All language subtitles for Kommissar.Rex.S03E02.Stadt.in.Angst.German.1080p.HDTV.DD5.1.x264-OMGtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:18,500 Untertitelung. BR 2018 2 00:01:11,039 --> 00:01:14,100 Bitte. Du weißt doch, dass du das Geld wieder zurückbekommst. So wie das, was 3 00:01:14,100 --> 00:01:16,460 ich dir schon geborgt habe, das hast du mit heute nicht zurückgezahlt. 4 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 Hör zu. 5 00:01:17,900 --> 00:01:21,080 So weit wir unseren Erbanteil ausgezahlt bekommen, kann ich alles wehren. Mit 6 00:01:21,080 --> 00:01:23,100 deinem Anteil kannst du höchstens deine Schulden zahlen. 7 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Nein, Martin. 8 00:01:26,540 --> 00:01:28,180 Von mir bekommst du jetzt nichts mehr. 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Ruhig. 10 00:01:31,980 --> 00:01:33,460 Ich bin jetzt mal wirklich in Schwierigkeiten. 11 00:01:33,980 --> 00:01:35,960 Damit musst du ab jetzt alleine fertig werden. 12 00:02:13,690 --> 00:02:15,090 Das war's. 13 00:02:15,410 --> 00:02:17,950 Bis zum nächsten Mal. 14 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Rix, pass auf. 15 00:03:12,120 --> 00:03:13,480 Hol den Knochen, Rix. 16 00:03:14,440 --> 00:03:15,660 Hol den Knochen. 17 00:03:19,040 --> 00:03:19,560 Sehr 18 00:03:19,560 --> 00:03:26,600 gut, 19 00:03:26,660 --> 00:03:27,660 Rix. 20 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 Sehr gut. 21 00:03:29,760 --> 00:03:32,460 Das kann aber auch ein Zufall sein. Noch glaube ich nicht. 22 00:03:34,420 --> 00:03:35,900 Ganz glaube ich es noch nicht. 23 00:03:40,250 --> 00:03:42,290 Und jetzt hol bitte das Hündchen. 24 00:03:43,690 --> 00:03:46,770 Sonst geht mit ein bisschen mehr Begeisterung, ja? Hol das Hündchen. 25 00:03:55,490 --> 00:03:56,490 Super. 26 00:04:00,250 --> 00:04:01,350 Wirklich gut, Rick. 27 00:04:02,690 --> 00:04:03,690 Kaum zu glauben. 28 00:04:05,650 --> 00:04:07,370 Und jetzt hol bitte die... 29 00:04:13,500 --> 00:04:15,120 Genau. Der folgt dir aber gut. 30 00:04:17,380 --> 00:04:19,060 Entschuldigung, ich hab nur was ausprobiert. 31 00:04:19,279 --> 00:04:21,300 Das tut mir echt leid. Das ist ja okay. 32 00:04:21,860 --> 00:04:22,860 Berg. 33 00:04:24,300 --> 00:04:27,000 An das wirst du dich gewöhnen müssen, dass der kleiner ist als du. 34 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Ja, 35 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 Mose hier. 36 00:04:37,920 --> 00:04:38,920 Mhm. 37 00:04:39,740 --> 00:04:41,100 Aha. Und wo ist das? 38 00:04:44,180 --> 00:04:45,400 Gut, wir kommen hin. 39 00:04:47,440 --> 00:04:50,720 Ein Mädchen im Eislaufplatz ist plötzlich tot zusammengebrochen. Aber 40 00:04:50,720 --> 00:04:53,600 doch kein Fall für die Mordkommission, oder? So was nennt man bei uns tod - und 41 00:04:53,600 --> 00:04:58,040 aufklärungsbedürftigen Begleitumständen. Ich habe zuerst auf Kreislaufvertrag 42 00:04:58,040 --> 00:05:02,000 gebeten, aber die verkannte Stellung der Frau, der Mann hier oben, ist dann 43 00:05:02,000 --> 00:05:04,280 darauf gebracht, dass es nicht um eine Vergebung handeln könnte. 44 00:05:04,820 --> 00:05:05,900 Möglicherweise mit Ihrem Kali. 45 00:05:06,120 --> 00:05:07,420 Wie schnell wird das genau? 46 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 Kann ich Ihnen nicht sagen. 47 00:05:08,920 --> 00:05:10,320 Wo müssen Sie den Experten fragen? 48 00:05:13,360 --> 00:05:14,540 Der Bruder der Toten ist bei ihr. 49 00:05:19,300 --> 00:05:20,860 Name ist Bose, Kriminalpolizei. 50 00:05:21,440 --> 00:05:23,580 Sie glauben doch wohl nicht, was der Arzt da sagt, oder? 51 00:05:24,460 --> 00:05:26,900 Wer sollte ein Interesse daran haben, eine Schwester zu vergiften? 52 00:05:27,320 --> 00:05:29,140 Wenn sie vergiftet wurde, werden wir es rausfinden. 53 00:05:30,280 --> 00:05:32,420 Natürlich war es ein Kreislaufversagen. Was denn sonst? 54 00:05:36,580 --> 00:05:38,500 Nach der Obduktion werden wir es genau wissen. 55 00:05:39,080 --> 00:05:41,300 Hat Ihre Schwester Feine gehabt? Wurde sie bedroht? 56 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Nein. 57 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 Karin war beliebt. 58 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 Bei allen beliebt. 59 00:05:48,020 --> 00:05:49,020 Stimmt. 60 00:05:52,780 --> 00:05:54,320 Können Sie bitte noch da bleiben, Herr Lobner? 61 00:05:56,780 --> 00:05:59,600 Also, Sie und Ihr Bruder stammen aus einer wohlhabenden Familie. 62 00:06:00,440 --> 00:06:04,780 Sonst noch was? Ja, ich habe mit der Frau vom Buffet geredet. Die beiden 63 00:06:04,780 --> 00:06:08,960 offensichtlich Streit. Sie trank dabei aus einer Dose Megabasic Estes, im 64 00:06:08,960 --> 00:06:10,340 so ein Ingetränk. Ja, ich weiß. 65 00:06:10,720 --> 00:06:14,040 Ja, er hat die Dose gekauft. Die Verkäuferin hat es bestätigt. 66 00:06:14,860 --> 00:06:16,000 Hat sie auch was gegessen? 67 00:06:17,420 --> 00:06:20,000 Dann müssen wir die Dose finden, aus der sie getrunken hat. Ja. 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,240 Weißt du eigentlich, wie viel Abfall Eimer es da draußen gibt? 69 00:06:23,460 --> 00:06:26,220 Tja, dann hol dir ein paar Kollegen her. Kannst inzwischen schon anfangen, ein 70 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 paar einzusammeln. 71 00:06:27,520 --> 00:06:29,120 Ja, du wolltest doch zur Mordkommission. 72 00:06:41,640 --> 00:06:44,560 Sie haben mir vorhin gar nicht erzählt, dass Ihre Schwester kurz vor ihrem Tod 73 00:06:44,560 --> 00:06:45,580 noch was getrunken hat. 74 00:06:45,900 --> 00:06:48,640 Ja, eine Dose Megabasics. 75 00:06:48,880 --> 00:06:51,140 Ich habe das nicht für wichtig gehalten. Das trinken wir alle. 76 00:06:52,180 --> 00:06:53,760 Manche Gifte wirken sehr rasch. 77 00:06:53,980 --> 00:06:57,380 Wenn Ihre Schwester vergiftet worden ist, dann könnte das Gips noch in der 78 00:06:57,380 --> 00:06:58,259 gewesen sein. 79 00:06:58,260 --> 00:06:59,700 Haben Sie auch aus der Dose getrunken? 80 00:07:00,400 --> 00:07:02,580 Nein. Hat Sie irgendetwas zu sich genommen? 81 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Ich weiß nicht. 82 00:07:04,260 --> 00:07:06,500 Ich glaube nicht. Wo haben Sie die Dose her? 83 00:07:07,120 --> 00:07:10,580 Ich habe die Dose beim Buffet gekauft. 84 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 Sie hat zugebrochen. Dabei ist sie auch noch zu Boden gefallen. 85 00:07:15,040 --> 00:07:18,200 Sie ist aufgewogen, geöffnet und dann getrunken. 86 00:07:18,660 --> 00:07:19,840 Zeugen gibt es dafür keine? 87 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 Natürlich nicht. 88 00:07:21,580 --> 00:07:23,340 Klar. Und was war dann? 89 00:07:23,620 --> 00:07:29,340 Dann ist sie aufs Eis gegangen und zusammengebrochen. Könnte es auch so 90 00:07:29,340 --> 00:07:33,120 sein, dass Sie die Dose geöffnet und ihr dann die offene Dose gegeben haben? 91 00:07:33,440 --> 00:07:34,540 Was wollen Sie damit sagen? 92 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 Gar nichts. 93 00:07:36,240 --> 00:07:39,180 Wir müssen nur herausfinden, was vor dem Tod ihrer Schwester passiert ist. 94 00:07:43,820 --> 00:07:46,700 Das hat recht gehabt, es handelt sich um eine Cyan -Kali -Vergiftung. 95 00:07:47,260 --> 00:07:50,920 Abgesehen vom Mandelgeruch der inneren Rakane, welchen Magen und Darmstein 96 00:07:50,920 --> 00:07:52,560 in typischen Rote verwerfen haben. 97 00:07:53,060 --> 00:07:56,100 Stimmt doch, dass bei der Cyan -Kali -Vergiftung der Tod sofort eintritt, 98 00:07:56,240 --> 00:08:01,540 Ja, ein Milligramm des Salzes, oral eingenommen, pro Kilogramm 99 00:08:01,540 --> 00:08:04,140 kann innerhalb von Minuten zum Tod führen. 100 00:08:04,400 --> 00:08:08,140 Weißt du, im Magen wird durch die Salzsäure die schwachsaure Blausäure 101 00:08:08,140 --> 00:08:12,180 freigesetzt und die blockiert die Atemfermente in der Zelle und dadurch... 102 00:08:12,800 --> 00:08:15,500 kommt es zu einem raschen Ersteckungstod mit Krämpfen. 103 00:08:18,440 --> 00:08:19,440 25, ja. 104 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Spürst du den Mantelgeruch? 105 00:08:25,880 --> 00:08:30,140 Das Getränk hat ein starkes Aroma. 106 00:08:30,560 --> 00:08:32,520 Wahrscheinlich hat sie deshalb den Geruch nicht bemerkt. 107 00:08:32,740 --> 00:08:35,760 Naja, wie auch immer. Auf alle Fälle hat sie das Gift mit dem Getränk 108 00:08:35,760 --> 00:08:38,740 eingenommen. Außer den beiden Substanzen war ja nichts in ihrem Magen. 109 00:08:38,880 --> 00:08:39,719 Entschuldigung, Herr. 110 00:08:39,720 --> 00:08:40,720 Ja, Mose hier. 111 00:08:41,879 --> 00:08:43,400 Das habt ihr sichergestellt. 112 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Okay, gut. 113 00:08:47,420 --> 00:08:48,720 Spurensicherung. Hat die Dose gefunden. 114 00:09:15,850 --> 00:09:19,570 Ja, dass du da die Einrichtung zertrümmerst. Kümmer dich lieber um 115 00:09:20,530 --> 00:09:22,510 Na, was ist? 116 00:09:23,250 --> 00:09:24,610 Die Blume. 117 00:09:59,950 --> 00:10:00,950 Habe ich ihm beigebracht. 118 00:10:02,710 --> 00:10:05,070 Bringen wir mal bei, wie er deine Akten aufarbeitet. 119 00:10:06,790 --> 00:10:08,150 Eigentlich keine schlechte Idee. 120 00:10:09,230 --> 00:10:10,230 Nur ein Scherz. 121 00:10:10,690 --> 00:10:16,090 Also, der Leo hat die Zyankali -Vergiftung eindeutig bestätigt. 122 00:10:16,570 --> 00:10:20,370 Und die Fingerabdrücke von Martin Lobner auf der Dose, das ist auch kein 123 00:10:20,370 --> 00:10:22,390 schlechter Beweis. Da kriegt er einen Hultingert her. 124 00:10:23,330 --> 00:10:25,190 Stellt sich nur die Frage nach dem Motiv. 125 00:10:26,210 --> 00:10:28,570 Da habe ich einen heißen Tipp für dich. 126 00:10:29,230 --> 00:10:32,350 Die Lobner sind aus einer bekannten industriellen Familie. 127 00:10:32,910 --> 00:10:36,850 Ich habe mit der Bank von denen telefoniert. Ah, der Böck hat sowas 128 00:10:36,850 --> 00:10:37,990 weiß aber noch ein bisschen mehr. 129 00:10:38,430 --> 00:10:42,930 Der Martin Lobner und seine Schwester würden beim Erreichen des 30. 130 00:10:43,390 --> 00:10:45,550 Lebensjahres jeder 10 Millionen Schilling bekommen. 131 00:10:46,170 --> 00:10:49,730 Wenn aber einer von den beiden vorher stirbt, kriegt der andere das Doppelte. 132 00:10:50,730 --> 00:10:52,790 Sie war 25 und er ist 27. 133 00:10:53,370 --> 00:10:54,930 Und das ist immer noch nicht alles. 134 00:10:55,920 --> 00:10:59,800 Der Martin Lobner ist zwar eigentlich Student, hat aber vor einiger Zeit ein 135 00:10:59,800 --> 00:11:01,220 paar Diskutiten eröffnet. 136 00:11:02,020 --> 00:11:03,220 Der Lobner? 137 00:11:03,800 --> 00:11:06,680 Der muss der Marie haben. 138 00:11:07,300 --> 00:11:08,300 Er nicht. 139 00:11:08,460 --> 00:11:12,360 Er hat Schulden, wie ein Eckhaus. Die könnte er zwar von seinem Anteil gerade 140 00:11:12,360 --> 00:11:15,860 abdecken, aber dann bleibt ihm nichts mehr von dem Geld. Also ein Motiv von 141 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 Gelegenheit. 142 00:11:17,160 --> 00:11:19,780 Der hat sich so auffällig benommen, so deppert kann keiner sein. 143 00:11:20,100 --> 00:11:21,100 Na, wer war's? 144 00:11:25,960 --> 00:11:28,280 Herr Lobner, bitte, nehmen Sie doch Platz. 145 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 Danke. 146 00:11:37,020 --> 00:11:38,020 Also? 147 00:11:38,960 --> 00:11:41,660 Woran ist meine Schwester jetzt wirklich gestorben? Ihr Kollege wollte mir 148 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 nichts darüber sagen. 149 00:11:43,360 --> 00:11:46,080 Laut Gerichtsmedizin ist sie mit Zyankale vergiftet worden. 150 00:11:46,600 --> 00:11:50,380 Und zwar mit einer so hohen Dosis, dass sie innerhalb weniger Minuten tot war. 151 00:11:51,200 --> 00:11:52,360 Aber ich verstehe nicht. 152 00:11:53,740 --> 00:11:56,840 Wie soll sie das zu sich genommen haben? Mit dem Gedräng, das sie ihrer 153 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Schwester gegeben haben. 154 00:11:58,260 --> 00:12:01,060 Außerdem haben wir die Dose und da sind die Fingerabdrücke ihrer Schwester drauf 155 00:12:01,060 --> 00:12:03,420 und leider auch die ihrigen. Sie glauben doch nicht im Ernst, dass ich meine 156 00:12:03,420 --> 00:12:04,440 Schwester umgebracht habe. 157 00:12:06,280 --> 00:12:07,380 Was hätte ich denn für den Grund? 158 00:12:09,680 --> 00:12:11,140 Haben Sie beide sich gut verstanden? 159 00:12:11,340 --> 00:12:13,640 Das Verhältnis zwischen meiner Schwester und mir war sehr gut. 160 00:12:13,980 --> 00:12:18,640 Aber auf dem Eislaufplatz hatten Sie laut Zeugenaussagen einen heftigen 161 00:12:18,640 --> 00:12:20,980 mit ihrer Schwester. Oder stimmt das etwa nicht, Herr Lobner? 162 00:12:21,700 --> 00:12:22,780 Herr Lobner, stimmt das? 163 00:12:32,400 --> 00:12:34,580 Wie war das mit der Erbschaft, die Sie und Ihre Schwester bekommen? 164 00:12:37,340 --> 00:12:39,720 Wenn Sie das wissen, dann wissen Sie auch sehr gut, wie hoch die Summe ist. 165 00:12:40,720 --> 00:12:43,200 Auch mit der Hälfte davon kann man ganz gut denken. Es sei denn, man hat 166 00:12:43,200 --> 00:12:44,700 Schulden, und die haben Sie doch, oder? 167 00:12:45,120 --> 00:12:46,520 Sie haben nur ein Dietzchen gegen mich in der Hand. 168 00:12:47,040 --> 00:12:48,820 Keinen einzigen Beweis. Was ist mit der Dose? 169 00:12:50,340 --> 00:12:52,780 Ich habe Ihnen doch gesagt, dass ich Ihnen die Dose zugeworfen habe. Sie hat 170 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 selbst geöffnet. 171 00:12:53,800 --> 00:12:54,860 Tja, ja, das wissen wir. 172 00:12:55,100 --> 00:12:56,180 So haben Sie keine Zeugen. 173 00:12:56,780 --> 00:12:58,480 Theoretisch hätten Sie das Getränk vergiften können. 174 00:12:58,760 --> 00:12:59,800 Ich sage jetzt überhaupt nichts mehr. 175 00:13:00,580 --> 00:13:01,580 Ich möchte bitte gehen. 176 00:13:05,120 --> 00:13:06,340 Bitte. Aber nicht zu weit weg. 177 00:13:36,300 --> 00:13:37,300 Ja, wie schaut's aus? 178 00:13:37,540 --> 00:13:38,720 Schau dir das an. 179 00:13:39,520 --> 00:13:41,680 Sehr lobender zu gucken bei einem Zeugen. 180 00:13:45,980 --> 00:13:47,420 Aber offenbar findet er keinen. 181 00:14:18,190 --> 00:14:19,190 Die war doch gestern auch hier. 182 00:14:19,690 --> 00:14:20,750 Ja, und? 183 00:14:22,190 --> 00:14:23,490 Hallo, warten Sie mal. 184 00:14:24,890 --> 00:14:27,130 Vermutlich wollte ich Sie fragen, ob Sie gestern seine Schwester und ihn hier 185 00:14:27,130 --> 00:14:28,029 gesehen haben. 186 00:14:28,030 --> 00:14:31,490 Sie meinen, weil die beiden Zeitjagd haben? Haben Sie sie gesehen? Ja, ich 187 00:14:31,490 --> 00:14:33,830 in der Nähe von mir. Haben Sie gesehen, wie ich ihr die Dose gegeben habe? 188 00:14:33,830 --> 00:14:34,850 Lassen Sie mich mal den Herrn erzählen. 189 00:14:35,470 --> 00:14:37,990 Also ich habe nur gesehen, dass der die Dose zugeworfen hat. 190 00:14:38,190 --> 00:14:41,610 Und? Die Dose ist zu Boden gefallen, sie hat sie aufgehoben und geöffnet. Also 191 00:14:41,610 --> 00:14:43,190 muss die Dose noch verschlossen gewesen sein. 192 00:14:43,430 --> 00:14:45,670 Ich habe Ihnen doch gesagt, dass meine Schwester die Dose geöffnet hat. 193 00:14:46,010 --> 00:14:47,010 Kommen Sie mal. 194 00:14:50,190 --> 00:14:51,950 Dann brauche ich noch Ihre Personalien. 195 00:14:52,270 --> 00:14:53,570 Ich heiße Georg Schelling. 196 00:14:53,950 --> 00:14:54,950 Moment. 197 00:14:55,330 --> 00:14:56,610 Was machen Sie beruflich? 198 00:14:56,850 --> 00:14:58,030 Ich bin Polizist. 199 00:15:00,410 --> 00:15:01,410 Polizeischüler. 200 00:15:02,590 --> 00:15:04,010 Warum sagst du das nicht gleich? 201 00:15:04,830 --> 00:15:05,830 Kollege. 202 00:15:45,120 --> 00:15:48,280 Erstens steht kein Wort darüber in der Zeitung, dass unser Produkt in 203 00:15:48,280 --> 00:15:51,720 irgendeiner Weise an dem Vorfall beteiligt war. Und zweitens, was glauben 204 00:15:51,740 --> 00:15:54,720 wie oft hier jemand anruft und uns auf diese Art zu erpressen versucht. 205 00:15:55,520 --> 00:15:56,760 Das passiert öfter. 206 00:15:57,160 --> 00:15:58,340 Also vergessen Sie es. 207 00:16:03,280 --> 00:16:05,140 Wir werden so beteiligt. 208 00:16:28,750 --> 00:16:29,910 Grüß Sie Gott, Frau Leitner. 209 00:16:30,210 --> 00:16:32,490 Ja, wie geht's denn dem Maxl? Danke, schon besser. 210 00:16:32,850 --> 00:16:34,710 Mumps kann sehr unangenehm sein. 211 00:16:35,070 --> 00:16:39,230 Na, Maxl, auf jeden Fall freue ich mich, dass es dir schon besser geht. 212 00:16:41,230 --> 00:16:42,230 In welcher Hand? 213 00:16:43,090 --> 00:16:44,090 Ja. 214 00:16:44,530 --> 00:16:45,530 Ja? 215 00:16:45,810 --> 00:16:46,810 Ja, 216 00:16:47,430 --> 00:16:51,270 Maxl. Also ehrlich gesagt bin ich noch nicht überzeugt, dass der Lohner 217 00:16:51,270 --> 00:16:52,270 unschuldig ist. 218 00:16:52,760 --> 00:16:56,600 Die Dosen, die er seiner Schwester zugeworfen hat, ist da runtergefallen. 219 00:16:56,600 --> 00:16:59,260 die offen gewesen wäre, das wäre doch dem Kollegen aufgefallen. 220 00:16:59,680 --> 00:17:01,340 Mit der Erzeugerfirma müssen wir reden. 221 00:17:02,040 --> 00:17:03,840 Aber vorher müssen wir noch in der Technik anrufen. 222 00:17:04,160 --> 00:17:06,839 Wir müssen rausfinden, wie das Gift überhaupt in die Dose gekommen ist. 223 00:18:50,860 --> 00:18:53,100 Der Herr Seidl möchte bitte sofort zu mir kommen. 224 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Bitte. 225 00:19:03,680 --> 00:19:04,920 Sie wollten mich sprechen? 226 00:19:05,240 --> 00:19:06,960 Wir haben da vielleicht ein Problem. 227 00:19:08,180 --> 00:19:11,900 Da hat jemand angerufen und behauptet, dass er mit einer unserer Mega -Basic -S 228 00:19:11,900 --> 00:19:13,340 -Dosen jemanden vergiftet hat. 229 00:19:13,820 --> 00:19:15,620 Das ist doch schon öfter vorgekommen. 230 00:19:16,399 --> 00:19:19,360 Aber bis jetzt waren das immer nur irgendwelche Spinner, die auf leichte 231 00:19:19,360 --> 00:19:23,060 zu Geld kommen wollten. Der hier behauptet, dass das Mädchen am 232 00:19:23,060 --> 00:19:24,100 ihm vergiftet worden ist. 233 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 Sie können ja bei der Polizei anrufen und fragen, ob was dran ist. 234 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Sind Sie verrückt? 235 00:19:30,600 --> 00:19:32,180 Und wenn was dran ist, was dann? 236 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 Sämtliche Dosen Megabasic S vom Markt zurückziehen? 237 00:19:35,500 --> 00:19:38,800 Einen Umsatzrückgang verkraften, der uns wahrscheinlich um Jahre zurückwirft? 238 00:19:39,660 --> 00:19:42,820 Der Schaden wäre weit höher, als wenn wir auf die Erpressung eingehen. 239 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Ja, natürlich. 240 00:19:45,500 --> 00:19:47,640 Aber ich weiß nicht, ob ich das verantworten kann. 241 00:19:48,100 --> 00:19:49,960 Sie müssen das nicht verantworten. 242 00:19:50,160 --> 00:19:52,280 Wir werden eine Aufsichtsratssitzung einberufen. 243 00:19:53,180 --> 00:19:55,380 Und? Was ist, wenn er wieder jemanden umbringt? 244 00:19:55,880 --> 00:19:57,980 Seide, jetzt seien Sie doch nicht so negativ. 245 00:19:58,420 --> 00:20:00,480 Es ist doch gar nicht gesagt, dass das mit den Dosen stimmt. 246 00:20:06,900 --> 00:20:07,920 Ja, was ist denn? 247 00:20:09,700 --> 00:20:10,579 Ja, ist gut. 248 00:20:10,580 --> 00:20:11,580 Soll reinkommen. 249 00:20:13,820 --> 00:20:15,300 Jemand von der Polizei ist da. 250 00:20:15,540 --> 00:20:18,420 Und? Was machen wir jetzt? Lassen Sie mich mit Ihnen reden. 251 00:20:23,020 --> 00:20:23,420 Guten 252 00:20:23,420 --> 00:20:30,300 Tag. 253 00:20:30,500 --> 00:20:32,000 Mein Name ist Mose, Mordkommission. 254 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 Ist das Jürgen? 255 00:20:34,460 --> 00:20:35,460 Ja. 256 00:20:35,780 --> 00:20:39,380 Weiß. Fritz Weiß. Ich bin hier der Geschäftsführer. Das ist Herr Seidel, 257 00:20:39,380 --> 00:20:42,340 Verkaufsleiter. Aber wir haben beide niemanden umgebracht. 258 00:20:45,240 --> 00:20:49,540 Es geht darum, dass ein junges Mädchen mit einem ihrer Getränke vergiftet 259 00:20:49,640 --> 00:20:51,200 Und zwar mit einer Dose Esstrink. 260 00:20:53,440 --> 00:20:54,720 Das ist sehr bedauerlich. 261 00:20:55,200 --> 00:20:56,500 Was haben wir damit zu tun? 262 00:20:56,720 --> 00:20:57,900 Eine Erpressung wäre denkbar. 263 00:20:58,320 --> 00:20:59,680 Hat sich bei Ihnen jemand gemeldet? 264 00:20:59,880 --> 00:21:00,819 Nein. 265 00:21:00,820 --> 00:21:03,720 Wir müssen davon ausgehen, dass das Gift in der verschlossenen Dose war. 266 00:21:04,100 --> 00:21:07,140 Wäre es möglich, dass es irgendjemand in die Abfüllanlage hineingegeben hat? 267 00:21:07,340 --> 00:21:10,730 Nein. Die Anlage funktioniert vollautomatisch und über Computer. 268 00:21:10,950 --> 00:21:14,150 Da kann niemand an die Dosen heran. Es kann ausgeschlossen sein. Es kann ja 269 00:21:14,150 --> 00:21:16,370 sein, dass sich ein ehemaliger Mitarbeiter an der Firma rächen will. 270 00:21:17,230 --> 00:21:20,730 Ich brauche eine Liste mit allen Leuten, die entlassen wurden oder von sich aus 271 00:21:20,730 --> 00:21:21,730 gekündigt haben. 272 00:21:22,230 --> 00:21:23,450 Das wird sich machen lassen. 273 00:21:24,070 --> 00:21:27,890 Die im Labor haben sie zerlegt und dabei ist die Bohrung im Boden der Dose zum 274 00:21:27,890 --> 00:21:28,890 Vorstein gekommen. 275 00:21:29,710 --> 00:21:30,810 Ist doch offensichtlich. 276 00:21:32,390 --> 00:21:33,930 Wieso hat man das von außen nicht gesehen? 277 00:21:34,670 --> 00:21:38,450 Er hat die Dose mit einem dünnen Bohrer angebordet und vermutlich das Zyankali 278 00:21:38,450 --> 00:21:43,050 eingefüllt. Die Bohrstelle hat er mit Superkleber abgedichtet und mit einer 279 00:21:43,050 --> 00:21:44,330 Metallpip verschmiert. 280 00:21:46,610 --> 00:21:49,490 Der Täter muss technisch ganz gut gerüstet sein. 281 00:21:49,790 --> 00:21:50,790 Ein Bastler. 282 00:21:51,750 --> 00:21:55,530 Also wenn der Lobner wirklich nichts mit der Sache zu tun hat, dann könnte es ja 283 00:21:55,530 --> 00:21:57,410 sein, dass er vergiftet hätte werden sollen. 284 00:21:57,930 --> 00:22:00,730 Und die Dose nur zufällig seiner Schwester gegeben hat. 285 00:22:01,650 --> 00:22:03,230 Wer hätte ihn denn vergiften sollen, Beck? 286 00:22:03,550 --> 00:22:04,550 Die vom Buffet? 287 00:22:04,990 --> 00:22:08,230 Du siehst zwar schon eine ältere Dame, aber du hast doch selbst gesagt, dass 288 00:22:08,230 --> 00:22:10,110 heutzutage jedem alles zuzutragen ist. 289 00:22:41,070 --> 00:22:42,450 Herbert, wie schaut es aus mit deinem Nachwuchs? 290 00:22:44,550 --> 00:22:47,750 14 Tage ist es soweit. So lange muss ich noch gedulden. So aufgeregt. 291 00:22:47,970 --> 00:22:48,970 Freue mich. 292 00:22:49,410 --> 00:22:50,410 Weißt du, was wird? 293 00:22:50,430 --> 00:22:52,270 Apur. Wie heißt er? Will. 294 00:22:54,670 --> 00:22:56,950 Willst du einen schönen Gruß an deine Frau ausformieren? Mach ich. 295 00:22:57,230 --> 00:22:58,330 Ciao. Servus. Ciao. 296 00:23:18,220 --> 00:23:20,160 Wo kaufen Sie die Dosen? Im Großmarkt. 297 00:23:20,500 --> 00:23:22,740 Ist ja ein zu kleiner Betrieb zum Direktbeliefer. 298 00:23:22,960 --> 00:23:25,680 Wie viele Dosen megawesig verkaufen Sie denn so brutal? 299 00:23:26,240 --> 00:23:28,720 Na ja, so 100 bis 150 werden es so sein. 300 00:23:28,940 --> 00:23:31,160 Die jungen Leute sind ja ganz wild nach dem Zeug. 301 00:23:31,740 --> 00:23:34,060 Das müssen ja ziemlich viele sein. Wo bewahren Sie sie denn auch? 302 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 Drüben. Sie können sich sie anschauen. 303 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 Ich zeige es Ihnen. 304 00:23:42,520 --> 00:23:43,880 Aus wem sind Sie die Dosen? 305 00:23:44,610 --> 00:23:48,690 Manche Kunden kommen sogar von dieser Seite her, um etwas zu kaufen. Und die 306 00:23:48,690 --> 00:23:51,530 da, ist die nie abgesperrt? Nein, natürlich nicht. Wissen Sie, wie oft ich 307 00:23:51,530 --> 00:23:52,610 jeden Tag raus und rein muss? 308 00:23:54,950 --> 00:23:56,430 Jööö, ist der lieb. 309 00:23:58,730 --> 00:23:59,730 Geht der Ihnen? 310 00:24:00,070 --> 00:24:02,930 Mhm. Dem Blick kann man kaum widerstehen. 311 00:24:03,770 --> 00:24:04,770 Darf ich Herrn was geben? 312 00:24:05,230 --> 00:24:06,650 Du, Dimmelmacher, am liebsten. 313 00:24:07,190 --> 00:24:08,190 Komm, wurschti essen. 314 00:24:10,379 --> 00:24:13,600 Praktisch könnte da ein jeder die vergiftete Dose reingeschummelt haben. 315 00:24:13,800 --> 00:24:14,479 Ja, eben. 316 00:24:14,480 --> 00:24:16,740 Und sie merkt es und verkauft sie an und los weiter. 317 00:24:17,860 --> 00:24:22,260 Das würde bedeuten, dass die Karin Lodner rein zufällig vergiftet worden 318 00:24:23,180 --> 00:24:27,200 Wenn es keine Mörder -Opfer -Beziehung gibt, dann schauen wir der Bezug an. 319 00:24:30,620 --> 00:24:32,260 Das schmeckt ja, gell? 320 00:24:33,200 --> 00:24:37,060 Der bricht schon die zweite Portion. So was, Liebes. Ich habe Ihnen auch ein 321 00:24:37,060 --> 00:24:38,100 Kleinigkeitsrecht gemacht. 322 00:24:42,860 --> 00:24:46,000 Ich dachte, Sie trinken das auch gern. Sie sind ja noch jünger. Das war sehr 323 00:24:46,000 --> 00:24:46,899 nett. 324 00:24:46,900 --> 00:24:49,740 Sagen Sie, ist Ihnen in letzter Zeit irgendjemand besonders aufgefallen? 325 00:24:50,760 --> 00:24:51,760 Nein. 326 00:24:51,940 --> 00:24:53,800 Da kommen hauptsächlich jüngere Leute. 327 00:24:54,200 --> 00:24:57,800 Was soll man da schon Großartiges aufbauen? Denken Sie bitte ganz genau 328 00:25:00,000 --> 00:25:04,960 Na ja, da war ein älterer Herr, der von dieser Seite her was kaufen wollte. 329 00:25:05,240 --> 00:25:06,340 Wie hat der ausgeschaut? 330 00:25:06,600 --> 00:25:08,700 Das weiß ich nicht mehr. Wie die meisten heute. 331 00:25:09,270 --> 00:25:12,250 Mir ist er nur im Gedächtnis geblieben, weil er sehr freundlich war. 332 00:25:13,550 --> 00:25:14,550 Gepflegt. 333 00:25:19,370 --> 00:25:21,410 Du nachschaut, ob die Deine unten ein Loch hatten. 334 00:25:24,410 --> 00:25:25,650 Hast du nachgeschaut? 335 00:25:26,030 --> 00:25:27,750 Sicher, bevor sie offen war. 336 00:25:28,550 --> 00:25:29,810 Also gehen wir es nochmal durch. 337 00:25:30,490 --> 00:25:34,110 Jemand schmuggelt eine vergiftete Dose in den Lagerraum ein. Die Karin Lobner 338 00:25:34,110 --> 00:25:35,590 kriegt sie zufällig und stirbt. 339 00:25:35,950 --> 00:25:36,950 Motiv unklar. 340 00:25:37,070 --> 00:25:38,070 Das will ich nicht sagen. 341 00:25:39,020 --> 00:25:42,020 Die Frage ist, wer ist aus der Karin Lobner noch geschädigt? 342 00:25:43,040 --> 00:25:44,300 Du gehst auf die Buffet, Frau. 343 00:25:44,760 --> 00:25:47,940 Nein, das ist es. Ein Konkurrenzkampf und es geht ums Buffet. 344 00:25:48,180 --> 00:25:49,180 Welk? 345 00:25:49,540 --> 00:25:50,540 Meiner nur. 346 00:25:51,860 --> 00:25:53,620 Das hat irgendwas mit der Firma zu tun. 347 00:26:21,769 --> 00:26:24,570 Untertitelung des ZDF, 2020 348 00:26:57,420 --> 00:26:59,580 Und wie lange arbeitet der schon in den Regierungen? 349 00:27:01,980 --> 00:27:05,060 Gibt es irgendwelche Probleme mit ihm? Aber der ist immerhin schon zweimal 350 00:27:05,060 --> 00:27:06,760 Gewalttätigkeiten vorgesprungen. 351 00:27:07,160 --> 00:27:11,260 Was? Ich meine, wo, wann kann ich denn mit Ihrem werten Herrn Gemahl reden? Er 352 00:27:11,260 --> 00:27:12,720 sitzt im Gefängnis. Gut, 353 00:27:13,580 --> 00:27:14,580 dann soll ich anrufen. 354 00:27:14,660 --> 00:27:15,660 Danke. 355 00:27:22,300 --> 00:27:24,160 Bei dir tickt es aber nicht richtig. 356 00:27:25,129 --> 00:27:26,910 Halte mir einfach die Dosen auf den Fuß. 357 00:27:29,370 --> 00:27:33,110 Kannst doch bellen, wenn du Hunger hast. 358 00:27:42,130 --> 00:27:43,130 So. 359 00:27:44,650 --> 00:27:45,650 Ja, Mosa hier. 360 00:27:48,110 --> 00:27:49,110 Ah, Ledo. 361 00:27:50,650 --> 00:27:51,770 Das gibt's doch nicht. 362 00:27:54,480 --> 00:27:55,640 Wie soll ich denn da drauf kommen? 363 00:27:55,980 --> 00:27:59,640 Der Kollege von mir hat den Toten als Unfallopfer hereinbekommen. Da gibt es 364 00:27:59,640 --> 00:28:03,440 auch immer eine Obduktion wegen Unfallhergang und Verschuldungsfrage 365 00:28:03,780 --> 00:28:07,320 Dabei wird natürlich auf Alkoholisierung untersucht. Und dabei hat man die C 366 00:28:07,320 --> 00:28:10,480 -Ankali -Vergiftung entdeckt. Gibt es da Verbindung zu unserem ersten Fall? 367 00:28:11,160 --> 00:28:12,640 Hat er auch aus der Dose getrunken? 368 00:28:13,120 --> 00:28:14,680 Nein, aber das kann ich überprüfen lassen. 369 00:28:15,000 --> 00:28:18,560 Hast du vielleicht netterweise sonst noch irgendeinen Auftrag für mich? 370 00:28:18,800 --> 00:28:22,020 Ja. Ich bräuchte die genaue Adresse von dem Unfallort. 371 00:28:22,360 --> 00:28:24,800 Und ich werde sehr verbunden, wenn du das rasch herausfinden könntest. 372 00:28:52,270 --> 00:28:53,290 Was ist los? Hast du was? 373 00:29:24,620 --> 00:29:25,620 Ist das Ihr Hund? 374 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Immer mit der Ruhe. 375 00:29:26,960 --> 00:29:29,560 Kriminalpolizei. Ich muss den Wagen untersuchen. 376 00:29:36,400 --> 00:29:37,480 Was hast du da? 377 00:29:38,420 --> 00:29:41,060 Nicht passen. Nicht berühren. 378 00:29:52,300 --> 00:29:54,560 Vorbericht war in der Dose wieder rückwirkende von Zyankali. 379 00:29:55,000 --> 00:29:58,020 Außerdem dieselbe Bohrung an der Unterseite. Verklebt und anschließend 380 00:29:58,020 --> 00:29:59,020 unkenntlich gemacht. 381 00:30:00,100 --> 00:30:03,920 Der Mann, den die Straßenbahn überfahren hat, war infolge der Vergiftung schon 382 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 vorher tot. 383 00:30:05,660 --> 00:30:09,720 Er heißt Herbert Macher und war Angestellter in einem technischen Büro. 384 00:30:09,720 --> 00:30:13,100 heißt, wir haben zwei Mörder, bei denen die Opfer absolut nichts miteinander zu 385 00:30:13,100 --> 00:30:16,360 tun haben. Einzige Gemeinsamkeit, die beiden Dosen Megabase Geld. 386 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 Also? 387 00:30:25,840 --> 00:30:27,300 Es gibt einen zweiten Toten, Herr Weil. 388 00:30:28,240 --> 00:30:30,240 Wieder mit einer Dose Megapetit vergiftet. 389 00:30:32,800 --> 00:30:34,120 Werden Sie erpresst, ja oder nein? 390 00:30:35,720 --> 00:30:39,620 Ich habe Ihnen bereits gestern gesagt, bei uns hat sich niemand gemeldet. 391 00:30:40,060 --> 00:30:41,780 Ach, die Opfer sind zufällig vergiftet worden. 392 00:30:43,160 --> 00:30:45,060 Es gibt eine Erklärung, man will ihnen schaden. 393 00:30:49,040 --> 00:30:50,220 Hören Sie, ich habe nicht viel Zeit. 394 00:30:52,760 --> 00:30:53,840 Haben Sie Kinder, Herr Weil? 395 00:30:54,550 --> 00:30:57,410 Sind das Ihre auf dem Foto? Das Opfer hätte auch ein Kind sein können. 396 00:30:59,250 --> 00:31:01,590 Herr Weiß, ich glaube, das ist jetzt... Heile! 397 00:31:06,670 --> 00:31:07,670 Also gut. 398 00:31:08,170 --> 00:31:11,730 Es hat einer zweimal bei uns angerufen und behauptet, dass er jemanden 399 00:31:11,730 --> 00:31:13,870 hat. Ach, und warum höre ich das jetzt? 400 00:31:14,750 --> 00:31:16,150 Warum ist es, dass ich früher erzähle? 401 00:31:17,800 --> 00:31:20,160 Wenn wir nicht versucht hätten, die Sache zu vertuschen, dann wäre 402 00:31:20,160 --> 00:31:22,900 das zweite Opfer noch am Leben. Wir waren nicht sicher, ob an der Sache was 403 00:31:22,900 --> 00:31:25,820 ist. Und deshalb haben Sie gewartet und den Tod eines weiteren Menschen 404 00:31:25,820 --> 00:31:28,820 beschuldet. Wissen Sie, wie oft jemand versucht hat, uns auf diese Weise zu 405 00:31:28,820 --> 00:31:29,920 erpressen? Wissen Sie das? 406 00:31:30,760 --> 00:31:33,180 Entschuldigen Sie, Herr Weiß, aber ich glaube, Sie haben sich soeben ein 407 00:31:33,180 --> 00:31:36,600 Verfahren wegen Verschmeidung einer Straftat eingehandelt. Aber wer konnte 408 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 wissen, dass das stimmt? 409 00:31:38,100 --> 00:31:41,180 Wir haben ohnehin nach dem zweiten Anruf sofort eine Sitzung eingerufen. 410 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 Was wurde da besprochen? 411 00:31:42,900 --> 00:31:46,540 Dass wir bei einem weiteren Anruf auf die Forderung des Erpressers eingehen. 412 00:31:46,540 --> 00:31:47,540 ist gut. 413 00:31:47,850 --> 00:31:48,970 Aber Sie werden noch was machen. 414 00:31:49,910 --> 00:31:53,110 Sämtliche Dosen Esstrink einziehen und die Medien verständigen. Ja, wissen Sie, 415 00:31:53,110 --> 00:31:54,250 was das kostet? Geld. 416 00:31:54,470 --> 00:31:55,750 Aber keine weiteren Opfer mehr. 417 00:31:56,530 --> 00:31:57,990 Das wäre eine Katastrophe. 418 00:32:00,590 --> 00:32:03,710 Vielleicht könnten wir sagen, dass aufgrund eines Fabrikationsfehlers... 419 00:32:03,710 --> 00:32:04,710 das machen, ist mir egal. 420 00:32:05,090 --> 00:32:09,310 Missus Wasserweis, ab sofort hören wir ein Telefon ab. Das Büro ist so groß 421 00:32:09,310 --> 00:32:11,990 genug für zwei Kollegen von uns. Der will 30 Millionen. 422 00:32:13,350 --> 00:32:16,530 Ich weiß nicht, ob ich dafür vom Aufsichtsrat die Zustimmung bekomme. 423 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 Ihr sollt ruhig ein bisschen schwitzen und mehr Geld. 424 00:32:19,280 --> 00:32:21,240 Wir werden bei der Übergabe dabei sein. Klar? 425 00:32:41,500 --> 00:32:44,200 Wir können nur da sitzen und warten, bis der Wahnsinnige wieder kommt. 426 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 Meinen Sie, Herr? 427 00:32:50,180 --> 00:32:54,920 Ich war bei der Frau von dem toten Herbert Macher. 428 00:32:56,200 --> 00:32:57,940 Sie kriegt in zwei Wochen ein Kind. 429 00:33:02,700 --> 00:33:05,840 Und, was war bei euch? Der Hersteller von dem Getränk wird erpresst. 430 00:33:06,520 --> 00:33:09,680 Ein anonymer Anrufer, der sich nach jedem der Morde bei denen gemeldet hat. 431 00:33:10,120 --> 00:33:13,500 Oh, und die Herrschaften wollten die ganze Angelegenheit einfach vor der 432 00:33:13,500 --> 00:33:14,760 Öffentlichkeit vertuschen. 433 00:33:15,640 --> 00:33:16,640 So ist es. 434 00:33:20,680 --> 00:33:22,900 So, jetzt muss ich dem Hund was zu fressen geben, sonst hat er mir wieder 435 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 Dose auf dem Fuß. 436 00:33:25,580 --> 00:33:28,340 Wie unterscheidet der Rex eigentlich seine Dosen von unseren? 437 00:33:29,340 --> 00:33:31,800 Der riecht das. 438 00:33:33,380 --> 00:33:34,380 Glaubst du nicht? 439 00:33:34,460 --> 00:33:35,460 Pass mal auf. 440 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 Rex, Frühstück. 441 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Wo ist das Frühstück? 442 00:33:48,920 --> 00:33:49,819 Na, such. 443 00:33:49,820 --> 00:33:50,820 Versuch die Dose. 444 00:33:52,420 --> 00:33:53,420 Versuch die Dose. 445 00:33:54,640 --> 00:33:57,100 Na los, versuch die Dose. 446 00:33:58,860 --> 00:33:59,860 Versuch. 447 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 Versuch. 448 00:34:01,940 --> 00:34:02,940 Versuch die Dose. 449 00:34:08,520 --> 00:34:15,440 Das gibt's ja nicht. Wie kann der 450 00:34:15,440 --> 00:34:18,159 Rex aus einer Dose was riechen? Er liest halt, was draufsteht. 451 00:34:24,080 --> 00:34:28,060 Jedes Metall hat Poren und durch diese Poren kommt der Geruch. 452 00:34:29,880 --> 00:34:30,880 Porenreißung. 453 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Weiß? 454 00:34:42,080 --> 00:34:46,020 Schicken Sie mir den Vortrag und geben Sie mir ein Handy. Dann brauche ich die 455 00:34:46,020 --> 00:34:51,380 Nummer von dem Handy. Die Nummer von dem Handy ist 0663 28 036. 456 00:34:52,360 --> 00:34:53,600 28 036. 457 00:34:53,800 --> 00:34:54,658 Haben Sie das? 458 00:34:54,659 --> 00:35:00,040 Der Bote soll mit dem Geld und dem Telefon in zwei Stunden auf dem 459 00:35:00,040 --> 00:35:02,880 sein. In zwei Stunden auf dem Stephansplatz. 460 00:35:03,220 --> 00:35:04,300 Keine Polizei. 461 00:35:04,800 --> 00:35:06,340 Sonst stirbt noch jemand. 462 00:35:06,660 --> 00:35:08,000 Ich komme selbst mit dem Geld hin. 463 00:35:27,440 --> 00:35:28,440 Hasthaus. 464 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 In Ordnung. 465 00:35:30,320 --> 00:35:32,980 Hasthaus. Er geht ins Hasthaus. 466 00:35:38,140 --> 00:35:39,140 Ja. 467 00:35:40,520 --> 00:35:41,960 Verstanden. Zweiter Stock. 468 00:35:42,380 --> 00:35:44,160 Zweiter Stock. Achtung. Zweiter Stock. 469 00:35:45,020 --> 00:35:46,020 Komm rechts. 470 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Ja, bitte? 471 00:36:22,660 --> 00:36:23,660 Ja, 472 00:36:26,580 --> 00:36:27,580 sehe ich. 473 00:36:29,020 --> 00:36:30,020 Ja. 474 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Bist du okay? 475 00:37:39,580 --> 00:37:44,020 Der Gang darf jetzt zu weiteren Abgängen. 476 00:37:44,660 --> 00:37:48,300 Durch eine davon muss er auf die Straße und dann mit dem Auto weitergefahren 477 00:37:48,300 --> 00:37:49,800 sein. Sonst hätte der Hund die Spur nicht verloren. 478 00:37:50,080 --> 00:37:53,980 Ich hätte eine Sekunde länger warten sollen und dann erst zupacken. Schau, 479 00:37:53,980 --> 00:37:56,300 Christian, mach da nichts draus. 480 00:37:56,890 --> 00:38:00,630 Eine Sekunde länger und er wäre vielleicht mit Scham dem Geld abgerannt. 481 00:38:00,750 --> 00:38:02,990 der war cleverer als wir. Ja, ich habe es machen müssen. 482 00:38:03,270 --> 00:38:06,250 Keiner hat gewusst, wo der Erpresser den Weiß hindirigiert hat. 483 00:38:06,510 --> 00:38:10,090 Wir hätten das Fahrzeug abriegeln können. Vorbei, Böck, vorbei, verstehst 484 00:38:10,510 --> 00:38:11,750 So was müssen wir wegstecken. 485 00:38:12,150 --> 00:38:13,150 Absolut. Ja, 486 00:38:14,610 --> 00:38:15,610 wo ist er? 487 00:38:16,570 --> 00:38:17,570 Wo ist das? 488 00:38:20,970 --> 00:38:21,970 Gut, wir kommen hin. 489 00:38:22,810 --> 00:38:23,850 Ich habe wieder angerufen. 490 00:38:24,280 --> 00:38:25,580 Der droht noch jemanden zu bekommen. 491 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Weg! 492 00:38:48,780 --> 00:38:52,800 Er hat immer von Telefonzellen aus telefoniert. Aber wenn einer von uns 493 00:38:52,800 --> 00:38:53,820 war, war der natürlich schon weg. 494 00:38:54,279 --> 00:38:55,680 Guten Morgen, können wir denn dann hin? 495 00:38:58,180 --> 00:38:58,540 Da 496 00:38:58,540 --> 00:39:16,680 ist 497 00:39:16,680 --> 00:39:17,780 Brexit. Flucht die Spur. 498 00:39:18,160 --> 00:39:21,080 Flucht die Spur, aber nicht fassen. Nur melden. Melden. Siehst du? 499 00:39:21,920 --> 00:39:22,920 Na gut. 500 00:39:28,350 --> 00:39:30,590 Unsuch. Na los, unsuch. 501 00:39:31,290 --> 00:39:33,450 Such die Spur. Such es. 502 00:39:34,150 --> 00:39:38,870 Na los, unsuch. Such die Spur, aber nicht fassen. Such es. 503 00:39:41,230 --> 00:39:42,690 Seid wieder zu Junkali dabei. 504 00:39:42,990 --> 00:39:44,790 Ist die Warnung schon veröffentlicht? 505 00:39:45,350 --> 00:39:46,930 Hoffentlich haben sie alle mitgekriegt. 506 00:41:18,700 --> 00:41:19,700 Ach, 507 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 du hast gefunden? 508 00:42:04,810 --> 00:42:07,610 Ich bin 509 00:42:07,610 --> 00:42:13,510 gleich wieder da. 510 00:42:45,460 --> 00:42:46,660 Was? Guten Tag. 511 00:42:52,960 --> 00:42:54,260 Was wollen Sie von mir? 512 00:42:54,480 --> 00:42:55,660 Ich denke, das wissen Sie. 513 00:42:56,900 --> 00:42:58,200 Lassen Sie mich in Frieden. 514 00:42:59,880 --> 00:43:01,340 Was will ich Ihnen überhaupt teilen? 515 00:43:02,640 --> 00:43:03,640 Gehen wir? 516 00:43:04,120 --> 00:43:05,120 Nein. 517 00:43:07,640 --> 00:43:11,900 Wohin? Ich muss Sie wegen Verdacht des Mordes in zwei Fällen und Mordversuches 518 00:43:11,900 --> 00:43:13,420 in einem Fall vorläufig festnehmen. 519 00:43:15,790 --> 00:43:16,790 Kommen Sie bitte mit. 520 00:43:37,090 --> 00:43:39,550 Sind Ihnen klar, dass Sie jetzt ein Kind umgebracht hätten? 521 00:43:39,790 --> 00:43:41,470 Ich wollte nur, was mir zusteht. 522 00:43:44,330 --> 00:43:48,830 Auf Kosten unschuldiger Menschenleben. Und mein Leben, mein Leben hat diese 523 00:43:48,830 --> 00:43:54,710 Firma ruiniert. Ich war dort Leiter, technischer Leiter und habe denen ein 524 00:43:54,710 --> 00:43:56,410 Abfüllverfahren erfunden. 525 00:43:57,810 --> 00:44:00,530 Wissen Sie, wie viel Geld die damit verdient haben? 526 00:44:01,450 --> 00:44:05,290 Hunderte von Millionen mit meiner Erfindung. 527 00:44:06,050 --> 00:44:07,690 Und mir haben sie nichts gegeben. 528 00:44:08,130 --> 00:44:10,530 Nichts, nichts, nichts, nichts, keinen Grosch. 529 00:44:11,210 --> 00:44:12,350 Im Gegenteil. 530 00:44:13,420 --> 00:44:18,840 Nach der Pensionierung habe ich mit denen jahrelang prozessiert und 531 00:44:19,120 --> 00:44:22,540 Ja, die konnten sich die besseren Anwälte leisten, Herr Bock. 532 00:44:23,420 --> 00:44:28,080 Das müssen Sie doch verstehen, meine Herren, das war da... 533 00:44:28,080 --> 00:44:32,200 Bring ihn weg, Bock. 534 00:45:05,480 --> 00:45:07,020 Jetzt bringen wir die junge Dame nach Osten. 40664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.