All language subtitles for Kommissar Rex - 03x02 - City In Fear.DVDRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,240 --> 00:01:17,211 Karin, please! You'll get the money back! 2 00:01:17,400 --> 00:01:20,051 You haven't paid me back the other loan. 3 00:01:20,240 --> 00:01:21,446 Listen! 4 00:01:21,720 --> 00:01:24,451 You'll get it when we get our inheritance. 5 00:01:24,640 --> 00:01:27,484 Your part will only cover your debts. 6 00:01:28,520 --> 00:01:30,010 No, Martin. 7 00:01:30,200 --> 00:01:32,407 I won't lend you any more. 8 00:01:33,480 --> 00:01:34,925 Listen... 9 00:01:35,720 --> 00:01:40,248 I'm really in difficulties. You'll have to cope by yourself. 10 00:02:34,560 --> 00:02:36,688 Karin, what's the matter? 11 00:02:37,800 --> 00:02:38,961 Karin! 12 00:02:40,520 --> 00:02:42,204 It hurts. 13 00:02:42,520 --> 00:02:43,931 Karin! 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,406 Karin. 15 00:03:12,120 --> 00:03:13,724 Rex, pay attention. 16 00:03:15,880 --> 00:03:17,689 Fetch the bone, Rex. 17 00:03:18,200 --> 00:03:19,929 Fetch the bone. 18 00:03:29,400 --> 00:03:31,209 Very good, Rex. 19 00:03:31,640 --> 00:03:32,846 Very good. 20 00:03:33,760 --> 00:03:37,162 A coincidence perhaps. I'm not convinced yet. 21 00:03:38,120 --> 00:03:40,771 I'm not totally convinced yet. 22 00:03:44,400 --> 00:03:46,004 Fetch the doggy. 23 00:03:47,440 --> 00:03:50,603 Show a bit more enthusiasm. Fetch the doggy. 24 00:04:01,840 --> 00:04:03,365 Good, Rex. 25 00:04:03,800 --> 00:04:05,882 That was really good, Rex. 26 00:04:06,320 --> 00:04:08,084 Hard to believe. 27 00:04:09,600 --> 00:04:11,329 Now get the... 28 00:04:15,880 --> 00:04:17,041 Precisely. 29 00:04:17,560 --> 00:04:19,369 He obeys you well. 30 00:04:20,440 --> 00:04:23,489 Sorry, I was just trying things. It's okay. 31 00:04:23,720 --> 00:04:26,769 I'm really sorry. It's okay, but Böck... 32 00:04:28,000 --> 00:04:31,004 Get used to the fact. He's smarter than you. 33 00:04:37,480 --> 00:04:39,005 Moser here. 34 00:04:43,320 --> 00:04:44,731 Oh. Where? 35 00:04:47,600 --> 00:04:49,682 Okay, we're on our way. 36 00:04:51,160 --> 00:04:53,686 A girl fell down dead at the skating rink. 37 00:04:53,880 --> 00:04:55,928 That's not a case for Homicide. 38 00:04:56,120 --> 00:04:59,806 We call it investigating circumstances of the death. 39 00:05:00,000 --> 00:05:02,651 It looked like cardio-vascular failure 40 00:05:02,840 --> 00:05:06,401 but the victim's position and what the fellow said 41 00:05:06,600 --> 00:05:09,570 made me think it could be cyanide poisoning. 42 00:05:09,760 --> 00:05:12,570 How fast does that work? Hard to say. 43 00:05:12,760 --> 00:05:14,842 You'll need to ask an expert. 44 00:05:16,680 --> 00:05:19,286 The dead girl's brother is with her. 45 00:05:22,840 --> 00:05:27,562 My name is Moser. Homicide. Do you believe the doctor? 46 00:05:28,160 --> 00:05:30,686 Who'd want to poison my sister? 47 00:05:30,960 --> 00:05:33,486 We'll find out if she was poisoned. 48 00:05:33,680 --> 00:05:37,765 What could it have been other than cardio-vascular failure? 49 00:05:40,320 --> 00:05:42,561 We'll know after the autopsy. 50 00:05:42,760 --> 00:05:46,003 Did your sister have enemies? No. 51 00:05:46,840 --> 00:05:49,764 Karin was popular and liked by everyone. 52 00:05:51,480 --> 00:05:52,766 Really. 53 00:05:56,280 --> 00:05:59,489 Could you please remain here, Mr Lobner? 54 00:06:00,440 --> 00:06:03,887 She and her brother come from a wealthy family. 55 00:06:04,080 --> 00:06:07,482 Anything else? I spoke with the kiosk owner. 56 00:06:07,680 --> 00:06:11,844 The two were quarrelling. She had a can of Mega Basic 57 00:06:12,040 --> 00:06:14,122 It's a new drink. I know. 58 00:06:14,320 --> 00:06:17,403 The sales lady said he bought the can. 59 00:06:18,400 --> 00:06:20,050 Did she eat anything? 60 00:06:21,160 --> 00:06:23,322 We'll have to find the can. 61 00:06:23,520 --> 00:06:26,888 Do you know how many rubbish bins there are out there? 62 00:06:27,080 --> 00:06:30,289 Grab a few colleagues and start collecting. 63 00:06:31,400 --> 00:06:34,085 You're the one who wanted to join Homicide. 64 00:06:45,360 --> 00:06:49,490 You didn't tell me your sister had a drink before she died. 65 00:06:49,680 --> 00:06:53,844 Yes... a can of Mega Basic. I didn't think it was important. 66 00:06:54,040 --> 00:06:57,601 Everyone drinks it. Some poisons work fast. 67 00:06:57,800 --> 00:07:01,725 If your sister was poisoned, it could have been the drink. 68 00:07:01,920 --> 00:07:04,810 Did you have some of hers? No. 69 00:07:05,240 --> 00:07:08,961 Did she take a pill? I don't know. I don't think so. 70 00:07:09,160 --> 00:07:14,200 Where did you buy the can? I bought it at the kiosk. 71 00:07:14,400 --> 00:07:17,483 I threw it to her, but it fell on the rink. 72 00:07:18,640 --> 00:07:21,564 She picked it up and drank it. 73 00:07:22,240 --> 00:07:25,210 No witnesses, I suppose. Of course not. 74 00:07:25,400 --> 00:07:29,769 Right... What happened then? She went onto the rink and... 75 00:07:30,600 --> 00:07:31,806 collapsed. 76 00:07:32,000 --> 00:07:36,562 Could you have opened the can and given an opened one to her? 77 00:07:37,120 --> 00:07:39,930 What are you implying? Nothing. 78 00:07:40,120 --> 00:07:43,363 We must know what happened before your sister's death. 79 00:07:45,600 --> 00:07:50,401 The ambulance officer was right. It was cyanide poisoning. 80 00:07:50,680 --> 00:07:53,968 The internal organs have the typical almond odour 81 00:07:54,160 --> 00:07:56,561 and the mucous membranes are red. 82 00:07:56,760 --> 00:07:59,809 Is it true cyanide causes immediate death? 83 00:08:00,000 --> 00:08:03,447 A milligram of the salt taken orally 84 00:08:03,640 --> 00:08:07,850 can cause death in minutes depending on body weight. 85 00:08:08,040 --> 00:08:12,523 Hydrochloric acid releases prussic acid in the stomach. 86 00:08:12,720 --> 00:08:15,326 That stops oxygen uptake in the cells 87 00:08:15,520 --> 00:08:19,320 which leads to rapid asphyxiation with cramps. 88 00:08:21,800 --> 00:08:23,848 Twenty-five years old... 89 00:08:24,720 --> 00:08:27,087 Can you detect the almond odour? 90 00:08:32,040 --> 00:08:36,090 The drink has a strong odour so she wouldn't have noticed it. 91 00:08:36,280 --> 00:08:39,966 In any case she swallowed the poison along with the drink. 92 00:08:40,160 --> 00:08:42,208 Nothing else was in her stomach. 93 00:08:42,400 --> 00:08:44,482 Sorry, Leo. Moser here. 94 00:08:45,720 --> 00:08:47,802 Did you impound it? 95 00:08:49,080 --> 00:08:50,161 Okay, good. 96 00:08:50,720 --> 00:08:52,961 Forensics found the can. 97 00:09:17,480 --> 00:09:18,720 Rex, please! 98 00:09:19,280 --> 00:09:23,683 Could you look after the plant instead of wrecking the place? 99 00:09:25,240 --> 00:09:26,765 Well? 100 00:09:27,120 --> 00:09:28,565 The flower pot! 101 00:09:48,920 --> 00:09:50,251 Very good. 102 00:09:54,400 --> 00:09:55,367 Excellent. 103 00:10:03,560 --> 00:10:04,891 I taught him. 104 00:10:06,400 --> 00:10:09,404 Why don't you teach him to work on your files? 105 00:10:10,240 --> 00:10:11,765 Not a bad idea. 106 00:10:13,200 --> 00:10:15,646 That was a joke. Well then... 107 00:10:16,400 --> 00:10:19,722 Leo confirmed that it was cyanide poisoning. 108 00:10:20,360 --> 00:10:24,570 Mr Lobner's fingerprints on the can is pretty good proof too. 109 00:10:24,760 --> 00:10:26,967 Christian is bringing him in. 110 00:10:27,160 --> 00:10:29,561 The question now is the motive. 111 00:10:30,040 --> 00:10:32,566 I've got a hot tip for you. 112 00:10:32,760 --> 00:10:36,560 The Lobners are from a well-known industrialist family. 113 00:10:36,760 --> 00:10:40,128 I spoke with their bank. Böck told me. 114 00:10:40,320 --> 00:10:42,049 I know a bit more. 115 00:10:42,240 --> 00:10:45,210 On their respective 30th birthdays, 116 00:10:45,400 --> 00:10:49,689 Martin Lobner and his sister would get 10 million schillings. 117 00:10:49,880 --> 00:10:53,566 If one dies before that date, the other gets double. 118 00:10:54,480 --> 00:10:57,006 She was 25 and he's 27. 119 00:10:57,200 --> 00:10:59,168 That's not all. 120 00:10:59,560 --> 00:11:01,847 Martin Lobner is still studying, 121 00:11:02,040 --> 00:11:05,647 but he's opened a couple of discos lately. Here. 122 00:11:06,040 --> 00:11:07,610 The same Lobner? 123 00:11:07,800 --> 00:11:09,564 Disco King Lobner Bankrupt! 124 00:11:09,760 --> 00:11:13,810 He must be loaded. Not him. He's deep in debt. 125 00:11:14,000 --> 00:11:18,130 His share would cover it, but he'd have nothing left. 126 00:11:18,320 --> 00:11:20,721 So we have motive and opportunity. 127 00:11:20,920 --> 00:11:24,641 How could he be so stupid? Who knows? 128 00:11:29,080 --> 00:11:32,209 Oh, Mr Lobner... Please sit down. 129 00:11:33,480 --> 00:11:34,686 Thank you. 130 00:11:40,680 --> 00:11:41,920 Well? 131 00:11:42,640 --> 00:11:46,884 What did my sister die from? Your colleague wouldn't say. 132 00:11:47,120 --> 00:11:50,249 Forensics say she was poisoned with cyanide. 133 00:11:50,440 --> 00:11:52,329 The dosage was so great 134 00:11:52,520 --> 00:11:54,443 that she died within minutes. 135 00:11:55,040 --> 00:11:56,929 I don't understand. 136 00:11:57,360 --> 00:12:01,604 How could she have taken it? In the drink you gave her. 137 00:12:01,800 --> 00:12:05,964 The can has your sister's but also your fingerprints on it. 138 00:12:06,160 --> 00:12:09,004 You don't think I killed my sister? 139 00:12:09,920 --> 00:12:12,207 What reason would I have? 140 00:12:13,240 --> 00:12:17,404 Did you two get along well? Our relationship was very good. 141 00:12:17,600 --> 00:12:20,809 But witnesses on the skating rink maintain 142 00:12:21,000 --> 00:12:25,244 you quarrelled with your sister, or is that incorrect, Mr Lobner? 143 00:12:25,440 --> 00:12:27,283 Is that true, Mr Lobner? 144 00:12:35,960 --> 00:12:38,531 What was the deal with your inheritance? 145 00:12:40,880 --> 00:12:43,884 If you know about that, then you know the sum. 146 00:12:44,280 --> 00:12:48,490 One can get by on half of it. Not if you have debts. You do. 147 00:12:48,680 --> 00:12:51,604 Circumstantial evidence. Not proof. 148 00:12:51,800 --> 00:12:53,484 What about the can? 149 00:12:53,800 --> 00:12:57,202 I told you I threw it to her. She opened it herself. 150 00:12:57,400 --> 00:12:59,926 We know that, but you have no witnesses. 151 00:13:00,120 --> 00:13:02,282 You could have poisoned it. 152 00:13:02,480 --> 00:13:05,689 I'm saying nothing more. I would like to leave. 153 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 Please do. 154 00:13:08,800 --> 00:13:10,325 But don't go far. 155 00:13:39,760 --> 00:13:42,730 What have you got? Have a look at that! 156 00:13:43,080 --> 00:13:45,811 Mr Lobner is looking for a witness. 157 00:13:50,320 --> 00:13:52,084 But can't find one. 158 00:14:08,600 --> 00:14:09,567 Hey! 159 00:14:10,400 --> 00:14:11,811 Wait! 160 00:14:13,360 --> 00:14:14,646 Hey! 161 00:14:21,480 --> 00:14:24,006 You were here yesterday. Yes. 162 00:14:24,200 --> 00:14:25,361 So? 163 00:14:25,720 --> 00:14:27,484 Hey! Wait. 164 00:14:28,200 --> 00:14:31,409 He wanted to ask if you saw his sister yesterday. 165 00:14:31,600 --> 00:14:34,285 Because they quarrelled? Did you see them? 166 00:14:34,480 --> 00:14:37,370 Yes. I was near the kiosk. Did I give her a can? 167 00:14:37,560 --> 00:14:39,085 Let him tell us. 168 00:14:39,280 --> 00:14:42,329 I only saw him throw her a can. And then? 169 00:14:42,520 --> 00:14:46,889 It dropped and she picked it up. So the can was still sealed. 170 00:14:47,080 --> 00:14:51,210 I told you my sister opened it. Come with me, Mr Lobner. 171 00:14:53,640 --> 00:14:56,007 I'll need your personal details. 172 00:14:56,200 --> 00:14:59,090 My name is Georg Schelling. Hold on. 173 00:14:59,280 --> 00:15:01,726 Profession? I'm a policeman. 174 00:15:03,800 --> 00:15:05,370 Police academy. 175 00:15:06,280 --> 00:15:09,841 Why didn't you say so... colleague? 176 00:15:24,840 --> 00:15:26,763 We're back to square one. 177 00:15:30,520 --> 00:15:34,923 Read the article about the girl poisoned on the skating rink. 178 00:15:35,120 --> 00:15:36,406 It was me. 179 00:15:36,600 --> 00:15:39,251 I poisoned a soft drink can. 180 00:15:39,440 --> 00:15:40,566 She drank it. 181 00:15:41,480 --> 00:15:45,246 I want 25 million or I'll keep doing it 182 00:15:45,440 --> 00:15:48,284 and no one will buy the drink any more. 183 00:15:48,480 --> 00:15:50,881 Nowhere do the papers say 184 00:15:51,080 --> 00:15:54,163 that our product was involved in any way. 185 00:15:54,360 --> 00:15:58,763 We get innumerable calls from people trying to blackmail us. 186 00:15:59,320 --> 00:16:02,290 It often happens, so forget it. 187 00:16:06,840 --> 00:16:09,241 You'll pay for that. 188 00:16:10,240 --> 00:16:12,925 Rang at 2.22 p.m. 189 00:16:32,200 --> 00:16:34,043 Hello, Mrs Leithner. 190 00:16:34,240 --> 00:16:36,322 How's Max? Much better. 191 00:16:36,520 --> 00:16:38,727 Mumps can be a real problem. 192 00:16:38,920 --> 00:16:43,130 Well, Max, I'm happy to see that you're feeling better. 193 00:16:45,040 --> 00:16:46,280 Which hand? 194 00:16:46,680 --> 00:16:47,761 That one. 195 00:16:48,200 --> 00:16:49,406 Yes. 196 00:16:50,680 --> 00:16:51,761 Max... 197 00:16:52,240 --> 00:16:56,165 To tell the truth, I'm not convinced Lobner is innocent. 198 00:16:56,360 --> 00:16:59,807 The can he threw to his sister fell on the rink. 199 00:17:00,000 --> 00:17:03,288 If it was open, our colleague would have noticed. 200 00:17:03,480 --> 00:17:07,963 We have to talk to the company, but first we need technical data. 201 00:17:08,160 --> 00:17:11,642 We need to find out how the poison got into the can. 202 00:18:55,000 --> 00:18:57,480 Have Mr Seidel come and see me. 203 00:19:02,240 --> 00:19:03,321 Yes? 204 00:19:07,680 --> 00:19:11,321 You wanted to see me? Yes. We may have a problem. 205 00:19:12,280 --> 00:19:15,284 A man rang me claiming he poisoned someone 206 00:19:15,480 --> 00:19:17,642 with one of our Mega Basic cans. 207 00:19:17,840 --> 00:19:20,161 It's not the first time, 208 00:19:20,360 --> 00:19:24,081 but till now they were from people wanting money. 209 00:19:24,280 --> 00:19:27,762 This man says he poisoned the girl on the rink. 210 00:19:29,400 --> 00:19:32,290 You could call the police. 211 00:19:32,640 --> 00:19:34,244 Are you crazy? 212 00:19:34,440 --> 00:19:39,048 If it's true, we'd have to call in all the cans on the market place. 213 00:19:39,240 --> 00:19:42,881 It would cut our turnover for years. 214 00:19:43,480 --> 00:19:46,643 The damage would be worse than if we made a payout. 215 00:19:47,200 --> 00:19:48,611 Of course... 216 00:19:48,800 --> 00:19:51,883 but I don't know if I could take the responsibility. 217 00:19:52,080 --> 00:19:53,889 You don't have to. 218 00:19:54,080 --> 00:19:56,526 We'll call a board meeting. 219 00:19:56,920 --> 00:20:01,847 What if there's another death? Don't be so negative, Seidel. 220 00:20:02,080 --> 00:20:05,482 We're not sure if the cans are really involved. 221 00:20:10,680 --> 00:20:12,170 Yes? What is it? 222 00:20:13,600 --> 00:20:15,728 Okay. Have him come in. 223 00:20:17,600 --> 00:20:20,968 The police are here. What will we do now? 224 00:20:21,160 --> 00:20:22,764 Let me talk to them. 225 00:20:33,440 --> 00:20:36,046 Good day. My name is Moser. Homicide. 226 00:20:36,240 --> 00:20:38,049 Is that your dog? 227 00:20:38,520 --> 00:20:39,487 Yes. 228 00:20:39,680 --> 00:20:44,242 I'm Fritz Weiss, chief executive. Mr Seidel, marketing manager. 229 00:20:44,440 --> 00:20:46,966 Neither of us killed anyone. 230 00:20:49,000 --> 00:20:53,324 A young girl was poisoned with one of your drinks, 231 00:20:53,520 --> 00:20:55,443 namely an S drink. 232 00:20:57,280 --> 00:21:00,489 That's most unfortunate. How does it affect us? 233 00:21:00,680 --> 00:21:04,287 Has anyone asked for a payout? No. 234 00:21:04,600 --> 00:21:07,683 We assume the poison was in the sealed can. 235 00:21:07,880 --> 00:21:10,724 Could someone in canning have put it in? 236 00:21:10,920 --> 00:21:14,447 No. Canning is fully computerised. 237 00:21:14,640 --> 00:21:17,086 No one gets near the cans. No one! 238 00:21:17,280 --> 00:21:20,523 A former employee could be seeking revenge. 239 00:21:21,480 --> 00:21:25,530 I need a list of everyone who was fired or resigned. 240 00:21:26,080 --> 00:21:27,764 We can do that. 241 00:21:29,760 --> 00:21:32,923 The culprit must be a technical whiz. 242 00:21:33,120 --> 00:21:34,451 A handyman. 243 00:21:35,000 --> 00:21:37,844 If Lobner really isn't involved 244 00:21:38,040 --> 00:21:40,884 then maybe he was supposed to be the victim 245 00:21:41,080 --> 00:21:44,129 and gave the can to his sister by chance. 246 00:21:44,920 --> 00:21:48,163 Who would want to poison him? The kiosk lady? 247 00:21:48,360 --> 00:21:50,328 She's getting on in years, 248 00:21:50,520 --> 00:21:53,922 but as you said yourself, anything is possible. 249 00:21:55,920 --> 00:21:57,365 Forget it. 250 00:22:04,440 --> 00:22:08,570 I've deposited a second can of Mega Basic 251 00:22:08,760 --> 00:22:12,526 I'm asking for more this time. I want 30 million! 252 00:22:12,760 --> 00:22:15,525 I'll let you know when and where. 253 00:22:18,000 --> 00:22:21,641 One portion of black pudding with ketchup, please. 254 00:22:23,760 --> 00:22:26,206 So when are you going to be a dad? 255 00:22:27,600 --> 00:22:30,046 In a fortnight. Be patient! 256 00:22:30,240 --> 00:22:32,004 Excited? Sure am. 257 00:22:32,560 --> 00:22:35,723 What will it be? Got a name? A boy. Till. 258 00:22:37,640 --> 00:22:40,325 Greetings to your wife. Will do. 259 00:22:40,520 --> 00:22:41,521 Bye. 260 00:23:00,760 --> 00:23:03,570 Where do you buy the cans? The markets. 261 00:23:03,760 --> 00:23:06,240 We're too small to get them delivered. 262 00:23:06,440 --> 00:23:09,569 How many Mega Basic cans do you sell daily? 263 00:23:09,760 --> 00:23:12,001 Between 100 and 150. 264 00:23:12,200 --> 00:23:14,806 Youngsters are crazy about the stuff. 265 00:23:15,000 --> 00:23:17,128 Where do you store them all? 266 00:23:17,800 --> 00:23:20,167 Over there. You can have a look. 267 00:23:20,360 --> 00:23:21,964 I'll show you. 268 00:23:25,600 --> 00:23:27,443 The cans are in there. 269 00:23:27,640 --> 00:23:30,883 Some clients buy them from this side. 270 00:23:31,080 --> 00:23:36,007 Is the door never locked? Not with our daily to and fro. 271 00:23:37,640 --> 00:23:39,529 What a sweet dog. 272 00:23:41,920 --> 00:23:43,729 Is he yours? Yes. 273 00:23:44,360 --> 00:23:46,647 Who could resist that look? 274 00:23:46,840 --> 00:23:50,208 May I give him something? He loves ham rolls. 275 00:23:50,400 --> 00:23:52,209 Come and get some. 276 00:23:53,200 --> 00:23:56,647 Anyone could have planted a poisoned can. 277 00:23:56,840 --> 00:24:00,561 Exactly, and she unknowingly sells them to someone. 278 00:24:01,040 --> 00:24:05,728 So Karin Lobner would have been poisoned accidentally. 279 00:24:06,440 --> 00:24:10,809 Without a link between murderer and victim, we're done for. 280 00:24:13,960 --> 00:24:15,689 You like that. 281 00:24:16,480 --> 00:24:19,165 He's already having seconds. 282 00:24:19,360 --> 00:24:21,328 Here's something for you too. 283 00:24:25,960 --> 00:24:29,931 I thought you drank it too. That's very nice of you. 284 00:24:30,120 --> 00:24:33,124 Did you notice anyone in particular lately? 285 00:24:33,920 --> 00:24:34,921 No. 286 00:24:35,200 --> 00:24:39,125 Mostly young people come here. No one that would stand out. 287 00:24:39,320 --> 00:24:41,402 Please try and remember. 288 00:24:43,160 --> 00:24:44,525 Well... 289 00:24:44,880 --> 00:24:48,248 An elderly gentleman wanted to buy from this side. 290 00:24:48,440 --> 00:24:52,286 What did he look like? I don't remember. Like most. 291 00:24:52,480 --> 00:24:55,689 I only remember because he was so friendly. 292 00:24:56,360 --> 00:24:57,691 Well-groomed. 293 00:25:02,640 --> 00:25:04,847 See if yours has a hole. 294 00:25:07,440 --> 00:25:11,206 Did you check yours? Sure, before I opened it. 295 00:25:11,560 --> 00:25:13,528 Let's go over it again. 296 00:25:13,720 --> 00:25:16,291 Someone sneaks in a poisoned can. 297 00:25:16,480 --> 00:25:19,882 Karin gets it by chance and dies. No clear motive. 298 00:25:20,080 --> 00:25:21,889 I wouldn't say that. 299 00:25:22,080 --> 00:25:25,402 Who other than Karin would suffer? 300 00:25:26,160 --> 00:25:28,766 The woman at the kiosk. That's it! 301 00:25:28,960 --> 00:25:32,123 Competition against the kiosk. Böck! 302 00:25:32,400 --> 00:25:33,925 Just an idea! 303 00:25:35,000 --> 00:25:37,480 It has to do with the company. 304 00:26:40,640 --> 00:26:43,371 How long has he been working in the firm? 305 00:26:44,560 --> 00:26:46,528 Any problems with him? 306 00:26:46,720 --> 00:26:50,042 But he has a previous record. Thanks. 307 00:26:50,920 --> 00:26:53,651 When can I speak with your husband? 308 00:26:53,840 --> 00:26:55,922 How long has he been in jail? 309 00:26:56,120 --> 00:26:59,010 Okay, ask him to ring me. Thanks. 310 00:27:05,440 --> 00:27:07,807 What's got into you? 311 00:27:08,120 --> 00:27:10,521 Dropping this can on my foot? 312 00:27:14,800 --> 00:27:16,882 Just bark when you're hungry. 313 00:27:27,640 --> 00:27:29,085 Moser here. 314 00:27:31,200 --> 00:27:32,440 Oh, Leo. 315 00:27:33,760 --> 00:27:35,842 I don't believe it! 316 00:27:37,520 --> 00:27:42,003 How did you find out? I got him as an accident victim. 317 00:27:42,200 --> 00:27:46,888 An autopsy is needed to determine cause of accident, etc. 318 00:27:47,080 --> 00:27:51,802 Alcohol levels are examined. That's how we found the cyanide. 319 00:27:52,000 --> 00:27:56,050 Any connection to our first case? Did he have a canned drink? 320 00:27:56,240 --> 00:27:58,208 No, but I can check it out. 321 00:27:58,400 --> 00:28:01,722 Anything else you wish me to do? 322 00:28:01,960 --> 00:28:05,282 Yes. I need to know the site of the accident 323 00:28:05,480 --> 00:28:08,165 and please get it to me fast! 324 00:28:14,120 --> 00:28:17,090 This will be hard. Lots of possibilities. 325 00:28:17,800 --> 00:28:20,770 Let's have a go. Seek, Rex. 326 00:28:21,600 --> 00:28:23,762 Don't grab it. Just bark. 327 00:28:35,280 --> 00:28:37,408 What is it? Got anything? 328 00:29:07,720 --> 00:29:10,803 Is that your dog? Take it easy. Homicide. 329 00:29:11,000 --> 00:29:14,641 Turn off the engine. I need to check your vehicle. 330 00:29:19,120 --> 00:29:23,091 What have you got there? Get away, Rex. Don't take it. 331 00:29:23,280 --> 00:29:25,089 Don't touch it. 332 00:29:28,680 --> 00:29:31,843 What have we here? Super, Rex. 333 00:29:33,280 --> 00:29:37,922 Guys... the lab found traces of cyanide in this can too. 334 00:29:38,120 --> 00:29:42,205 It also has a hole on the bottom that's been doctored. 335 00:29:43,400 --> 00:29:45,368 The man run over by the tram 336 00:29:45,560 --> 00:29:48,325 was already dead from the poison. 337 00:29:48,840 --> 00:29:52,526 His name was Herbert Macher. He was a technical employee. 338 00:29:52,720 --> 00:29:56,645 Two murders where the victims aren't at all connected 339 00:29:56,840 --> 00:29:59,969 except by the two cans of Mega Basic 340 00:30:00,880 --> 00:30:02,245 Therefore... 341 00:30:08,800 --> 00:30:13,442 There's been another death via a poisoned Mega Basic can. 342 00:30:15,840 --> 00:30:18,844 Are you being blackmailed, yes or no? 343 00:30:19,040 --> 00:30:22,886 I've already told you. No one has contacted us. 344 00:30:23,080 --> 00:30:25,765 So the poisoning is a coincidence? 345 00:30:26,280 --> 00:30:29,807 The only explanation... someone is out to hurt you. 346 00:30:32,400 --> 00:30:34,164 I don't have much time. 347 00:30:35,800 --> 00:30:39,122 Do you have children? Are those yours in the photo? 348 00:30:39,320 --> 00:30:41,971 The victim could have been a child. 349 00:30:42,680 --> 00:30:45,331 Mr Weiss, I think it's... Seidel! 350 00:30:49,720 --> 00:30:50,881 Very well. 351 00:30:51,360 --> 00:30:55,365 A man rang here twice saying he had poisoned someone. 352 00:30:55,640 --> 00:30:59,645 Why am I hearing it only now? Why didn't you tell me earlier? 353 00:31:00,920 --> 00:31:03,844 The second victim might still be alive. 354 00:31:04,040 --> 00:31:06,247 We weren't sure if it was true. 355 00:31:06,440 --> 00:31:09,410 So you waited, causing a second death. 356 00:31:09,640 --> 00:31:12,849 Do you know how many times we get such calls? 357 00:31:13,680 --> 00:31:18,607 You've just made yourself guilty of concealing a criminal act. 358 00:31:18,800 --> 00:31:21,007 Who could know it was true? 359 00:31:21,200 --> 00:31:24,204 We called a meeting after the second call. 360 00:31:24,400 --> 00:31:26,084 What was decided? 361 00:31:26,280 --> 00:31:29,363 To accept any demands if he called again. 362 00:31:29,560 --> 00:31:30,527 Great. 363 00:31:31,000 --> 00:31:35,324 You'll also recall all cans and inform the media. 364 00:31:35,520 --> 00:31:39,650 Do you know what that costs? Money. No further victims! 365 00:31:39,840 --> 00:31:42,047 That would be a disaster. 366 00:31:43,680 --> 00:31:46,331 What if we said a factory fault... 367 00:31:46,520 --> 00:31:51,128 I don't care how you do it. We'll be tapping your phone. 368 00:31:51,320 --> 00:31:53,687 Two of our men will fit in here. 369 00:31:53,880 --> 00:31:56,326 The fellow wants 30 million. 370 00:31:56,520 --> 00:31:59,524 I don't know if the board will agree. 371 00:31:59,720 --> 00:32:01,961 Let them sweat a little. 372 00:32:02,400 --> 00:32:04,846 We'll be there when it's handed over. 373 00:32:25,000 --> 00:32:28,402 All we can do is wait for the idiot to call again. 374 00:32:31,360 --> 00:32:32,725 Morning. 375 00:32:33,280 --> 00:32:35,282 I've done my duty. 376 00:32:35,480 --> 00:32:38,324 I went to see Herbert Macher's widow. 377 00:32:39,760 --> 00:32:42,240 She's expecting a baby in a fortnight. 378 00:32:45,800 --> 00:32:49,646 What's new with you two? The firm is being blackmailed. 379 00:32:49,840 --> 00:32:53,162 They got an anonymous call after each murder. 380 00:32:53,360 --> 00:32:58,287 So the firm's men wanted to conceal the affair from the public. 381 00:32:58,840 --> 00:33:00,410 Right. 382 00:33:03,480 --> 00:33:07,326 Better feed Rex before he drops the can on my foot again. 383 00:33:08,840 --> 00:33:11,889 How does Rex tell his cans from ours? 384 00:33:12,520 --> 00:33:14,887 Böck... he can smell it. 385 00:33:15,240 --> 00:33:17,368 Go on! You don't believe me? 386 00:33:17,720 --> 00:33:18,960 Watch this. 387 00:33:26,120 --> 00:33:27,565 Rex, breakfast! 388 00:33:30,400 --> 00:33:33,643 Where's your breakfast? Find the can. 389 00:33:35,440 --> 00:33:37,204 Find the can. 390 00:33:38,560 --> 00:33:40,164 Go on, find it. 391 00:33:56,760 --> 00:34:00,048 Impossible! How can he smell through a can? 392 00:34:00,240 --> 00:34:02,083 He reads the label. 393 00:34:05,280 --> 00:34:06,725 Böck... 394 00:34:07,080 --> 00:34:11,642 All metals have pores through which the smell permeates. 395 00:34:12,520 --> 00:34:13,931 Pores... 396 00:34:22,960 --> 00:34:24,371 Weiss. 397 00:34:25,680 --> 00:34:30,163 Send a messenger with a mobile. I'll need the phone number. 398 00:34:30,360 --> 00:34:35,127 The number of the mobile is 066328036. 399 00:34:35,320 --> 00:34:37,561 28036. Got that? 400 00:34:37,880 --> 00:34:40,884 The messenger, with money and mobile 401 00:34:41,080 --> 00:34:43,890 at St Stephen's Square in two hours. 402 00:34:44,080 --> 00:34:46,287 St Stephen's in two hours... 403 00:34:46,480 --> 00:34:49,609 No police or someone else will die. 404 00:34:49,800 --> 00:34:51,404 I'll come alone. 405 00:35:06,040 --> 00:35:10,364 Go into Haas House and wait for further instructions. 406 00:35:10,560 --> 00:35:13,040 Haas House... Got that. 407 00:35:13,360 --> 00:35:14,486 Haas House. 408 00:35:14,880 --> 00:35:17,167 He's going into Haas House. 409 00:35:21,400 --> 00:35:23,641 Yes? Go to the 2nd floor. 410 00:35:23,840 --> 00:35:27,526 Got that. 2nd floor. Note that! 2nd floor. 411 00:35:28,480 --> 00:35:29,641 Come on, Rex. 412 00:36:03,680 --> 00:36:07,571 Yes? See the ashtrays on the left? 413 00:36:09,160 --> 00:36:12,130 Yes, I do. Place the case in front. 414 00:36:12,320 --> 00:36:13,526 Okay. 415 00:37:15,880 --> 00:37:17,564 Are you okay? 416 00:37:25,440 --> 00:37:27,761 The passage leads to others. 417 00:37:27,960 --> 00:37:31,009 He probably drove off in a car 418 00:37:31,200 --> 00:37:33,043 for Rex to lose the scent. 419 00:37:33,240 --> 00:37:36,449 I should have waited a bit longer. 420 00:37:36,640 --> 00:37:39,723 Don't worry about it, Christian. 421 00:37:39,920 --> 00:37:43,163 If you'd waited, he'd have escaped with the money. 422 00:37:43,360 --> 00:37:46,409 He outsmarted us. I had to do it. 423 00:37:46,600 --> 00:37:49,365 No one knew where Weiss was to go. 424 00:37:49,560 --> 00:37:53,406 If we'd sealed the place off... Let it go, Böck. 425 00:37:53,680 --> 00:37:57,048 Leave it behind you or you'll end up with a shrink. 426 00:37:57,240 --> 00:37:58,366 Moser. 427 00:37:59,680 --> 00:38:01,250 Where's that? 428 00:38:04,240 --> 00:38:05,924 Okay, we're coming. 429 00:38:06,120 --> 00:38:09,806 He's threatened to kill someone else. Rex! 430 00:38:32,080 --> 00:38:34,845 He rang from a phone booth. 431 00:38:35,040 --> 00:38:37,725 By the time we get there he'll be gone. 432 00:38:37,920 --> 00:38:39,968 So why are we going there? 433 00:38:40,160 --> 00:38:41,400 Böck... 434 00:38:59,440 --> 00:39:02,728 Here, Rex. Seek the scent but don't grab it. 435 00:39:02,920 --> 00:39:04,888 Just bark. Got that? 436 00:39:05,240 --> 00:39:06,366 Come on. 437 00:39:08,920 --> 00:39:09,967 Seek! 438 00:39:12,400 --> 00:39:14,084 Go on, seek. 439 00:39:14,600 --> 00:39:16,921 Seek, Rex. 440 00:39:18,680 --> 00:39:21,490 Seek the scent, but don't touch anything. 441 00:39:21,680 --> 00:39:22,886 Seek, Rex. 442 00:39:24,520 --> 00:39:28,286 It's got cyanide again. Has the public been warned? 443 00:39:28,480 --> 00:39:30,369 I hope so. 444 00:41:03,880 --> 00:41:05,644 Found anything? 445 00:41:06,920 --> 00:41:09,446 Nothing here. Keep looking, Rex. 446 00:41:28,240 --> 00:41:30,004 What is it, Rex? 447 00:41:34,680 --> 00:41:36,887 No! Don't drink that! 448 00:41:41,080 --> 00:41:43,924 No need to be scared. No need. 449 00:41:44,120 --> 00:41:46,805 There's something in the can... 450 00:41:47,400 --> 00:41:49,323 Move along. 451 00:41:55,440 --> 00:41:57,363 I'll be right back. 452 00:42:27,320 --> 00:42:28,731 Well... 453 00:42:29,280 --> 00:42:30,805 Good day. 454 00:42:36,240 --> 00:42:39,767 What do you want from me? I think you know. 455 00:42:39,960 --> 00:42:41,883 Leave me alone. 456 00:42:43,120 --> 00:42:45,043 How dare you! 457 00:42:45,840 --> 00:42:47,888 Shall we go? No. 458 00:42:50,800 --> 00:42:51,767 Where? 459 00:42:51,960 --> 00:42:55,328 I'm arresting you on suspicion of two murders 460 00:42:55,520 --> 00:42:57,887 and an attempted third one. 461 00:42:58,960 --> 00:43:01,008 Please come with me. 462 00:43:20,360 --> 00:43:23,011 You could have killed a child. 463 00:43:23,200 --> 00:43:25,646 I only wanted what was due to me. 464 00:43:27,280 --> 00:43:30,443 At the cost of innocent lives? My life! 465 00:43:30,800 --> 00:43:33,770 That firm destroyed my life. 466 00:43:34,200 --> 00:43:36,328 I was the technical manager. 467 00:43:36,520 --> 00:43:39,888 I invented a new canning procedure for them. 468 00:43:40,960 --> 00:43:43,884 Do you know how much money they made? 469 00:43:44,080 --> 00:43:48,563 Hundreds of millions with my invention! 470 00:43:49,560 --> 00:43:52,484 They gave me nothing. Nothing! 471 00:43:52,680 --> 00:43:54,045 Not a cent! 472 00:43:54,520 --> 00:43:56,249 On the contrary. 473 00:43:56,560 --> 00:44:01,009 After retiring I was engaged in a court case with them for years. 474 00:44:01,440 --> 00:44:06,128 And lost! They could afford the best solicitors, damn it! 475 00:44:06,720 --> 00:44:10,167 You must understand, gentlemen, that I... 476 00:44:14,400 --> 00:44:16,289 Take him away, Böck. 477 00:44:44,000 --> 00:44:45,445 Was he good? 34774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.