All language subtitles for House.of.David.S02E03.720p.x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,479 --> 00:00:17,564 Previously on House of David. 2 00:00:17,648 --> 00:00:19,233 As a reward for your bravery, 3 00:00:19,316 --> 00:00:22,319 I give you command of a thousand men! 4 00:00:26,907 --> 00:00:28,992 We are worthy. We always have been. 5 00:00:29,076 --> 00:00:32,287 And if you truly believed that, what would you ask for? 6 00:00:32,371 --> 00:00:36,625 I offer you my beautiful daughter in marriage. 7 00:00:36,708 --> 00:00:37,793 Mirab. 8 00:00:39,127 --> 00:00:40,629 You shamed my daughter. 9 00:00:40,712 --> 00:00:42,089 Did you defile this man's daughter? 10 00:00:42,172 --> 00:00:43,757 I mean, probably, I... Uh... 11 00:00:43,841 --> 00:00:45,509 I choose to banish my son. 12 00:00:45,592 --> 00:00:47,719 He can never return without paying his debt. 13 00:00:48,387 --> 00:00:50,389 I would use dark magic. 14 00:00:50,472 --> 00:00:51,723 He will not change the law. 15 00:00:51,807 --> 00:00:53,433 Perhaps you will have to. 16 00:00:53,517 --> 00:00:56,353 You and I are the only two of our line who will survive. 17 00:00:56,436 --> 00:00:58,021 You must crown me king. 18 00:00:58,105 --> 00:00:59,273 Keep this between us for now. 19 00:00:59,356 --> 00:01:00,732 We did this out of necessity. 20 00:01:00,816 --> 00:01:03,694 - Great prophet. - Send for the family of Jesse. 21 00:01:03,777 --> 00:01:06,989 What I know has a currency worth more than gold. 22 00:01:21,086 --> 00:01:23,088 I'll start with a question. 23 00:01:24,339 --> 00:01:25,591 Can people change? 24 00:01:26,842 --> 00:01:28,927 Can they rise above their nature? 25 00:01:30,137 --> 00:01:34,308 Life has taught me we emerge through fire. 26 00:01:37,019 --> 00:01:38,770 We transform through suffering. 27 00:01:41,398 --> 00:01:42,774 Let me tell you my story. 28 00:01:49,364 --> 00:01:53,035 You are Eshbaal? Prince of Israel? 29 00:01:53,619 --> 00:01:57,122 Banished to Endor by his own family. Yes? 30 00:01:57,831 --> 00:01:59,416 Yes. 31 00:02:00,500 --> 00:02:01,501 Good. 32 00:02:08,884 --> 00:02:09,885 Are you coming? 33 00:02:39,456 --> 00:02:42,042 If you plan to ransom me, I have disappointing news. 34 00:02:43,001 --> 00:02:45,295 I hold no value in my father's eyes. 35 00:02:45,796 --> 00:02:50,342 Perhaps, I see much more than he does. 36 00:02:51,343 --> 00:02:54,930 Come, my friend, we have no need for conflict. 37 00:02:56,014 --> 00:02:59,893 I'm no friend of yours, or your gods. 38 00:03:01,478 --> 00:03:04,439 You will learn in time. 39 00:03:17,077 --> 00:03:19,913 Do as you are told, and I will spare you the whip. 40 00:03:23,375 --> 00:03:25,043 It's not a trick. 41 00:03:26,211 --> 00:03:27,796 Have your fill. 42 00:03:38,765 --> 00:03:44,021 Tell me, Prince, have you ever seen an elephant? 43 00:03:46,190 --> 00:03:47,858 What do you want of me? 44 00:03:48,483 --> 00:03:54,239 Enormous, powerful creatures, but easy to tame. 45 00:03:55,073 --> 00:03:59,745 When they are young, you simply have to tie them to a pole by a rope. 46 00:04:00,746 --> 00:04:05,584 No matter how much they try, they cannot break their restraint. 47 00:04:05,667 --> 00:04:10,506 They resist, they fight, but in time they give up. 48 00:04:15,219 --> 00:04:16,345 Once grown, 49 00:04:16,428 --> 00:04:22,351 the massive beast can be tied to the same pole by a simple string. 50 00:04:24,811 --> 00:04:30,150 Because it thinks of itself what it has been taught to believe. 51 00:04:32,069 --> 00:04:35,822 Power begins in the mind, 52 00:04:35,906 --> 00:04:38,408 not in the body. 53 00:04:40,202 --> 00:04:43,121 What do you want of me? 54 00:04:44,122 --> 00:04:48,377 You will suffer until you understand who you really are. 55 00:05:01,849 --> 00:05:03,100 No more. 56 00:05:04,434 --> 00:05:05,519 I'll do anything. 57 00:05:09,356 --> 00:05:10,357 Please. 58 00:05:19,533 --> 00:05:24,204 Remove his bindings. He is of no threat anymore. 59 00:05:31,920 --> 00:05:32,921 Sit down. 60 00:05:40,470 --> 00:05:41,763 Drink. 61 00:06:02,242 --> 00:06:04,119 Why do you show me mercy now? 62 00:06:07,873 --> 00:06:09,958 Like the elephant, Eshbaal... 63 00:06:11,877 --> 00:06:15,756 you ceased resisting the rope that held you back. 64 00:06:17,174 --> 00:06:19,510 You became compliant, 65 00:06:19,593 --> 00:06:24,348 allowing lesser men to choose your fate, 66 00:06:25,057 --> 00:06:26,141 but now... 67 00:06:29,061 --> 00:06:33,190 it's time for you to decide your path... 68 00:06:35,567 --> 00:06:39,029 To decide for yourself. 69 00:06:41,114 --> 00:06:44,535 I am loyal to the house of my father, Saul, son of Kish. 70 00:06:45,118 --> 00:06:46,203 Servant to none. 71 00:06:53,001 --> 00:06:54,169 I didn't break, Father. 72 00:06:55,254 --> 00:06:59,258 I killed my captors, freed the other prisoners, 73 00:07:00,384 --> 00:07:02,261 and together we escaped. 74 00:07:02,344 --> 00:07:06,265 It's quite the story, Eshbaal. 75 00:07:08,350 --> 00:07:10,310 I passed through the fire, Father. 76 00:07:11,937 --> 00:07:13,522 Do I not seem different to you? 77 00:07:14,523 --> 00:07:18,068 A man proves his substance by what he does, not what he says. 78 00:07:19,903 --> 00:07:24,157 Then allow me to earn your trust... with honesty. 79 00:07:26,326 --> 00:07:30,205 Before you returned in triumph, I was crowned king by Mother. 80 00:07:30,289 --> 00:07:32,499 We believed you had been defeated and killed, 81 00:07:33,000 --> 00:07:36,712 that someone had to step up and lead what was left of our people, and so I did. 82 00:07:36,795 --> 00:07:40,007 - You took your opportunity. - To protect my queen and your legacy. 83 00:07:40,090 --> 00:07:43,886 And yet neither of you spoke a word of it until now... 84 00:07:45,846 --> 00:07:49,474 You think I didn't hear whispers about your coronation? 85 00:07:51,643 --> 00:07:54,771 There are no secrets that time does not betray, Eshbaal. 86 00:07:57,858 --> 00:07:59,610 Mother would have told you in time. 87 00:08:01,945 --> 00:08:03,447 But I am telling you now. 88 00:08:04,573 --> 00:08:08,160 I have made more mistakes in my life than I care to admit, 89 00:08:08,243 --> 00:08:11,788 but I promise you I wish to redeem them all. 90 00:08:12,748 --> 00:08:13,957 How so? 91 00:08:15,959 --> 00:08:19,087 The woman I defiled and was banished for, 92 00:08:20,756 --> 00:08:24,927 I will marry her, in accordance with the Law of Moses. 93 00:08:25,594 --> 00:08:28,263 Ease the burden on our family and the kingdom, 94 00:08:28,847 --> 00:08:29,932 all for your glory... 95 00:08:31,600 --> 00:08:32,684 my king. 96 00:08:53,413 --> 00:08:57,167 David... David. 97 00:08:58,544 --> 00:09:00,045 I'm sorry. 98 00:09:02,589 --> 00:09:04,299 I don't know why he would do that. 99 00:09:04,383 --> 00:09:06,468 - My father he's just-- - I know. 100 00:09:06,552 --> 00:09:09,555 I don't know what to do now. 101 00:09:10,389 --> 00:09:12,224 I know. But we cannot give up. 102 00:09:17,604 --> 00:09:18,605 What are you reading? 103 00:09:19,606 --> 00:09:21,358 - The story of Joseph. - Mmm. 104 00:09:21,942 --> 00:09:23,026 It's my favorite. 105 00:09:24,319 --> 00:09:28,323 - Would you read it to me? - Yes. Yes. 106 00:09:32,452 --> 00:09:35,539 "And Joseph said to them, do not be afraid... 107 00:09:38,876 --> 00:09:40,335 Am I in the place of God? 108 00:09:41,461 --> 00:09:46,258 You intended to harm me, but the Lord used it for good. 109 00:09:47,050 --> 00:09:49,303 - To..." - "To accomplish what is now being done." 110 00:09:52,598 --> 00:09:53,807 It's beautiful. 111 00:09:54,433 --> 00:09:57,352 These words, they give me hope. 112 00:09:59,104 --> 00:10:00,856 Hope... 113 00:10:01,815 --> 00:10:03,609 ...would be a welcome gift right now. 114 00:10:04,359 --> 00:10:05,652 Have you spoken to Mirab? 115 00:10:05,736 --> 00:10:06,987 Not yet. 116 00:10:07,070 --> 00:10:13,327 I need to speak with my father, uh, but I know all too well how that will go. 117 00:10:14,077 --> 00:10:15,370 Then let me speak to him. 118 00:10:16,246 --> 00:10:18,290 You don't know him like I do, David. 119 00:10:18,373 --> 00:10:20,667 He's... He's stubborn. 120 00:10:20,751 --> 00:10:23,212 He doesn't listen. 121 00:10:23,295 --> 00:10:27,382 Why is this so difficult? 122 00:10:28,467 --> 00:10:30,427 We'll be fine, don't worry. 123 00:10:30,511 --> 00:10:33,847 It's like the world has conspired to hold us back. 124 00:10:34,431 --> 00:10:37,601 It's constantly pushing us against the current. 125 00:10:37,684 --> 00:10:38,894 No. 126 00:10:39,561 --> 00:10:41,980 Well, then we... we will keep swimming. 127 00:10:43,732 --> 00:10:47,402 Or better yet, we will change the course of the river altogether. 128 00:10:48,028 --> 00:10:52,032 Mychal, the Lord helped me defeat a giant, 129 00:10:53,033 --> 00:10:55,410 I'm sure he will help me speak to your father. 130 00:10:55,494 --> 00:10:56,495 Mmm. 131 00:10:57,704 --> 00:10:59,081 Well, my father, 132 00:11:00,290 --> 00:11:02,042 he will not fall so easily. 133 00:11:03,961 --> 00:11:05,087 What word, Abner? 134 00:11:05,170 --> 00:11:06,797 Samuel has escaped the city. 135 00:11:06,880 --> 00:11:09,132 He must have had help to get beyond the walls. 136 00:11:09,216 --> 00:11:10,551 We held Samuel captive? 137 00:11:11,260 --> 00:11:14,555 To help him remember the former days, yes. 138 00:11:14,638 --> 00:11:16,557 I have scouts searching for him. 139 00:11:17,140 --> 00:11:19,101 Anything more overt could have consequences-- 140 00:11:19,184 --> 00:11:21,603 The people revere him. As do I. 141 00:11:21,687 --> 00:11:25,148 That old snake will slither into the grass and bide his time. 142 00:11:25,232 --> 00:11:26,942 Surely he'll show up at the tabernacle? 143 00:11:27,025 --> 00:11:29,361 And there he will kiss my ring. 144 00:11:29,444 --> 00:11:30,529 And if he refuses? 145 00:11:31,613 --> 00:11:32,614 No. 146 00:11:32,698 --> 00:11:35,117 You cannot harm Samuel, Father. 147 00:11:35,200 --> 00:11:36,743 People would rise up. 148 00:11:36,827 --> 00:11:38,704 My king. 149 00:11:38,787 --> 00:11:40,205 Now is not the time, David. 150 00:11:40,289 --> 00:11:42,040 What troubles you? Come. 151 00:11:42,749 --> 00:11:44,334 There has been a great mistake. 152 00:11:46,420 --> 00:11:47,796 I cannot marry Mirab... 153 00:11:48,881 --> 00:11:50,465 when it is Mychal who I love. 154 00:11:51,800 --> 00:11:53,302 She wants us to be together. 155 00:11:53,385 --> 00:11:56,305 Surely her wishes matter, and-and my choice is-- 156 00:11:56,388 --> 00:11:58,307 - Choice? - Okay, you should go now. 157 00:11:58,390 --> 00:12:01,351 No, no, no, Abner. Let me tell you something about "choice." 158 00:12:02,561 --> 00:12:06,690 Men go to war and death when I order them to. 159 00:12:06,773 --> 00:12:09,526 I feed my people, or they starve. 160 00:12:10,110 --> 00:12:15,532 They live free or are enslaved because I choose one way or the other. 161 00:12:15,616 --> 00:12:19,620 No one dares question the wisdom of my actions. 162 00:12:19,703 --> 00:12:21,997 Who gave you the right? 163 00:12:22,998 --> 00:12:26,835 - I only ask that you reconsider. - Reconsider? 164 00:12:26,919 --> 00:12:30,172 All right, all right. That's enough. 165 00:12:30,923 --> 00:12:34,551 The King's gratitude is a cup not many get to drink from. 166 00:12:35,802 --> 00:12:37,054 Try and not choke on it. 167 00:12:38,514 --> 00:12:39,598 Go. 168 00:12:49,441 --> 00:12:51,276 Can you believe him? Why would he do this? 169 00:12:51,360 --> 00:12:54,112 You know what he's like. I'm sure he has his reasons. 170 00:12:54,196 --> 00:12:59,368 What reasons? David loves me and I love him. Father knows this. 171 00:12:59,910 --> 00:13:03,080 There... There is no good reason why he would have David marry you. 172 00:13:04,039 --> 00:13:05,791 We should go. 173 00:13:05,874 --> 00:13:08,877 We should go and talk to him. You know, together. 174 00:13:08,961 --> 00:13:10,087 We can convince him, 175 00:13:10,170 --> 00:13:12,130 - get him to come to his senses-- - Will you stop cleaning? 176 00:13:14,716 --> 00:13:17,219 - Father has made up his mind. - No. 177 00:13:17,302 --> 00:13:20,180 And I am the older sister, so it does make sense. 178 00:13:20,264 --> 00:13:21,640 Mirab. 179 00:13:21,723 --> 00:13:25,018 Perhaps Father thinks you are too softhearted for David, 180 00:13:25,102 --> 00:13:27,312 for what he needs to become. 181 00:13:28,146 --> 00:13:30,566 - Softhearted? - No, relax. 182 00:13:30,649 --> 00:13:32,359 I didn't mean to offend. 183 00:13:33,235 --> 00:13:34,903 I'm sure you didn't either. 184 00:13:35,988 --> 00:13:36,989 Right. 185 00:13:47,875 --> 00:13:50,085 I cannot marry Mirab. I will not. 186 00:13:51,128 --> 00:13:52,796 David. 187 00:13:52,880 --> 00:13:54,715 You cannot let frustration distract you. 188 00:13:59,553 --> 00:14:03,307 See? Distracted. 189 00:14:08,604 --> 00:14:09,938 You're our new commander? 190 00:14:10,522 --> 00:14:13,233 - I'm David. - Yes, yes, I know who you are. 191 00:14:14,318 --> 00:14:15,694 It's an honor to serve under you. 192 00:14:17,362 --> 00:14:18,822 Uriah. 193 00:14:20,073 --> 00:14:21,450 Uriah. 194 00:14:21,533 --> 00:14:24,077 And I am Oaz. 195 00:14:24,161 --> 00:14:25,537 Oaz. 196 00:14:25,621 --> 00:14:27,164 Nice to meet both of you. 197 00:14:27,247 --> 00:14:28,832 Thank you for the hand, Uriah. 198 00:14:28,916 --> 00:14:30,542 Don't you all have duties? 199 00:14:31,251 --> 00:14:33,003 My prince. 200 00:14:35,506 --> 00:14:37,841 - You're improving. - Am I? 201 00:14:38,425 --> 00:14:40,052 - No. - Hmm. 202 00:14:40,135 --> 00:14:44,097 I was disarmed and humiliated more than a few times when I was learning. 203 00:14:44,181 --> 00:14:47,851 Yes, well, you were a boy, not a commander. 204 00:14:47,935 --> 00:14:49,728 We're all capable of becoming more. 205 00:14:53,148 --> 00:14:54,566 Take up your sword. 206 00:14:56,276 --> 00:14:58,529 Less sparring, more footwork... 207 00:15:00,030 --> 00:15:01,031 and balance. 208 00:15:01,615 --> 00:15:02,699 You see? 209 00:15:04,326 --> 00:15:06,328 A soldier is not just brute force. 210 00:15:07,621 --> 00:15:08,830 He is finesse. 211 00:15:09,414 --> 00:15:11,083 You try. 212 00:15:13,252 --> 00:15:15,712 Keep your weight low, your feet light. 213 00:15:16,588 --> 00:15:17,673 With confidence. 214 00:15:17,756 --> 00:15:19,925 You have to trust that you deserve this. 215 00:15:20,008 --> 00:15:22,094 You see, my father taught me long ago... 216 00:15:23,595 --> 00:15:25,931 a leader must believe he is cut from that cloth. 217 00:15:26,515 --> 00:15:28,517 Whether it started as fine silk or wool, 218 00:15:29,518 --> 00:15:31,228 a king can be fashioned from either. 219 00:15:35,357 --> 00:15:37,609 Who told you to stop? Keep moving. 220 00:15:37,693 --> 00:15:39,486 - Oh... Yes. - Again. 221 00:15:39,570 --> 00:15:41,572 Yes. Let it flow. 222 00:15:42,447 --> 00:15:43,532 Use your hips. 223 00:15:43,615 --> 00:15:44,616 Be strong. 224 00:15:45,784 --> 00:15:47,160 - Let's go. - Mm-hmm. 225 00:15:47,828 --> 00:15:48,829 Again. 226 00:15:48,912 --> 00:15:50,914 Balance. 227 00:16:02,009 --> 00:16:03,594 - You ready? - It's a bet. Ow! 228 00:16:06,013 --> 00:16:08,015 Better. 229 00:16:14,062 --> 00:16:16,565 Pointing towards your enemy always. Nice. 230 00:16:19,109 --> 00:16:22,070 And forward on the same foot, cut down. 231 00:16:39,630 --> 00:16:41,340 Good. 232 00:16:53,519 --> 00:16:55,103 The boy is a natural. 233 00:16:56,188 --> 00:16:57,648 A hero in the making. 234 00:16:57,731 --> 00:16:58,774 Yes. 235 00:17:00,108 --> 00:17:04,947 But if he shines too bright even a king may find himself blinded. 236 00:17:05,697 --> 00:17:07,282 I know what I'm doing. 237 00:17:09,743 --> 00:17:12,329 And yet you invited chaos into our home. 238 00:17:12,412 --> 00:17:13,580 Our daughters... 239 00:17:15,415 --> 00:17:19,545 Why must you make these decisions without discussing with me first? 240 00:17:20,254 --> 00:17:21,255 Remember. 241 00:17:21,880 --> 00:17:23,215 You're right. 242 00:17:24,925 --> 00:17:27,094 Part of love is trust and honesty. 243 00:17:27,803 --> 00:17:32,432 A husband and wife should keep no secrets from each other. 244 00:17:33,725 --> 00:17:34,893 Do you agree? 245 00:17:40,691 --> 00:17:41,692 Who told you? 246 00:17:44,152 --> 00:17:45,320 Does it matter? 247 00:17:45,946 --> 00:17:49,575 I was meaning to tell you myself when the time was right. 248 00:17:50,242 --> 00:17:51,743 And yet, you did not. 249 00:17:54,037 --> 00:17:57,040 I understand. You did what you felt you had to. 250 00:18:03,505 --> 00:18:07,759 But admit it, you did grieve me a bit quickly. 251 00:18:09,761 --> 00:18:11,555 May I never have to again. 252 00:18:25,444 --> 00:18:26,737 My love... 253 00:18:29,990 --> 00:18:31,783 Never lie to me again. 254 00:18:40,876 --> 00:18:42,961 Supplies are low with ore. 255 00:18:43,795 --> 00:18:45,547 We must continue this another time. 256 00:18:47,633 --> 00:18:49,635 - Give us a few days. - Yes. 257 00:18:52,221 --> 00:18:53,555 You summoned us, Father? 258 00:18:53,639 --> 00:18:55,682 There are many matters to be resolved. 259 00:18:55,766 --> 00:18:57,684 Not least is Eshbaal's return. 260 00:18:57,768 --> 00:19:00,604 Mmm. So how do we settle the dispute with Yahir? 261 00:19:00,687 --> 00:19:04,650 Eshbaal will wed Dinah, the daughter of Yahir of Dan. 262 00:19:06,985 --> 00:19:08,070 This was my decision. 263 00:19:08,153 --> 00:19:11,198 The Law of Moses will be respected. 264 00:19:11,281 --> 00:19:13,492 The kingdom will be stronger for it. 265 00:19:14,576 --> 00:19:17,496 You and your men will escort your brother to negotiate. 266 00:19:17,579 --> 00:19:19,456 Be wise and respectful. 267 00:19:20,040 --> 00:19:22,334 Show Yahir we take him seriously. 268 00:19:23,544 --> 00:19:24,962 David should lead. 269 00:19:26,713 --> 00:19:29,216 Yes, teach him. 270 00:19:29,299 --> 00:19:31,218 A leader of men is more than just a warrior. 271 00:19:32,135 --> 00:19:35,222 You must also be capable of crafting peace. 272 00:19:35,931 --> 00:19:37,349 Thank you, my king. 273 00:19:38,809 --> 00:19:40,269 You have your orders. 274 00:19:46,316 --> 00:19:48,277 You're really going to marry her? 275 00:19:48,777 --> 00:19:51,029 I thought you said she had a lumpy back. 276 00:19:51,113 --> 00:19:53,532 In truth, I don't remember. 277 00:19:57,661 --> 00:19:59,121 You have everything? 278 00:19:59,705 --> 00:20:00,789 Be safe. 279 00:20:08,255 --> 00:20:10,757 You may want to keep a closer eye on him. 280 00:20:15,220 --> 00:20:17,014 Good luck on your little adventure. 281 00:20:17,764 --> 00:20:21,101 When you return, we can begin to make arrangements. 282 00:20:22,144 --> 00:20:24,271 Can't let Eshbaal be the first to marry, can we? 283 00:20:26,982 --> 00:20:28,567 I must be going. 284 00:20:36,241 --> 00:20:37,242 Hello. 285 00:20:54,092 --> 00:20:55,219 My queen. 286 00:20:59,556 --> 00:21:00,807 My friend. 287 00:21:00,891 --> 00:21:03,560 The king has been restored. 288 00:21:05,646 --> 00:21:09,733 Now is the time when magic and witchcraft must return to the shadows. 289 00:21:13,862 --> 00:21:17,658 I'm afraid it is not safe for you to remain here in Gibeah. 290 00:21:18,408 --> 00:21:20,118 So I am to be banished? 291 00:21:20,202 --> 00:21:23,372 No. No, this is not a punishment. 292 00:21:24,206 --> 00:21:25,582 I am protecting both of us. 293 00:21:27,793 --> 00:21:30,295 I owe you a debt of gratitude... 294 00:21:31,630 --> 00:21:33,257 for your friendship... 295 00:21:34,424 --> 00:21:35,634 and discretion. 296 00:21:39,221 --> 00:21:41,056 If you ever need me again... 297 00:21:42,766 --> 00:21:44,518 I will find you. 298 00:23:15,984 --> 00:23:17,778 The room has been done already. 299 00:23:18,737 --> 00:23:21,365 The jeweler has repaired your necklace. 300 00:23:21,448 --> 00:23:22,699 I was returning it. 301 00:23:25,661 --> 00:23:28,622 Your duties are with the princesses. See to those. 302 00:23:28,705 --> 00:23:30,207 Yes, my queen. 303 00:23:35,837 --> 00:23:39,591 I trust you've checked every corner for scorpions? 304 00:23:40,175 --> 00:23:41,844 Scorpions, my queen? 305 00:23:42,427 --> 00:23:45,389 Yes, elusive little things. 306 00:23:46,598 --> 00:23:48,934 Crawling through the smallest crack, 307 00:23:49,810 --> 00:23:52,813 hoping to catch their prey unaware. 308 00:23:53,397 --> 00:23:58,026 We must be careful to crush them before they can do any harm. 309 00:24:01,071 --> 00:24:02,239 You're hurting me. 310 00:24:15,085 --> 00:24:19,214 The people would celebrate a union between David and either princess. 311 00:24:19,298 --> 00:24:20,591 Why can it not be me? 312 00:24:20,674 --> 00:24:23,844 Even in victory there are still wolves at my door. 313 00:24:24,803 --> 00:24:27,514 I need the giant killer at my side. 314 00:24:28,182 --> 00:24:30,017 He is a symbol of God's faith in me. 315 00:24:30,100 --> 00:24:31,894 And I could make him happy. 316 00:24:32,477 --> 00:24:35,397 This is not about making him happy. 317 00:24:36,023 --> 00:24:41,069 This is about shaping him into the man I need him to become to serve my will. 318 00:24:41,153 --> 00:24:42,863 - But, Father-- - Mychal. 319 00:24:43,572 --> 00:24:46,867 I love you with the light of a thousand stars. 320 00:24:49,912 --> 00:24:51,747 But your sister is right. 321 00:24:51,830 --> 00:24:53,957 She is the better choice. 322 00:24:56,084 --> 00:24:59,296 Did Mirab ask you for this? 323 00:24:59,379 --> 00:25:00,547 She did. 324 00:25:02,132 --> 00:25:04,468 It is what best serves our nation. 325 00:25:05,260 --> 00:25:07,262 My-Mychal. 326 00:25:13,519 --> 00:25:15,354 - Mirab. - Mychal? 327 00:25:17,856 --> 00:25:22,277 It's not just... [sobbing] ...men who climb ladders to reach their ambition. 328 00:25:23,445 --> 00:25:25,197 It's petty sisters too. 329 00:25:40,254 --> 00:25:41,755 How much further 'til Dan? 330 00:25:43,549 --> 00:25:46,176 Are you finding horse riding uncomfortable, brother? 331 00:25:47,386 --> 00:25:50,389 Or we could always arrange a donkey for you. 332 00:25:51,390 --> 00:25:52,641 Or you could just walk. 333 00:25:57,187 --> 00:26:00,065 Your brother does not hide his jealousy well. 334 00:26:01,733 --> 00:26:03,610 I didn't ask to be in command of him. 335 00:26:04,236 --> 00:26:06,280 I just want him to think I'm worthy. 336 00:26:08,115 --> 00:26:10,576 Well, if you seek it from those who won't give it, 337 00:26:11,785 --> 00:26:13,453 it says more about you than them. 338 00:26:18,292 --> 00:26:21,378 So, do you know how much further to Dan? 339 00:26:29,136 --> 00:26:33,640 Make way for the princes of Israel, Jonathan and Eshbaal. 340 00:26:34,683 --> 00:26:35,809 In what cause? 341 00:26:35,893 --> 00:26:38,562 An audience with your lord, Yahir of Dan. 342 00:26:42,524 --> 00:26:44,651 You won't find him at his court. 343 00:26:44,735 --> 00:26:45,986 He's in the woods beyond. 344 00:27:04,630 --> 00:27:07,090 No matter what happens, don't lose your temper. 345 00:27:07,174 --> 00:27:09,426 When do I ever lose my temper, my prince? 346 00:27:14,056 --> 00:27:15,057 Yahir of Dan. 347 00:27:15,599 --> 00:27:18,685 I heard that a little dog was on the loose again. 348 00:27:18,769 --> 00:27:20,771 Come to grovel at my feet, hmm? 349 00:27:20,854 --> 00:27:23,148 We are here on the orders of your king. 350 00:27:23,232 --> 00:27:26,318 Oh? The same king whose wife ordered her son into banishment 351 00:27:26,401 --> 00:27:27,653 for his sins against my house? 352 00:27:27,736 --> 00:27:29,238 Yet there he is. 353 00:27:29,321 --> 00:27:30,697 We only wish to talk. 354 00:27:31,281 --> 00:27:32,491 We're not talking. 355 00:27:33,242 --> 00:27:34,243 We're hunting. 356 00:27:34,952 --> 00:27:36,245 Hunting what? 357 00:27:37,037 --> 00:27:38,413 Wild boar. 358 00:27:38,914 --> 00:27:40,165 Boar is unclean. 359 00:27:41,792 --> 00:27:45,420 You invoke the law to me while standing beside your brother who broke it? 360 00:27:46,421 --> 00:27:47,923 Still, we don't eat it, 361 00:27:48,507 --> 00:27:52,553 but the Philistines do, and they have metal to trade for it. 362 00:27:52,636 --> 00:27:53,637 Brother. 363 00:27:55,597 --> 00:27:57,474 I offer what you first requested. 364 00:27:58,642 --> 00:28:01,645 A union by marriage of our two houses. 365 00:28:04,481 --> 00:28:09,361 No, I am not interested in lifting your shame. 366 00:28:10,237 --> 00:28:12,531 Do not turn your back on your prince. 367 00:28:14,700 --> 00:28:16,702 Perhaps, uh, I could speak with Dinah. 368 00:28:18,537 --> 00:28:21,582 - Ask her thoughts? - When did her thoughts matter? 369 00:28:22,958 --> 00:28:25,961 I think you have traveled many miles for nothing. 370 00:28:26,044 --> 00:28:28,088 Best be on your way. 371 00:28:33,468 --> 00:28:36,096 Are you the one they call the giant killer? 372 00:28:37,222 --> 00:28:38,932 Actually, it's, uh, giant slayer. 373 00:28:39,683 --> 00:28:42,352 Yes, I am David. 374 00:28:42,436 --> 00:28:45,898 I wonder if you are as quick with a blade as you are with a sling? 375 00:28:47,107 --> 00:28:48,567 Only one way to find out. 376 00:28:49,985 --> 00:28:50,986 Join me. 377 00:28:51,528 --> 00:28:53,447 I will not hunt an unclean animal. 378 00:28:55,157 --> 00:28:56,283 Very well. 379 00:28:57,201 --> 00:28:59,036 But you walk, don't you? 380 00:29:02,831 --> 00:29:04,208 Come. 381 00:29:04,291 --> 00:29:05,375 Let's hunt! 382 00:29:10,380 --> 00:29:11,507 Quiet now. 383 00:29:12,382 --> 00:29:14,510 Boars are clever animals. 384 00:29:15,928 --> 00:29:17,304 Dangerous too, when cornered. 385 00:29:17,888 --> 00:29:19,473 Much like the king. 386 00:29:58,929 --> 00:30:00,764 Dead by my blade! 387 00:30:04,101 --> 00:30:05,227 Dinah, 388 00:30:05,727 --> 00:30:08,063 we have royal company. 389 00:30:09,398 --> 00:30:11,817 Here to beg for your dainty hand. 390 00:30:16,446 --> 00:30:18,031 You don't remember me? 391 00:30:22,244 --> 00:30:24,371 Well, the king has secured a great victory. 392 00:30:24,454 --> 00:30:28,250 The leaders who did not support him in his hour of need, they face consequences. 393 00:30:30,127 --> 00:30:31,587 Are you threatening me? 394 00:30:33,714 --> 00:30:35,382 We're handing you an opportunity. 395 00:30:35,465 --> 00:30:39,052 Marrying Eshbaal and Dinah could prove mutually beneficial. 396 00:30:42,389 --> 00:30:44,933 After a war, a king has debts. 397 00:30:45,517 --> 00:30:48,437 What better way to pay them than lean on the wealthiest leader in all the land? 398 00:30:49,938 --> 00:30:53,192 And yet your mother... 399 00:30:54,526 --> 00:30:55,527 ...disrespected me. 400 00:30:55,611 --> 00:30:57,863 Yeah, a mistake she regrets. I assure you. 401 00:31:01,283 --> 00:31:03,952 What of you, giant slayer? 402 00:31:04,036 --> 00:31:05,871 What wisdom do you have for me? 403 00:31:11,752 --> 00:31:13,378 You spoke of disrespect before. 404 00:31:14,713 --> 00:31:16,256 It is a feeling I know well. 405 00:31:17,716 --> 00:31:23,222 All my life, so many voices telling me I was less than who I know I am. 406 00:31:23,972 --> 00:31:27,809 But I chose to draw strength from their words, and not be wounded by them. 407 00:31:29,228 --> 00:31:30,437 To rise above. 408 00:31:34,566 --> 00:31:35,567 Well said. 409 00:31:37,236 --> 00:31:40,989 You could reject the king's offer, and gain nothing. 410 00:31:42,783 --> 00:31:45,702 Or you could show strength and see what there is to gain. 411 00:31:49,248 --> 00:31:51,208 Surely, profit heals many wounds. 412 00:31:52,417 --> 00:31:55,754 Huh? 413 00:31:56,255 --> 00:31:58,382 Spoken like a true man of commerce. 414 00:31:59,383 --> 00:32:00,425 I'd be careful. 415 00:32:01,468 --> 00:32:03,887 This one's more of a leader than he yet realizes. 416 00:32:24,533 --> 00:32:25,993 You're quite handy with that. 417 00:32:29,705 --> 00:32:30,831 For a woman? 418 00:32:31,415 --> 00:32:32,416 For anyone. 419 00:32:33,917 --> 00:32:35,627 Were you not joining in the celebration? 420 00:32:37,129 --> 00:32:38,964 It was your kill after all. 421 00:32:39,047 --> 00:32:41,341 That's not how my father tells it. 422 00:32:48,473 --> 00:32:49,975 I am sorry, Dinah... 423 00:32:52,811 --> 00:32:54,688 for all the shame I brought upon you. 424 00:32:57,816 --> 00:32:58,942 Careful, Eshbaal... 425 00:33:01,445 --> 00:33:03,447 I've already gutted one pig today. 426 00:33:07,159 --> 00:33:10,162 I've heard the stories about how your father treats you. 427 00:33:11,747 --> 00:33:13,332 I wasn't the son he wanted. 428 00:33:14,374 --> 00:33:18,587 I'm the one enduring symbol of his failures. 429 00:33:19,546 --> 00:33:20,714 Well, that we share. 430 00:33:23,842 --> 00:33:25,761 Perhaps together we could change it? 431 00:33:26,970 --> 00:33:29,806 I'm not marrying you, Eshbaal, just so you can escape the Law of Moses. 432 00:33:29,890 --> 00:33:31,975 No, it would be an escape for both of us. 433 00:33:33,185 --> 00:33:36,104 You don't like me. [chuckles] Fair enough. 434 00:33:36,188 --> 00:33:38,982 But marriage doesn't have to be for love. 435 00:33:39,066 --> 00:33:44,488 - Oh, whisper in my ear, sweet prince. - Dinah. 436 00:33:45,030 --> 00:33:50,494 Dinah, I'm giving you the chance at freedom from this place. 437 00:33:52,120 --> 00:33:53,121 Take it. 438 00:34:02,881 --> 00:34:04,466 I will not birth you an heir. 439 00:34:05,384 --> 00:34:07,052 And I want a stallion, 440 00:34:07,135 --> 00:34:10,347 along with the king's grace to go hunting as much as I like. 441 00:34:10,430 --> 00:34:12,099 Those are my terms. 442 00:34:14,309 --> 00:34:15,561 Of course. 443 00:34:23,402 --> 00:34:24,611 And, Eshbaal... 444 00:34:26,405 --> 00:34:28,156 I won't pretend to love you. 445 00:34:30,367 --> 00:34:31,869 I don't have it in me. 446 00:34:48,677 --> 00:34:51,388 Abner... 447 00:34:54,850 --> 00:34:56,185 Is it come to this? 448 00:34:58,478 --> 00:34:59,938 I wish there was another way. 449 00:35:01,064 --> 00:35:03,233 So you're just another knife for the king? 450 00:35:04,568 --> 00:35:08,030 A tool for his aimless wrath? 451 00:35:09,031 --> 00:35:10,032 I swore an oath. 452 00:35:11,158 --> 00:35:15,245 We are kin, Abner. Blood means more than oaths. 453 00:35:17,289 --> 00:35:19,708 You used to be noble. 454 00:35:20,500 --> 00:35:23,295 Please. Please, Abner. 455 00:35:27,299 --> 00:35:30,135 You get out of here. Get out of Israel. 456 00:35:30,719 --> 00:35:34,223 Say a word to no one, or I will find you and I will kill you. 457 00:35:35,224 --> 00:35:36,225 Go! 458 00:35:37,684 --> 00:35:40,229 Goodbye, Abner. 459 00:36:27,401 --> 00:36:28,527 More wine. 460 00:36:53,385 --> 00:36:57,222 It appears there is no more for you to take, sister. 461 00:37:17,242 --> 00:37:19,328 I'll do this. Thank you. 462 00:37:24,208 --> 00:37:25,584 Where is your father? 463 00:37:26,251 --> 00:37:27,669 I'm not sure. 464 00:37:37,513 --> 00:37:41,767 I wish I could make things easier for you, but... 465 00:37:44,978 --> 00:37:46,563 we all have obligations. 466 00:37:47,189 --> 00:37:51,485 Please, Mother, I do not need one more person telling me to get over this. 467 00:37:51,568 --> 00:37:54,404 It's so much more than that. 468 00:37:54,488 --> 00:37:58,325 You saw your father before the battle? How far he's fallen? 469 00:37:59,743 --> 00:38:02,329 And part of his torment was of your making. 470 00:38:02,996 --> 00:38:05,832 - Spells and witchcraft-- - Hush now. 471 00:38:05,916 --> 00:38:09,503 They weren't even legal, but you saw fit to change that, 472 00:38:09,586 --> 00:38:10,796 didn't you? 473 00:38:12,130 --> 00:38:13,298 Where did you hear that? 474 00:38:13,382 --> 00:38:16,343 Ahimelech. He was-- 475 00:38:16,426 --> 00:38:19,179 Leave us. 476 00:38:23,141 --> 00:38:27,187 You will never speak of this again to anyone. 477 00:38:28,230 --> 00:38:30,524 I know what you did, Mother. 478 00:38:30,607 --> 00:38:34,111 And poor Ahimelech was made to transcribe your sin. 479 00:38:37,072 --> 00:38:40,617 One day you will know what it feels like 480 00:38:41,493 --> 00:38:46,290 to make terrible decisions in order to save the ones you love. 481 00:38:48,250 --> 00:38:49,960 Do you care about this family? 482 00:38:52,963 --> 00:38:54,131 Of course I do. 483 00:38:55,299 --> 00:38:59,052 Then you will respect your father's decision... 484 00:39:01,471 --> 00:39:03,015 and let this go. 485 00:39:06,268 --> 00:39:07,269 All right. 486 00:39:22,701 --> 00:39:24,494 Well handled, David. 487 00:39:25,829 --> 00:39:27,915 Yahir would have turned us away but for you. 488 00:39:27,998 --> 00:39:29,291 I only told him the truth. 489 00:39:29,374 --> 00:39:34,338 No. No, you offered him an alternative. Found a middle path. 490 00:39:34,421 --> 00:39:38,342 I suppose I learned that from my mother. She was a woman of patience. 491 00:39:38,425 --> 00:39:41,261 Perhaps, but you have something that cannot be taught. 492 00:39:42,888 --> 00:39:44,014 Conviction. 493 00:39:45,432 --> 00:39:49,102 You see, soldiers, they'll follow orders without respecting their leader. 494 00:39:50,145 --> 00:39:53,732 But if you can convince them that you would just as willingly die in their cause 495 00:39:53,815 --> 00:39:55,067 as you would your own, 496 00:39:55,859 --> 00:39:58,570 those men would follow you into the fires of hell. 497 00:40:17,381 --> 00:40:21,385 I thought I was being called to breakfast, just the two of us. 498 00:40:22,052 --> 00:40:24,179 Didn't we agree no more secrets? 499 00:40:25,556 --> 00:40:29,768 And yet you took my signet ring from my finger while I suffered. 500 00:40:29,852 --> 00:40:32,479 Changed my law without consent! 501 00:40:38,360 --> 00:40:42,948 I had no other choice. I was protecting you. 502 00:40:43,532 --> 00:40:47,744 I told you not to lie to me, and yet here we are again. 503 00:40:49,121 --> 00:40:52,583 You were foolish to assume someone wouldn't reveal the truth to me. 504 00:40:57,963 --> 00:41:01,383 A scorpion... after all. 505 00:41:05,304 --> 00:41:06,722 Saul... 506 00:41:11,685 --> 00:41:15,314 I made a mistake. It pains me. 507 00:41:15,898 --> 00:41:19,026 You will not accompany me and our family to the tabernacle. 508 00:41:20,027 --> 00:41:26,283 Instead, you will remain in the palace and consider how you wish to carry on... 509 00:41:28,327 --> 00:41:30,704 Of all the dangers I face, 510 00:41:32,372 --> 00:41:34,124 I never believed you would be one. 511 00:41:40,130 --> 00:41:41,465 - Saul-- - Go! 512 00:41:42,799 --> 00:41:44,301 Now! 513 00:41:47,513 --> 00:41:48,514 Kezia. 514 00:41:51,225 --> 00:41:52,351 You stay. 515 00:42:25,759 --> 00:42:28,303 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 516 00:42:34,935 --> 00:42:35,936 What is it? 517 00:42:36,603 --> 00:42:38,522 Why are the guards no longer standing watch? 518 00:43:09,136 --> 00:43:11,889 Take arms! Take arms! 519 00:43:39,166 --> 00:43:40,375 Abi, hold him up! 520 00:44:07,569 --> 00:44:10,072 Jonathan! Get him down! 521 00:46:38,053 --> 00:46:39,179 I think there's something wrong. 522 00:46:39,263 --> 00:46:42,140 My princess, my name is Sara. I am a healer. I can help. 523 00:46:48,856 --> 00:46:50,482 Mychal, help me. 524 00:46:52,442 --> 00:46:53,443 Right here. 525 00:46:55,487 --> 00:46:56,905 Sara... 526 00:46:58,031 --> 00:46:59,491 Are you injured? 527 00:46:59,575 --> 00:47:00,617 Not this time. 528 00:47:01,743 --> 00:47:04,037 Then help us. Come. 529 00:47:06,248 --> 00:47:09,334 Who would be so bold to attack a royal convoy? 530 00:47:09,418 --> 00:47:11,044 They weren't Philistines. 531 00:47:11,128 --> 00:47:12,921 More like a band of cutthroats. 532 00:47:13,005 --> 00:47:14,590 With what intent? 533 00:47:14,673 --> 00:47:15,757 Kill a prince. 534 00:47:16,341 --> 00:47:18,510 Rob one of the wealthiest lords in the kingdom. 535 00:47:18,594 --> 00:47:20,262 Whatever they wanted, 536 00:47:20,762 --> 00:47:22,431 Yahir is the one who is dead. 537 00:47:22,514 --> 00:47:24,516 And with him dies your accuser, Eshbaal. 538 00:47:25,559 --> 00:47:26,894 I want answers, Abner. 539 00:47:27,477 --> 00:47:31,231 Otherwise, allies of Yahir will suspect I had something to do with this. 540 00:47:31,899 --> 00:47:33,567 - Go. - Yes, sir. 541 00:47:37,946 --> 00:47:39,239 My king, may I have a moment? 542 00:47:39,323 --> 00:47:42,743 Please, don't ask once again to marry Mychal. 543 00:47:42,826 --> 00:47:44,786 No, my king, I come with a different request. 544 00:47:46,413 --> 00:47:51,335 If I am to be joined with your family, I ask that you grant me time. 545 00:47:52,711 --> 00:47:56,423 Like any good son, I wish my father to be here to bless my union. 546 00:47:57,382 --> 00:48:01,011 But he and my family are still grieving the loss of my brother Nathaneel. 547 00:48:01,094 --> 00:48:02,971 He will be remembered with honor. 548 00:48:06,391 --> 00:48:08,018 More than this, 549 00:48:08,101 --> 00:48:11,563 I know that Mychal and Mirab have different feelings about the marriage. 550 00:48:11,647 --> 00:48:14,858 And they shouldn't be rushed to accept the wisdom of your choice. 551 00:48:17,152 --> 00:48:19,780 And I... I need time 552 00:48:20,614 --> 00:48:23,909 to become a commander and prince worthy of your house. 553 00:48:24,993 --> 00:48:25,994 Hmm. 554 00:48:26,078 --> 00:48:29,915 Your charm worked on Yahir, but I am not so easy. 555 00:48:29,998 --> 00:48:32,876 Consider this a compromise. 556 00:48:33,377 --> 00:48:34,628 A middle path. 557 00:48:36,213 --> 00:48:38,674 What I ask for is fair and compassionate. 558 00:48:39,716 --> 00:48:41,343 Surely, a great king is both. 559 00:48:43,554 --> 00:48:44,680 Very well. 560 00:48:47,099 --> 00:48:51,061 For the sake of all, we will take time for the wedding. 561 00:48:52,604 --> 00:48:55,440 Thank you. Thank you, my king. 562 00:48:57,818 --> 00:48:58,902 But know this. 563 00:49:01,238 --> 00:49:04,241 You still have much to learn. Hmm? 564 00:49:12,374 --> 00:49:16,920 It's my mother's, so don't tell anyone. 565 00:49:18,881 --> 00:49:19,923 Perfect. 566 00:49:29,975 --> 00:49:31,894 - I will let you talk. - Mmm. 567 00:49:32,978 --> 00:49:33,979 Thank you. 568 00:49:34,855 --> 00:49:35,898 Dinah... 569 00:49:39,151 --> 00:49:40,152 Please. 570 00:49:47,326 --> 00:49:53,165 I am truly sorry we could not protect your father, but with his death... 571 00:49:54,583 --> 00:49:56,335 it will not be safe for you to return home. 572 00:49:57,461 --> 00:50:00,797 Without a male heir, other nobles in your tribe will surely claim leadership. 573 00:50:00,881 --> 00:50:02,925 Not a noble man amongst them. 574 00:50:03,008 --> 00:50:04,301 And you would be easy prey. 575 00:50:04,384 --> 00:50:06,136 Not so easy, and they know it. 576 00:50:06,220 --> 00:50:12,059 Dinah, we both know a giant fell to a lesser man. 577 00:50:12,809 --> 00:50:14,520 You must remain here. 578 00:50:14,603 --> 00:50:19,149 The king will quickly tire of my company. He has no duty to me. 579 00:50:19,650 --> 00:50:21,777 To the daughter of a fallen lord, no. 580 00:50:22,528 --> 00:50:23,946 But to the wife of a prince? 581 00:50:24,571 --> 00:50:27,241 I am in no need of your charity, Eshbaal. 582 00:50:27,324 --> 00:50:31,286 No, it's... ...it's more than that. I, uh... 583 00:50:34,081 --> 00:50:35,415 I find you... 584 00:50:40,629 --> 00:50:41,755 intriguing. 585 00:50:53,684 --> 00:50:54,685 You know... 586 00:50:57,187 --> 00:50:59,022 you never defiled me that night. 587 00:51:01,692 --> 00:51:04,695 Drunk, full of the urge. 588 00:51:05,404 --> 00:51:07,823 But you fell asleep at my side. 589 00:51:10,158 --> 00:51:13,328 But your father, that... ...that was his entire claim. 590 00:51:13,412 --> 00:51:19,209 Yes, because he believed it happened even though I told him it did not. 591 00:51:20,711 --> 00:51:25,132 You gave him an opportunity to rid himself of me and extort the king. 592 00:51:28,051 --> 00:51:29,094 Eshbaal... 593 00:51:30,846 --> 00:51:32,306 you owe me nothing. 594 00:51:37,769 --> 00:51:38,770 Wait. 595 00:51:41,899 --> 00:51:43,483 We owe it to ourselves then, 596 00:51:45,027 --> 00:51:47,112 to become more than our fathers expected. 597 00:51:47,654 --> 00:51:49,656 Together we can have a second chance. 598 00:51:50,699 --> 00:51:52,117 We marry tomorrow. 599 00:51:52,868 --> 00:51:56,788 Under the circumstances, we need no ceremony. 600 00:51:57,706 --> 00:51:59,291 This is what I offer. 601 00:52:09,009 --> 00:52:10,177 Can I tend to it? 602 00:52:12,596 --> 00:52:14,681 I've just boiled this. It's cleaner. 603 00:52:23,482 --> 00:52:25,025 It seems to be healing nicely. 604 00:52:25,108 --> 00:52:27,236 Well, it was tended to by an excellent healer. 605 00:52:28,529 --> 00:52:29,530 Tell me. 606 00:52:31,323 --> 00:52:33,700 Wise, yet defiant. 607 00:52:35,327 --> 00:52:37,746 Perhaps not properly yet seen for her value. 608 00:52:42,918 --> 00:52:44,086 Beautiful. 609 00:52:47,548 --> 00:52:49,633 I would like to meet this healer. 610 00:52:49,716 --> 00:52:51,301 Well, you should. 611 00:52:54,179 --> 00:52:55,597 Why did you decide to come? 612 00:52:57,182 --> 00:53:01,436 Your brother sent messengers and gifts on your behalf. 613 00:53:01,520 --> 00:53:03,981 Unrelenting, really. 614 00:53:04,815 --> 00:53:10,153 But in truth, I couldn't stop wondering if you'd recovered. 615 00:53:11,572 --> 00:53:13,574 So, I thought I would see for myself. 616 00:53:15,784 --> 00:53:16,785 Up. 617 00:53:27,629 --> 00:53:28,630 It seems you have. 618 00:53:34,678 --> 00:53:35,846 Mostly. 619 00:53:37,014 --> 00:53:38,015 Not fully. 620 00:53:39,933 --> 00:53:41,768 That will take a great deal of time. 621 00:53:46,565 --> 00:53:51,695 I'm a very slow healer... and I need constant care. 622 00:54:17,763 --> 00:54:21,350 Ah! The ruthless warrior. 623 00:54:21,850 --> 00:54:24,686 I am here for the king. 624 00:54:25,354 --> 00:54:27,606 And what business do you have with the king? 625 00:54:27,689 --> 00:54:32,819 I offer information in exchange for his grace. Now step aside. 626 00:54:35,239 --> 00:54:40,911 You attempted a mutiny on the battlefield, traitor. 627 00:54:41,870 --> 00:54:46,041 Whatever you have to say to the king, you will first say to me. 628 00:54:56,468 --> 00:55:00,931 My king, Adriel brings important news. 629 00:55:01,014 --> 00:55:03,225 My king, please... 630 00:55:04,142 --> 00:55:08,480 I kneel at your feet to beg of your mercy. 631 00:55:11,191 --> 00:55:12,192 My king. 632 00:55:30,669 --> 00:55:31,670 Please. 633 00:55:33,297 --> 00:55:36,258 You know well the punishment for traitors. 634 00:55:36,341 --> 00:55:39,052 But what if I had information that would prove my loyalty? 635 00:55:39,136 --> 00:55:41,013 Information of what kind? 636 00:55:41,847 --> 00:55:44,433 I saw Samuel come to Bethlehem. 637 00:55:45,017 --> 00:55:47,352 I know which house he visited. 638 00:55:51,106 --> 00:55:56,153 My king, I know who he anointed. 43825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.