All language subtitles for Keeping up appearances (BBC) S5EP11 The paegent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,640 --> 00:00:32,314
-Hyacinth: Charge!
-Uh?
2
00:00:32,440 --> 00:00:34,954
Charge, Richard. Charge.
3
00:00:35,080 --> 00:00:37,036
What is it?
4
00:00:38,279 --> 00:00:43,558
-Has it been charged?
-Oh, what has Sheridan been up to now?
5
00:00:43,679 --> 00:00:48,037
No, no, no, dear. My new mobile phone.
6
00:00:48,159 --> 00:00:51,197
-Is it on charge?
-Oh.
7
00:00:51,319 --> 00:00:54,437
Yes, I put it on charge last night.
8
00:00:54,559 --> 00:00:56,630
Well, please go and check, dear.
9
00:00:56,759 --> 00:01:02,118
I shall need it with me all day
while I'm directing the rehearsal.
10
00:01:05,238 --> 00:01:09,072
-I hate historical pageants.
-Mm?
11
00:01:09,198 --> 00:01:12,987
Why do I have to be king Charles?
12
00:01:13,118 --> 00:01:17,157
Because you're married
to me and I shall be queen.
13
00:01:17,958 --> 00:01:20,427
Now, why doesn't that surprise me?
14
00:01:20,558 --> 00:01:24,347
Do make sure it's fully charged, Richard.
15
00:01:24,478 --> 00:01:28,835
The only batteries running
down round here are mine.
16
00:01:34,557 --> 00:01:37,390
Ye gods, that must be urgent.
17
00:01:37,517 --> 00:01:40,828
Probably some poor devil
desperately in need of assistance.
18
00:01:40,957 --> 00:01:42,914
Vicarage.
19
00:01:43,037 --> 00:01:46,393
Correction. It's not urgent.
It's just irritating.
20
00:01:46,517 --> 00:01:48,747
It's the bucket woman.
21
00:01:48,877 --> 00:01:52,154
What does she want at this hour?
22
00:01:52,277 --> 00:01:54,234
Find out.
23
00:01:55,956 --> 00:01:58,948
Hello, Mrs. Bucket… bouquet.
24
00:01:59,076 --> 00:02:02,910
I'm sorry.
My husband's just been called away.
25
00:02:03,876 --> 00:02:06,994
You'll be at the church hall all day?
26
00:02:07,116 --> 00:02:10,234
Directing the rehearsals for the pageant.
27
00:02:10,356 --> 00:02:13,394
-The pageant.
-Oh.
28
00:02:13,516 --> 00:02:15,792
Oh, yes, I remember.
29
00:02:15,916 --> 00:02:20,865
I don't know how we'd ever have got
this pageant off the ground without you.
30
00:02:20,995 --> 00:02:25,546
In fact, I don't think we'd even have
thought about a pageant without you.
31
00:02:26,635 --> 00:02:30,788
Yes, of course we'll pop in later
to see how the rehearsal's going.
32
00:02:30,915 --> 00:02:34,067
You'll have to go, show some interest.
33
00:02:35,115 --> 00:02:38,426
Oh, that's nice.
Yes, I'll write that down.
34
00:02:38,555 --> 00:02:40,512
Pencil.
35
00:02:43,915 --> 00:02:46,668
Yes, I've got that,
thank you, Mrs. Bouquet.
36
00:02:46,795 --> 00:02:48,944
Yes, we'll see you later.
37
00:02:49,074 --> 00:02:52,510
-Thank you for calling.
-What did she want?
38
00:02:52,634 --> 00:02:55,390
To let us know we can get in
touch with her any time of day.
39
00:02:55,474 --> 00:03:00,947
That's a relief. To think we can get
in touch with her any time of the day.
40
00:03:01,074 --> 00:03:05,352
The trick is not to get in touch
with her any time of the day.
41
00:03:05,474 --> 00:03:09,593
-What were you writing down?
-The number of her new mobile phone.
42
00:03:09,714 --> 00:03:13,025
Oh, good heavens. She's mobile now.
43
00:03:13,154 --> 00:03:15,667
The bucket woman fully mobile.
44
00:03:15,793 --> 00:03:18,387
She's gonna be an
epidemic, and there's no cure.
45
00:03:18,513 --> 00:03:21,266
Why did you let her take
charge of the pageant?
46
00:03:21,393 --> 00:03:23,304
I thought Emmet was doing it.
47
00:03:23,433 --> 00:03:27,552
Until she came along, I think
Emmet thought Emmet was doing it.
48
00:03:31,953 --> 00:03:35,025
Take it through to the
changing rooms, dear.
49
00:03:36,033 --> 00:03:38,752
And do be careful with my crown.
50
00:03:38,873 --> 00:03:43,070
In the middle of a civil war, would
the queen be wearing her crown?
51
00:03:43,192 --> 00:03:47,902
It's a question of morale, Richard.
Keeping up the people's spirits.
52
00:03:50,592 --> 00:03:53,903
I expect the peasants love
to see me wearing my crown.
53
00:03:54,032 --> 00:03:56,228
Oh!
54
00:03:56,352 --> 00:03:58,548
You follow Richard through, dear.
55
00:03:58,672 --> 00:04:02,870
And tell all our volunteers
I'll be with them in a minute.
56
00:04:02,992 --> 00:04:04,949
-Thank you.
-Ooh!
57
00:04:10,031 --> 00:04:12,784
As soon as I've made a
call on my mobile phone.
58
00:04:12,911 --> 00:04:15,824
I did tell you I'm now on a
mobile phone, did I, Elizabeth?
59
00:04:15,951 --> 00:04:18,704
Yes, hyacinth, several times.
60
00:04:18,831 --> 00:04:21,505
I like my friends to have my number.
61
00:04:21,631 --> 00:04:24,464
Oh, I think we've all got
your number, hyacinth.
62
00:04:24,591 --> 00:04:29,301
Oh, dear Emmet.
What a tower of strength you are.
63
00:04:29,431 --> 00:04:35,949
I shall be surprised if you don't end
up as one of the queen's favorites.
64
00:04:36,070 --> 00:04:40,189
Perhaps you'd begin by getting our
volunteers into some kind of order.
65
00:04:40,310 --> 00:04:42,267
Alphabetical or monastic?
66
00:04:43,190 --> 00:04:45,181
How droll you are, Emmet.
67
00:04:45,310 --> 00:04:49,543
No, begin sorting out the
roundheads from the cavaliers.
68
00:04:49,670 --> 00:04:52,947
They can practice their
curtsies for when I enter.
69
00:04:53,070 --> 00:04:56,745
Though I shan't be
wearing my crown just yet.
70
00:04:56,870 --> 00:05:01,067
I don't want to blind
them with royalty too soon.
71
00:05:02,389 --> 00:05:03,982
Hello.
72
00:05:04,109 --> 00:05:06,862
Hello. Is that the local paper?
73
00:05:06,989 --> 00:05:11,745
Mm. Well, I wish to speak
with your editor, please.
74
00:05:11,869 --> 00:05:18,263
Hmm? Tell him this is Mrs.
hyacinth bouquet, b-u-c-k-e-t,
75
00:05:18,389 --> 00:05:21,268
calling on her mobile phone.
76
00:05:21,389 --> 00:05:23,346
Oh.
77
00:05:27,388 --> 00:05:34,067
From the church hall where she is
directing a rehearsal of the pageant
78
00:05:34,188 --> 00:05:38,421
and will be available for photographs
if he cares to send someone round.
79
00:05:38,548 --> 00:05:42,337
Oh. Well, I'm sure he'll
wish to send someone round.
80
00:05:42,468 --> 00:05:45,221
We are, after all,
reconstructing one of the area's
81
00:05:45,348 --> 00:05:48,466
most important historical events. Hmm?
82
00:05:49,188 --> 00:05:54,899
I think your editor would agree with
me that it is of Paramount importance
83
00:05:55,027 --> 00:05:58,258
for people to be made
aware of their local history.
84
00:05:58,387 --> 00:06:01,823
Especially with the council
tax due to go up again.
85
00:06:01,947 --> 00:06:05,622
However, would you please tell
him if he wishes to speak to me,
86
00:06:05,747 --> 00:06:09,103
he may do so on the
number I shall now give you,
87
00:06:09,227 --> 00:06:11,662
which is my personal mobile phone
88
00:06:11,787 --> 00:06:15,906
with last-number redial
and one-touch facility.
89
00:06:16,027 --> 00:06:19,178
Hello? Hello? Hello?
90
00:06:19,306 --> 00:06:23,220
Oh, that's funny.
Must have clashed with a banner headline.
91
00:06:39,506 --> 00:06:43,339
If your Rose is in love with a spaniard…
92
00:06:43,465 --> 00:06:47,584
she's done Spain.
She's on central Europe now.
93
00:06:47,705 --> 00:06:51,141
What's she getting romantic
for at this time of the morning?
94
00:06:51,265 --> 00:06:55,975
It's not like our Rose.
She's not usually up this early.
95
00:06:56,105 --> 00:06:58,016
Maybe she's just come in.
96
00:06:58,145 --> 00:07:01,137
Maybe she thinks it's
still last night music.
97
00:07:01,825 --> 00:07:04,977
Rose, will you turn that music down?
98
00:07:05,105 --> 00:07:08,018
It's not me. It's father.
99
00:07:08,145 --> 00:07:11,216
He's taking dancing
lessons from a Mr. Crabtree.
100
00:07:14,544 --> 00:07:17,502
Your father's dancing with a Mr. Crabtree?
101
00:07:18,184 --> 00:07:21,461
Well, they were dancing
to "no other love have I."
102
00:07:23,624 --> 00:07:26,457
I'm gonna have to change his pills.
103
00:07:27,504 --> 00:07:29,859
I should do it fairly quickly.
104
00:07:32,944 --> 00:07:36,174
That's better. People'll see it there.
105
00:07:37,463 --> 00:07:40,023
-Up a bit with that, dear.
-Well, how far?
106
00:07:40,143 --> 00:07:43,659
-No, that's too far.
-I knew it'd be too far.
107
00:07:43,783 --> 00:07:46,502
I would've bet my headless hat on it.
108
00:07:46,623 --> 00:07:49,502
You'd better put these
church notices back, dear.
109
00:07:49,623 --> 00:07:53,457
-Right.
-Hyacinth, about those volunteers.
110
00:07:53,583 --> 00:07:55,654
Oh, sort them into two groups.
111
00:07:55,783 --> 00:07:59,663
Graceful ones for cavaliers,
clumsy ones for roundheads.
112
00:07:59,783 --> 00:08:02,012
Well, I'm afraid there's
a bit of a problem.
113
00:08:02,142 --> 00:08:06,978
There always is, dear.
It's probably those clumsy roundheads.
114
00:08:07,102 --> 00:08:10,094
I shall be in in a moment
to organize them personally.
115
00:08:10,222 --> 00:08:12,657
In the meantime, try to keep them quiet.
116
00:08:12,782 --> 00:08:15,535
Oh, they're quiet. They're very quiet.
117
00:08:16,702 --> 00:08:18,739
Was that my mobile phone?
118
00:08:21,382 --> 00:08:23,817
Richard, did you hear my mobile phone?
119
00:08:23,942 --> 00:08:28,777
You keep asking me that and I keep
saying, "no, I can't say I did hear it."
120
00:08:28,901 --> 00:08:31,620
I'm sure I heard my mobile phone.
121
00:08:34,421 --> 00:08:36,412
No. No, perhaps not.
122
00:08:36,541 --> 00:08:40,535
I do hope you made sure
it was fully charged, dear.
123
00:08:40,661 --> 00:08:45,132
Oh, come along, Richard.
Leave those church notices.
124
00:08:45,261 --> 00:08:48,697
We have to go and organize our volunteers.
125
00:08:48,821 --> 00:08:51,176
Come on, dear. Come on.
126
00:08:52,741 --> 00:08:55,380
Door, dear.
127
00:08:57,060 --> 00:09:01,531
Now, then, all you volunteers,
graceful ones on the left,
128
00:09:01,660 --> 00:09:04,015
podgy people on the right.
129
00:09:08,500 --> 00:09:12,459
Where have they gone?
Where have my volunteers gone?
130
00:09:12,580 --> 00:09:15,094
Don't ask me. I'm not guilty.
131
00:09:15,220 --> 00:09:19,009
Where has Elizabeth taken my volunteers?
132
00:09:19,139 --> 00:09:22,018
Um, hyacinth, that's the problem.
133
00:09:22,139 --> 00:09:24,972
I haven't taken them anywhere.
There's no one to take.
134
00:09:25,099 --> 00:09:28,615
-But where have they gone?
-Well, I don't think they've gone.
135
00:09:28,739 --> 00:09:30,855
I think they never came.
136
00:09:31,379 --> 00:09:34,770
That's very peculiar.
Didn't they know I'd be here?
137
00:09:34,899 --> 00:09:37,857
Yes, I think they knew you'd be here.
138
00:09:41,499 --> 00:09:43,456
Emmet!
139
00:09:57,538 --> 00:10:00,178
-Any more breakfast?!
-Have we any more?!
140
00:10:00,298 --> 00:10:02,335
There's another can in the fridge!
141
00:10:02,458 --> 00:10:04,415
Oh!
142
00:10:11,617 --> 00:10:16,054
Do you think your father ought
to be dancing with a Mr. Crabtree?
143
00:10:16,177 --> 00:10:18,407
He fought for freedom, didn't he?
144
00:10:33,297 --> 00:10:35,811
I can't understand why they're not here.
145
00:10:35,937 --> 00:10:40,055
I made a point of asking
them personally to volunteer.
146
00:10:40,176 --> 00:10:44,807
How very sporting of you to give
them advanced warning like that.
147
00:10:46,456 --> 00:10:51,610
Hello, Mrs. Davie?
Yes, I'm calling you on my mobile phone.
148
00:10:51,736 --> 00:10:55,127
It's hyacinth bouquet here. Hello? Hello?
149
00:10:58,376 --> 00:11:00,526
It must be a bad connection.
150
00:11:00,656 --> 00:11:02,613
I'll try another number.
151
00:11:02,736 --> 00:11:07,605
I cannot understand
why they're all not here.
152
00:11:07,735 --> 00:11:11,694
They can't have confused the date.
I made it very clear.
153
00:11:13,055 --> 00:11:17,526
Mrs. Gilby?
I'm calling you on my mobile phone.
154
00:11:17,655 --> 00:11:22,047
It's hyacinth bouquet here. Hello? Hello?
155
00:11:23,095 --> 00:11:25,484
Hello? That's strange.
156
00:11:26,455 --> 00:11:30,687
I'm sorry. No luck. None of them can come.
157
00:11:30,814 --> 00:11:34,091
-Why ever not, dear?
-They all have reasons.
158
00:11:34,214 --> 00:11:36,171
Very inventive reasons.
159
00:11:36,294 --> 00:11:39,127
Did you see Mrs. Drummond?
Why can't she come?
160
00:11:39,254 --> 00:11:44,567
Her mother is ill.
Mrs. Lomax's grandmother is ill.
161
00:11:44,694 --> 00:11:48,972
And Mrs. Duffield's
great-grandmother is ill.
162
00:11:49,094 --> 00:11:50,767
Oh!
163
00:11:52,134 --> 00:11:54,523
Ow!
164
00:11:54,654 --> 00:11:57,327
I'm sorry, hyacinth.
165
00:11:57,453 --> 00:12:00,172
It's father's dancing lesson.
166
00:12:00,293 --> 00:12:04,730
He wants to be ready
for his holiday in Spain.
167
00:12:04,853 --> 00:12:07,129
You want what?
168
00:12:07,813 --> 00:12:10,373
You want onslow to be a roundhead?
169
00:12:12,893 --> 00:12:18,332
In the civil war?
Well, will there be any danger?
170
00:12:18,453 --> 00:12:20,763
I don't want him in
the thick of any fighting.
171
00:12:20,893 --> 00:12:25,921
No, I don't just want onslow.
I want all of you, everybody.
172
00:12:26,052 --> 00:12:32,082
Mm. I need volunteers.
My other people didn't turn up.
173
00:12:32,212 --> 00:12:34,772
Everybody seems to be ill.
174
00:12:34,892 --> 00:12:40,843
There's an epidemic doing things to
grandmothers you just wouldn't believe.
175
00:12:40,972 --> 00:12:44,852
So see how many you
can bring, will you, Daisy?
176
00:12:44,972 --> 00:12:50,410
My roundhead and cavalier war's
in jeopardy. I'm going to phone Violet.
177
00:12:50,531 --> 00:12:54,490
-Are you sure that's a good idea?
-How do you mean, dear?
178
00:12:54,611 --> 00:12:57,649
Well, when I spoke to Violet yesterday,
179
00:12:57,771 --> 00:13:00,729
she and Bruce were
having a war of their own.
180
00:13:00,851 --> 00:13:03,286
Oh, I expect they've patched that up now.
181
00:13:03,411 --> 00:13:06,085
One of them will have surrendered.
182
00:13:06,211 --> 00:13:08,680
Now, hurry up, will you, Daisy?
183
00:13:08,811 --> 00:13:13,601
I need to have everything shipshape
before the vicar arrives. Goodbye.
184
00:13:14,450 --> 00:13:16,805
These creases aren't coming out.
185
00:13:18,050 --> 00:13:20,041
Well, is your iron hot enough?
186
00:13:23,370 --> 00:13:24,326
Yes.
187
00:13:24,450 --> 00:13:28,205
Is it the right
temperature for the fabric?
188
00:13:29,330 --> 00:13:32,243
Have you got it on the right setting?
189
00:13:32,370 --> 00:13:34,805
Oh, you're on man-made fibers.
190
00:13:34,930 --> 00:13:38,639
It doesn't say roundheads or cavaliers.
191
00:13:40,050 --> 00:13:43,167
Sometimes I think Robinson
crusoe must have been a woman.
192
00:13:43,289 --> 00:13:45,929
Come on, get on with it.
Richard's doing it.
193
00:13:46,049 --> 00:13:48,643
Richard's doing it.
194
00:13:48,769 --> 00:13:51,761
-Richard can manage anything.
-I wouldn't say that.
195
00:13:51,889 --> 00:13:54,199
Sometimes when I watch you and hyacinth,
196
00:13:54,329 --> 00:13:57,401
I think to myself, "Richard
could manage anything."
197
00:13:57,529 --> 00:14:02,285
Well, I suppose I am fairly adaptable,
but I've always had a good incentive.
198
00:14:02,409 --> 00:14:06,004
-Hyacinth: Richard!
-That's it.
199
00:14:09,568 --> 00:14:14,517
You know, when I got divorced, I thought
it was the worst thing in the world.
200
00:14:14,648 --> 00:14:19,279
But since then I've learned that there's
something worse than being divorced.
201
00:14:19,408 --> 00:14:22,321
-What's that?
-Not being divorced.
202
00:14:24,168 --> 00:14:27,877
Now, Richard, I may not have
had much luck with my volunteers,
203
00:14:28,008 --> 00:14:31,638
but fortunately the
family are rallying round.
204
00:14:31,768 --> 00:14:35,556
Violet and Bruce are on
their way and I've called Daisy,
205
00:14:35,687 --> 00:14:37,997
so it's all hands on deck.
206
00:14:38,127 --> 00:14:41,563
Which means, Richard,
that onslow's coming.
207
00:14:41,687 --> 00:14:45,157
-You've invited onslow?
-It is an emergency.
208
00:14:45,287 --> 00:14:46,960
It must be.
209
00:14:47,087 --> 00:14:52,036
I want you to wait inside the entrance
and grab him as soon as he arrives.
210
00:14:52,167 --> 00:14:57,640
I want onslow in costume as
soon as he walks through that door.
211
00:14:57,767 --> 00:15:00,440
Onslow as a roundhead I can cope with.
212
00:15:00,566 --> 00:15:04,446
Onslow as onslow I
don't care to think about.
213
00:15:08,806 --> 00:15:12,083
You'll make a great roundhead.
214
00:15:12,206 --> 00:15:15,244
Only promise to be careful.
215
00:15:15,366 --> 00:15:19,644
I would have liked a choice.
I would have liked somebody to say,
216
00:15:19,766 --> 00:15:24,158
"onslow, do you fancy roundhead
or do you fancy cavalier?"
217
00:15:24,286 --> 00:15:28,597
Cavalier. You'd make a great cavalier.
218
00:15:31,685 --> 00:15:34,962
-You just think I'm great.
-I do, I do!
219
00:15:35,085 --> 00:15:36,962
I take your point.
220
00:15:40,845 --> 00:15:43,200
How do I look?
221
00:15:43,325 --> 00:15:47,558
I don't think they'll have any
suitable parts for a dress like that.
222
00:15:47,685 --> 00:15:51,598
Oh. I'll change, I'll change.
Are we taking father?
223
00:15:51,724 --> 00:15:55,160
-She said bring everybody.
-What about Mr. Crabtree?
224
00:15:55,284 --> 00:15:57,560
-She said bring everybody.
-Ooh!
225
00:15:57,684 --> 00:16:02,235
Father! You are going!
And bring Mr. Crabtree!
226
00:16:03,444 --> 00:16:07,153
You will be careful being a
roundhead and everything?
227
00:16:10,964 --> 00:16:16,994
Daise, we're only acting civil war.
We're not actually doing civil war.
228
00:16:17,124 --> 00:16:21,196
I hate you going to war!
Just come back to me, onslow.
229
00:16:21,323 --> 00:16:25,203
Oh, daise! Daise, knock it off!
230
00:16:35,843 --> 00:16:39,552
Oh, there isn't time for that now.
231
00:16:42,003 --> 00:16:43,879
Who's that? I don't know.
232
00:16:45,362 --> 00:16:47,239
I thought I heard a car.
233
00:16:47,362 --> 00:16:52,357
If it's onslow, grab him
straightaway and put him into costume.
234
00:16:53,322 --> 00:16:56,280
Oh, it's a Mercedes. A Mercedes?
235
00:16:56,402 --> 00:17:00,873
It's Violet and Bruce. Go and fetch
Elizabeth and Emmet, will you, dear?
236
00:17:01,002 --> 00:17:05,235
Have they met my sister with the
Mercedes, sauna and room for a pony?
237
00:17:05,362 --> 00:17:08,912
-Several times.
-Well, fetch them anyway.
238
00:17:09,042 --> 00:17:11,681
It's time they renewed the acquaintance.
239
00:17:11,801 --> 00:17:13,917
Mrs. Partridge?
240
00:17:14,041 --> 00:17:19,719
This is hyacinth bouquet speaking.
Yes. Have you forgotten the pageant?
241
00:17:19,841 --> 00:17:22,913
Really? Oh.
242
00:17:23,041 --> 00:17:26,193
Oh, I am sorry your grandmother's ill.
243
00:17:27,401 --> 00:17:29,472
Oh. Hello? Hello?
244
00:17:29,601 --> 00:17:33,674
Oh, there you are. Just in time
to say hello to Violet and Bruce.
245
00:17:34,241 --> 00:17:36,550
-Ooh!
-You can't leave me!
246
00:17:36,680 --> 00:17:41,709
Come back to me, Violet! Think about
the scandal, the children, the alimony.
247
00:17:43,280 --> 00:17:47,638
We can catch them later.
Off you go, back to your ironing.
248
00:17:47,760 --> 00:17:51,515
You know I love you.
Deep down you know I love you.
249
00:17:51,640 --> 00:17:54,234
I can't afford not to love you.
250
00:17:54,360 --> 00:17:56,112
Such a devoted couple.
251
00:18:01,440 --> 00:18:04,670
-I didn't know he was married.
-Well, you know now.
252
00:18:04,799 --> 00:18:09,828
-The swine told me he was divorced.
-He was divorced! Then he married me.
253
00:18:09,959 --> 00:18:12,599
-Slow learner.
-The swine.
254
00:18:12,719 --> 00:18:15,632
I know he's a swine, but he's my swine.
255
00:18:15,759 --> 00:18:18,911
-You can keep him.
-Not good enough for you now, is he?
256
00:18:19,039 --> 00:18:21,792
Sounds like a pillock to me.
257
00:18:21,919 --> 00:18:25,037
-If I catch you anywhere near…
-excuse me! We've got to go.
258
00:18:25,159 --> 00:18:30,312
-Could you postpone this fight?
-I haven't finished with her yet.
259
00:18:30,438 --> 00:18:35,433
Come with us. You can finish it on
the way. We've got to go to a pageant.
260
00:18:35,558 --> 00:18:37,674
I'm not dressed for
going anywhere special.
261
00:18:37,798 --> 00:18:41,996
-You can say that again.
-You'll be all right!
262
00:18:42,118 --> 00:18:44,428
It's only a civil war.
263
00:18:44,558 --> 00:18:48,677
How tidy do you have
to be for a civil war?
264
00:18:49,438 --> 00:18:51,156
If I need you, where will you be?
265
00:18:51,278 --> 00:18:54,713
Beyond human recall, visiting
the far corners of my parish.
266
00:18:54,837 --> 00:18:58,273
-Where exactly?
-Zimbabwe if I can manage it.
267
00:18:59,037 --> 00:19:01,392
It's no good. You can't avoid it.
268
00:19:01,517 --> 00:19:05,909
You have to call in and cast your
eye over the rehearsals for the pageant.
269
00:19:06,037 --> 00:19:09,473
Can't you go? You could go.
It'd be a change for you.
270
00:19:09,597 --> 00:19:13,272
I'll come with you, and that's
bravery beyond the call of duty.
271
00:19:13,397 --> 00:19:16,867
But it's your responsibility.
You'll have to be there.
272
00:19:16,997 --> 00:19:19,227
The woman's impossible as a bucket.
273
00:19:19,357 --> 00:19:21,825
Imagine what she's
gonna be like as a queen.
274
00:19:23,556 --> 00:19:28,756
It seems such a shame it was
the poor old king that lost his head.
275
00:19:30,596 --> 00:19:33,987
"And what did you do in
the great civil war, daddy?"
276
00:19:34,116 --> 00:19:39,111
"I ironed, son. I ironed for hyacinth."
277
00:19:39,956 --> 00:19:41,913
And remarkably well, too.
278
00:19:42,036 --> 00:19:45,232
I can make use of those pianist's
fingers of yours in the future.
279
00:19:45,316 --> 00:19:49,434
I'm strengthening these
fingers for a noble purpose.
280
00:19:49,555 --> 00:19:54,072
One day they're gonna be wrapped
round the throat of a certain party.
281
00:19:54,835 --> 00:19:57,953
You know she's a great fan of yours.
282
00:19:58,075 --> 00:20:00,794
-You know I love you, Violet.
-Get lost!
283
00:20:00,915 --> 00:20:07,105
I'd do anything to stop you divorcing
me and going off with half our property.
284
00:20:07,235 --> 00:20:10,705
-Have you seen my sister Violet?
-They've just gone through.
285
00:20:10,835 --> 00:20:13,587
-Rapidly.
-Oh, poor Bruce.
286
00:20:13,714 --> 00:20:16,672
With all his business interests,
he never has a moment.
287
00:20:16,794 --> 00:20:18,751
He's always on the move.
288
00:20:18,874 --> 00:20:21,787
He was certainly on the move
when they passed through here.
289
00:20:21,914 --> 00:20:24,667
I think he must have
heard you coming, hyacinth.
290
00:20:24,794 --> 00:20:28,708
-Doesn't Emmet iron beautifully?
-Oh, of course he does.
291
00:20:28,834 --> 00:20:31,553
He has such musical fingers.
292
00:20:34,114 --> 00:20:37,232
Ah, ah, ah! Emmet.
293
00:20:38,793 --> 00:20:41,433
I'm sure I heard a car.
294
00:20:41,553 --> 00:20:43,669
I did. I heard a car.
295
00:20:43,793 --> 00:20:48,549
Now, don't forget, Richard. Grab onslow
as soon as he walks through that door.
296
00:20:48,673 --> 00:20:51,028
He's not usually wearing
much you can grab.
297
00:20:51,153 --> 00:20:54,350
Exactly. So whisk him away
and get him into costume.
298
00:20:54,473 --> 00:20:56,510
And he's not exactly built for whisking.
299
00:20:56,633 --> 00:21:01,264
Oh, be firm, Richard.
Remember, you're the king.
300
00:21:10,512 --> 00:21:11,502
Daddy?
301
00:21:11,632 --> 00:21:14,067
He's always had a
weakness for brassy tarts.
302
00:21:14,192 --> 00:21:16,342
Slipped up with you, then, didn't he?
303
00:21:16,472 --> 00:21:19,032
How long has it been
going on for, I'd like to know?
304
00:21:19,152 --> 00:21:21,268
Mr. Moody and I are barely acquainted.
305
00:21:21,392 --> 00:21:26,102
I've seen him coming in at two in the
morning from that "barely acquainted."
306
00:21:26,232 --> 00:21:29,304
-Rose?
-Needn't have been returning from me.
307
00:21:29,432 --> 00:21:34,551
I'm not the only person that's
available at that time in the morning.
308
00:21:36,711 --> 00:21:39,146
Daisy, who is that person
you brought with you?
309
00:21:39,271 --> 00:21:44,141
It's just a friend of a friend of Rose.
You said bring everybody.
310
00:21:45,111 --> 00:21:47,671
Onslow, you haven't shaved.
311
00:21:47,791 --> 00:21:51,307
You're gonna have to get used
to the ravages of war, hyacinth.
312
00:21:51,431 --> 00:21:54,822
Go with Richard. Try your costume.
313
00:21:54,951 --> 00:21:58,864
I don't know why everybody takes it
for granted that onslow is a roundhead.
314
00:21:58,990 --> 00:22:01,982
You'll always be a cavalier to me.
315
00:22:03,750 --> 00:22:06,390
I hope we've got a baldric your size.
316
00:22:06,510 --> 00:22:10,060
Yeah. Nothing worse than a skimpy baldric.
317
00:22:11,990 --> 00:22:13,105
Oh!
318
00:22:16,830 --> 00:22:21,381
I do hope daddy doesn't
overextend himself in the tango.
319
00:22:22,230 --> 00:22:26,188
-Sir, what can we…
-give us a couple of four-packs, love.
320
00:22:26,309 --> 00:22:29,939
-Help me through the trials ahead.
-Yes, sir. Certainly.
321
00:22:39,749 --> 00:22:41,899
Right, you've got the
hang of the lighting.
322
00:22:42,029 --> 00:22:43,349
I think so.
323
00:22:43,469 --> 00:22:48,179
It's not a question, Liz. It's an order.
You've got the hang of the lighting.
324
00:22:48,309 --> 00:22:53,018
-Next thing is the curtain.
-No, please. Not the curtain as well.
325
00:22:53,148 --> 00:22:56,698
It's not difficult. All you have to
do is pull on the rope, the end one.
326
00:22:56,788 --> 00:22:58,859
As well as the lighting?
327
00:22:58,988 --> 00:23:01,901
In my spare time I shall be
out there selling ice creams.
328
00:23:02,028 --> 00:23:04,941
Don't snarl at me, sister, dear.
329
00:23:05,068 --> 00:23:09,301
We're all here at the Beck and call of
something that is larger than all of us.
330
00:23:09,428 --> 00:23:11,658
There's a destiny that shapes our end.
331
00:23:11,788 --> 00:23:15,179
And at this moment it's
getting dressed as a queen.
332
00:23:17,347 --> 00:23:19,179
Richard, how do I look?
333
00:23:19,307 --> 00:23:21,423
Fine, fine.
334
00:23:21,547 --> 00:23:23,618
Fine?
335
00:23:23,747 --> 00:23:26,500
Shouldn't that be majestic?
336
00:23:26,627 --> 00:23:29,665
Oh, that's what I meant. Majestic.
337
00:23:30,467 --> 00:23:34,506
Mercifully, I've invited a second
and more professional opinion.
338
00:23:34,627 --> 00:23:38,507
What is it, hyacinth? I'm trying to
get the stage arrangements finished.
339
00:23:38,627 --> 00:23:43,575
Oh, dear Emmet.
I want your opinion on my dress as queen.
340
00:23:46,146 --> 00:23:49,059
Is it regal, do you think?
341
00:23:50,386 --> 00:23:52,662
It's suggestive.
342
00:23:57,066 --> 00:23:59,865
-Suggestive?
-Exactly.
343
00:23:59,986 --> 00:24:03,502
And that is what's
wrong, you see, hyacinth.
344
00:24:03,626 --> 00:24:07,778
-She was French, you know.
-The queen of england, French?
345
00:24:07,905 --> 00:24:12,900
Henrietta Maria. She married Charles
on 1 may 1625 in Paris by proxy,
346
00:24:13,025 --> 00:24:15,665
and then subsequently
at canterbury on 13 June.
347
00:24:15,785 --> 00:24:20,814
Oh, yes, of course. I must have
got it mixed up with Charles ii.
348
00:24:20,945 --> 00:24:25,257
Possibly.
Oh, it's all very confusing, isn't it?
349
00:24:25,385 --> 00:24:28,343
Because he married another henrietta.
350
00:24:28,465 --> 00:24:32,663
Catherine henrietta of braganza.
21 may 1662.
351
00:24:33,385 --> 00:24:35,819
That's right. And she was the English one.
352
00:24:35,944 --> 00:24:38,379
No, she was the daughter
of the king of Portugal.
353
00:24:38,504 --> 00:24:44,136
-They got married in Portsmouth.
-3pm on a Wednesday.
354
00:24:44,264 --> 00:24:46,699
And it was raining.
355
00:24:46,824 --> 00:24:52,456
Oh, don't be silly, Richard.
Oh, a musician and a historian, Emmet.
356
00:24:52,584 --> 00:24:54,541
I have been doing a bit of research.
357
00:24:54,664 --> 00:24:57,543
I think it's important that
these things be accurate.
358
00:24:57,664 --> 00:25:03,693
My feelings precisely.
Right, Charles i's queen was French.
359
00:25:03,823 --> 00:25:05,780
I'll bear that in mind.
360
00:25:07,383 --> 00:25:12,981
Most historians generally agree
that she was quite a provocative lady.
361
00:25:13,103 --> 00:25:16,061
-Provocative?
-Apparently.
362
00:25:16,183 --> 00:25:19,539
So I think your costume
ought to be a little more…
363
00:25:19,663 --> 00:25:24,453
French.
Vous ne pensez pas, votre majesté?
364
00:25:29,302 --> 00:25:33,261
Oh, cheer up. Just smile
nicely and it will soon be over.
365
00:25:33,382 --> 00:25:37,694
I think I'd rather have
been in the real civil war.
366
00:25:37,822 --> 00:25:41,292
Doesn't sound like a civil war tune.
367
00:25:42,862 --> 00:25:46,093
Get your body home, woman!
Let's have less of this nonsense.
368
00:25:46,222 --> 00:25:49,214
When I do get you home, you're
going across my knee, Violet.
369
00:25:49,342 --> 00:25:52,140
You try it and I'll hit you
where I hit you last time.
370
00:25:52,261 --> 00:25:54,172
-Harridan!
-Loaf!
371
00:25:54,301 --> 00:25:58,534
I think the dialogue's a
bit forceful, don't you?
372
00:26:07,261 --> 00:26:09,497
Any time you want him
back, just say the word.
373
00:26:09,581 --> 00:26:12,175
I don't need your word
to get my husband back.
374
00:26:12,301 --> 00:26:15,134
Keep him at home, then he
wouldn't get into any trouble.
375
00:26:15,261 --> 00:26:19,891
He was at home until you came along
showing your legs and your accessories.
376
00:26:20,820 --> 00:26:24,051
I'm gonna have to do
something about this dialogue.
377
00:26:24,180 --> 00:26:27,138
Hello. On stage.
378
00:26:27,260 --> 00:26:29,979
Um… oh, hello, vicar.
379
00:26:30,100 --> 00:26:33,491
We're just getting ready
for the entrance of the queen.
380
00:26:33,620 --> 00:26:35,577
Ready!
381
00:26:36,660 --> 00:26:39,300
Richard, who wrote the
dialogue for this piece?
382
00:26:39,420 --> 00:26:43,493
-I think hyacinth did most of it.
-It's really quite strong.
383
00:26:43,620 --> 00:26:48,011
Oh, good. Oh, she will be pleased.
Why don't you sit down?
384
00:26:48,139 --> 00:26:51,575
Now, can we have the lights up, please,
385
00:26:51,699 --> 00:26:55,454
and the fanfare for the
entrance of the queen, please!
386
00:26:55,579 --> 00:26:59,049
Yes, yes, in a minute.
Right, now, that one to there.
387
00:26:59,179 --> 00:27:02,854
That one right the way up.
Fanfare, fanfare…
388
00:27:02,979 --> 00:27:04,890
fanfare.
389
00:27:15,938 --> 00:27:21,331
Where
is my husband, the king?
390
00:27:22,658 --> 00:27:26,447
That's it. I've seen enough.
Finished. Quite unsuitable.
391
00:27:26,578 --> 00:27:29,457
-Curtain! Curtain!
-Curtain, curtain. Yes.
392
00:27:29,578 --> 00:27:31,694
End one. That's right.
393
00:27:32,218 --> 00:27:34,175
Ooh!
394
00:27:42,737 --> 00:27:45,536
Hyacinth. Hyacinth!
395
00:27:48,457 --> 00:27:51,256
Is she going to be all right?
396
00:27:51,377 --> 00:27:55,132
Oh, Richard. If I'm going to die…
397
00:27:55,257 --> 00:27:57,089
you're not going to die.
398
00:27:57,217 --> 00:28:02,166
Please make sure onslow
wears a tie at the funeral.
399
00:28:06,216 --> 00:28:08,492
It was just a bump on
the head, Mrs. Bucket.
400
00:28:08,616 --> 00:28:12,132
Tell god it's bouquet!
33359