All language subtitles for Kommissar Rex - 03x03 - Death In The Museum.DVD.vns.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,000 --> 00:02:41,276 How much longer will you disturb the animals? 2 00:02:42,800 --> 00:02:45,394 I told you. Until I'm finished. 3 00:02:45,600 --> 00:02:48,637 When will that be? I don't really know. 4 00:02:50,320 --> 00:02:52,629 I'm not even halfway yet. 5 00:02:52,840 --> 00:02:54,796 A book of photos takes time. 6 00:02:55,160 --> 00:02:59,597 When the book comes out even more people will come. 7 00:03:00,240 --> 00:03:02,117 It shouldn't be allowed. 8 00:03:08,160 --> 00:03:09,639 Poor thing. 9 00:03:10,760 --> 00:03:12,671 Don't let her bother you. 10 00:04:26,320 --> 00:04:30,199 This museum's collection is the best in the world. 11 00:04:30,400 --> 00:04:34,359 We'll be looking at minerals found in prehistoric times 12 00:04:34,560 --> 00:04:37,950 and at animals, some of which are extinct. 13 00:04:38,600 --> 00:04:43,549 The total number of exhibits is over 1 6 million. 14 00:04:43,760 --> 00:04:47,355 We want to see all of them, so let's get moving. 15 00:05:31,040 --> 00:05:33,554 Well? Still working? 16 00:05:34,000 --> 00:05:35,228 Obviously. 17 00:05:35,680 --> 00:05:38,114 Will we be able to see the photos? 18 00:05:38,600 --> 00:05:39,953 I hope so. 19 00:05:41,080 --> 00:05:43,548 Don't get too close to the animals! 20 00:05:44,600 --> 00:05:47,114 Playing attendant again? No. 21 00:05:47,320 --> 00:05:49,595 The animals must be left in peace. 22 00:05:49,800 --> 00:05:53,156 They're dead. That's why. 23 00:05:53,360 --> 00:05:56,591 The visitors disturb the peace of the dead. 24 00:05:56,800 --> 00:06:00,475 You really fit in well here. Go. 25 00:06:04,080 --> 00:06:06,036 I might see you tomorrow. 26 00:06:13,080 --> 00:06:16,516 Look. If anyone comes too close to you... 27 00:06:22,400 --> 00:06:24,436 What are you doing there? 28 00:06:26,320 --> 00:06:28,072 I work here. 29 00:06:28,760 --> 00:06:31,752 But no one's allowed to touch the animals. 30 00:06:34,280 --> 00:06:36,350 Perhaps I should tell the director 31 00:06:36,560 --> 00:06:39,677 that you're touching the exhibits. 32 00:06:40,000 --> 00:06:42,992 Besides, it could be very dangerous for you. 33 00:06:44,080 --> 00:06:45,718 What do you mean? 34 00:06:47,920 --> 00:06:52,357 Some animals are stuffed using toxic chemicals. 35 00:06:53,480 --> 00:06:55,471 I'm sure you want a long life. 36 00:06:56,920 --> 00:06:58,353 Don't you? 37 00:08:38,040 --> 00:08:41,237 Hey, leave me alone. I don't believe this. 38 00:09:07,000 --> 00:09:08,399 Monster! 39 00:09:21,400 --> 00:09:23,231 It doesn't matter now. 40 00:09:38,600 --> 00:09:39,555 Stop. 41 00:09:49,200 --> 00:09:50,633 What's up? 42 00:09:51,800 --> 00:09:53,233 Oh, breakfast. 43 00:09:58,360 --> 00:10:00,590 The phone, then breakfast. 44 00:10:10,120 --> 00:10:11,075 Yes. 45 00:10:12,000 --> 00:10:14,958 Oh, it's you, Böck. What's up? Where? 46 00:10:15,600 --> 00:10:19,115 The Natural History Museum? We're on our way. 47 00:10:20,200 --> 00:10:22,316 Rex, we have work to do. 48 00:10:26,960 --> 00:10:30,350 Morning, Böck. Hi, Richard. Where's Rex? 49 00:10:31,200 --> 00:10:33,316 In the car. No animals allowed. 50 00:10:33,800 --> 00:10:36,109 There must be too many here already. 51 00:10:36,320 --> 00:10:39,551 Look at that. Bullseye. What happened? 52 00:10:39,760 --> 00:10:42,320 He fell from up there and died at once. 53 00:10:42,520 --> 00:10:45,159 According to his papers, he's Franz Kargel. 54 00:10:45,360 --> 00:10:48,830 A staff member was nearby. Did he see him fall? 55 00:10:49,040 --> 00:10:54,194 Sadly, no. But he saw him land. You can talk to him. 56 00:10:54,840 --> 00:10:56,034 Right. 57 00:10:56,600 --> 00:10:59,034 Hello, Leo. Hi, Richard. 58 00:10:59,240 --> 00:11:02,915 I have two urgent cases, but I came just to be sure. 59 00:11:03,120 --> 00:11:06,829 An event like this in a public building causes a stir. 60 00:11:07,040 --> 00:11:08,473 Certainly. 61 00:11:08,680 --> 00:11:10,636 What do you think? 62 00:11:10,840 --> 00:11:14,594 Well... He has a fractured facial bone, 63 00:11:14,800 --> 00:11:18,952 broken ribs and a headwound revealing his broken skull. 64 00:11:19,160 --> 00:11:22,038 He probably died of skull and brain trauma. 65 00:11:22,720 --> 00:11:25,075 Any signs that he put up a fight? 66 00:11:25,280 --> 00:11:27,794 No, not from what I've seen so far. 67 00:11:29,000 --> 00:11:32,356 If someone doesn't land feet first... 68 00:11:33,800 --> 00:11:37,918 Look at the button. The other half must be somewhere. 69 00:11:38,280 --> 00:11:39,235 Yes... 70 00:11:39,440 --> 00:11:44,389 but it may have broken when his body hit the railing. 71 00:11:45,600 --> 00:11:48,956 Do you think he was pushed? Anything's possible. 72 00:11:49,800 --> 00:11:53,952 If the body is bent, the spine and pelvis are usually broken. 73 00:11:54,160 --> 00:11:56,151 I know where you're leading, 74 00:11:56,360 --> 00:12:00,273 but I won't be drawn into speculating on how it happened. 75 00:12:00,600 --> 00:12:02,875 That's for you to find out. 76 00:12:03,760 --> 00:12:08,038 It's always the same. Well? When will you know? 77 00:12:08,520 --> 00:12:13,196 If something new comes up who will be the first to hear? 78 00:12:13,480 --> 00:12:16,074 That's what they all say. Bye. 79 00:12:17,080 --> 00:12:19,469 This is Mr Maresch, the guide. 80 00:12:19,680 --> 00:12:20,635 Moser. 81 00:12:21,520 --> 00:12:24,273 You saw him fall. Not exactly. 82 00:12:24,480 --> 00:12:28,234 I heard the impact and ran straight to him. 83 00:12:28,440 --> 00:12:30,749 Then I looked up but saw no one. 84 00:12:33,240 --> 00:12:36,198 Is everyone still here who was here when he fell? 85 00:12:36,400 --> 00:12:37,753 Of course not. 86 00:12:37,960 --> 00:12:41,111 We didn't want the schoolchildren to see this. 87 00:12:41,320 --> 00:12:44,039 Besides, most visitors left of their own accord. 88 00:12:44,240 --> 00:12:47,152 I have no authority to detain anyone. 89 00:12:47,360 --> 00:12:48,509 No. 90 00:12:48,720 --> 00:12:52,713 I need a list of employees and regular visitors. 91 00:12:52,920 --> 00:12:54,990 But there are hundreds. 92 00:12:55,480 --> 00:12:57,630 Yes. I'm as sorry as you are. 93 00:13:04,360 --> 00:13:06,555 Hello. Böck, Crime Squad. 94 00:13:06,760 --> 00:13:09,911 What do you want? I had nothing to do with it. 95 00:13:12,920 --> 00:13:15,195 No one is saying you did. 96 00:13:15,400 --> 00:13:17,391 How long have you been here? 97 00:13:17,600 --> 00:13:21,752 I come when it opens and leave when it closes. 98 00:13:21,960 --> 00:13:24,030 I'm usually in the museum. 99 00:13:26,080 --> 00:13:30,153 Where were you an hour ago when the man fell? 100 00:13:31,960 --> 00:13:34,235 In a room. I don't know which one. 101 00:13:35,080 --> 00:13:38,356 I think it was the room with the crocodiles. 102 00:13:38,560 --> 00:13:40,278 Oh, crocodiles. 103 00:13:41,280 --> 00:13:43,350 Why do you come here so often? 104 00:13:44,120 --> 00:13:48,557 I make sure the animals are at peace. 105 00:13:48,840 --> 00:13:53,391 It would be best if there were no more visitors. 106 00:13:55,920 --> 00:13:57,797 What are the regular visitors like? 107 00:13:58,080 --> 00:14:01,959 Strange people who walk around and talk to the animals 108 00:14:02,160 --> 00:14:05,311 or people who come to get warm in winter. 109 00:14:06,400 --> 00:14:09,836 What do you know about them? Names, addresses... 110 00:14:10,320 --> 00:14:14,154 Nothing at all. I may be able to identify them. 111 00:14:15,640 --> 00:14:18,996 There are even lovers who meet here secretly. 112 00:14:19,600 --> 00:14:20,999 Lovers? 113 00:14:21,800 --> 00:14:24,439 How can you tell? Well... 114 00:14:25,200 --> 00:14:27,919 They stand in front of the exhibits 115 00:14:28,120 --> 00:14:29,838 but don't look at them. 116 00:14:31,960 --> 00:14:35,953 You know, I'm actually glad that he fell. 117 00:14:36,160 --> 00:14:37,149 Pardon? 118 00:14:37,360 --> 00:14:40,875 It may mean there'll be fewer visitors. 119 00:14:41,080 --> 00:14:42,308 Perhaps. 120 00:14:42,520 --> 00:14:46,513 But there may be more. People are sensation-seeking. 121 00:14:46,720 --> 00:14:50,952 I didn't even think of that. That would be dreadful. 122 00:14:52,160 --> 00:14:54,310 Goodbye, Mr Benesch. 123 00:14:59,160 --> 00:15:03,233 It's very unpleasant for us. We've had two suicides. 124 00:15:03,440 --> 00:15:06,955 One jumped off the roof and one from up there. 125 00:15:07,160 --> 00:15:11,119 Were you on duty? No, but a colleague was. 126 00:15:11,320 --> 00:15:14,835 He saw the man climb the balustrade, then... 127 00:15:15,480 --> 00:15:16,993 he jumped. 128 00:15:17,520 --> 00:15:19,670 We'll have to cordon off that area too. 129 00:15:19,880 --> 00:15:20,835 Why? 130 00:15:22,480 --> 00:15:26,359 The crime scene people have to examine it. 131 00:15:28,160 --> 00:15:31,596 So we can close the case. Thanks. 132 00:15:33,480 --> 00:15:37,029 Well, did you learn something at the museum? 133 00:15:38,760 --> 00:15:41,752 There are several ways of falling off a balcony. 134 00:15:41,960 --> 00:15:46,192 Which one do you think it is? I'm sure he was pushed. 135 00:15:46,600 --> 00:15:48,556 That would also explain 136 00:15:48,760 --> 00:15:52,719 why he didn't fall straight down, but landed further away. 137 00:15:53,600 --> 00:15:57,275 He did a kind of somersault. Any signs of resistance? 138 00:15:57,640 --> 00:16:01,872 None. He was apparently taken by surprise. 139 00:16:02,400 --> 00:16:04,960 Any other clues? No. 140 00:16:10,920 --> 00:16:12,990 Any news about the victim? 141 00:16:14,040 --> 00:16:15,951 Not yet, unfortunately. 142 00:16:16,400 --> 00:16:19,153 What about the man who was looking down at us? 143 00:16:19,360 --> 00:16:21,430 A guy who visits the animals 144 00:16:21,640 --> 00:16:25,474 because he has to make sure they're left in peace. 145 00:16:26,000 --> 00:16:29,879 He hates people coming to the museum. 146 00:16:30,080 --> 00:16:32,275 Is he a possible suspect? 147 00:16:34,680 --> 00:16:36,875 Perhaps that's a stupid question. 148 00:16:50,280 --> 00:16:52,635 Well, Höllerer. What's his score? 149 00:16:54,160 --> 00:16:57,789 We're leading 4-1 against Böck. 150 00:17:02,240 --> 00:17:03,389 Höllerer. 151 00:17:05,600 --> 00:17:09,229 One moment. I'll write that down. 152 00:17:10,240 --> 00:17:12,356 Thanks. That may help. 153 00:17:14,040 --> 00:17:17,032 The dead man has a record. Franz Kargel. 154 00:17:17,240 --> 00:17:19,993 Convictions for minor property offences, 155 00:17:20,200 --> 00:17:23,272 fraud and procuring, but nothing recent. 156 00:17:23,480 --> 00:17:26,517 Not exactly your typical museum visitor. 157 00:17:36,320 --> 00:17:39,437 Leave it. That's it for today. You can go. 158 00:17:39,640 --> 00:17:42,074 We have to post the photos today. 159 00:17:42,280 --> 00:17:44,635 I'm working as fast as I can. 160 00:17:45,440 --> 00:17:47,749 It's our first big job. 161 00:17:48,480 --> 00:17:51,597 And we'll lose it. I'll come back later. 162 00:17:53,160 --> 00:17:55,276 Okay, if that's what you think. 163 00:18:47,280 --> 00:18:50,670 Come here. Now take one from this angle. 164 00:18:50,880 --> 00:18:52,791 Closer... closer. 165 00:18:53,320 --> 00:18:55,629 Very good. Thank you. 166 00:18:55,840 --> 00:18:57,432 Got anything for me, Leo? 167 00:18:57,640 --> 00:19:00,757 Possibly. Have a look at this. 168 00:19:00,960 --> 00:19:02,552 If I have to. 169 00:19:02,760 --> 00:19:06,673 He has a narrow linear bruise in the hip area... 170 00:19:06,880 --> 00:19:10,839 About the height of the railing. So it ties in with the button. 171 00:19:11,040 --> 00:19:15,033 So he was pushed, hit his hip on the railing and fell. 172 00:19:15,720 --> 00:19:19,269 Possibly, but there's no indication he was pushed 173 00:19:19,480 --> 00:19:21,755 such as a slight bruise on his back. 174 00:19:21,960 --> 00:19:23,552 Difficult. 175 00:19:23,760 --> 00:19:25,716 As there are no witnesses, 176 00:19:25,920 --> 00:19:28,753 we'll have to reconstruct the crime. 177 00:19:28,960 --> 00:19:30,951 Thanks for your help, Leo. 178 00:19:32,320 --> 00:19:37,553 Don't mention it. It's my duty as a doctor to help people. 179 00:19:52,840 --> 00:19:54,717 You have strong nerves. 180 00:19:54,920 --> 00:19:56,558 How come? 181 00:19:56,760 --> 00:20:00,753 You know how quickly you can fall, then you're dead. 182 00:20:03,200 --> 00:20:05,270 It can be faster than you think. 183 00:20:05,480 --> 00:20:07,710 That reminds me... I saw you 184 00:20:07,920 --> 00:20:10,718 just after the man fell. 185 00:20:10,920 --> 00:20:14,230 Perhaps I should tell the police. 186 00:20:14,440 --> 00:20:16,431 You're mad. 187 00:20:32,040 --> 00:20:35,157 Wasn't there anything else in Kargel's flat? 188 00:20:35,680 --> 00:20:39,753 The usual furnishings, probably all stolen. 189 00:20:41,080 --> 00:20:44,197 I can't see why anyone would kill him. 190 00:20:44,400 --> 00:20:46,630 He was always a little fish. 191 00:20:46,840 --> 00:20:50,958 Maybe he was involved in something bigger this time 192 00:20:51,160 --> 00:20:52,957 and was threatened. 193 00:20:53,160 --> 00:20:56,994 Yes, but what would Kargel be doing in the museum? 194 00:20:57,200 --> 00:20:59,031 It wasn't his scene. 195 00:20:59,240 --> 00:21:02,357 The museum is a good place for secret meetings. 196 00:21:02,600 --> 00:21:05,910 There's no one in most of the rooms. 197 00:21:06,120 --> 00:21:09,430 Planning to do the hammer throw with the roll? 198 00:21:09,840 --> 00:21:11,751 I haven't got that far. 199 00:21:12,040 --> 00:21:16,830 I know. You're paying Rex back for being so clever. 200 00:21:17,080 --> 00:21:20,993 Not clever. Anyone can hide in a cupboard. 201 00:21:23,600 --> 00:21:27,752 Friends, Leo has evidence that Kargel was pushed. 202 00:21:27,960 --> 00:21:30,155 We have to reconstruct the crime. 203 00:21:30,600 --> 00:21:32,989 Okay. I'll call our technicians. 204 00:21:37,720 --> 00:21:40,518 Höllerer here. Yes, him. 205 00:21:40,720 --> 00:21:43,393 I need a dummy for a reconstruction. 206 00:21:45,040 --> 00:21:47,349 Height, 1 83 centimetres, 207 00:21:48,120 --> 00:21:50,076 weight, 78 kilos. 208 00:21:50,280 --> 00:21:52,748 And as usual I need it at once. 209 00:21:53,440 --> 00:21:57,479 One of you will have to get up and go over there. Goodbye. 210 00:22:01,600 --> 00:22:03,431 I got you this time. 211 00:22:09,120 --> 00:22:10,599 Almost, Böck. 212 00:22:11,240 --> 00:22:14,312 Höllerer, what does the bookie say? 213 00:22:14,520 --> 00:22:17,717 7 to 1 against Böck. 214 00:22:17,920 --> 00:22:21,959 I think it's over for you. Wait and see. 215 00:22:38,400 --> 00:22:39,594 Sybille... 216 00:22:42,920 --> 00:22:45,115 Is that you? Yes. 217 00:22:45,840 --> 00:22:48,638 I thought I'd drop by again. Shall I help you? 218 00:22:48,840 --> 00:22:50,671 No. Stay outside. 219 00:22:50,880 --> 00:22:53,348 Is everything okay? It's fine. 220 00:23:29,920 --> 00:23:30,875 Hello. 221 00:23:32,840 --> 00:23:34,637 Still at it? 222 00:23:39,720 --> 00:23:43,838 How long will you be here? Leave me alone. 223 00:23:45,440 --> 00:23:46,714 Sorry. 224 00:23:47,080 --> 00:23:49,196 I wanted to ask if you'd... 225 00:23:51,840 --> 00:23:54,513 Want one? No, thanks. 226 00:23:55,600 --> 00:24:00,037 What going on? Don't you know there must be complete silence? 227 00:24:00,520 --> 00:24:03,512 You're the only noisy one around here. 228 00:24:03,720 --> 00:24:07,508 We were just talking. Then do it quietly. 229 00:24:08,080 --> 00:24:10,310 The police are in the museum. 230 00:24:10,640 --> 00:24:13,950 Police? In the top dome room. 231 00:24:14,400 --> 00:24:16,356 And in the bottom one. 232 00:24:42,240 --> 00:24:44,834 No luck. The dummy landed differently. 233 00:24:46,760 --> 00:24:48,830 Okay. Next try. 234 00:25:07,440 --> 00:25:10,193 Okay. We're ready for the second attempt. 235 00:25:10,400 --> 00:25:13,278 Try pushing his back. Right. 236 00:25:24,760 --> 00:25:27,194 No good. The dummy's on its back again. 237 00:25:28,320 --> 00:25:32,154 Try another way. Pull him up by the ankles. 238 00:25:32,360 --> 00:25:33,998 Will do. 239 00:25:40,080 --> 00:25:42,036 Watch out. We're ready. 240 00:25:50,840 --> 00:25:51,795 Bullseye! 241 00:25:52,920 --> 00:25:57,232 That must have been it. Great. I'm coming down. 242 00:26:06,640 --> 00:26:09,438 This puts a different light on it. 243 00:26:11,760 --> 00:26:14,354 Get Graf to look at the corpse again 244 00:26:14,560 --> 00:26:17,518 to see if he has marks on his ankles. 245 00:26:17,720 --> 00:26:20,154 Are you in charge? What? 246 00:26:21,400 --> 00:26:22,355 Yes? 247 00:26:22,600 --> 00:26:23,919 My name is Benesch. 248 00:26:24,120 --> 00:26:27,556 I make sure nothing happens to the animals. 249 00:26:27,760 --> 00:26:30,752 I have something important to tell you. 250 00:26:31,480 --> 00:26:33,072 What is it? 251 00:26:33,360 --> 00:26:36,477 A photographer has been here for a few days. 252 00:26:36,680 --> 00:26:38,989 She's working on the first floor. 253 00:26:39,200 --> 00:26:43,990 I saw her up there just after the man fell. 254 00:26:46,600 --> 00:26:48,556 Why didn't you tell us before? 255 00:26:50,480 --> 00:26:53,199 Unfortunately, I only just remembered. 256 00:26:53,400 --> 00:26:56,039 But she's up there now. 257 00:26:58,400 --> 00:26:59,628 Thanks. 258 00:27:05,000 --> 00:27:07,036 Excuse me. May I disturb you? 259 00:27:07,680 --> 00:27:09,636 You already have. 260 00:27:10,080 --> 00:27:13,356 What is it? I need to talk to you. 261 00:27:15,080 --> 00:27:17,355 Please come outside with me. 262 00:27:17,560 --> 00:27:18,595 Why? 263 00:27:19,320 --> 00:27:21,754 Someone was murdered in the dome area. 264 00:27:21,960 --> 00:27:23,552 I know. 265 00:27:27,600 --> 00:27:30,831 Strange place. Don't you like stuffed animals? 266 00:27:32,240 --> 00:27:34,231 I'm surprised you can work in peace. 267 00:27:34,440 --> 00:27:36,556 You get used to it. 268 00:27:39,760 --> 00:27:42,832 I'm taking photos for my first book. 269 00:27:43,360 --> 00:27:45,351 I have 26 left to do. 270 00:27:45,600 --> 00:27:48,558 Had you ever seen the murdered man before? 271 00:27:48,760 --> 00:27:51,274 Yes, he came through the room I was working in. 272 00:27:51,600 --> 00:27:54,558 You went to the dome shortly after he fell. 273 00:27:54,760 --> 00:27:58,958 I heard the crash and went to see what had happened. 274 00:27:59,840 --> 00:28:04,595 Where were you before that? In a room, taking photos. 275 00:28:05,080 --> 00:28:07,036 Any witnesses? 276 00:28:08,320 --> 00:28:11,278 Yes, the old man who talks to the animals. 277 00:28:11,480 --> 00:28:15,473 He saw me. You should talk to him. 278 00:28:16,080 --> 00:28:17,559 We are. 279 00:28:19,080 --> 00:28:22,038 I wanted to be a photographer once. 280 00:28:22,240 --> 00:28:25,550 Oh? Why didn't you become one? 281 00:28:26,720 --> 00:28:28,631 I don't know. 282 00:28:28,840 --> 00:28:31,479 You became a policeman. 283 00:28:36,720 --> 00:28:38,438 It took me a while. 284 00:28:39,200 --> 00:28:42,272 Why did you leave the room just before the man died? 285 00:28:42,480 --> 00:28:45,278 I wanted to go out for a smoke. 286 00:28:45,480 --> 00:28:47,675 See anyone? No one was there. 287 00:28:48,160 --> 00:28:50,310 Apart from the victim and you. 288 00:28:58,080 --> 00:29:00,036 That's interesting. Thanks. 289 00:29:01,280 --> 00:29:05,751 The photographer, Miss Augustin, has official museum approval. 290 00:29:06,280 --> 00:29:09,590 A publisher has commissioned the photo book. 291 00:29:09,800 --> 00:29:12,075 Anything else on her? 292 00:29:12,680 --> 00:29:16,559 Nothing special. She recently opened a studio 293 00:29:16,760 --> 00:29:19,911 and she's working hard to pay off the loan. 294 00:29:20,120 --> 00:29:22,031 Kargel was just a petty crook. 295 00:29:22,240 --> 00:29:25,869 What would he have to do with the photographer? 296 00:29:26,080 --> 00:29:30,278 The trouble is anyone can go in and out of the museum. 297 00:29:30,480 --> 00:29:33,552 Anyone could have pushed Kargel over the railing. 298 00:29:33,760 --> 00:29:36,228 It must be someone with a motive. 299 00:29:36,920 --> 00:29:39,832 I think there's a reason it happened there. 300 00:29:40,040 --> 00:29:42,508 It must be linked to the museum. 301 00:29:42,720 --> 00:29:45,029 Rex, I can't go for a walk now. 302 00:29:47,840 --> 00:29:50,673 Don't drag my coat on the floor. Bring it back. 303 00:29:53,400 --> 00:29:54,958 Really. 304 00:29:56,000 --> 00:29:57,911 Look at this. 305 00:29:58,560 --> 00:30:01,028 I'll deduct it from your pocket money. 306 00:30:30,920 --> 00:30:33,036 Don't go too close to the animals! 307 00:30:34,760 --> 00:30:37,957 The museum is closing in ten minutes. 308 00:30:38,160 --> 00:30:40,037 Please go to the exit. 309 00:31:16,400 --> 00:31:18,755 Excuse me. I must talk to you. 310 00:31:18,960 --> 00:31:22,589 I don't want to. You're the photographer. 311 00:31:22,800 --> 00:31:23,755 So? 312 00:31:24,840 --> 00:31:26,558 What do you want? 313 00:31:28,000 --> 00:31:30,275 Care for a coffee? Get lost! 314 00:31:30,480 --> 00:31:33,119 I've been watching you for days and you... 315 00:31:33,800 --> 00:31:35,552 Let go of me! 316 00:32:16,760 --> 00:32:19,433 His lD says he was Martin Hubmann. 317 00:32:19,640 --> 00:32:23,076 Dr Graf says he was murdered early last night. 318 00:32:23,280 --> 00:32:25,032 Stabbed, I said. 319 00:32:25,240 --> 00:32:27,708 The killer left the murder weapon behind. 320 00:32:28,080 --> 00:32:29,035 And... 321 00:32:29,240 --> 00:32:33,870 He put up a fight. He has cuts on his hands and lower arms 322 00:32:34,080 --> 00:32:37,629 and five deep knife wounds to the upper body. 323 00:32:38,960 --> 00:32:41,474 Because of the pale pink lividity 324 00:32:41,680 --> 00:32:44,274 I assume he died from internal bleeding. 325 00:32:44,480 --> 00:32:46,152 Stabbed five times. 326 00:32:46,360 --> 00:32:50,558 You're right. That indicates a very emotional state. 327 00:32:51,480 --> 00:32:55,519 The killer wiped the handle. No fingerprints. 328 00:32:56,480 --> 00:32:59,119 Well... See you later, Richard. 329 00:33:00,800 --> 00:33:05,112 I don't get it. The killer stabs him in the heat of the moment. 330 00:33:05,320 --> 00:33:08,710 Yet he wipes the knife handle. It doesn't add up. 331 00:33:11,600 --> 00:33:14,034 The victim must have provoked the killer, 332 00:33:14,240 --> 00:33:17,630 who kept calm and acted systematically. 333 00:33:18,120 --> 00:33:22,557 He wiped the handle... Any idea what with? 334 00:33:22,760 --> 00:33:23,954 Sorry, no. 335 00:33:24,160 --> 00:33:27,596 That makes it hard. Unpremeditated murder. 336 00:33:28,320 --> 00:33:30,470 We'll look further afield. 337 00:33:31,200 --> 00:33:33,555 Do you know how big the park is? 338 00:33:33,760 --> 00:33:35,716 We could look forever. 339 00:33:35,920 --> 00:33:40,152 Once they get over 1 00 m away, people start dumping things. 340 00:33:40,360 --> 00:33:44,148 We may be lucky. It's a huge area to search. 341 00:33:45,120 --> 00:33:47,475 We've got... Where is he? 342 00:33:49,160 --> 00:33:50,309 Rex! 343 00:33:51,760 --> 00:33:54,069 None of that. There's work to do. 344 00:33:58,560 --> 00:34:00,471 Come here. Find. 345 00:34:01,240 --> 00:34:02,878 Find now. 346 00:34:53,240 --> 00:34:54,958 Look what he found. 347 00:34:55,160 --> 00:34:57,515 Fantastic! Look what I found. 348 00:34:57,720 --> 00:35:01,554 What is it? A ticket for the museum. 349 00:35:02,200 --> 00:35:04,156 I found it on the dead man. 350 00:35:05,320 --> 00:35:09,108 The dead man, found in City Park, was about 30, 351 00:35:09,320 --> 00:35:12,357 with dark hair, about 1 76 centimetres tall. 352 00:35:12,560 --> 00:35:15,870 He was wearing a brown leather jacket and scarf. 353 00:35:16,080 --> 00:35:18,355 The police are asking for information. 354 00:35:18,560 --> 00:35:22,553 The description fits the guy who spoke to me yesterday. 355 00:35:22,760 --> 00:35:25,433 And? What did he want? 356 00:35:26,160 --> 00:35:28,754 He wanted me to have coffee with him. 357 00:35:28,960 --> 00:35:30,393 Just like that? 358 00:35:30,920 --> 00:35:32,876 He said he had to talk to me. 359 00:35:36,000 --> 00:35:40,312 I don't talk to guys who try to chat me up like that. 360 00:36:28,120 --> 00:36:32,079 The killer left no clues, but there's a scent on the knife 361 00:36:32,280 --> 00:36:35,477 and on the handkerchief he wiped it with. 362 00:36:35,680 --> 00:36:38,240 Do you think he's here in the museum? 363 00:36:39,360 --> 00:36:41,510 I think he's been here. 364 00:36:42,600 --> 00:36:44,477 But we'll see. 365 00:36:45,040 --> 00:36:46,109 Well? 366 00:36:50,400 --> 00:36:52,436 They can't answer you. 367 00:36:53,080 --> 00:36:55,036 Off you go. Keep searching. 368 00:37:02,720 --> 00:37:06,952 That Christa Augustin, who's photographing the animals... 369 00:37:07,160 --> 00:37:08,639 Is she here? 370 00:37:08,920 --> 00:37:11,878 No, I haven't seen her yet. Is she involved? 371 00:37:12,080 --> 00:37:13,399 Well... 372 00:37:36,640 --> 00:37:39,552 What's your dog doing? Rex, down. 373 00:37:40,000 --> 00:37:42,673 He must have found something. Down, Rex. 374 00:37:43,320 --> 00:37:45,788 Can I look at the bear? Why? 375 00:37:46,600 --> 00:37:50,195 Whoever touched the hanky must have been here. 376 00:37:52,040 --> 00:37:54,190 What are we looking for? 377 00:37:55,320 --> 00:37:57,914 No idea, but something must be there. 378 00:38:00,040 --> 00:38:02,395 It's damaged. It couldn't be. 379 00:38:02,600 --> 00:38:05,114 It's torn. Let me see. 380 00:38:06,480 --> 00:38:08,391 Surely it's not... 381 00:38:11,920 --> 00:38:13,911 Look at this. 382 00:38:19,000 --> 00:38:22,675 Has it always been here? For twelve years. 383 00:38:23,880 --> 00:38:25,791 We'll leave it where it is. 384 00:38:27,160 --> 00:38:29,230 I assume someone... 385 00:38:30,000 --> 00:38:31,752 will collect it soon. 386 00:38:34,080 --> 00:38:36,036 It's Moser. Listen, Höllerer. 387 00:38:36,240 --> 00:38:38,390 Someone's used a brown bear... 388 00:38:38,920 --> 00:38:42,117 a brown bear in the museum to hide loot. 389 00:38:42,320 --> 00:38:43,275 Yes. 390 00:38:43,480 --> 00:38:47,359 Remember the Singerstrasse robbery some years ago? 391 00:38:47,720 --> 00:38:48,835 Exactly. 392 00:38:49,040 --> 00:38:52,396 It was diamonds, and the loot was never found. 393 00:38:52,600 --> 00:38:56,878 I want to know everything. Maybe an accessory was killed. 394 00:38:57,080 --> 00:38:58,718 Okay, Richard. 395 00:38:58,920 --> 00:39:02,469 I'll send some people and come myself. What? 396 00:39:02,720 --> 00:39:05,109 Of course, undercover surveillance. 397 00:39:05,320 --> 00:39:07,788 Guys who haven't been there before 398 00:39:08,000 --> 00:39:10,639 and who aren't obviously cops. 399 00:40:47,120 --> 00:40:50,078 What's going on? What are you doing? 400 00:40:50,280 --> 00:40:52,510 The bear needs to be cleaned. 401 00:40:52,720 --> 00:40:56,508 Höllerer, Crime Squad. The bear is staying here. 402 00:40:56,720 --> 00:41:00,030 The taxidermist said... Give him my regards. 403 00:41:00,240 --> 00:41:03,869 The bear's staying here. You'll be escorted out. 404 00:41:04,080 --> 00:41:06,275 Goodbye. Thank you. 405 00:41:09,800 --> 00:41:11,358 Sorry, Rex. 406 00:41:12,200 --> 00:41:13,838 False alarm. 407 00:42:12,080 --> 00:42:14,833 Crime Squad. I'm taking you into custody. 408 00:42:23,560 --> 00:42:28,031 I've just arrested the suspect. You can come up, Richard. 409 00:42:28,240 --> 00:42:29,639 Let's go. 410 00:42:38,600 --> 00:42:41,433 About time they all left. 411 00:42:42,320 --> 00:42:44,515 You need to be left in peace. 412 00:42:48,280 --> 00:42:52,353 You hid the loot here. The accomplices weren't found. 413 00:42:52,760 --> 00:42:54,876 I've served my sentence. 414 00:42:55,080 --> 00:42:58,072 Just out of jail, you came to get the diamonds. 415 00:42:58,280 --> 00:43:00,396 Value, 1 5 million. 416 00:43:00,600 --> 00:43:03,990 They belong to me. No one else is entitled to them. 417 00:43:04,360 --> 00:43:07,909 That's not what your former friends thought. 418 00:43:08,600 --> 00:43:11,637 You killed one here, the other in City Park. 419 00:43:11,840 --> 00:43:12,795 Kargel? 420 00:43:14,120 --> 00:43:15,519 Hubmann? 421 00:43:16,640 --> 00:43:18,358 Never heard of them. 422 00:43:19,680 --> 00:43:21,636 The diamonds are mine 423 00:43:21,840 --> 00:43:25,628 and the murders... you must prove I was involved. 424 00:43:26,360 --> 00:43:29,352 A witness saw you with the victim yesterday, 425 00:43:29,560 --> 00:43:31,437 just before his death. 426 00:43:36,920 --> 00:43:38,433 Know her? 427 00:43:39,760 --> 00:43:41,478 Good looking, eh? 428 00:43:41,680 --> 00:43:43,398 Miss Augustin? 429 00:43:45,880 --> 00:43:47,757 Is this the man? 430 00:43:52,600 --> 00:43:55,398 She saw you leave with Hubmann last night. 431 00:44:01,920 --> 00:44:04,070 They were complete beginners. 432 00:44:04,920 --> 00:44:06,797 It was all my idea. 433 00:44:07,720 --> 00:44:09,756 And I covered for them too. 434 00:44:11,680 --> 00:44:15,639 Then they thought I'd lead them to the diamonds. 435 00:44:18,800 --> 00:44:22,475 But I was smarter. Were you in for three years? 436 00:44:23,240 --> 00:44:25,629 This time it will be a bit longer. 437 00:44:28,520 --> 00:44:29,919 Let's go. 438 00:44:49,040 --> 00:44:50,917 Thanks for coming. 439 00:44:51,440 --> 00:44:55,399 I'm glad to get rid of them. After the two murders... 440 00:44:56,040 --> 00:44:59,715 You could have told us sooner. I was afraid! 441 00:45:01,840 --> 00:45:04,798 Can I give you the diamonds? They're hidden in here. 442 00:45:05,000 --> 00:45:07,070 One moment. May l? 443 00:45:27,160 --> 00:45:28,798 Not bad. 444 00:45:31,400 --> 00:45:33,277 I've been doing it for a while. 445 00:45:42,840 --> 00:45:44,796 What have we here? 446 00:45:45,760 --> 00:45:47,876 What will happen to me? 447 00:45:48,240 --> 00:45:51,232 Well... I don't want to ruin your life. 448 00:45:51,440 --> 00:45:55,228 You found the diamonds and gave them to me. 449 00:45:55,440 --> 00:45:57,908 We'll both say the same thing. Okay? 450 00:46:00,080 --> 00:46:01,035 Thanks. 451 00:46:08,440 --> 00:46:10,351 Would you like some tea? 452 00:46:13,800 --> 00:46:16,109 What do you think? Have we got time? 32822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.