I hope you don't think that we're cold captains of finance. 118 00:06:35,398 --> 00:06:38,233 Underneath, we're warmly human. 119 00:06:38,401 --> 00:06:41,487 But you were tempting us, remember? 120 00:06:41,642 --> 00:06:43,267 Let's keep the negotiations 121 00:06:43,435 --> 00:06:46,479 on the highest level, let's stick to money. 122 00:06:46,566 --> 00:06:48,484 I want to, I.. 123 00:06:48,610 --> 00:06:50,152 I really do. 124 00:06:50,278 --> 00:06:52,488 Uh, oh, but I-I haven't got any money. 125 00:06:55,522 --> 00:06:56,606 Good day, Miss Goodin. 126 00:06:56,732 --> 00:06:58,399 Goodbye. Nice to have met you, sir. 127 00:06:58,567 --> 00:07:01,069 I can offer each of you a thousand a month 128 00:07:01,193 --> 00:07:03,654 for life without doing a lick of work. 129 00:07:03,780 --> 00:07:06,865 - Thousand dollars a month? - For life? 130 00:07:06,989 --> 00:07:09,407 Without doing any heavy lifting? 131 00:07:09,575 --> 00:07:10,909 Exactly. 132 00:07:11,108 --> 00:07:13,693 The valley range is being thrown open to homesteaders. 133 00:07:13,819 --> 00:07:15,903 Landrush starts day after tomorrow. 134 00:07:16,024 --> 00:07:18,275 That means the valley will be flooded with settlers.. 135 00:07:18,443 --> 00:07:19,985 New business, big money. 136 00:07:20,112 --> 00:07:22,279 They'll need transportation, and I intend to supply 137 00:07:22,448 --> 00:07:25,200 that need with the Goodin Stage and Freight Lines. 138 00:07:25,326 --> 00:07:28,453 I offer you 49% of the stock. 139 00:07:28,570 --> 00:07:31,322 In exchange for your right of way. 140 00:07:31,448 --> 00:07:35,535 And your one broken down stagecoach. 141 00:07:35,653 --> 00:07:36,986 We accept. 142 00:07:37,113 --> 00:07:38,530 You can't. 143 00:07:38,656 --> 00:07:39,906 Why can't we.. 144 00:07:40,032 --> 00:07:41,116 Uh, they. 145 00:07:41,243 --> 00:07:43,160 Because, Miss Goodin.. 146 00:07:43,286 --> 00:07:45,204 It was not their uncle's purpose to make 147 00:07:45,330 --> 00:07:47,289 his nephews more idle and shiftless 148 00:07:47,408 --> 00:07:49,909 than they already were. 149 00:07:50,035 --> 00:07:52,787 He wanted to wing you away from your gambling. 150 00:07:52,983 --> 00:07:55,317 His will specifies that the stage line 151 00:07:55,446 --> 00:07:56,988 must be worked by you. 152 00:07:57,115 --> 00:07:59,950 And cannot be sold. 153 00:08:00,076 --> 00:08:03,745 As executer I must see this condition fulfilled. 154 00:08:03,871 --> 00:08:08,458 Can you show me, sir, where it states that in this document? 155 00:08:08,653 --> 00:08:11,363 Section 12, paragraph two. 156 00:08:11,491 --> 00:08:14,076 Well, ahem, good day, Misters Maverick. 157 00:08:14,202 --> 00:08:16,537 Uh, just a minute, Miss Goodin, uh.. 158 00:08:16,621 --> 00:08:19,582 These legal documents, they're just made to be broken. 159 00:08:19,709 --> 00:08:21,909 Not Flayger's, you outta know when you're whipped, boys. 160 00:08:22,037 --> 00:08:23,037 I do. 161 00:08:26,447 --> 00:08:28,990 Hey, Bart, look at this. 162 00:08:29,116 --> 00:08:30,116 Oh, that fine print? 163 00:08:30,159 --> 00:08:32,160 No, just under it. 164 00:08:32,321 --> 00:08:35,907 "My nephews are not to dispose of said stage line 165 00:08:36,058 --> 00:08:38,726 except for a substantial profit." 166 00:08:38,852 --> 00:08:42,271 Ah! You see? A substantial profit. 167 00:08:42,331 --> 00:08:44,624 Now, the girl didn't even make a cash offer. 168 00:08:44,751 --> 00:08:47,878 So, you'll agree you've got to work the line. 169 00:08:48,063 --> 00:08:53,067 Hey, counselor, how much is 50 plus 50 times 24,000? 170 00:08:53,186 --> 00:08:56,146 Ah, two million four hundred thousand. Why? 171 00:08:56,260 --> 00:08:58,804 Oh, because if Bret gets a $1000 a month 172 00:08:58,930 --> 00:09:02,432 and I get a $1000 a month that adds to 24,000 a year. 173 00:09:02,559 --> 00:09:06,020 And we both expect to live at least 50 years longer. 174 00:09:06,142 --> 00:09:08,352 That'll be two million four hundred thousand dollars. 175 00:09:08,478 --> 00:09:10,896 And for a, a broken down stage line 176 00:09:11,066 --> 00:09:12,441 and an over-priced right of way 177 00:09:12,567 --> 00:09:14,247 I'd say that's a pretty substantial profit. 178 00:09:14,402 --> 00:09:16,278 Uh, we're going out and finding lady bountiful. 179 00:09:16,426 --> 00:09:20,805 We'll back in half hour would you've the bill of sale made up? 180 00:09:20,897 --> 00:09:23,065 - Good to see you, Mr. Flayger. - Bye, bye. 181 00:09:26,147 --> 00:09:29,441 - Bandy! - Yes, sir. 182 00:09:29,567 --> 00:09:33,278 Bandy, you copy this Maverick Will, now, I can't read it. 183 00:09:36,072 --> 00:09:37,739 Where, sir? Uh, the fine print? 184 00:09:37,865 --> 00:09:39,699 'No, no.' 185 00:09:39,826 --> 00:09:42,118 - The superfine? - 'No.' 186 00:09:42,243 --> 00:09:44,494 Oh! The microscopic. 187 00:09:44,620 --> 00:09:45,745 'Yes.' 188 00:09:47,819 --> 00:09:50,529 "Should flood, fire, pestilence 189 00:09:50,649 --> 00:09:55,027 "or other misfortune overtake my beloved nephews 190 00:09:55,153 --> 00:09:59,532 then, said stage line shall revert to the executor." 191 00:09:59,654 --> 00:10:01,154 Let me see that. 192 00:10:07,948 --> 00:10:09,365 Bandy. 193 00:10:09,491 --> 00:10:12,618 I saw Shotgun Sparks in town this morning. 194 00:10:12,781 --> 00:10:16,158 Yes, sir, he's hirin' out his gun to those landrush folks. 195 00:10:16,277 --> 00:10:17,527 Get him. 196 00:10:17,653 --> 00:10:19,946 Tell him to bring both barrels. 197 00:10:20,072 --> 00:10:23,366 I'm, uh, planning a misfortune. 198 00:10:32,486 --> 00:10:35,530 Miss Goodin, the hotel clerk says you was looking for me. 199 00:10:35,656 --> 00:10:37,365 - Are you Shotgun Sparks? - Yes, I am. 200 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Come in. 201 00:10:40,128 --> 00:10:42,588 Some meat walkin' around town you want to get minced? 202 00:10:42,742 --> 00:10:44,784 - Minced? - Killed, blasted. 203 00:10:44,911 --> 00:10:47,329 Oh! No, I don't want any violence, Mr. Shotgun. 204 00:10:47,457 --> 00:10:49,375 I can't stand seeing people hurt. 205 00:10:49,501 --> 00:10:51,335 What do you want me for? 206 00:10:51,493 --> 00:10:53,913 Just wreck the Maverick Stagecoach Line. 207 00:10:54,039 --> 00:10:56,498 - Could you do that? - I don't see why not. 208 00:10:56,614 --> 00:10:59,324 My rates are the same. Bones or splinters. 209 00:11:01,993 --> 00:11:03,201 Say, $100? 210 00:11:05,330 --> 00:11:08,123 I'll pay you at my ranch tomorrow. 211 00:11:08,243 --> 00:11:10,036 Yes, ma'am. 212 00:11:10,162 --> 00:11:12,538 A dynamite's my favorite for wreckin'. 213 00:11:12,661 --> 00:11:14,329 I say, I took the stage out 214 00:11:14,496 --> 00:11:15,914 to Short Tail Springs tomorrow. 215 00:11:16,034 --> 00:11:17,701 And while the horses are being watered 216 00:11:17,827 --> 00:11:20,495 'I slip a little bomb right under the seat there, and... ' 217 00:11:20,663 --> 00:11:23,332 Please, I'm not interested in your methods. 218 00:11:23,489 --> 00:11:26,449 I want you to wreck the stage, so that it can't function 219 00:11:26,523 --> 00:11:29,692 for at least a week, and be sure that neither of those.. 220 00:11:29,818 --> 00:11:33,487 Nice new owners get... minced. 221 00:11:33,677 --> 00:11:36,345 Yes, ma'am. You just go on home now and sleep easy. 222 00:11:36,433 --> 00:11:39,101 They won't be able to collect that stage with a rake. 223 00:11:40,520 --> 00:11:42,688 - Gracious! Who's that? - I don't know, I'll see you. 224 00:11:42,847 --> 00:11:45,391 Oh, but no, oh, but, wait a minute, I.. 225 00:11:45,517 --> 00:11:47,977 I can't be found with a gentleman in my room. 226 00:11:48,130 --> 00:11:52,633 Oh, shucks! Ma'am, everybody in town knows I ain't no gentleman. 227 00:11:52,688 --> 00:11:54,648 I'll get rid of 'em. 228 00:12:00,085 --> 00:12:02,253 - Isn't this Miss Goodin's room? - Who? 229 00:12:02,420 --> 00:12:05,130 You must mean that little quail that roosted here last night. 230 00:12:05,256 --> 00:12:07,925 Nah, she just left, gone back to the ranch. 231 00:12:08,039 --> 00:12:11,125 Well, they told us downstairs, room eight... Yeah. 232 00:12:13,503 --> 00:12:15,212 Oh, her ranch is down south somewhere 233 00:12:15,338 --> 00:12:17,548 and we don't have any saddle stock or money. 234 00:12:17,670 --> 00:12:19,921 No, but we do own a stage line 235 00:12:20,047 --> 00:12:22,674 and the owners always ride on passes. 236 00:12:28,424 --> 00:12:30,341 Go away! 237 00:12:38,760 --> 00:12:40,344 Oh. 238 00:12:40,470 --> 00:12:42,930 The Gold Dust Twins. 239 00:12:43,057 --> 00:12:45,726 We're gonna make a special trip down to Miss Goodin's ranch. 240 00:12:45,852 --> 00:12:48,270 Not with me driving, you ain't. 241 00:12:48,391 --> 00:12:49,975 I'm plum tuckered. 242 00:12:51,434 --> 00:12:53,018 Well, get un-tuckered. 243 00:12:54,729 --> 00:12:56,187 Mr. Maverick. 244 00:12:56,341 --> 00:12:59,260 When I say "no", I mean no! 245 00:13:01,563 --> 00:13:03,772 Oh, come on, Dutch. 246 00:13:03,898 --> 00:13:05,441 No! 247 00:13:09,054 --> 00:13:11,764 Uh, need a stage driver, boys? 248 00:13:11,891 --> 00:13:13,051 Doin' a little eavesdroppin'. 249 00:13:13,142 --> 00:13:15,060 I come over here to buy a ticket. 250 00:13:15,186 --> 00:13:16,644 I have to be headin' south. 251 00:13:16,768 --> 00:13:18,810 As far as Goodin's Ranch? 252 00:13:18,936 --> 00:13:20,145 Yeah, just that far. 253 00:13:20,313 --> 00:13:21,688 Well, I'm an old whip. 254 00:13:21,812 --> 00:13:23,188 Well, welcome aboard. 255 00:13:23,314 --> 00:13:24,732 We're a little short right now. 256 00:13:24,858 --> 00:13:26,525 Won't be able to pay until tomorrow. 257 00:13:26,646 --> 00:13:27,855 Oh, forget it. 258 00:13:27,981 --> 00:13:30,441 I wouldn't work for the wages your line pays anyhow. 259 00:13:30,567 --> 00:13:32,485 Why don't you boys go get some grub 260 00:13:32,610 --> 00:13:35,278 and some coffee, and I'll just hitch up them broncs. 261 00:13:35,404 --> 00:13:38,156 That's fine. We'll see you in about a half hour? 262 00:13:38,322 --> 00:13:39,864 See you. 263 00:13:39,990 --> 00:13:42,033 Ooh, they'd spoil our lunch. 264 00:13:43,029 --> 00:13:44,821 Shotgun. 265 00:13:44,947 --> 00:13:46,823 Oh, what buzzard passed you two up? 266 00:13:47,022 --> 00:13:48,689 Please, don't be abusive. 267 00:13:48,857 --> 00:13:52,276 Mr. Flayger needs a job done, for good money. 268 00:13:52,391 --> 00:13:54,226 Hmm? Gun or muscle? 269 00:13:56,892 --> 00:13:59,727 Gun, muscle, fire, flood or pestilences 270 00:13:59,853 --> 00:14:01,270 just so it's fatal. 271 00:14:01,390 --> 00:14:03,308 I never miss with either barrel. 272 00:14:03,434 --> 00:14:05,435 Bring 'em both. You're gonna play a double-header. 273 00:14:05,561 --> 00:14:06,770 Against who and who? 274 00:14:06,890 --> 00:14:08,933 Those two tinhorns you're just talkin' to. 275 00:14:09,059 --> 00:14:11,519 They're new owners of the stage line. 276 00:14:11,633 --> 00:14:12,716 Well, let me see. 277 00:14:12,842 --> 00:14:15,636 If I blew up the stage first, that's one deal. 278 00:14:15,762 --> 00:14:18,806 Then curl the boys up, that's another. 279 00:14:18,928 --> 00:14:20,303 Two separate business operations 280 00:14:20,429 --> 00:14:21,846 and no connection in between 'em. 281 00:14:22,045 --> 00:14:22,920 Yeah, that'd work. 282 00:14:23,046 --> 00:14:24,713 What're you talking about? 283 00:14:24,840 --> 00:14:26,423 Oh, I'm just clearing my conscience. 284 00:14:26,578 --> 00:14:30,372 It's hard to explain to a man in your kind of work. 285 00:14:30,498 --> 00:14:31,707 It's a deal, Flayger. 286 00:14:31,794 --> 00:14:33,378 That'll be $200. 287 00:14:33,546 --> 00:14:36,089 Half down, half when the job's done. 288 00:14:36,206 --> 00:14:37,540 Perfect. 289 00:15:20,902 --> 00:15:22,235 Short Tail Springs. 290 00:15:22,297 --> 00:15:23,798 Everybody out for lunch. 291 00:15:25,968 --> 00:15:27,176 Ah! 292 00:15:27,361 --> 00:15:28,528 Oh! 293 00:15:28,654 --> 00:15:30,447 Hey, how many cricks did we cross? 294 00:15:30,573 --> 00:15:32,240 I got 'em all in my back. 295 00:15:32,368 --> 00:15:33,452 Well, we can't complain. 296 00:15:33,578 --> 00:15:36,496 It's softer than the ride old Dutch Wilcox gave us. 297 00:15:36,618 --> 00:15:38,035 You earned a good lunch, Sparks. 298 00:15:38,161 --> 00:15:40,871 Well, thank you, Mr. Maverick, I could sure use it. 299 00:15:40,997 --> 00:15:44,124 Well, we have some cold steak, apple pie and cheese. 300 00:15:44,292 --> 00:15:46,501 And, uh, some bottles of beer. 301 00:15:46,624 --> 00:15:49,083 All the things you boys like best, huh? 302 00:15:49,210 --> 00:15:50,543 Yeah, why? 303 00:15:50,669 --> 00:15:52,337 When I take men for a ride 304 00:15:52,459 --> 00:15:55,002 I like to see them eat a hearty meal. 305 00:15:55,128 --> 00:15:57,923 Uh, over there, we'll make a fire for coffee 306 00:15:58,041 --> 00:16:00,417 and we'll all have a real nice time. 307 00:16:01,922 --> 00:16:03,297 Now, you boys build a fire 308 00:16:03,465 --> 00:16:05,299 and stretch out nice and comfortable. 309 00:16:05,425 --> 00:16:07,551 I gotta go water them horses. 310 00:16:13,990 --> 00:16:16,408 Does it occur to you that Mr. Sparks 311 00:16:16,498 --> 00:16:18,458 is tryin' awful hard to please? 312 00:16:18,626 --> 00:16:19,959 What do you mean? 313 00:16:20,127 --> 00:16:21,502 I don't know, it's just something 314 00:16:21,660 --> 00:16:23,494 in the tone of his voice. 315 00:16:23,620 --> 00:16:26,580 You mean like the... the friendly sound of a slicker 316 00:16:26,701 --> 00:16:28,827 tryin' to slip the hook into a sucker? 317 00:16:54,825 --> 00:16:56,325 You smell somethin'? 318 00:16:58,156 --> 00:17:01,867 Yeah. Yeah, smells like... burning. 319 00:17:02,032 --> 00:17:04,200 Like sparks from burning powder. 320 00:17:06,484 --> 00:17:08,068 Sparks! 321 00:17:10,571 --> 00:17:12,197 Hey, that's gun smoke, isn't it? 322 00:17:12,322 --> 00:17:15,449 Well, it smells like gun smoke, alright. 323 00:17:43,772 --> 00:17:47,066 'Take your hands off your ears.' 324 00:17:47,154 --> 00:17:48,154 'Why?' 325 00:17:48,196 --> 00:17:49,697 So you can put 'em up. 326 00:17:53,603 --> 00:17:55,645 Way up. Away from them guns. 327 00:17:55,772 --> 00:17:58,440 Why, you're not afraid we'll shoot you? 328 00:17:58,603 --> 00:18:01,146 Huh, not anymore, I ain't, no. 329 00:18:01,272 --> 00:18:05,734 Well, Sparks, in a big corporation like ours.. 330 00:18:05,824 --> 00:18:08,075 There's always bound to.. 331 00:18:08,230 --> 00:18:10,190 Be misunderstandings. 332 00:18:10,316 --> 00:18:13,693 Eh, tycoons don't shoot each other, they just go to lunch. 333 00:18:13,847 --> 00:18:15,098 Let's eat. 334 00:18:15,224 --> 00:18:17,683 Sure, we're not vindictive, we just like to find out 335 00:18:17,742 --> 00:18:20,493 why you tried to torpedo our flagship. 336 00:18:20,619 --> 00:18:21,911 None of your business. 337 00:18:22,113 --> 00:18:25,115 Oh, but it is. It's the only business we got. 338 00:18:25,241 --> 00:18:26,950 Look, this blowgun scatters quite a bit. 339 00:18:27,112 --> 00:18:30,115 Move over by that tree, I might hit them horses. 340 00:18:30,241 --> 00:18:31,617 You're not gonna kill us? 341 00:18:31,819 --> 00:18:33,027 Move! 342 00:18:33,153 --> 00:18:35,488 Who'd want us killed? 343 00:18:35,614 --> 00:18:38,658 I ain't sayin'. Now get over there by them trees. 344 00:18:44,072 --> 00:18:46,824 Uh, Sparks, why would anyone want to wipe out 345 00:18:46,984 --> 00:18:50,821 both the Maverick Stage Line and the Mavericks? 346 00:18:50,988 --> 00:18:52,739 Beats me. 347 00:18:52,859 --> 00:18:53,859 Turn around. 348 00:18:55,570 --> 00:18:58,781 Better do what he says, you know what this looks like, don't you? 349 00:18:58,903 --> 00:19:00,821 The end of the line. 350 00:19:04,828 --> 00:19:06,829 Scratch a cloud, Shotgun. 351 00:19:09,829 --> 00:19:10,829 Rumsey Plumb? 352 00:19:12,084 --> 00:19:14,544 Take your hat off when you're talkin' to me. 353 00:19:14,670 --> 00:19:15,837 'Rumsey!' 354 00:19:17,921 --> 00:19:19,338 Sure pleased to see you, Rumsey. 355 00:19:19,464 --> 00:19:21,632 Yes, siree. Why, Sparks here was just about ready 356 00:19:21,758 --> 00:19:24,009 to spread us all over the springs. 357 00:19:24,136 --> 00:19:27,847 Well, it's business, you understand, Rumsey. 358 00:19:27,969 --> 00:19:29,970 I'm not so sure I do know. 359 00:19:30,096 --> 00:19:31,972 What was that bomb just went off? 360 00:19:32,101 --> 00:19:33,726 I was gettin' my nap. 361 00:19:33,853 --> 00:19:35,770 - Near killed me. - Well, he threw it. 362 00:19:35,896 --> 00:19:38,815 Y-yeah, but he planted in the stage. 363 00:19:38,970 --> 00:19:41,138 He was gonna blow it to splinters. 364 00:19:43,675 --> 00:19:47,554 You was fixin' to blow up the coach, Shotgun? 365 00:19:47,679 --> 00:19:50,305 It's in my contract. 366 00:19:50,432 --> 00:19:52,724 That's the only stage that runs through this valley. 367 00:19:52,881 --> 00:19:54,715 Where would I be? 368 00:19:54,841 --> 00:19:57,676 I don't know, Rumsey, never thought about that. 369 00:19:57,800 --> 00:20:01,511 Time you start thinkin' about somebody else beside yourself. 370 00:20:01,637 --> 00:20:04,181 I'd be out of business, that's where. 371 00:20:04,275 --> 00:20:05,692 So would we. 372 00:20:07,390 --> 00:20:08,474 Oh, you'd eat. 373 00:20:08,600 --> 00:20:11,435 You'd gamble or somethin' fancy. 374 00:20:11,561 --> 00:20:13,395 I don't know no other trade. 375 00:20:13,520 --> 00:20:15,021 I'd be penniless. 376 00:20:15,147 --> 00:20:18,149 No prospects... starvin'. 377 00:20:18,268 --> 00:20:19,560 Say, Rumsey. 378 00:20:19,686 --> 00:20:22,605 The boys got some beer and vittles over there in the box. 379 00:20:22,731 --> 00:20:25,483 Why don't we have lunch? We can iron this thing out. 380 00:20:25,609 --> 00:20:28,068 I'll eat, but not with you. 381 00:20:28,257 --> 00:20:30,425 Pick up that crowd killer. 382 00:20:33,930 --> 00:20:36,515 Oh, Rumsey, I can't operate without that gun 383 00:20:36,641 --> 00:20:39,309 anymore than you can operate without a stage line. 384 00:20:39,427 --> 00:20:42,554 Break it, take out the shells and give it back to him. 385 00:20:46,268 --> 00:20:48,937 Now, you get on that horse and teach it to run 386 00:20:49,056 --> 00:20:51,724 or I'll tack lead all over you. 387 00:20:58,302 --> 00:21:00,094 Well, we can't thank you enough, Rumsey. 388 00:21:00,221 --> 00:21:01,555 Ain't hard to thank me. 389 00:21:01,681 --> 00:21:05,100 Just make sure you have that dust shipment on the run north. 390 00:21:05,269 --> 00:21:06,686 Ha! 391 00:21:35,438 --> 00:21:37,648 Oh! Oh, Mr. Shotgun. 392 00:21:37,736 --> 00:21:39,278 Oh, you're ahead of schedule. 393 00:21:39,404 --> 00:21:42,323 You, you destroyed the stage and come for your money, come in. 394 00:21:42,515 --> 00:21:45,017 Well, I-I'm afraid it ain't quite destroyed yet, ma'am. 395 00:21:45,143 --> 00:21:46,518 Why not for heaven's sakes? 396 00:21:46,686 --> 00:21:48,437 Well, I ran into a little trouble. 397 00:21:48,522 --> 00:21:50,439 I'll do it as soon as the Mavericks 398 00:21:50,566 --> 00:21:51,983 pull them here with the stage. 399 00:21:52,134 --> 00:21:53,801 The Mavericks are bringing the stage here? 400 00:21:53,927 --> 00:21:55,845 Yes, and they're a little ways behind me. 401 00:21:55,971 --> 00:21:58,889 Here's what I'd do. I got plenty of dynamite and a time... 402 00:21:59,011 --> 00:22:01,512 You can't blow up the stage in my front yard. 403 00:22:01,680 --> 00:22:02,888 - I don't plan to. - Oh. 404 00:22:02,980 --> 00:22:06,315 It'll get blowed up two hours after they leave, headin' south. 405 00:22:06,483 --> 00:22:08,276 Isn't that the stage, through the trees? 406 00:22:08,431 --> 00:22:11,850 Take your horse around the house before they see you! 407 00:22:12,048 --> 00:22:13,381 Yes, ma'am. 408 00:22:16,845 --> 00:22:18,387 Woah! 409 00:22:30,894 --> 00:22:32,561 Now, let's hear that note of kindliness 410 00:22:32,660 --> 00:22:35,829 in your voice, soften up the ranch's daughter. 411 00:22:37,039 --> 00:22:38,999 'Woah! You fire tail cyclone!' 412 00:22:39,166 --> 00:22:41,293 Oh! Calamity Maverick, mule skinner. 413 00:22:41,419 --> 00:22:42,836 Yeah, skin's about the only thing 414 00:22:43,068 --> 00:22:45,444 that holding them together. 415 00:22:45,570 --> 00:22:48,697 Oh! The Maverick boys. Well, I declare. 416 00:22:48,819 --> 00:22:50,904 Yes, ma'am, and, uh, so do we. 417 00:22:51,072 --> 00:22:53,490 To what do I owe the honor of this visit? 418 00:22:53,604 --> 00:22:57,565 Well, to sum it up quickly, I'd say $1000 a month for life. 419 00:22:57,687 --> 00:22:59,607 Well, Atherton Flayger said you couldn't sell it. 420 00:22:59,731 --> 00:23:03,484 Well, Barrister Flayger reckoned without the small print, ma'am. 421 00:23:03,612 --> 00:23:04,987 Uncle Micah's will states 422 00:23:05,113 --> 00:23:07,573 that we can sell if we can show a profit. 423 00:23:07,691 --> 00:23:10,193 And selling those plough pullers for.. 424 00:23:11,570 --> 00:23:14,572 The bow in your hair constitutes a profit. 425 00:23:14,699 --> 00:23:17,117 Well, let's go to town and make the deal legal. 426 00:23:17,240 --> 00:23:18,949 Wonderful! 427 00:23:19,076 --> 00:23:21,535 Oh, now I wanna be sure I have this straight. 428 00:23:21,662 --> 00:23:23,537 By town you mean Snowflake. 429 00:23:23,699 --> 00:23:25,825 And we're heading north, not south. 430 00:23:25,951 --> 00:23:29,578 Yes, ma'am, right back to Snowflake. Why? 431 00:23:29,684 --> 00:23:32,602 Uh, well, I... understand there might be 432 00:23:32,728 --> 00:23:34,772 little difficulty in the south road. 433 00:23:34,940 --> 00:23:36,816 'We certainly don't want that now.' 434 00:23:36,942 --> 00:23:38,401 'The sale is settled.' 435 00:23:38,519 --> 00:23:39,936 Come in, boys, have some coffee 436 00:23:40,062 --> 00:23:43,314 while I slip into something for, uh, stage riding. 437 00:23:43,437 --> 00:23:45,605 Like a suit of armor? 438 00:24:26,488 --> 00:24:29,407 Uh, you are the mule skinner, remember? 439 00:24:34,606 --> 00:24:37,191 Uh, Bret, uh, drive carefully. 440 00:24:44,151 --> 00:24:45,943 Hyah! 441 00:25:09,764 --> 00:25:11,473 'Oh. Ah.' 442 00:25:15,309 --> 00:25:17,185 Ho! Ho-ho! 443 00:25:18,595 --> 00:25:21,180 Urgh, driver, do you have to hit just the bumps 444 00:25:21,306 --> 00:25:23,348 that throw me on your brother's lap? 445 00:25:23,582 --> 00:25:26,167 Why don't you ride up here with me, ma'am? 446 00:25:26,293 --> 00:25:28,294 I believe I should. 447 00:25:36,444 --> 00:25:38,862 Urgh! How much farther have we got? 448 00:25:39,016 --> 00:25:40,725 'Oh! Just a couple of hours.' 449 00:25:40,851 --> 00:25:45,480 Let's see... it's almost, uh, 5 o'clock. 450 00:25:45,568 --> 00:25:47,277 Mr. Maverick, look. 451 00:25:49,527 --> 00:25:51,653 Rumsey Plumb? 452 00:25:58,922 --> 00:26:01,173 Alright, just keep your hands off your guns, boys 453 00:26:01,299 --> 00:26:03,384 and handover that dust. 454 00:26:03,504 --> 00:26:04,754 Dust? 455 00:26:04,922 --> 00:26:08,425 You must be confused, Rumsey, we just left you at lunch. 456 00:26:08,550 --> 00:26:10,342 It's right on 5 o'clock. 457 00:26:10,468 --> 00:26:12,928 You've had time to go back there at good speed 458 00:26:13,054 --> 00:26:15,013 pick up that dust and get back here. 459 00:26:15,139 --> 00:26:17,808 But we stopped at Miss Goodin's ranch. 460 00:26:17,930 --> 00:26:19,264 Oh! Excuse me, Polly. 461 00:26:19,390 --> 00:26:21,266 As the new owner I'd like to present 462 00:26:21,433 --> 00:26:23,601 one of the greatest boosters of the Maverick Line. 463 00:26:23,721 --> 00:26:25,222 Mr. Rumsey Plumb. 464 00:26:26,724 --> 00:26:29,601 Pleased, ma'am, but I ain't got time for socializin' right now. 465 00:26:29,726 --> 00:26:31,853 Now, hand down the box. 466 00:26:36,526 --> 00:26:38,777 Hey, that's pretty heavy for an empty box. 467 00:26:38,929 --> 00:26:41,848 I can't be fooled, son. I can smell 'em when they're loaded 468 00:26:41,974 --> 00:26:43,141 and when they ain't. 469 00:26:43,269 --> 00:26:45,312 Hand it down. 470 00:26:54,476 --> 00:26:57,604 Now, haze that stage outta here. 471 00:26:57,725 --> 00:27:00,476 Hah, instant service, that's our motto. 472 00:27:00,603 --> 00:27:03,104 So, long, Rumsey, have a good year. 473 00:27:03,227 --> 00:27:04,728 Get in. 474 00:27:06,188 --> 00:27:07,772 Hyah! Giddy-up! 475 00:27:13,062 --> 00:27:15,147 On, Dasher. On Prancer. 476 00:27:15,315 --> 00:27:17,441 On Donner and Blitzen. 477 00:27:22,945 --> 00:27:24,446 Ho! Whoa! Whoa! 478 00:27:28,309 --> 00:27:29,351 Oh! 479 00:27:29,518 --> 00:27:31,227 Oh! 480 00:27:42,831 --> 00:27:45,333 - Rumsey, are you alive? - I don't know yet. 481 00:27:45,500 --> 00:27:48,169 Oh! Poor man's bleeding. 482 00:27:48,287 --> 00:27:49,746 Just a small one, ma'am. 483 00:27:49,872 --> 00:27:52,916 Don't dirty your pretty hands, I'm alright. 484 00:27:53,073 --> 00:27:54,156 Oh! 485 00:27:54,282 --> 00:27:58,369 Oh! Poor thing. Put him in the coach. 486 00:27:58,521 --> 00:28:00,230 We can't take him back to Snowflake. 487 00:28:00,357 --> 00:28:01,690 They'd give you 50 years. 488 00:28:01,858 --> 00:28:03,984 We can't leave him here to die. 489 00:28:04,113 --> 00:28:06,156 No, we sure can't. 490 00:28:06,282 --> 00:28:09,910 You know, this is twice today he saved our lives. 491 00:28:10,028 --> 00:28:13,030 Somebody put that bomb in there to blow us to the moon. 492 00:28:13,198 --> 00:28:15,741 A riding splinters of your stagecoach. 493 00:28:15,867 --> 00:28:20,120 Oh, my goodness! Ahh, that horrid Shotgun Sparks. 494 00:28:20,237 --> 00:28:21,571 Do you know, Mr. Sparks? 495 00:28:21,697 --> 00:28:23,281 Know him? I hired him. 496 00:28:23,474 --> 00:28:25,767 Well, he'll never get that $100. 497 00:28:25,893 --> 00:28:27,436 You hired him to kill us? 498 00:28:27,562 --> 00:28:28,437 No, I hired him.. 499 00:28:28,567 --> 00:28:30,235 I hired him not to kill you. 500 00:28:30,361 --> 00:28:32,028 That was the condition of the deal. 501 00:28:32,154 --> 00:28:33,697 Yeah, somewhere in the fine print. 502 00:28:33,787 --> 00:28:36,038 Oh, no. Oh, believe me, gentlemen. 503 00:28:36,206 --> 00:28:38,875 I can explain to the one who drives me into town. 504 00:28:38,998 --> 00:28:40,415 The one? 505 00:28:40,541 --> 00:28:43,210 Well, you still want to sell your stage line, don't you? 506 00:28:43,410 --> 00:28:44,743 More than ever. 507 00:28:44,911 --> 00:28:47,121 Well, we can't leave him here to die alone. 508 00:28:47,247 --> 00:28:49,915 One of you stay with him, the other come with me. 509 00:28:50,045 --> 00:28:54,840 Which one of us would, uh, you prefer to go with you? 510 00:28:54,989 --> 00:28:57,240 Oh. 511 00:29:03,191 --> 00:29:05,985 Now, you look a little more responsible. 512 00:29:06,111 --> 00:29:10,114 Well, yes, I am. 513 00:29:10,267 --> 00:29:12,476 Poor Mr. Plum needs you more than I do. 514 00:29:12,602 --> 00:29:14,770 Mr. Bart and I'll go straight to Mr. Flayger's 515 00:29:14,933 --> 00:29:17,351 and have a bill of sale drawn up and signed. 516 00:29:17,477 --> 00:29:21,522 As soon as... poor Mr. Plum has... gone to his reward 517 00:29:21,645 --> 00:29:25,106 you can ride his horse into town... etch your signature... 518 00:29:25,305 --> 00:29:28,932 Oh, now, don't you worry, Polly, Mr. Plumb isn't gonna die. 519 00:29:28,991 --> 00:29:30,741 He's not? Are you, are you sure? 520 00:29:32,973 --> 00:29:37,310 Of course, I'm sure because Brother Bret is a born nurse. 521 00:29:37,478 --> 00:29:41,522 And there's such a lovely moon out tonight. Shall we? 522 00:29:49,687 --> 00:29:50,729 Here, Rumsey. 523 00:29:52,565 --> 00:29:54,317 Here, take it easy. 524 00:29:54,474 --> 00:29:56,058 You know, Maverick? 525 00:29:56,184 --> 00:30:00,312 I've been shootin' the locks off a express boxes for 20 years. 526 00:30:00,471 --> 00:30:03,139 That's the first one ever shot back at me. 527 00:30:10,401 --> 00:30:11,943 Woah! 528 00:30:15,607 --> 00:30:17,274 Now, if they were wearing war bonnets 529 00:30:17,400 --> 00:30:19,026 I'd know how Custer felt. 530 00:30:21,690 --> 00:30:23,525 Well, it's a noisy rainbow, Bart. 531 00:30:23,617 --> 00:30:26,285 It's got a pot of gold at the end of it. 532 00:30:26,411 --> 00:30:28,079 Let's go rake in our pot. 533 00:30:29,979 --> 00:30:32,272 There! That ought to do it. 534 00:30:32,398 --> 00:30:35,317 We're now in the stage line business. 535 00:30:35,444 --> 00:30:36,861 "Articles of incorporation 536 00:30:37,029 --> 00:30:41,032 for the Flayger Transportation Company." 537 00:30:41,195 --> 00:30:42,862 This is a touching preamble 538 00:30:43,026 --> 00:30:45,069 about the dear departed Mavericks. 539 00:30:45,195 --> 00:30:47,113 Don't flatter me, Bandy, just copy it. 540 00:30:47,239 --> 00:30:49,490 And put in, uh, usual small print, huh. 541 00:30:49,600 --> 00:30:52,519 Yes, sir. And the regular number of where as's? 542 00:30:52,645 --> 00:30:55,230 Uh, no, no, cut them in half. 543 00:30:55,383 --> 00:30:57,050 I've got to understand this for myself. 544 00:30:58,921 --> 00:31:00,421 Yes, who is it? 545 00:31:09,384 --> 00:31:10,635 Good evening, gentlemen. 546 00:31:10,761 --> 00:31:14,055 Miss Goodin and I stopped by on an errand of money. 547 00:31:14,180 --> 00:31:17,141 Polly, would you like to sit down? 548 00:31:17,267 --> 00:31:20,227 You, uh, you feelin' alright, boy? 549 00:31:20,386 --> 00:31:22,595 - Any aches or pains? - Not a twinge, sir. 550 00:31:22,721 --> 00:31:23,721 How is your brother? 551 00:31:23,765 --> 00:31:25,432 Oh, he's right in the pink too. 552 00:31:25,559 --> 00:31:26,839 Especially knowing all that money 553 00:31:26,893 --> 00:31:28,894 is going to start rolling in every month. 554 00:31:29,012 --> 00:31:31,681 Um, your ride, it was uneventful? 555 00:31:31,807 --> 00:31:33,975 Oh, I'd say it was rather dull, wouldn't you? 556 00:31:34,104 --> 00:31:36,313 'Oh, rather boring.' 557 00:31:36,439 --> 00:31:38,774 Except for the chap who was passing by. 558 00:31:38,921 --> 00:31:42,340 Oh, of course, the chap with the shotgun and a dynamite. 559 00:31:42,466 --> 00:31:44,926 But, that's how it is out here in the west. 560 00:31:45,017 --> 00:31:46,726 Yes, it seem so. 561 00:31:46,853 --> 00:31:49,521 - What can I do for you? - Oh, the same old thing. 562 00:31:49,706 --> 00:31:50,915 The stage line, remember? 563 00:31:51,041 --> 00:31:52,958 My brother and I have decided to take 564 00:31:53,084 --> 00:31:55,669 Miss Goodin up on her most profitable offer. 565 00:31:55,757 --> 00:31:58,259 - I'll sue ya. - You'll have to sue Ms. Goodin. 566 00:31:58,376 --> 00:32:01,378 You see, Bret and I have decided to take an extended tour 567 00:32:01,504 --> 00:32:05,674 of the world to teach stud poker to some of the backward nations. 568 00:32:05,833 --> 00:32:08,501 So, if you'll just drop the bill of sale, Mr. Flayger. 569 00:32:08,588 --> 00:32:09,629 I can't. 570 00:32:09,755 --> 00:32:10,964 I-It's impossible. 571 00:32:11,090 --> 00:32:13,466 Without the contract for the right of the way 572 00:32:13,591 --> 00:32:16,092 in-in Colonel Maverick's handwriting 573 00:32:16,218 --> 00:32:17,468 and the original land map 574 00:32:17,595 --> 00:32:20,597 defining the boundaries of your ranch. 575 00:32:20,749 --> 00:32:23,250 Well, I just happen to brought them with me. 576 00:32:23,407 --> 00:32:25,033 Thank you, Polly. 577 00:32:25,159 --> 00:32:28,120 So, if you'll excuse us, sir, Miss Goodin and I will enjoy 578 00:32:28,208 --> 00:32:31,460 delicious dinner and return in time to sign on the dotted line. 579 00:32:31,586 --> 00:32:32,794 Goodnight. 580 00:32:37,121 --> 00:32:38,761 Read these through, backwards and forwards 581 00:32:38,827 --> 00:32:39,994 see what you can find. 582 00:32:40,120 --> 00:32:42,997 Yes, sir. Perhaps we better file these 583 00:32:43,123 --> 00:32:46,000 in memory of the Flayger Transportation Company. 584 00:33:06,958 --> 00:33:08,333 You want to see Mr. Flayger? 585 00:33:08,497 --> 00:33:10,831 Well, I didn't come in to see you. 586 00:33:16,165 --> 00:33:17,290 Well, what do you want? 587 00:33:17,416 --> 00:33:19,834 You know what I want? You owe me a $100. 588 00:33:20,029 --> 00:33:21,154 I owe you a 100? 589 00:33:21,281 --> 00:33:23,198 Why you cow-country Benedict Arnold 590 00:33:23,323 --> 00:33:24,657 that's what you owe me. 591 00:33:24,783 --> 00:33:25,992 How do you figure that? 592 00:33:26,118 --> 00:33:29,578 I advanced you a $100 to corpus delicti the Mavericks. 593 00:33:29,700 --> 00:33:30,992 That's how I figure that. 594 00:33:31,118 --> 00:33:34,203 And one of them just walked into this office not hour ago. 595 00:33:34,369 --> 00:33:36,870 Who you tryin' to short chain, Flayger? 596 00:33:37,038 --> 00:33:40,541 I saw 'em Mavericks on that stage, and I put a bomb on it. 597 00:33:40,705 --> 00:33:43,124 They ain't enough splinter to attract a woodpecker. 598 00:33:43,250 --> 00:33:45,710 I know because I heard the blast ten miles away 599 00:33:45,835 --> 00:33:47,502 I saw the smoke in the sky. 600 00:33:47,628 --> 00:33:49,379 And I saw Maverick! 601 00:33:49,501 --> 00:33:51,919 You get that 100 back before I get the sheriff 602 00:33:52,045 --> 00:33:53,838 to jail you for breach of contract. 603 00:33:53,991 --> 00:33:56,409 'Mr. Flayger.' 604 00:33:56,577 --> 00:33:57,952 Mr. Flayger, I found it. 605 00:33:58,078 --> 00:33:59,996 - I found what you're after. - The loop hole? 606 00:34:00,117 --> 00:34:02,744 A bigger than a loop hole, sir. It's a gap! 607 00:34:02,911 --> 00:34:05,997 Huh, uh, Shotgun, you can keep that advance 608 00:34:06,088 --> 00:34:08,006 but wait out here in the outer office. 609 00:34:08,132 --> 00:34:11,592 I'll probably meet you before mornin'. 610 00:34:11,720 --> 00:34:12,594 Where? 611 00:34:12,721 --> 00:34:14,054 Here it is, sir. 612 00:34:14,213 --> 00:34:16,506 You don't even need the glass. 613 00:34:17,342 --> 00:34:19,760 Yeah. Good work, Bandy. 614 00:34:19,919 --> 00:34:21,086 Excellent. 615 00:34:22,464 --> 00:34:23,881 Why, this old deed of her's 616 00:34:24,007 --> 00:34:25,424 isn't worth kindlin' the fire with. 617 00:34:29,296 --> 00:34:31,589 Maverick! 618 00:34:31,715 --> 00:34:33,090 What're you doing on the ground? 619 00:34:33,258 --> 00:34:35,926 Then you did try to blow them up? And me too! 620 00:34:36,094 --> 00:34:37,970 How was I to know you was aboard? 621 00:34:38,096 --> 00:34:39,889 Sparks, you better come along with me 622 00:34:40,007 --> 00:34:41,424 and explain things to the sheriff. 623 00:34:41,550 --> 00:34:43,718 Keep your hand off that gun, don't get fanciful. 624 00:34:43,845 --> 00:34:46,388 You can't prove nothin'. 625 00:34:46,514 --> 00:34:50,267 Ah! I thought I heard familiar voices. 626 00:34:50,372 --> 00:34:54,125 Uh, is the bill of sale ready, counselor, for our signature? 627 00:34:54,281 --> 00:34:56,532 I did not draw a bill of sale. 628 00:34:56,658 --> 00:34:58,952 But, Mr. Flayger, why not? 629 00:34:59,111 --> 00:35:00,904 Because there is nothing to sell. 630 00:35:01,030 --> 00:35:03,198 The Goodin Ranch does not exist. 631 00:35:03,324 --> 00:35:06,618 At least legally on paper where it counts. 632 00:35:06,744 --> 00:35:09,621 It doesn't? What're you talking about? 633 00:35:09,741 --> 00:35:11,116 The Goodin grant. 634 00:35:11,242 --> 00:35:14,953 It fails to define the boundaries as do many old deeds. 635 00:35:15,112 --> 00:35:18,531 'The court of law is to find that might be on the moon.' 636 00:35:18,653 --> 00:35:21,655 With the land public, anyone may drive stages through there. 637 00:35:21,781 --> 00:35:24,866 My land public? With the landrush coming? 638 00:35:24,956 --> 00:35:26,540 Precisely, young lady. 639 00:35:26,666 --> 00:35:28,417 Your ranch is up for grabs 640 00:35:28,568 --> 00:35:30,653 along with the rest of the valley land. 641 00:35:30,779 --> 00:35:33,447 Whoever gets there first, may stake it out 642 00:35:33,572 --> 00:35:34,781 and claim it. 643 00:35:34,907 --> 00:35:36,699 The race starts tomorrow. 644 00:35:36,826 --> 00:35:40,995 And, uh, Mr. Maverick, your, uh, stage line, ha ha.. 645 00:35:41,157 --> 00:35:42,533 Up the chimney. 646 00:35:42,659 --> 00:35:44,660 Bart, what will we do? 647 00:35:44,861 --> 00:35:47,028 Well, whatever you do, please do it somewhere else. 648 00:35:47,155 --> 00:35:48,405 We're very busy. 649 00:35:48,531 --> 00:35:50,949 Uh, come in here, Shotgun. Come in. 650 00:35:56,272 --> 00:35:58,189 Wait a minute, I know what we'll do. 651 00:35:58,315 --> 00:35:59,983 We'll hire two of the fastest horses 652 00:36:00,106 --> 00:36:01,690 tomorrow we will race for it. 653 00:36:01,816 --> 00:36:03,942 - But for what? - For your ranch. 654 00:36:04,066 --> 00:36:06,776 The first one who stakes the claim on it, owns it. 655 00:36:06,902 --> 00:36:08,778 Let's go do some horse trading. 656 00:36:12,156 --> 00:36:15,033 You're, uh, back on the payrolls, Sparks. 657 00:36:15,232 --> 00:36:16,733 Now, listen and listen good. 658 00:36:16,901 --> 00:36:18,359 You enter that race tomorrow. 659 00:36:18,486 --> 00:36:20,695 Take my through bred and run a ride straight 660 00:36:20,802 --> 00:36:22,970 to the Goodin Ranch and stake in my name. 661 00:36:23,096 --> 00:36:24,096 You got that? 662 00:36:24,134 --> 00:36:26,385 - Got what? How much? - Shhh! 663 00:36:26,511 --> 00:36:28,220 Five hundred dollars. 664 00:36:28,388 --> 00:36:30,806 Now, go and find a bed and get some rest. 665 00:36:30,926 --> 00:36:32,760 And, uh, Sparks. 666 00:36:32,887 --> 00:36:34,804 If you have any trouble with the Mavericks 667 00:36:34,931 --> 00:36:37,558 let's not fool around with the bomb, huh? 668 00:36:37,684 --> 00:36:40,728 Just take that temperature with the shotgun. 669 00:36:44,889 --> 00:36:46,389 Bart, we've tried all over town. 670 00:36:46,557 --> 00:36:48,516 There isn't a saddle horse to be hired. 671 00:36:48,638 --> 00:36:50,389 I'm a little discouraged. 672 00:36:50,557 --> 00:36:52,558 Uh, we have one bet left, Polly. 673 00:36:52,684 --> 00:36:55,227 Old Dutch Wilcox here. He raises horses. 674 00:36:57,392 --> 00:37:00,186 You go out to ranch and pick him up for me. 675 00:37:00,307 --> 00:37:03,434 Uh, you be, remember, be careful of that blind side. 676 00:37:03,560 --> 00:37:07,271 A-and rest him every five minutes or he'll have a stroke. 677 00:37:07,397 --> 00:37:09,106 - Howdy? - Hello there, Dutch. 678 00:37:09,258 --> 00:37:11,718 Uh, we'd like to buy two of your best horses. 679 00:37:11,844 --> 00:37:15,222 Well, I only got one left and that's my own. 680 00:37:15,348 --> 00:37:18,892 Well, as your employer, how much would you like to sell him for? 681 00:37:19,012 --> 00:37:22,598 Well, as your ex-employee, nothing. 682 00:37:22,766 --> 00:37:25,184 You see come tomorrow and me and that horse's goin' 683 00:37:25,309 --> 00:37:27,435 in a real estate business. 684 00:37:29,637 --> 00:37:32,598 Bart, you got the stagecoach horses, you still own them. 685 00:37:32,724 --> 00:37:34,892 Yeah, we may have to end up ridin' em. 686 00:37:35,019 --> 00:37:38,313 You know, if Paul Revere rode anyone of those bangtails 687 00:37:38,439 --> 00:37:41,274 we'd be walking around today in red coats. 688 00:38:05,140 --> 00:38:08,268 Oh! Oh, come on! 689 00:38:08,394 --> 00:38:11,729 C'mon, we gotta get in the line, just a few seconds left. 690 00:38:11,812 --> 00:38:14,356 Mr. Flayger, there they are. 691 00:38:16,442 --> 00:38:17,609 He won't move! 692 00:38:17,735 --> 00:38:19,903 - Well, kick him in the... - Tummy? I don't dare. 693 00:38:20,060 --> 00:38:21,978 I'm saving that for the first steep hill. 694 00:38:22,145 --> 00:38:23,563 C'mon! 695 00:38:25,278 --> 00:38:27,237 You shouldn't have any trouble. 696 00:38:27,363 --> 00:38:31,616 Nobody but those two know about Goodin Ranch bein' open land. 697 00:38:31,734 --> 00:38:34,111 They won't get there before Tuesday. 698 00:38:34,234 --> 00:38:36,986 - Got the stakes? - Yeah. 699 00:38:37,112 --> 00:38:38,612 Now, if anything does go wrong.. 700 00:38:38,738 --> 00:38:39,613 Don't worry. 701 00:38:39,733 --> 00:38:41,943 We'll take care of it. 702 00:39:16,930 --> 00:39:18,556 Ha ha. 703 00:41:09,567 --> 00:41:12,318 Hey, is that Shotgun Sparks? 704 00:41:16,782 --> 00:41:17,824 Yeah. 705 00:41:17,950 --> 00:41:20,953 Runnin' like his sins was chasin' him. 706 00:41:21,076 --> 00:41:23,286 Someone is chasin' him. 707 00:41:32,333 --> 00:41:34,209 The whole town's chasin' him. 708 00:41:38,677 --> 00:41:41,220 Hey... it's the landrush. 709 00:41:41,340 --> 00:41:42,799 Yeah, sure. 710 00:41:51,846 --> 00:41:54,514 Hey, hey, that's Brother Bart. 711 00:41:58,121 --> 00:41:59,580 Yeah, that Goodin girl. 712 00:41:59,706 --> 00:42:01,165 Now isn't that neighborly of 'em? 713 00:42:01,291 --> 00:42:04,210 Ridin' all the way out here to see if you buried me. 714 00:42:04,373 --> 00:42:05,957 Hey, Bart! 715 00:42:06,083 --> 00:42:07,626 Woah! 716 00:42:07,752 --> 00:42:09,503 As if I had to tell him. 717 00:42:09,590 --> 00:42:11,257 Hey, did you get the paper signed? 718 00:42:11,383 --> 00:42:13,593 No, we couldn't. Something terrible happened. 719 00:42:13,719 --> 00:42:16,804 Old man Flayger found a flaw in Polly's ranch title. 720 00:42:16,991 --> 00:42:18,408 She doesn't own the property. 721 00:42:18,535 --> 00:42:20,327 Or the right of way. 722 00:42:20,416 --> 00:42:22,459 Yeah, well, her ranch is now public property. 723 00:42:22,585 --> 00:42:25,170 'We're racin' out there to stake a claim.' 724 00:42:25,295 --> 00:42:27,588 If we could only gotten a fast horse. 725 00:42:27,714 --> 00:42:30,716 You could've borrowed my Nemo. He's right over there. 726 00:42:30,914 --> 00:42:33,415 Hey, give me those stakes. 727 00:42:33,583 --> 00:42:35,669 Just how fast is your Nemo? 728 00:42:35,793 --> 00:42:37,460 Sheriff's been chasin' me for years. 729 00:42:37,586 --> 00:42:39,003 None of 'em caught me yet. 730 00:42:39,129 --> 00:42:41,422 Here you are. 731 00:42:41,551 --> 00:42:42,718 Put 'em on the horse. 732 00:42:42,844 --> 00:42:44,637 Look, stop the heroics, Brother Bret. 733 00:42:44,828 --> 00:42:47,037 Sparks is way ahead of you. You can't win. 734 00:42:47,163 --> 00:42:50,457 Well, at odds of two million four hundred thousand to one. 735 00:42:50,621 --> 00:42:52,414 I can't lose. 736 00:42:54,656 --> 00:42:55,698 Ha! Nemo! 737 00:42:55,824 --> 00:42:57,199 Hyaaa! 738 00:46:25,159 --> 00:46:27,660 Gentlemen, I'd like to present Mr. Phineas Cox. 739 00:46:27,828 --> 00:46:29,913 Mr. Cox, this is Bret and Bart Maverick. 740 00:46:30,068 --> 00:46:31,068 Our new partners. 741 00:46:31,111 --> 00:46:32,444 How do you do, sir? 742 00:46:32,570 --> 00:46:34,238 Mr. Cox is a lawyer. 743 00:46:34,364 --> 00:46:36,698 Oh! What do you doin' way out here? 744 00:46:36,798 --> 00:46:38,966 Just visiting, he's an old friend of the family. 745 00:46:39,134 --> 00:46:41,552 And I asked him to draw up the agreement whereby.. 746 00:46:41,677 --> 00:46:44,637 You turn over your right of away in exchange for 49 percent 747 00:46:44,830 --> 00:46:46,849 of the profits of the Goodin Transportation Company. 748 00:46:46,873 --> 00:46:49,291 I think the papers are ready for signatures, gentlemen. 749 00:46:49,417 --> 00:46:51,460 Uh, bottom lines right, please. 750 00:46:55,399 --> 00:46:57,984 He's a man of honor and simplicity. 751 00:46:59,985 --> 00:47:02,278 Oh, where can I send the checks? 752 00:47:02,404 --> 00:47:05,824 Oh, uh... send them there, Polly. 753 00:47:07,163 --> 00:47:08,997 New Orleans, that far away? 754 00:47:09,123 --> 00:47:11,458 Oh! What a pity? 755 00:47:11,612 --> 00:47:13,446 Well, I think we better be going. 756 00:47:13,572 --> 00:47:16,741 We're gonna have dinner with Rumsey Plumb up on the ridge. 757 00:47:16,866 --> 00:47:18,033 Bye, Polly. 758 00:47:18,201 --> 00:47:19,910 Polly. 759 00:47:25,026 --> 00:47:28,070 Uh-uh-uh, Bret boy. 760 00:47:28,196 --> 00:47:30,239 - Mr. Cox. - Pleasure. 761 00:47:34,708 --> 00:47:37,377 And now that you own the right of way, Miss Goodin.. 762 00:47:37,504 --> 00:47:39,923 I shall sign it over to you. 763 00:47:40,077 --> 00:47:44,289 For which you receive the sum of $10,000. 764 00:47:46,083 --> 00:47:47,208 Quail? 765 00:47:47,334 --> 00:47:49,294 Ho ho, this is pretty good. 766 00:47:49,420 --> 00:47:51,254 No trick at all? 767 00:47:51,341 --> 00:47:54,051 One shot, last me a week. 768 00:47:57,250 --> 00:47:58,458 Who's that comin'? 769 00:47:58,585 --> 00:47:59,751 Hmmm? 770 00:47:59,913 --> 00:48:01,080 Hi! 771 00:48:01,248 --> 00:48:02,623 Hi, Mr. Cox! 772 00:48:04,668 --> 00:48:07,086 - Hello there! - Hey, we're just having dinner. 773 00:48:07,213 --> 00:48:09,423 - Quail. - One of my favorite foods. 774 00:48:09,549 --> 00:48:10,924 But I have to hurry on 775 00:48:11,083 --> 00:48:13,251 and report to the president of The Far Western. 776 00:48:13,377 --> 00:48:14,377 My principle. 777 00:48:14,420 --> 00:48:15,753 The Far Western? What's that? 778 00:48:15,882 --> 00:48:17,924 It's a transportation firm. 779 00:48:18,050 --> 00:48:20,969 This is a great day, gentlemen, with the right of way ours 780 00:48:21,087 --> 00:48:24,131 The Far Western can begin construction again. 781 00:48:24,257 --> 00:48:25,924 The right of way is yours? 782 00:48:26,124 --> 00:48:28,417 Yes, Miss Goodin just sold it to me. 783 00:48:28,543 --> 00:48:30,836 But we've got a contract with her. 784 00:48:30,925 --> 00:48:33,677 If she sold you the right of way what we've got 785 00:48:33,803 --> 00:48:35,220 is a fistful air. 786 00:48:35,380 --> 00:48:38,299 Oh, uh, Miss Goodin sent you boys this note. 787 00:48:41,085 --> 00:48:43,420 - Thank you. - Bye. 788 00:48:45,550 --> 00:48:47,468 "Dear Bart and Bret, try to understand 789 00:48:47,594 --> 00:48:51,138 "it's a man's world and a gal must do what she can. 790 00:48:51,254 --> 00:48:52,630 With regret, Polly." 791 00:49:04,755 --> 00:49:05,880 Don't let him see it. 792 00:49:06,005 --> 00:49:08,173 It's liable to be too much of a shock. 793 00:49:08,299 --> 00:49:10,467 I don't have to see it. I heard it. 794 00:49:10,627 --> 00:49:12,586 A railroad coming through. 795 00:49:16,675 --> 00:49:18,843 But this means the end of the stage line. 796 00:49:18,969 --> 00:49:20,678 And our income for life. 797 00:49:20,827 --> 00:49:22,787 We're as broke as you are, Rumsey. 798 00:49:22,913 --> 00:49:24,330 No prospects. 799 00:49:24,456 --> 00:49:26,707 A railroad. 800 00:49:26,802 --> 00:49:28,803 Now, don't take it too hard. 801 00:49:28,971 --> 00:49:31,890 I dreamed of this all my life. 802 00:49:32,011 --> 00:49:33,678 Do you know how much gold dust 803 00:49:33,804 --> 00:49:36,897 they carry in one railroad express car? 804 00:49:41,933 --> 00:49:44,440 ♪ Who is the tall dark stranger there ♪ 805 00:49:44,567 --> 00:49:46,572 ♪ Maverick is the name ♪ 806 00:49:46,702 --> 00:49:49,041 ♪ Ridin' the trail to who knows where ♪ 807 00:49:49,167 --> 00:49:51,340 ♪ Luck is his companion ♪ 808 00:49:51,462 --> 00:49:53,593 ♪ Gamblin' is his game ♪ 809 00:49:53,720 --> 00:49:56,226 ♪ Smooth as the handle on a gun ♪ 810 00:49:56,420 --> 00:49:58,550 ♪ Maverick is the name ♪ 811 00:49:58,676 --> 00:50:01,058 ♪ Wild as the wind in Oregon ♪ 812 00:50:01,148 --> 00:50:03,403 ♪ Blowin' up a canyon ♪ 813 00:50:03,530 --> 00:50:05,785 ♪ Easier to tame ♪ 814 00:50:05,911 --> 00:50:08,083 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 815 00:50:08,251 --> 00:50:10,591 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 816 00:50:10,823 --> 00:50:15,420 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 817 00:50:15,509 --> 00:50:17,848 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 818 00:50:17,974 --> 00:50:20,189 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 819 00:50:20,279 --> 00:50:24,792 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 820 00:50:24,960 --> 00:50:27,216 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 821 00:50:27,342 --> 00:50:29,807 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 822 00:50:29,933 --> 00:50:34,488 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 823 00:50:34,643 --> 00:50:36,858 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 824 00:50:37,056 --> 00:50:39,229 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 825 00:50:39,355 --> 00:50:44,036 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 826 00:50:44,158 --> 00:50:48,587 ♪ Maverick is a legend of the west ♪♪60688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.