All language subtitles for House of David S02E04 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,479 --> 00:00:17,523 Previously on House of David... 2 00:00:17,606 --> 00:00:19,066 I won this battle. 3 00:00:19,149 --> 00:00:20,567 You will anoint me again. 4 00:00:20,651 --> 00:00:22,569 This I cannot do. 5 00:00:22,653 --> 00:00:26,365 David loves me. There is no good reason why he would have David marry you. 6 00:00:26,448 --> 00:00:28,825 Your sister is right. She is the better choice. 7 00:00:31,912 --> 00:00:34,665 Get out of Israel. I will find you and I will kill you. 8 00:00:38,669 --> 00:00:41,839 Eshbaal will wed Dinah. The daughter of Yahir of Dan. 9 00:00:41,922 --> 00:00:45,217 We need no ceremony. Together we can have a second chance. 10 00:00:45,300 --> 00:00:50,722 The one Samuel anoints, he must be slain along with everyone in his household. 11 00:00:50,806 --> 00:00:53,225 You and your child defile the name of Jesse. 12 00:00:53,308 --> 00:00:55,727 Your mother, born an enemy of our people. 13 00:00:55,811 --> 00:00:58,355 I took her in haste. Married unlawfully. 14 00:00:58,438 --> 00:01:00,941 You took my signet ring. Changed my law! 15 00:01:01,024 --> 00:01:04,278 You will not accompany me and our family to the Tabernacle. 16 00:01:04,778 --> 00:01:07,281 Adriel brings important news. 17 00:01:07,364 --> 00:01:09,491 I saw Samuel come to Bethlehem. 18 00:01:10,200 --> 00:01:12,160 I know who he anointed. 19 00:01:30,345 --> 00:01:32,973 How big is it, Mother? The Tabernacle. 20 00:01:33,056 --> 00:01:35,142 Bigger than anything you ever seen. 21 00:01:35,726 --> 00:01:36,727 Just wait. 22 00:01:36,810 --> 00:01:38,437 It is quite a sight, David. 23 00:01:38,520 --> 00:01:41,940 The holiest place in the land on the holiest day of the year. 24 00:01:42,024 --> 00:01:43,775 Will God be watching us today? 25 00:01:43,859 --> 00:01:46,028 God watches us every day. 26 00:01:46,111 --> 00:01:47,196 Especially you, Nathaneel. 27 00:01:47,863 --> 00:01:50,324 - That's why he laughs so much. - Eliab. 28 00:01:51,575 --> 00:01:54,286 Is that it? 29 00:02:04,630 --> 00:02:05,714 Yes. 30 00:02:06,548 --> 00:02:07,925 The Tabernacle. 31 00:02:09,927 --> 00:02:12,095 Where the spirit of God dwells. 32 00:02:12,930 --> 00:02:13,931 David? 33 00:02:19,311 --> 00:02:21,313 Everyone is getting ready to leave. 34 00:02:25,067 --> 00:02:26,068 You all right? 35 00:02:28,403 --> 00:02:29,404 Yes. 36 00:02:30,447 --> 00:02:33,492 I'm listening for my mother's voice in the wind. 37 00:02:48,382 --> 00:02:49,758 I wanted to tell her. 38 00:02:51,176 --> 00:02:52,219 Tell her what? 39 00:02:52,719 --> 00:02:54,179 I'm going to the Tabernacle. 40 00:02:54,263 --> 00:02:56,181 You didn't go together as a child? 41 00:02:58,892 --> 00:03:01,562 She was never allowed. 42 00:03:03,105 --> 00:03:04,106 Nor was I. 43 00:03:04,189 --> 00:03:06,483 Come. We will return home. 44 00:03:06,567 --> 00:03:07,651 No. 45 00:03:09,027 --> 00:03:11,029 No, not because of me. You go. 46 00:03:11,113 --> 00:03:14,032 No. None of us are allowed ever again. 47 00:03:14,116 --> 00:03:16,869 This is the decision of the elders. 48 00:03:16,952 --> 00:03:18,412 - Hypocrites. - Eliab. 49 00:03:18,495 --> 00:03:20,873 - This is because of David. - Eliab, silence. 50 00:03:24,001 --> 00:03:26,044 Now you're an honored guest. 51 00:03:27,087 --> 00:03:30,215 Hmm? You're champion of the king. 52 00:03:37,181 --> 00:03:38,182 Come on. 53 00:03:38,265 --> 00:03:39,266 Let's go. 54 00:04:14,384 --> 00:04:15,469 Is all well, my king? 55 00:04:16,762 --> 00:04:17,971 All is not well. 56 00:04:19,640 --> 00:04:22,017 We have a traitor in our midst. 57 00:04:25,062 --> 00:04:27,105 Curse Samuel. 58 00:04:29,525 --> 00:04:33,654 This blood is on his head. 59 00:04:34,613 --> 00:04:35,989 The anointed one? 60 00:04:38,200 --> 00:04:39,326 Well, rest assured, 61 00:04:40,911 --> 00:04:42,663 this threat will be removed. 62 00:04:43,455 --> 00:04:45,874 First his family, then the anointed himself. 63 00:04:45,958 --> 00:04:47,501 Joab will handle it. 64 00:04:48,210 --> 00:04:51,630 I-I was thinking I would, uh, enlist someone else for this. 65 00:04:51,713 --> 00:04:52,923 No. 66 00:04:53,632 --> 00:04:56,093 Joab, he's the one I trust. 67 00:04:59,596 --> 00:05:00,597 Of course. 68 00:05:02,432 --> 00:05:05,060 The deed will be done before we reach the Tabernacle. 69 00:05:22,536 --> 00:05:26,373 Father would be proud seeing you attend Tabernacle. 70 00:05:27,249 --> 00:05:28,959 He would be proud of both of us. 71 00:05:29,793 --> 00:05:33,213 Uh, actually, I'm not going with you. 72 00:05:33,297 --> 00:05:35,966 I just heard I'm being sent on a mission with Joab. 73 00:05:36,049 --> 00:05:37,509 Now? 74 00:05:37,593 --> 00:05:38,594 Why? 75 00:05:38,677 --> 00:05:40,554 Uh, he would not tell me. 76 00:05:41,346 --> 00:05:42,347 Must be important. 77 00:05:44,141 --> 00:05:46,143 I wanted us to share this. 78 00:05:50,272 --> 00:05:52,900 Uh, perhaps it was something I was never meant to see. 79 00:06:06,663 --> 00:06:08,498 You have to clean this every day. 80 00:06:09,208 --> 00:06:10,334 You promise? 81 00:06:10,417 --> 00:06:11,919 Sara. 82 00:06:12,711 --> 00:06:14,421 Mychal. Get some rest. 83 00:06:15,506 --> 00:06:18,008 My family owes you a great debt. 84 00:06:18,091 --> 00:06:19,593 It is my pleasure to serve. 85 00:06:19,676 --> 00:06:21,053 You do more than serve. 86 00:06:21,678 --> 00:06:23,096 Because of you, my brother lives. 87 00:06:23,180 --> 00:06:26,141 Well, I am happy my skills were of use. 88 00:06:26,225 --> 00:06:28,227 I know Jonathan well. 89 00:06:28,310 --> 00:06:32,314 His feelings for you, they go deeper than gratitude. 90 00:06:34,024 --> 00:06:36,068 Men are often confused when I treat them. 91 00:06:36,151 --> 00:06:39,530 It's a sense of affection and reverence for the healer. 92 00:06:39,613 --> 00:06:40,614 Hmm. 93 00:06:41,490 --> 00:06:43,408 If you were to ask me... 94 00:06:45,285 --> 00:06:47,746 feelings seem to run both ways. 95 00:06:52,000 --> 00:06:53,585 We only just met. 96 00:06:55,796 --> 00:06:57,714 So... So come with us. 97 00:07:00,425 --> 00:07:01,760 To the Tabernacle? 98 00:07:03,846 --> 00:07:06,974 If you leave, you'll never know what could be. 99 00:07:10,936 --> 00:07:13,939 So, you'll come? 100 00:07:16,733 --> 00:07:18,235 - Yes? - Fine. 101 00:07:21,321 --> 00:07:22,656 How is my boy? 102 00:07:22,739 --> 00:07:23,991 How is Samson? 103 00:07:27,744 --> 00:07:28,871 Brother. 104 00:07:33,166 --> 00:07:34,501 Are you joining us? 105 00:07:34,585 --> 00:07:37,170 Your sister seems to think you are still ill. 106 00:07:41,884 --> 00:07:43,093 I've never felt worse. 107 00:07:44,011 --> 00:07:45,888 Well, then I suppose I am duty bound. 108 00:07:48,473 --> 00:07:50,017 Let's get you a horse. 109 00:07:52,269 --> 00:07:53,604 You're welcome, Brother. 110 00:08:10,204 --> 00:08:11,330 It's a long journey. 111 00:08:13,207 --> 00:08:14,458 Doesn't mean we have to talk. 112 00:08:16,210 --> 00:08:17,336 It's fine with me. 113 00:08:29,932 --> 00:08:32,935 Perhaps you prefer to ride in the carriage? 114 00:08:33,602 --> 00:08:35,270 You are the wife of a prince now. 115 00:08:36,480 --> 00:08:40,484 So quick to marry, yet you know so little about me. 116 00:08:57,167 --> 00:08:59,002 Need help climbing up, my prince? 117 00:09:05,926 --> 00:09:07,261 Too late to back out now. 118 00:09:15,477 --> 00:09:16,603 Why is Mother not coming? 119 00:09:19,189 --> 00:09:20,524 Father. 120 00:09:21,108 --> 00:09:23,151 She has always been with us at the Tabernacle. 121 00:09:23,861 --> 00:09:25,445 And this year, she will not be. 122 00:09:58,437 --> 00:10:02,733 Uriah, I am to lead, but I don't know which way we are supposed to be going. 123 00:10:04,401 --> 00:10:07,696 - You see that scout ahead of the column? - Yes. 124 00:10:07,779 --> 00:10:10,032 Keep him in sight and just follow his horse. 125 00:10:10,741 --> 00:10:11,742 Thank you. 126 00:10:18,832 --> 00:10:21,084 Our new commander is asking for directions, huh? 127 00:10:21,585 --> 00:10:23,921 Should we be worried? 128 00:10:25,714 --> 00:10:28,467 Remind me, Oaz, how many giants have you killed? 129 00:10:52,824 --> 00:10:55,118 Will you at least tell me where we are going? 130 00:10:56,578 --> 00:10:58,330 Is it Kiriath-jearim? 131 00:10:58,413 --> 00:11:01,416 No, we're headed south. 132 00:11:01,959 --> 00:11:02,960 Judah? 133 00:11:05,045 --> 00:11:06,463 Where exactly? What village? 134 00:11:07,548 --> 00:11:09,967 - And why? - Eliab. 135 00:11:11,426 --> 00:11:13,846 You will know the truth when the time is right. 136 00:11:30,529 --> 00:11:32,114 - Mmm, do you want some? - I don't like it. 137 00:11:37,119 --> 00:11:38,120 David. 138 00:11:38,787 --> 00:11:39,788 My king. 139 00:11:43,876 --> 00:11:46,336 Thank you for this great honor. 140 00:11:47,087 --> 00:11:49,590 It is the least I could do for one so loyal. 141 00:11:55,429 --> 00:11:56,597 I envy you, 142 00:11:57,973 --> 00:12:00,601 experiencing all this for the first time. 143 00:12:03,228 --> 00:12:06,565 The Day of Atonement is a time for repentance 144 00:12:07,900 --> 00:12:12,070 for the things that distance us from God 145 00:12:13,197 --> 00:12:16,742 and for the consequences our choices have caused. 146 00:12:19,161 --> 00:12:24,583 It is a ceremony that marks both the beginning and the end of many things. 147 00:12:35,928 --> 00:12:36,929 You will see. 148 00:13:04,373 --> 00:13:07,125 Our commander's a singer, huh? 149 00:13:19,680 --> 00:13:20,681 Don't mind them. 150 00:13:22,391 --> 00:13:23,976 Earning their trust takes time. 151 00:13:24,768 --> 00:13:28,397 You know, I've been a shepherd for many years leading my father's flocks, 152 00:13:30,023 --> 00:13:32,401 and they have always followed me with great loyalty. 153 00:13:32,484 --> 00:13:34,236 Well, men are not sheep. 154 00:13:35,988 --> 00:13:38,198 To be a soldier is to face pain 155 00:13:39,575 --> 00:13:40,576 and hardship 156 00:13:41,910 --> 00:13:44,246 and the possibility of death every day. 157 00:13:47,457 --> 00:13:52,421 So a leader must provide them with a purpose greater than themselves. 158 00:13:54,756 --> 00:13:55,757 Mmm. 159 00:13:57,467 --> 00:13:58,677 You'll get there, David. 160 00:14:00,387 --> 00:14:01,471 One way or another. 161 00:14:18,989 --> 00:14:21,742 We have servants to tend the horses. 162 00:14:23,827 --> 00:14:26,788 You think she would have figured that out by now, but you know Mychal. 163 00:14:28,081 --> 00:14:29,291 I do. 164 00:14:32,002 --> 00:14:34,296 I wanted to tell you, I convinced my father 165 00:14:34,379 --> 00:14:36,882 to grant your family a hundred head of sheep. 166 00:14:38,509 --> 00:14:41,386 And your father, he will be restored in Judah, 167 00:14:41,970 --> 00:14:43,722 welcome to worship with the others. 168 00:14:43,805 --> 00:14:46,016 - All past sins wiped clean... - Hmm. 169 00:14:46,099 --> 00:14:47,226 ...so... 170 00:14:47,309 --> 00:14:49,269 ...so he could join us next year. 171 00:14:50,187 --> 00:14:52,147 That is my gift to you. 172 00:14:53,023 --> 00:14:54,024 Thank you. 173 00:14:56,902 --> 00:14:58,820 But my love cannot be bought, Mirab. 174 00:15:01,615 --> 00:15:02,866 Perhaps it can be earned? 175 00:15:06,203 --> 00:15:07,204 It already was. 176 00:15:09,623 --> 00:15:10,916 Look, David. 177 00:15:14,461 --> 00:15:18,757 I know I am not the one you chose, but I will make this the right choice. 178 00:15:21,552 --> 00:15:23,637 Do you know what you have done to your sister? 179 00:15:25,472 --> 00:15:26,557 What I have done? 180 00:15:29,351 --> 00:15:32,646 David, I have never been chosen, ever. 181 00:15:33,564 --> 00:15:36,233 I am overlooked. 182 00:15:36,316 --> 00:15:37,359 I'm ignored. 183 00:15:38,694 --> 00:15:40,696 I think you know what that feels like. 184 00:15:40,779 --> 00:15:45,242 To be forgotten by your family, to not have a path. 185 00:15:46,743 --> 00:15:48,412 But now look at you. 186 00:15:51,665 --> 00:15:55,460 You slayed that giant, and it upset everything. 187 00:15:56,795 --> 00:16:00,632 You found your path, and I would like to find mine. 188 00:16:01,758 --> 00:16:04,720 Because I deserve to have a future as much as Mychal. 189 00:16:05,304 --> 00:16:07,598 And the truth is, you and I, we... 190 00:16:07,681 --> 00:16:10,142 we are what this kingdom needs. 191 00:16:11,351 --> 00:16:15,480 And that is why my father made his choice, and he will not change his mind. 192 00:16:17,608 --> 00:16:19,610 Now, you don't have to like it, 193 00:16:20,569 --> 00:16:23,238 and, really, you don't have to love me, 194 00:16:24,948 --> 00:16:28,952 but the eyes of the nation are on us. 195 00:16:30,287 --> 00:16:37,044 So, please just don't embarrass me. 196 00:16:40,672 --> 00:16:41,715 Help! 197 00:16:42,716 --> 00:16:43,717 Help! 198 00:16:44,760 --> 00:16:46,220 Over there! 199 00:16:46,303 --> 00:16:47,679 What happened to you? 200 00:16:47,763 --> 00:16:50,015 Armed men. Philistines. 201 00:16:50,098 --> 00:16:51,934 Sacking village after village. 202 00:16:52,017 --> 00:16:54,144 Now, mine. 203 00:16:55,145 --> 00:16:56,438 Geba. 204 00:16:57,022 --> 00:16:58,440 David, 205 00:16:59,107 --> 00:17:01,026 take your brother and a detachment of men. 206 00:17:01,109 --> 00:17:02,486 We'll call for reinforcements. 207 00:17:02,569 --> 00:17:04,154 - As you wish. - Take him. 208 00:17:04,238 --> 00:17:05,239 Lead us. 209 00:17:05,322 --> 00:17:06,823 Abi, let's go. 210 00:17:07,449 --> 00:17:08,617 Ready your weapons! 211 00:17:08,700 --> 00:17:10,077 The Philistines are attacking! 212 00:17:22,631 --> 00:17:25,968 Joab, why are we here? 213 00:17:28,178 --> 00:17:29,179 Hey. 214 00:17:29,888 --> 00:17:30,973 No more secrets. 215 00:17:32,349 --> 00:17:33,559 These are my neighbors. 216 00:17:34,643 --> 00:17:37,938 The man Samuel anointed, he lives here. 217 00:17:39,398 --> 00:17:40,399 No. 218 00:17:43,068 --> 00:17:44,319 That cannot be true. 219 00:17:45,237 --> 00:17:47,364 Yet it is. 220 00:17:49,616 --> 00:17:50,909 And what are we to do? 221 00:17:50,993 --> 00:17:53,662 Remove the threat along with his bloodline. 222 00:17:54,663 --> 00:17:56,164 There can be no survivors. 223 00:17:57,416 --> 00:17:58,417 Joab... 224 00:18:00,878 --> 00:18:02,588 These are good people. 225 00:18:03,422 --> 00:18:04,464 We cannot. 226 00:18:04,548 --> 00:18:05,549 I will not. 227 00:18:07,342 --> 00:18:09,261 Would you rather it be your family? 228 00:18:13,390 --> 00:18:14,600 Eliab, what are you doing here? 229 00:18:14,683 --> 00:18:16,685 Your father said you had returned to Gibeah. 230 00:18:16,768 --> 00:18:18,103 Tobiah, son of Japheth, 231 00:18:19,271 --> 00:18:21,190 you've been declared a traitor. 232 00:18:21,273 --> 00:18:23,483 What? No. Joab. 233 00:18:24,401 --> 00:18:26,320 - No, I don't understand. - Joab. 234 00:18:27,154 --> 00:18:29,615 Eliab, tell him. You know me. 235 00:18:29,698 --> 00:18:31,658 Your death is necessary to preserve the future... 236 00:18:31,742 --> 00:18:32,868 - Joab. - ...of our rightful king... 237 00:18:32,951 --> 00:18:34,703 - Merciful God, please. - ...the true anointed one. 238 00:18:34,786 --> 00:18:35,829 Eliab, tell him. 239 00:18:35,913 --> 00:18:38,916 - Abba! - Go! Get away, Son. 240 00:18:38,999 --> 00:18:41,335 Run! 241 00:18:42,502 --> 00:18:44,755 I'll go after the boy. 242 00:18:44,838 --> 00:18:46,089 You finish the rest. 243 00:18:47,090 --> 00:18:48,175 Be smart, cousin. 244 00:18:57,059 --> 00:19:00,103 No, please. Tobiah. 245 00:19:00,187 --> 00:19:02,606 - Tobiah? - Where's abba? 246 00:19:37,224 --> 00:19:39,601 How could you do this? 247 00:19:39,685 --> 00:19:41,478 God is furious. 248 00:19:41,562 --> 00:19:44,147 This is our leader? I don't know if I want... 249 00:19:44,231 --> 00:19:45,232 Over here! 250 00:19:45,983 --> 00:19:48,652 - Here, there's some survivors! - I told you he wasn't ready. 251 00:19:48,735 --> 00:19:49,903 God, help me. 252 00:19:49,987 --> 00:19:50,988 Oaz... 253 00:19:59,454 --> 00:20:01,582 That is a dozen men we've lost, David. 254 00:20:02,499 --> 00:20:03,542 A dozen men. 255 00:20:04,793 --> 00:20:06,044 Why did you rush in? 256 00:20:07,170 --> 00:20:10,591 Uriah, take Oaz. Tend to the wounded. Now. 257 00:20:14,678 --> 00:20:18,891 I told you he's not a leader. 258 00:20:18,974 --> 00:20:20,309 Enough. 259 00:20:21,310 --> 00:20:23,061 The Philistines were attacking the villagers. 260 00:20:25,439 --> 00:20:27,858 I did what I-I felt I-I must do. 261 00:20:29,860 --> 00:20:31,278 You know what they would have done. 262 00:20:31,361 --> 00:20:32,988 We had the advantage. 263 00:20:34,406 --> 00:20:37,492 But you led with emotion and you gave up our position. 264 00:20:38,076 --> 00:20:40,996 My prince, there's something you should see. 265 00:20:42,039 --> 00:20:44,416 You just got men killed who did not need to die. 266 00:21:02,559 --> 00:21:04,102 Every dead Philistine had one. 267 00:21:06,104 --> 00:21:08,315 There were two wagons loaded with them. 268 00:21:09,399 --> 00:21:10,734 More that escaped. 269 00:21:10,817 --> 00:21:11,944 Charcoal. 270 00:21:12,027 --> 00:21:13,028 Burned wood? 271 00:21:13,612 --> 00:21:16,448 What do they want with burned wood, huh? 272 00:21:16,532 --> 00:21:19,535 Why risk life and limb for it? 273 00:21:51,775 --> 00:21:54,278 David, come sit by the fire. Come. 274 00:22:07,791 --> 00:22:10,294 I got those men killed. 275 00:22:12,796 --> 00:22:14,590 It was a battle. 276 00:22:15,299 --> 00:22:17,301 They knew the cost. 277 00:22:17,384 --> 00:22:18,927 They followed me. 278 00:22:19,845 --> 00:22:21,847 They trusted me. 279 00:22:29,396 --> 00:22:30,814 You know... 280 00:22:32,065 --> 00:22:36,778 I grew up watching my father send men to their death, 281 00:22:37,738 --> 00:22:38,906 so... 282 00:22:41,408 --> 00:22:43,202 I know what war does. 283 00:22:46,663 --> 00:22:52,628 Not just to the ones who fight, but to those left behind. 284 00:23:00,093 --> 00:23:02,721 Grief cannot be avoided, David. 285 00:23:05,641 --> 00:23:07,601 But you don't have to do it alone. 286 00:23:25,118 --> 00:23:26,203 Hey. 287 00:24:08,412 --> 00:24:09,496 Well? 288 00:24:12,249 --> 00:24:13,792 This still feels heavy. 289 00:24:14,334 --> 00:24:17,045 You promised me iron swords as refined as Goliath's. 290 00:24:17,129 --> 00:24:20,257 I need time, my king. And more materials. 291 00:24:20,340 --> 00:24:23,093 I've given you all you required 292 00:24:23,927 --> 00:24:25,429 at the cost of many men, 293 00:24:26,305 --> 00:24:31,602 and yet you fail to live up to your promises, huh? 294 00:24:33,312 --> 00:24:35,397 Perhaps you are not as skilled as your master. 295 00:24:35,480 --> 00:24:38,066 There is no one as skilled as my master. 296 00:24:38,650 --> 00:24:40,944 - Then where is he? - No one knows, my king. 297 00:24:41,028 --> 00:24:42,863 He's believed to be dead. 298 00:24:43,655 --> 00:24:45,240 Goliath's sword was his last. 299 00:24:46,366 --> 00:24:47,951 But I am his best apprentice. 300 00:24:48,035 --> 00:24:50,495 Please, I will prove my worth. 301 00:24:50,579 --> 00:24:53,790 And soon, you will lead a vast army 302 00:24:53,874 --> 00:24:55,876 wielding the greatest weapons known to man. 303 00:25:01,089 --> 00:25:02,090 Not for men. 304 00:25:03,050 --> 00:25:04,551 For gods and kings. 305 00:25:06,011 --> 00:25:07,513 Can you do that or not? 306 00:25:07,596 --> 00:25:09,723 - Yes. Yes, my lord. - Mm-hmm. 307 00:25:09,806 --> 00:25:10,849 I will show you. 308 00:25:12,142 --> 00:25:13,143 Good. 309 00:25:15,771 --> 00:25:17,689 Get back to work. 310 00:25:56,478 --> 00:26:00,065 David! David! David! 311 00:26:07,656 --> 00:26:13,453 Long ago, Adonai revealed the Tabernacle to Moses from Mount Sinai 312 00:26:13,537 --> 00:26:17,249 and told him to build one just like it on Earth. 313 00:26:17,833 --> 00:26:19,334 It is like... 314 00:26:20,294 --> 00:26:22,421 a shadow of the heavenly realm. 315 00:26:23,130 --> 00:26:25,340 Right here for us. 316 00:26:25,424 --> 00:26:26,425 Yeah. 317 00:26:27,384 --> 00:26:29,595 David! David! David! 318 00:26:52,075 --> 00:26:53,660 My people! 319 00:26:55,120 --> 00:26:57,039 I present to you... 320 00:26:57,706 --> 00:26:58,790 the giant-slayer! 321 00:27:00,459 --> 00:27:03,295 And his princess, Mirab. 322 00:27:07,007 --> 00:27:08,509 Pretend, David. 323 00:27:09,092 --> 00:27:11,053 If not for them, for me. 324 00:27:11,136 --> 00:27:13,472 - David! David! David! - Please. 325 00:27:44,586 --> 00:27:45,963 Where were you? 326 00:27:46,046 --> 00:27:47,381 What was this mission? 327 00:27:48,715 --> 00:27:50,217 We will not speak of it. 328 00:27:51,802 --> 00:27:53,011 Not here. 329 00:27:54,763 --> 00:27:55,889 Not ever. 330 00:29:23,310 --> 00:29:26,897 If you have come to put hands on Samuel, 331 00:29:27,648 --> 00:29:31,652 you will first have to go through all the priests of the Tabernacle 332 00:29:33,153 --> 00:29:35,072 in front of all the people of Israel. 333 00:29:37,991 --> 00:29:42,204 I assure you, we have no need or wish to harm the Seer. 334 00:29:42,287 --> 00:29:47,876 In fact, we come offering him a relief from his own sins. 335 00:30:19,616 --> 00:30:21,451 What do you think you're doing? 336 00:30:24,246 --> 00:30:26,081 Isn't it obvious? 337 00:30:26,790 --> 00:30:29,126 I thought we had an understanding. 338 00:30:31,962 --> 00:30:34,840 You mean how you'd rather ride a horse than have my child? 339 00:30:36,884 --> 00:30:39,344 Than have any man's child. 340 00:30:40,554 --> 00:30:46,351 So much pain and suffering, swollen belly, the risk of death, for what? 341 00:30:46,435 --> 00:30:49,104 Huh? A moment of pleasure? 342 00:30:52,274 --> 00:30:53,650 I promise you... 343 00:30:55,235 --> 00:30:57,029 it will be much more than just a moment. 344 00:31:02,576 --> 00:31:04,494 The Law of Moses clearly states 345 00:31:04,578 --> 00:31:09,124 the Day of Atonement is a time to practice self-denial. 346 00:31:13,045 --> 00:31:14,046 You're mad. 347 00:31:15,464 --> 00:31:21,386 Well, when the sun sets tomorrow, the day of self-denial will be over. 348 00:31:22,429 --> 00:31:26,683 And we'll see if you still feel the need to draw a blade on me then. 349 00:31:26,767 --> 00:31:27,768 Mmm. 350 00:31:29,520 --> 00:31:31,188 We shall see, husband. 351 00:32:00,300 --> 00:32:02,010 Still sleeping under the stars? 352 00:32:02,803 --> 00:32:04,680 Mychal. 353 00:32:04,763 --> 00:32:06,390 Please, sit down. 354 00:32:15,566 --> 00:32:18,694 Uh, I've made a decision about us. 355 00:32:18,777 --> 00:32:20,779 If this is about earlier, 356 00:32:20,863 --> 00:32:24,241 your sister was performing for the crowd and I took no pleasure-- 357 00:32:24,324 --> 00:32:25,868 But the people did. 358 00:32:27,119 --> 00:32:29,580 I can see how this ends. 359 00:32:30,831 --> 00:32:34,001 Let's spare ourselves more pain. 360 00:32:34,084 --> 00:32:35,127 You... 361 00:32:36,003 --> 00:32:38,463 You will marry Mirab, and I... 362 00:32:38,547 --> 00:32:40,257 - I will live with it. - No, no. 363 00:32:40,340 --> 00:32:42,092 I... I can... I cannot. 364 00:32:42,176 --> 00:32:45,387 I won't. [stammers] I love you, Mychal. 365 00:32:45,470 --> 00:32:46,638 Only you. 366 00:32:47,389 --> 00:32:51,310 There's more to consider than our own happiness. 367 00:32:52,936 --> 00:32:55,772 Perhaps I was only meant to help you face the giant. 368 00:32:55,856 --> 00:32:58,317 - Perhaps that is God's purpose in this. - What? No. 369 00:32:58,817 --> 00:33:01,570 We are meant to be together. I know it. 370 00:33:03,238 --> 00:33:05,616 Listen, we just need to keep fighting. 371 00:33:06,408 --> 00:33:07,701 I am fighting. 372 00:33:08,493 --> 00:33:10,871 I'm fighting for something else. 373 00:33:10,954 --> 00:33:11,997 For what? 374 00:33:12,080 --> 00:33:13,457 My family. 375 00:33:13,540 --> 00:33:15,542 But you said yourself, you blame your own father. 376 00:33:15,626 --> 00:33:18,545 I'm angry with him, yes, but he's still my father. 377 00:33:19,254 --> 00:33:21,089 - And he's the anointed. - Is he? 378 00:33:22,966 --> 00:33:24,426 Do not speak against God. 379 00:33:24,510 --> 00:33:26,053 Not to me and certainly not here. 380 00:33:26,136 --> 00:33:28,931 - No, no, no, that's not what I meant. - I love you, but I... 381 00:33:29,014 --> 00:33:32,226 I will not choose you or anyone over his will. 382 00:33:32,309 --> 00:33:35,020 What if choosing me is God's will? 383 00:33:35,103 --> 00:33:38,565 You keep saying that, but have you even asked him? 384 00:33:38,649 --> 00:33:40,526 - Constantly. - Has he answered? 385 00:33:40,609 --> 00:33:43,362 - Well, not yet, but-- - That is our answer. 386 00:33:43,445 --> 00:33:48,534 If we were truly meant to be together, this would be easier. 387 00:33:48,617 --> 00:33:53,330 We wouldn't have to keep fighting against the current or breaking my family apart. 388 00:33:53,413 --> 00:33:56,416 David, my mother isn't even here. 389 00:33:57,125 --> 00:33:58,210 I know, I know. 390 00:33:58,293 --> 00:33:59,628 I fear... 391 00:34:00,921 --> 00:34:02,464 I fear we are being selfish. 392 00:34:02,548 --> 00:34:03,882 Mychal, please. 393 00:34:03,966 --> 00:34:05,634 I've made my decision. 394 00:34:08,345 --> 00:34:12,432 If you love me, you'll respect it. 395 00:34:43,672 --> 00:34:45,174 This is because of David. 396 00:34:45,257 --> 00:34:50,179 This is not his fault or yours, but it will be your burden to bear. 397 00:34:51,513 --> 00:34:53,724 So, instead of judging others as they do, 398 00:34:54,349 --> 00:34:57,936 concern yourself with the man God wants you to become. 399 00:35:00,105 --> 00:35:03,734 Perhaps then, you will be the one to redeem our family. 400 00:35:15,871 --> 00:35:17,080 Abba! 401 00:35:19,082 --> 00:35:23,212 Tobiah. Tobiah. 402 00:36:01,583 --> 00:36:02,960 My king. 403 00:36:06,171 --> 00:36:09,842 Thank you, Abner, for bringing my most honored guest. 404 00:36:12,886 --> 00:36:14,638 Tell me, Saul... 405 00:36:14,721 --> 00:36:16,932 Are all your honored guests brought forcibly 406 00:36:17,015 --> 00:36:18,976 to your tent in the dead of night? 407 00:36:19,059 --> 00:36:20,352 Hila... 408 00:36:21,728 --> 00:36:26,441 I didn't bring you here to threaten you, but to appeal. 409 00:36:26,525 --> 00:36:29,236 We have much to discuss. 410 00:36:29,319 --> 00:36:31,113 Please, sit. 411 00:36:31,196 --> 00:36:33,073 I prefer to stand. 412 00:36:33,740 --> 00:36:35,075 Where is Ahinoam? 413 00:36:35,158 --> 00:36:37,160 Do you not always travel together? 414 00:36:38,161 --> 00:36:40,038 The queen is not your concern. 415 00:36:40,122 --> 00:36:42,374 I sincerely hope she isn't ill 416 00:36:42,457 --> 00:36:46,962 or grappling with demons of the mind, as you have been of late. 417 00:36:47,838 --> 00:36:52,759 I assure you, Hila, my mind has never been more clear. 418 00:36:53,343 --> 00:36:55,304 And Samuel needs to know that. 419 00:36:57,222 --> 00:37:02,352 Convince your husband, who has clearly lost sight of God's purpose, 420 00:37:02,436 --> 00:37:04,354 to make the right choice. 421 00:37:05,731 --> 00:37:10,110 Tomorrow, Samuel must reaffirm his support for me as king 422 00:37:10,194 --> 00:37:12,487 in front of the gathered people of Israel. 423 00:37:12,571 --> 00:37:15,657 You kept him bound as a prisoner. 424 00:37:16,909 --> 00:37:19,870 Even that couldn't convince him to do as you wish. 425 00:37:20,579 --> 00:37:24,875 Of all places, why would his mind be changed here? 426 00:37:24,958 --> 00:37:28,670 If God has failed to tell him the answer to that question, 427 00:37:28,754 --> 00:37:33,175 then perhaps it will fall to me to speak truth in his ear. 428 00:37:33,258 --> 00:37:34,635 Do you not see? 429 00:37:35,719 --> 00:37:40,224 When Samuel's words favor your house, you accept them from God. 430 00:37:41,058 --> 00:37:44,269 And when they do not, you dismiss them. 431 00:37:45,020 --> 00:37:49,024 Either God speaks through my husband, or he does not. 432 00:37:49,107 --> 00:37:54,238 And if he does not, then your anointing was never just. 433 00:37:55,280 --> 00:37:57,908 So, you have lost either way. 434 00:37:58,575 --> 00:38:01,954 Accept this and you will know peace. 435 00:38:02,037 --> 00:38:06,124 No man lives forever and Samuel's time will end 436 00:38:06,208 --> 00:38:10,587 sooner than it should if he continues to defy me. 437 00:38:11,713 --> 00:38:13,048 And, Hila... 438 00:38:15,050 --> 00:38:19,137 I would be terribly burdened if anything happened to you as well. 439 00:38:26,353 --> 00:38:31,900 Lord of Hosts, I ask you on behalf of those still faithful. 440 00:38:34,653 --> 00:38:38,824 Show your love and kindness to your people, Israel... 441 00:38:41,493 --> 00:38:44,621 for we have forsaken Adonai. 442 00:38:45,205 --> 00:38:48,750 We have sinned against you... 443 00:38:51,295 --> 00:38:54,047 and we have sinned against each other. 444 00:38:59,386 --> 00:39:03,140 But you are long-suffering 445 00:39:04,766 --> 00:39:06,101 and compassionate. 446 00:39:09,521 --> 00:39:14,985 You are slow to anger and your mercy is abounding. 447 00:39:16,653 --> 00:39:19,990 May our sacrifice be acceptable in your sight 448 00:39:20,073 --> 00:39:22,117 as we enter this new year. 449 00:39:24,036 --> 00:39:25,787 Free us from sin. 450 00:39:26,413 --> 00:39:29,041 Forgive us our trespasses. 451 00:39:30,000 --> 00:39:32,920 And, Lord, crown us 452 00:39:33,754 --> 00:39:37,674 with your blessing and with your grace. 453 00:39:48,268 --> 00:39:49,269 Ah... 454 00:39:50,145 --> 00:39:51,563 And where have you been? 455 00:39:52,981 --> 00:39:54,858 Just enjoying the night air. 456 00:39:56,527 --> 00:39:58,320 Ah. 457 00:40:03,075 --> 00:40:04,117 Good. 458 00:40:31,186 --> 00:40:32,563 Thank you. 459 00:40:36,817 --> 00:40:38,443 What? 460 00:40:38,527 --> 00:40:40,904 - You should not be in here. - Jonathan! 461 00:40:40,988 --> 00:40:42,406 It's all right. 462 00:40:42,489 --> 00:40:43,991 No, no, it's fine. 463 00:40:45,117 --> 00:40:46,493 Leave us. 464 00:40:47,536 --> 00:40:48,537 Come. 465 00:40:49,580 --> 00:40:50,581 Samuel. 466 00:40:50,664 --> 00:40:53,250 So, you have won a... a great victory. 467 00:40:53,333 --> 00:40:54,585 It is well done. 468 00:40:54,668 --> 00:40:56,420 Mmm, the victory was won by David. 469 00:41:00,090 --> 00:41:01,675 Ah. Something troubles you. 470 00:41:05,262 --> 00:41:06,930 He is the anointed one. 471 00:41:09,016 --> 00:41:11,226 Chosen by God to replace my father. 472 00:41:13,145 --> 00:41:14,479 Is he not? 473 00:41:19,318 --> 00:41:20,485 - Hmm. - So... 474 00:41:22,196 --> 00:41:23,864 what does your heart tell you? 475 00:41:26,950 --> 00:41:29,953 He has become my friend... 476 00:41:31,955 --> 00:41:33,457 and I am teaching him the skills 477 00:41:33,540 --> 00:41:37,252 he could use to destroy my father, my family, myself. 478 00:41:39,171 --> 00:41:41,507 It... 479 00:41:42,007 --> 00:41:43,884 It threatens to corrupt the mind. 480 00:41:43,967 --> 00:41:45,219 Listen to me. 481 00:41:45,928 --> 00:41:50,057 No one, not even I, can know exactly 482 00:41:50,140 --> 00:41:56,021 what Adonai intends or how his will may manifest. 483 00:41:57,814 --> 00:42:03,529 Do you truly believe that David would ever harm you or your family? 484 00:42:04,988 --> 00:42:06,114 I do not. 485 00:42:08,742 --> 00:42:12,037 But... what is my purpose in this? 486 00:42:14,581 --> 00:42:18,585 If he is to sit on the throne, I am his greatest obstacle. 487 00:42:20,045 --> 00:42:22,422 Then become his greatest ally. 488 00:42:24,633 --> 00:42:28,512 Help David to become the man God needs him to be. 489 00:42:29,638 --> 00:42:32,391 Oh, Jonathan, Jonathan. 490 00:42:32,474 --> 00:42:36,144 In the meantime, try to take some joy 491 00:42:37,145 --> 00:42:38,856 in your own life. 492 00:42:41,859 --> 00:42:43,026 Wash your hands. 493 00:42:44,027 --> 00:42:45,028 Go on. 494 00:43:09,178 --> 00:43:11,221 You owe me a great debt, son of Jesse. 495 00:43:11,930 --> 00:43:14,892 I have saved you and your family from a quick death. 496 00:43:17,060 --> 00:43:18,061 You have done what? 497 00:43:19,438 --> 00:43:21,273 I know who you're meant to be, David. 498 00:43:22,232 --> 00:43:23,358 I, uh... 499 00:43:24,109 --> 00:43:26,195 I know about the anointing. 500 00:43:29,740 --> 00:43:32,868 Ah, so it is true. 501 00:43:34,828 --> 00:43:36,663 Your eyes betray you. 502 00:43:37,539 --> 00:43:38,749 Ah... 503 00:43:41,126 --> 00:43:42,127 Do not worry. 504 00:43:42,211 --> 00:43:45,130 I have put the name of another in the king's ear. 505 00:43:46,131 --> 00:43:48,717 The name of a man I will not miss. 506 00:43:50,010 --> 00:43:52,679 They have died in your place, David. 507 00:43:55,098 --> 00:43:56,099 So, 508 00:43:57,184 --> 00:44:02,648 when the scepter returns to Judah as prophesied and you sit on your throne, 509 00:44:03,941 --> 00:44:07,945 my little musical warrior, huh, 510 00:44:08,028 --> 00:44:10,030 remember who protected you. 511 00:44:53,907 --> 00:44:55,492 The Lord has chose. 512 00:45:32,029 --> 00:45:35,908 Upon this goat, I lay all our wrongdoings, 513 00:45:35,991 --> 00:45:39,536 that it may bear them away into the wilderness. 514 00:45:39,620 --> 00:45:43,999 Let it carry our guilt far from us, 515 00:45:44,082 --> 00:45:47,044 never to defile these people again. 516 00:45:58,639 --> 00:46:00,224 Tekiah Gedolah. 517 00:46:21,954 --> 00:46:25,332 Your false anointed one breathes no more. 518 00:46:27,167 --> 00:46:31,421 God revealed him to me that I might smite him from the face of the Earth. 519 00:46:32,005 --> 00:46:36,009 Now show the people I am God's chosen king. 520 00:46:37,177 --> 00:46:39,847 Anoint me once again, here and now. 521 00:46:42,808 --> 00:46:46,937 Only then will peace reign throughout the land. 522 00:46:48,564 --> 00:46:50,274 I do as God speaks. 523 00:46:51,859 --> 00:46:53,151 You know this, Saul. 524 00:46:54,444 --> 00:46:57,573 And what you are asking, God has not spoken. 525 00:48:58,318 --> 00:48:59,444 Hey. 526 00:49:00,153 --> 00:49:01,154 Hey. 527 00:49:02,072 --> 00:49:03,490 I am with you, brother. 528 00:49:04,700 --> 00:49:07,744 I fight with you and I mourn with you. 529 00:49:17,379 --> 00:49:19,756 You have made the wrong choice. 530 00:49:22,050 --> 00:49:23,177 Saul... 531 00:49:25,637 --> 00:49:27,723 I do not fear you. 532 00:49:28,557 --> 00:49:30,392 I do not serve you. 533 00:49:31,935 --> 00:49:33,770 This altar is for priests, 534 00:49:34,855 --> 00:49:36,315 not kings. 535 00:50:18,273 --> 00:50:19,816 You'll get what you want. 536 00:50:21,443 --> 00:50:22,736 I won't fight you anymore. 537 00:50:25,197 --> 00:50:26,490 I will accept it. 538 00:50:30,118 --> 00:50:33,413 - Mychal. - But I cannot be beside you for this. 539 00:50:39,169 --> 00:50:42,589 Don't expect me to forgive you, Mirab. 540 00:50:45,884 --> 00:50:47,177 I can't. 541 00:51:03,777 --> 00:51:05,028 Jonathan. 542 00:51:05,946 --> 00:51:08,574 A wise man told me to take joy in my life... 543 00:51:11,785 --> 00:51:13,287 ...and I am heeding his words. 544 00:51:13,370 --> 00:51:15,372 I know what it is you want... 545 00:51:16,999 --> 00:51:18,625 but this, 546 00:51:19,835 --> 00:51:22,546 us, cannot be. 547 00:51:26,842 --> 00:51:28,051 Do you not want it too? 548 00:51:31,096 --> 00:51:33,098 I told you my brother died in battle, 549 00:51:34,057 --> 00:51:35,976 but I didn't tell you the whole story. 550 00:51:37,519 --> 00:51:38,979 His name was Isaac. 551 00:51:40,647 --> 00:51:42,274 He died at the battle of Michmash. 552 00:51:44,693 --> 00:51:47,779 The same battle that made you famous as a hero of Israel. 553 00:51:48,989 --> 00:51:51,950 They say you climbed a steep cliff and launched an attack 554 00:51:52,034 --> 00:51:55,287 on the Philistines with only your armor-bearer at your side. 555 00:51:56,371 --> 00:51:57,956 Two against an army. 556 00:52:00,375 --> 00:52:03,128 My brother was one of the hundreds of men 557 00:52:03,212 --> 00:52:06,048 inspired by your bravery to join the fight... 558 00:52:08,133 --> 00:52:10,719 and he died because of it. 559 00:52:14,056 --> 00:52:18,435 No matter how hard I try, and believe me, I have tried... 560 00:52:19,770 --> 00:52:22,731 I cannot stop holding you responsible for his death. 561 00:52:25,651 --> 00:52:26,652 I save lives... 562 00:52:28,278 --> 00:52:29,947 and you take them. 563 00:52:32,115 --> 00:52:33,408 It's as simple as that. 564 00:52:38,789 --> 00:52:40,082 Sara... 565 00:53:13,824 --> 00:53:14,950 Are you all right? 37451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.