All language subtitles for Holy Smoke 1999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,990 --> 00:00:43,270 ♪ Holly holy eyes 2 00:00:49,970 --> 00:00:54,740 ♪ Dream of only me 3 00:01:00,350 --> 00:01:03,320 ♪ Where I am 4 00:01:04,590 --> 00:01:06,550 ♪ What I am 5 00:01:06,590 --> 00:01:08,720 ♪ What I believe in 6 00:01:12,660 --> 00:01:14,860 ♪ Holly holy 7 00:01:18,670 --> 00:01:21,440 ♪ Holly 8 00:01:22,470 --> 00:01:25,870 ♪ Holy dream 9 00:01:29,480 --> 00:01:34,780 ♪ Wanting only 10 00:01:34,820 --> 00:01:37,690 ♪ You 11 00:01:40,490 --> 00:01:43,790 ♪ Holly 12 00:01:43,830 --> 00:01:47,430 ♪ Holy love 13 00:01:51,500 --> 00:01:55,800 ♪ Take the lonely 14 00:01:55,840 --> 00:01:57,910 ♪ Child 15 00:02:03,510 --> 00:02:06,580 ♪ And the seed 16 00:02:06,610 --> 00:02:08,780 ♪ Let it be 17 00:02:08,820 --> 00:02:11,420 ♪ Filled with tomorrow 18 00:02:14,520 --> 00:02:17,590 ♪ Holly holy 19 00:02:21,830 --> 00:02:24,770 ♪ Sing a song ♪ Sing 20 00:02:27,370 --> 00:02:31,670 ♪ Sing a song of songs ♪ Sing 21 00:02:31,710 --> 00:02:35,810 ♪ Sing it out ♪ Sing 22 00:02:35,840 --> 00:02:38,980 ♪ Sing it strong, oh 23 00:02:39,010 --> 00:02:41,350 ♪ Oh, oh 24 00:02:41,380 --> 00:02:43,790 ♪ Yeah 25 00:02:46,490 --> 00:02:48,590 ♪ Oh yeah 26 00:02:53,700 --> 00:02:56,700 ♪ Call the sun in the dead of night ♪ 27 00:02:56,730 --> 00:03:01,040 ♪ And the sun gonna rise in the sky ♪ 28 00:03:04,040 --> 00:03:07,840 ♪ Touch a man who can't walk upright ♪ 29 00:03:07,880 --> 00:03:12,810 ♪ And that lame man he gonna fly, yeah ♪ 30 00:03:12,850 --> 00:03:15,980 ♪ And I fly 31 00:03:16,020 --> 00:03:17,990 ♪ Yeah 32 00:03:18,020 --> 00:03:24,160 ♪ And I fly 33 00:03:24,190 --> 00:03:27,960 ♪ Holly 34 00:03:28,000 --> 00:03:30,100 ♪ Holy love ♪ 35 00:03:33,130 --> 00:03:36,000 I really want to do this. It's some of the real stuff. 36 00:03:36,040 --> 00:03:37,816 God, you're so boring. What do you mean, "real stuff"? 37 00:03:37,840 --> 00:03:41,410 It's for the losers! Ruth? 38 00:03:41,440 --> 00:03:45,580 Okay. We'll miss... We'll miss the Rajasthani buffet! 39 00:03:45,610 --> 00:03:47,550 Ruth! 40 00:03:53,820 --> 00:03:55,760 Ruth! 41 00:04:01,060 --> 00:04:02,800 Ruth, wait! 42 00:04:29,220 --> 00:04:31,490 Is she out of money? 43 00:04:31,530 --> 00:04:34,000 No. It's quite simple. 44 00:04:34,030 --> 00:04:36,860 I've decided that I have to tell you the truth... 45 00:04:36,900 --> 00:04:38,970 for the sake of Ruth's and our old friendship. 46 00:04:48,740 --> 00:04:50,650 Oh, what's that taken on? 47 00:04:51,880 --> 00:04:54,850 It's very exotic. It's on my Olympus. 48 00:04:54,880 --> 00:04:58,690 Oh, that's interesting. Mine's a Minolta. 49 00:04:58,720 --> 00:05:00,720 Is yours an auto-flash job? 50 00:05:00,760 --> 00:05:03,530 What am I looking at here? Prue? 51 00:05:03,560 --> 00:05:05,590 Wh-Who are these people in the photo? 52 00:05:05,630 --> 00:05:08,000 Ruth. 53 00:05:08,030 --> 00:05:10,670 That's Ruth. 54 00:05:10,700 --> 00:05:13,870 Oh, my God, I didn't realize. 55 00:05:13,900 --> 00:05:17,100 Gilbert, it's Ruth. Oh, yeah, I can see that now. 56 00:05:17,140 --> 00:05:19,740 She's wearing the national costume. 57 00:05:19,770 --> 00:05:22,140 I would never have recognized her. 58 00:05:22,180 --> 00:05:24,810 I know. 59 00:05:24,850 --> 00:05:28,280 Is something wrong? Well, tell me. 60 00:05:28,320 --> 00:05:30,280 I want to know. 61 00:05:30,320 --> 00:05:33,990 We were just like everyone else traveling in India. 62 00:05:34,020 --> 00:05:37,260 We wanted to visit a live guru. 63 00:05:37,290 --> 00:05:39,160 We weren't serious about it. 64 00:05:39,190 --> 00:05:42,060 She thought it would be a good laugh. 65 00:05:42,100 --> 00:05:44,170 But oh, it was so scary. 66 00:05:44,200 --> 00:05:46,700 Some sort of freaky hypnotism happened. 67 00:05:46,730 --> 00:05:48,900 I think they were on drugs. 68 00:05:48,940 --> 00:05:53,740 She even burnt her airline ticket in front of me. 69 00:05:53,780 --> 00:05:55,740 That's when I asked her... 70 00:05:55,780 --> 00:05:58,010 "Is it true, what they said, 71 00:05:58,050 --> 00:06:00,010 that Baba might marry you?" 72 00:06:00,050 --> 00:06:02,020 No, thank you, mate. 73 00:06:02,050 --> 00:06:04,020 No, thank you. No, mate. 74 00:06:04,050 --> 00:06:06,150 Thank you. That's fine. Thank you. 75 00:06:06,190 --> 00:06:08,220 No, no. Say, Ruth... Say no! 76 00:06:08,260 --> 00:06:12,990 Say no, Ruth! Stop it! Ruthy, stop him! 77 00:06:13,030 --> 00:06:16,300 No! Ruthy! 78 00:06:16,330 --> 00:06:18,700 Stop! 79 00:06:18,730 --> 00:06:21,570 Ruth, don't! Say no! 80 00:06:22,870 --> 00:06:24,840 Ruthy! 81 00:06:24,870 --> 00:06:26,910 Ruthy! Somebody help! 82 00:06:42,760 --> 00:06:45,030 This is serious. 83 00:06:45,060 --> 00:06:47,830 Tim, please. It's serious. 84 00:06:49,400 --> 00:06:52,370 Come on. Come on, both of you. We were waiting for you. 85 00:06:52,400 --> 00:06:55,170 Okay, seriously. What's happening? 86 00:06:55,200 --> 00:06:57,640 Who's he? He's the top man on the subject. 87 00:06:57,670 --> 00:07:01,010 He's been very, very helpful. Hi, Tim. 88 00:07:01,040 --> 00:07:03,010 Isn't it terrible? 89 00:07:03,040 --> 00:07:05,010 But don't worry. Miriam's going to get her back. 90 00:07:05,050 --> 00:07:07,080 She's going to India, aren't you? 91 00:07:07,110 --> 00:07:10,180 - Are you? - Well, I will if I need to. 92 00:07:10,220 --> 00:07:13,190 I'm determined to fight. G'day, Tim. 93 00:07:13,220 --> 00:07:15,190 Stop Robbie from drinking too much, Tim. 94 00:07:15,220 --> 00:07:18,690 Yeah, that's right, Mum, we'll fight. Don't. Don't. 95 00:07:18,730 --> 00:07:20,860 Don't come here and mock. 96 00:07:20,900 --> 00:07:23,360 I'm close to the edge, Tim. 97 00:07:23,400 --> 00:07:26,230 Sophie, sterilized at 23... 98 00:07:26,270 --> 00:07:29,370 to focus on her spiritual growth, wanted a reversal at 34. 99 00:07:29,400 --> 00:07:31,410 It can't be done. 100 00:07:31,440 --> 00:07:35,710 - So how do we get her back? - Lure. You lure her. 101 00:07:35,740 --> 00:07:37,750 Couldn't we just contact the embassy... 102 00:07:37,780 --> 00:07:40,880 and get her sent home? No, you can't. 103 00:07:40,920 --> 00:07:42,896 If she were under 18... which she isn't... yes, certainly... 104 00:07:42,920 --> 00:07:45,720 we could bring her back under the international convention. 105 00:07:45,750 --> 00:07:48,760 But you've got nothing on your sister other than declaring her... 106 00:07:48,790 --> 00:07:51,930 mentally incompetent, and that's almost impossible to do. 107 00:07:51,960 --> 00:07:54,130 What we often do is steal. 108 00:07:54,160 --> 00:07:57,330 You see, these cults use coercive and deceptive methods. 109 00:07:57,360 --> 00:08:00,670 Steal them, turn the deception around. 110 00:08:00,700 --> 00:08:02,270 They make up their little stories, 111 00:08:02,300 --> 00:08:05,040 we make up ours, 112 00:08:05,070 --> 00:08:07,780 but we get her back. 113 00:08:07,810 --> 00:08:09,780 The next step is the difficult one. 114 00:08:09,810 --> 00:08:12,050 You'll have captured your daughter's body, 115 00:08:12,080 --> 00:08:14,450 but not her mind. 116 00:08:14,480 --> 00:08:18,820 So what do we do, Stan? 117 00:08:20,220 --> 00:08:22,190 We hire the man I believe to be... 118 00:08:22,220 --> 00:08:25,390 the number-one exit counsellor in America. 119 00:08:25,430 --> 00:08:27,760 For legal reasons, it's best if he's in again, out again... 120 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 Untraceable. Is there any way... 121 00:08:29,800 --> 00:08:33,400 it could be dangerous? Yeah, it's delicate. 122 00:08:33,430 --> 00:08:36,040 The mind's a damn mystery. 123 00:08:36,070 --> 00:08:38,740 Why do people believe in God? 124 00:08:38,770 --> 00:08:41,380 Why do people believe they're in love? 125 00:08:41,410 --> 00:08:44,050 Why do I tell myself every day, 126 00:08:44,080 --> 00:08:46,050 "You're fat, mate. 127 00:08:46,080 --> 00:08:48,750 Today I'm not gonna eat cake, butter or bread," 128 00:08:48,780 --> 00:08:51,820 and by lunch time I've done the lot? 129 00:08:53,120 --> 00:08:56,390 So what did Mr. Hot Dog American cost? 130 00:08:56,420 --> 00:09:00,360 Ten thousand dollars Australian, plus expenses. Shit! 131 00:09:00,390 --> 00:09:02,900 And what's wrong with number two? How much did he cost? 132 00:09:02,930 --> 00:09:05,370 Forget it, Gilly. We're doing it. 133 00:09:05,400 --> 00:09:07,330 She's our golden girl. 134 00:09:11,110 --> 00:09:14,380 My plane's leaving in three hours, everybody. 135 00:09:14,410 --> 00:09:17,410 Delhi's hot... 95 to 105 degrees. Oh, God! 136 00:09:17,440 --> 00:09:19,880 What if she doesn't come back? 137 00:09:19,910 --> 00:09:23,180 When she knows you're dying, she'll come. 138 00:09:23,220 --> 00:09:25,150 Sure. 139 00:09:29,920 --> 00:09:31,860 What's bitten his little bum? 140 00:09:31,890 --> 00:09:34,830 He doesn't like pretending to die. 141 00:09:47,410 --> 00:09:48,680 Do you speak English? 142 00:09:51,080 --> 00:09:54,550 Do you know where that is? That restaurant? Shiva's Restaurant? 143 00:09:54,580 --> 00:09:57,320 It's a fair way, I suppose, is it? 144 00:09:59,120 --> 00:10:02,320 Oh, goodness. It's busy, isn't it? 145 00:10:02,360 --> 00:10:04,860 Hello. Give me money, please? No. 146 00:10:04,890 --> 00:10:08,430 Give me a rupee, please? Give me a rupee, please? No. I'm sorry. 147 00:10:08,460 --> 00:10:11,930 I'm from Australia. I haven't got any, uh, any Indian money. 148 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 You're sure... 149 00:10:17,040 --> 00:10:19,010 this is it? 150 00:10:32,220 --> 00:10:34,390 Mum! 151 00:10:34,420 --> 00:10:36,420 Oh! Where's your sari? 152 00:10:36,460 --> 00:10:39,860 I was looking for a sari. 153 00:10:39,890 --> 00:10:42,100 Oh, you're so hot. 154 00:10:43,970 --> 00:10:46,930 Who's that? That's the restaurant's fake holy man. 155 00:10:46,970 --> 00:10:50,070 This is my friend Rahi. 156 00:10:50,100 --> 00:10:52,270 Who? Rahi. 157 00:10:52,310 --> 00:10:55,080 It's my Sanyasin name. Hello, Miriam. 158 00:10:55,110 --> 00:10:58,250 Hello. Let me get you a cold drink. 159 00:10:58,280 --> 00:11:00,280 Have you ever tried a lassi? 160 00:11:00,310 --> 00:11:03,420 A who? A lassi. It's a yogurt drink. 161 00:11:03,450 --> 00:11:07,960 - Is it from a bottle? - Mum, it's clean here. 162 00:11:07,990 --> 00:11:10,930 Oh, yes, I see there are only a few dozen flies. 163 00:11:10,960 --> 00:11:13,390 Is there a toilet or a hole here? 164 00:11:13,430 --> 00:11:15,200 It's a hole. 165 00:11:20,100 --> 00:11:21,840 Ugh! 166 00:11:29,440 --> 00:11:31,210 "All your father and I want..." 167 00:11:31,250 --> 00:11:33,580 Oh, Lord. 168 00:11:33,610 --> 00:11:37,020 Calmie, calm. Calmie, calm. 169 00:11:40,120 --> 00:11:41,860 Ventolin. 170 00:11:49,930 --> 00:11:52,000 Yeah. 171 00:11:52,030 --> 00:11:54,000 Ugh! 172 00:12:05,450 --> 00:12:07,650 Mum, I've got no idea what Prue told you. 173 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 She just got really scared. 174 00:12:12,990 --> 00:12:14,660 Something amazing has happened to me. 175 00:12:16,620 --> 00:12:19,030 It's so powerful and so gentle. 176 00:12:20,960 --> 00:12:24,200 It's... hard for me to describe. 177 00:12:26,970 --> 00:12:29,370 You've got to experience Baba, Mum. 178 00:12:31,970 --> 00:12:34,240 When he looks at you... just looks at you... 179 00:12:34,280 --> 00:12:38,080 all your pretensions and fears just vanish. 180 00:12:38,110 --> 00:12:40,550 And suddenly it's so... it's so obvious... 181 00:12:40,580 --> 00:12:43,250 how to live your life... 182 00:12:43,280 --> 00:12:46,690 that it's really possible to be happy and truthful, 183 00:12:46,720 --> 00:12:48,660 and do good. 184 00:12:52,990 --> 00:12:55,430 How would you feel if I were to become enlightened? 185 00:12:55,460 --> 00:12:58,700 Come and meet him this evening, Miriam. 186 00:12:58,730 --> 00:13:01,300 It's a beautiful opportunity. Baba's going to be taking questions. 187 00:13:01,340 --> 00:13:04,140 Just come and see. 188 00:13:04,170 --> 00:13:06,210 He is so full of love. 189 00:13:08,310 --> 00:13:11,110 Your father and I are pleased you've found fulfillment. 190 00:13:14,280 --> 00:13:16,620 Are you? 191 00:13:16,650 --> 00:13:21,260 How is dad? Like I wrote to you, he's very ill. 192 00:13:21,290 --> 00:13:23,490 He had a stroke at Bill and Puss's farm, 193 00:13:23,520 --> 00:13:25,460 and won't be moved. 194 00:13:26,390 --> 00:13:28,560 Is he gonna die? 195 00:13:28,600 --> 00:13:32,370 Yes, he could. He wants to see you. 196 00:13:34,770 --> 00:13:36,740 He's paid for your ticket home. 197 00:13:43,310 --> 00:13:45,450 See, I cry. 198 00:13:45,480 --> 00:13:47,750 I couldn't cry before. 199 00:13:47,780 --> 00:13:50,020 I didn't know you didn't cry. 200 00:13:50,050 --> 00:13:51,990 No. 201 00:13:53,420 --> 00:13:55,690 Oh, poor daddy. 202 00:13:59,790 --> 00:14:02,160 Maybe next time. 203 00:14:02,200 --> 00:14:05,470 What do you mean, "next time"? Oh, you know, next time... 204 00:14:05,500 --> 00:14:07,430 in another life. 205 00:14:11,740 --> 00:14:14,710 - Oh, never mind. - He's dying, Ruth! 206 00:14:16,680 --> 00:14:19,350 - Is he scared? - Well, of course he is! 207 00:14:19,380 --> 00:14:21,550 He wants to see you. 208 00:14:21,580 --> 00:14:24,490 We've got a ticket for you. 209 00:14:24,520 --> 00:14:29,460 Um, it's really the timing, isn't it, Nazni? Who is Nazni? 210 00:14:29,490 --> 00:14:32,090 Oh, it's Ruth. That's her apprentice name. 211 00:14:32,130 --> 00:14:35,130 Ruth, can you speak for you? 212 00:14:35,160 --> 00:14:38,030 Would you mind calling me Nazni? It's my name now. 213 00:14:40,630 --> 00:14:43,340 Look, they only initiate new Sanyasins once a year, 214 00:14:43,370 --> 00:14:45,340 Fine. Fine. and it just happens to be next week. 215 00:14:45,370 --> 00:14:47,740 You're doing just as you should. 216 00:14:47,770 --> 00:14:50,416 You are pleasing yourself, which is exactly what we brought you up to do. 217 00:14:50,440 --> 00:14:52,410 No, you just please yourself. 218 00:14:52,450 --> 00:14:54,280 Don't let our deaths inconvenience you. 219 00:14:56,450 --> 00:14:58,650 You've got great hair. 220 00:14:58,690 --> 00:15:02,460 Oh, goodness. That's really kind of you. 221 00:15:02,490 --> 00:15:04,230 No, it's fantastic. 222 00:15:12,670 --> 00:15:14,570 She's a bit nervous. Of course. 223 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 How's the hair? Any scent? 224 00:15:16,640 --> 00:15:19,240 Oh, it's good. Great. 225 00:15:35,760 --> 00:15:38,460 The kitchen may be open... 226 00:15:38,490 --> 00:15:40,690 for supper after the evening program. 227 00:15:53,670 --> 00:15:55,610 No. Oh, please. 228 00:15:55,640 --> 00:15:57,580 I'm sorry. No. 229 00:16:02,180 --> 00:16:03,796 I can't be sniffed. I-I feel sick, Ruth. I want to go back. 230 00:16:03,820 --> 00:16:06,450 Don't be silly, Mum. Just walk through. No, I can't. 231 00:16:06,490 --> 00:16:09,290 - I feel like an animal. - Yes, you can. You'll be fine. 232 00:16:09,320 --> 00:16:12,290 No! No! Don't touch me! You'll be fine. 233 00:16:12,330 --> 00:16:14,360 Mum... No! 234 00:16:14,400 --> 00:16:17,300 Mum, don't be silly. Excuse me. 235 00:16:17,330 --> 00:16:19,700 Mum, stop it. You're embarrassing me. No! 236 00:16:20,630 --> 00:16:22,570 Mum! 237 00:16:28,240 --> 00:16:31,140 No. No. No. 238 00:16:33,250 --> 00:16:34,750 Hello. Give me money. 239 00:16:51,700 --> 00:16:54,740 I can't breathe! 240 00:16:54,770 --> 00:16:57,240 My spray! 241 00:16:57,270 --> 00:16:59,340 My spray! 242 00:16:59,370 --> 00:17:01,170 No! No drink! No drink! 243 00:17:24,800 --> 00:17:26,700 Oh, thank God it's QANTAS. 244 00:17:38,310 --> 00:17:40,280 We're fine. It's fine. 245 00:17:43,680 --> 00:17:46,320 Hello! Oh, my God! 246 00:17:52,630 --> 00:17:54,660 So why is Miriam so freaked out? 247 00:17:54,700 --> 00:17:56,806 Oh, she thinks I'm going to live in India, marry Baba... 248 00:17:56,830 --> 00:17:58,930 and commit group suicide. 249 00:17:58,970 --> 00:18:00,970 She and dad hate Indians. 250 00:18:01,000 --> 00:18:04,310 You know? Dark people? 251 00:18:04,340 --> 00:18:06,470 They're just the main points. 252 00:18:06,510 --> 00:18:08,940 Well, are you going to marry him? 253 00:18:08,980 --> 00:18:11,310 I wish. 254 00:18:11,350 --> 00:18:14,480 - Oh, you wish? - Oh, yeah. 255 00:18:14,520 --> 00:18:16,550 He's absolute love. 256 00:18:23,590 --> 00:18:27,490 There's, uh, just, uh, three problems. 257 00:18:27,530 --> 00:18:30,360 He's not cute, Ruth. Look at him! He's poofie! 258 00:18:30,400 --> 00:18:33,500 He's, like, old! 259 00:18:33,530 --> 00:18:35,470 It's about love. 260 00:18:35,500 --> 00:18:37,740 It's not that literal. 261 00:18:37,770 --> 00:18:39,810 Marriage is symbolic. He's marrying everyone. 262 00:18:48,780 --> 00:18:50,750 Sydney, Australia. 263 00:18:50,780 --> 00:18:52,720 Case 190. 264 00:19:00,960 --> 00:19:03,560 ♪ Did you ever read about a frog who dreamed ♪ 265 00:19:03,600 --> 00:19:05,430 ♪ Of being a king 266 00:19:07,670 --> 00:19:09,440 ♪ And then became one 267 00:19:11,540 --> 00:19:14,510 ♪ Well except for the names and a few other changes ♪ 268 00:19:14,540 --> 00:19:17,510 ♪ If you talk about me 269 00:19:17,540 --> 00:19:19,610 ♪ The story's the same one 270 00:19:22,020 --> 00:19:25,020 ♪ But I got an emptiness deep inside ♪ 271 00:19:25,050 --> 00:19:28,090 ♪ And I've tried but it won't let me go ♪ 272 00:19:33,030 --> 00:19:35,500 ♪ And I'm not a man who likes to swear ♪ 273 00:19:35,530 --> 00:19:37,500 ♪ But I've never cared for the sound ♪ 274 00:19:37,530 --> 00:19:39,830 ♪ Of being alone 275 00:19:41,840 --> 00:19:44,770 ♪ I am I said 276 00:19:47,010 --> 00:19:49,910 ♪ To no one there 277 00:19:52,550 --> 00:19:55,680 ♪ And no one heard at all 278 00:19:55,720 --> 00:19:57,996 ♪ Not even the chair ♪ Fabio here is an extra body if needs be, 279 00:19:58,020 --> 00:20:00,490 and Robbie will step in to help too. 280 00:20:00,520 --> 00:20:03,520 Yeah, whatever's necessary. 281 00:20:03,560 --> 00:20:07,490 Mr. Waters, my name's Yvonne with a "Y." I'm Robert's wife. 282 00:20:07,530 --> 00:20:09,730 It's such a relief that you've arrived, 283 00:20:09,760 --> 00:20:11,670 because we've all been so worried. 284 00:20:11,700 --> 00:20:13,970 Now, I'm here to be of assistance to you. 285 00:20:14,000 --> 00:20:16,900 I'm on supplies. 286 00:20:16,940 --> 00:20:19,840 Do you find it hard to get polite help in America? 287 00:20:21,170 --> 00:20:24,480 Polite? Oh, well, people with lovely manners. 288 00:20:26,010 --> 00:20:29,080 Don't look at Robbie. He hasn't got any. 289 00:20:29,120 --> 00:20:31,690 Where's the guy with the exiting experience... 290 00:20:31,720 --> 00:20:34,520 uh, Colin... where is he? 291 00:20:34,560 --> 00:20:36,590 He's had a family misfortune. 292 00:20:36,620 --> 00:20:41,660 His mother died. Oh, God, Stan. Was it expected? 293 00:20:41,700 --> 00:20:44,030 Excuse me. 294 00:20:44,060 --> 00:20:46,200 This is not looking good, Stan. I needed Colin. 295 00:20:46,230 --> 00:20:50,100 I can't begin this work without a properly experienced assistant. 296 00:20:50,140 --> 00:20:52,110 Those are the rules. 297 00:20:52,140 --> 00:20:54,070 Well, that's where Robbie comes into it. 298 00:21:01,680 --> 00:21:03,750 Stan, come here a moment. 299 00:21:03,780 --> 00:21:06,020 Now, I'm a little aggravated... 300 00:21:06,050 --> 00:21:07,996 because I could have got my lady Carol to come out, 301 00:21:08,020 --> 00:21:09,990 and she is good. 302 00:21:10,020 --> 00:21:12,890 Now instead you've given me two fruitcakes. 303 00:21:12,930 --> 00:21:16,460 One's a ponytail, and the other's a clown. 304 00:21:17,900 --> 00:21:20,870 Now, exiting is a precision exercise. 305 00:21:20,900 --> 00:21:23,700 I'm taking a leap with this girl into the sky. 306 00:21:23,740 --> 00:21:26,170 We put everything at risk and when we get to the bottom, 307 00:21:26,210 --> 00:21:28,170 I need her parachute to open. 308 00:21:28,210 --> 00:21:30,540 I need mine to open. 309 00:21:30,580 --> 00:21:33,610 Now, which of these men would you trust to pack your chute? 310 00:21:33,650 --> 00:21:38,220 Uh, Fabio. I think he'd do a neat job. Yeah, he'd do a neat job... 311 00:21:38,250 --> 00:21:41,150 with his toilet bag. 312 00:21:41,190 --> 00:21:42,966 If he hasn't packed a chute before, would you trust... 313 00:21:42,990 --> 00:21:45,590 him to figure it out? 314 00:21:50,530 --> 00:21:52,700 No, no, no, no. 315 00:21:52,730 --> 00:21:54,870 Yvonne! Yvonne! What? 316 00:21:57,570 --> 00:21:59,270 Okay, cop you later. 317 00:21:59,310 --> 00:22:01,840 That was Tim, my older brother. 318 00:22:01,880 --> 00:22:05,180 He's a gay man. They've arrived. 319 00:22:05,210 --> 00:22:09,180 She's visited dad once, but she's restless. 320 00:22:09,220 --> 00:22:11,550 So where do we go from here? 321 00:22:11,590 --> 00:22:14,220 I'll take a look at her when I arrive, then we'll start talking. 322 00:22:16,260 --> 00:22:18,830 She's not that easy to chat to, is she, Robbie? 323 00:22:18,860 --> 00:22:20,930 This isn't a chat. 324 00:22:20,960 --> 00:22:23,700 This is a conversation that takes three days. 325 00:22:23,730 --> 00:22:25,870 It's a very intuitive thing... very concentrated. 326 00:22:27,970 --> 00:22:31,070 So, what is it that you do? Um, I work... 327 00:22:31,100 --> 00:22:34,170 a basic three-step system, where I steer the subject... 328 00:22:34,210 --> 00:22:37,180 toward a breakthrough... 329 00:22:37,210 --> 00:22:39,850 breakdown, whatever you prefer to call it. Mm-hmm. 330 00:22:39,880 --> 00:22:42,180 Step one, isolate her. 331 00:22:42,220 --> 00:22:44,650 Get her attention and respect. 332 00:22:44,690 --> 00:22:46,696 When she's listening well, I start to push her. Mm-hmm. 333 00:22:46,720 --> 00:22:48,890 The heat goes on. The heat? 334 00:22:48,920 --> 00:22:51,990 It's very traumatic for the subject... Mm-hmm. 335 00:22:52,030 --> 00:22:55,200 Which it's supposed to be. 336 00:22:55,230 --> 00:22:57,830 You want some? It's hot. No, thank you. 337 00:22:57,860 --> 00:23:01,170 Step two, I remove all her props. 338 00:23:01,200 --> 00:23:04,340 Her books, her sari, if she wears one. 339 00:23:04,370 --> 00:23:06,940 Is she wearing one? Yeah. Actually, she looks... 340 00:23:06,970 --> 00:23:09,640 - quite feminine for a change, doesn't she, Robbie? - Shh! 341 00:23:09,680 --> 00:23:13,150 - What? - Finally, the clouds of her unreason... 342 00:23:13,180 --> 00:23:16,180 burst upon the Earth, there's tears, sobs, hugs with the family, 343 00:23:16,220 --> 00:23:19,320 and it's over for me. 344 00:23:19,350 --> 00:23:21,720 But... just beginning for you. 345 00:23:21,760 --> 00:23:25,190 I've successfully exited 189 subjects, 346 00:23:25,230 --> 00:23:27,760 with a recidivist rate of three and a half percent. 347 00:23:27,790 --> 00:23:31,000 There's no one in the U.S. or the U.K. who can match those statistics. 348 00:23:31,030 --> 00:23:33,170 Huh. 349 00:23:33,200 --> 00:23:35,346 I've failed to proceed in three cases when I judged the subject... 350 00:23:35,370 --> 00:23:38,170 too psychologically unstable. 351 00:23:39,910 --> 00:23:41,880 Do you have a wife or a lady friend, Mr. Waters? 352 00:23:43,280 --> 00:23:45,250 Why do you ask? 353 00:23:45,280 --> 00:23:48,680 Well, I bet she wouldn't stand a chance. 354 00:23:48,720 --> 00:23:52,720 - What do you mean? - You're very persuasive. 355 00:23:52,750 --> 00:23:56,060 I imagine you could persuade any woman to do anything. 356 00:23:56,090 --> 00:23:58,060 ♪ 'Cause the love that you gave that we made ♪ 357 00:23:58,090 --> 00:24:01,800 ♪ Wasn't able to make it enough for you to be open wide ♪ 358 00:24:02,960 --> 00:24:05,370 ♪ No 359 00:24:05,400 --> 00:24:07,730 ♪ And every time you speak her name ♪ 360 00:24:07,770 --> 00:24:10,740 ♪ Does she know how you told me you'd hold me until you died ♪ 361 00:24:10,770 --> 00:24:13,710 ♪ Till you died Well you're still alive ♪ 362 00:24:13,740 --> 00:24:16,010 ♪ And I'm here 363 00:24:16,040 --> 00:24:18,340 ♪ To remind you 364 00:24:18,380 --> 00:24:20,350 ♪ Of the mess you left 365 00:24:20,380 --> 00:24:22,850 ♪ When you went away 366 00:24:22,880 --> 00:24:25,020 ♪ It's not fair 367 00:24:25,050 --> 00:24:27,350 ♪ To deny me 368 00:24:27,390 --> 00:24:31,730 ♪ Of the cross I bear that you gave to me ♪ 369 00:24:31,760 --> 00:24:35,260 ♪ You, you ought to know 370 00:24:35,300 --> 00:24:37,376 ♪ 'Cause the love that you gave that we made wasn't able ♪ 371 00:24:37,400 --> 00:24:40,670 ♪ To make it enough for you to be open wide, no ♪ 372 00:24:40,700 --> 00:24:44,040 ♪ No 373 00:24:44,070 --> 00:24:46,370 ♪ And every time you speak her name ♪ 374 00:24:46,410 --> 00:24:49,910 ♪ Does she know how you told me you'd hold me until you died ♪ 375 00:24:49,940 --> 00:24:52,910 ♪ Till you died Well, you're still alive ♪ 376 00:24:52,950 --> 00:24:55,220 ♪ And I'm here ♪ 377 00:24:55,250 --> 00:24:57,850 Hi, Mummy. Hi, baby. 378 00:24:57,880 --> 00:25:00,690 Hi, Aunt Puss. Good morning, early bird. 379 00:25:00,720 --> 00:25:04,190 Where are the boys? Oh, they're back at the motel, cuddled up asleep. 380 00:25:04,220 --> 00:25:06,360 I thought I'd just... Mmm. 381 00:25:06,390 --> 00:25:08,700 Drive out and say bye to dad. 382 00:25:08,730 --> 00:25:11,200 Oh, he's sleeping, Ruth. 383 00:25:11,230 --> 00:25:14,030 I think he should be left. Oh, don't worry. 384 00:25:14,070 --> 00:25:16,140 I'll sneak in. I won't wake him. 385 00:25:16,170 --> 00:25:18,340 W-Wait, Ruth. We'll come too. 386 00:25:18,370 --> 00:25:20,970 Okay. I'll race you. 387 00:25:22,880 --> 00:25:24,810 Come on. 388 00:25:26,280 --> 00:25:28,010 Oh, God. 389 00:26:20,370 --> 00:26:22,300 Om. 390 00:26:24,540 --> 00:26:28,810 Om mani padme om. 391 00:26:49,930 --> 00:26:52,500 Dad! You're up! 392 00:26:55,600 --> 00:26:57,900 Oh, my God, that's great! 393 00:26:57,940 --> 00:27:00,110 That's great! 394 00:27:00,140 --> 00:27:03,340 What's the matter? 395 00:27:07,080 --> 00:27:10,320 What's going on? 396 00:27:11,920 --> 00:27:15,220 You're not sick at all, are you? 397 00:27:15,260 --> 00:27:17,490 We're all sick from worrying about you, Ruth. 398 00:27:20,130 --> 00:27:24,900 - What? - There's someone visiting we want you to talk to. 399 00:27:27,600 --> 00:27:31,240 You're bullshitting me. We just want to be sure you're on the right track. 400 00:27:31,270 --> 00:27:33,010 Hi, sis! Hi, Ruthy! 401 00:27:39,150 --> 00:27:42,850 Look, you'll bloody well stay here, and get this sheet off. 402 00:27:42,880 --> 00:27:44,420 How dare you! Easy, easy, easy! 403 00:27:44,450 --> 00:27:46,620 You liar! 404 00:27:46,650 --> 00:27:50,290 You lied to me! 405 00:27:50,320 --> 00:27:54,260 I fucking came home! You made me think you're dying, you liar! 406 00:27:54,290 --> 00:27:56,330 We're here because we all love you. 407 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 Yeah. We all love you. I-I love you. Yeah, sis. 408 00:27:58,630 --> 00:28:00,600 You know... You know we love you. 409 00:28:00,630 --> 00:28:02,376 Yeah, Ruth. We all love you. Yeah, of course we do. 410 00:28:02,400 --> 00:28:04,340 Yeah. We love you, sis. 411 00:28:06,970 --> 00:28:09,410 Where's mum? Keep it tight. 412 00:28:09,440 --> 00:28:12,650 Come on. I'll take you to meet him. It's for your own good. 413 00:28:12,680 --> 00:28:16,420 No thanks. Where's mum? 414 00:28:16,450 --> 00:28:18,450 Oh, you want your mummy now, do you? 415 00:28:18,480 --> 00:28:22,420 Not so tough, eh? You've met your match in him, girlie. 416 00:28:22,460 --> 00:28:25,390 He's gonna straighten you out. 417 00:28:25,430 --> 00:28:29,030 He's a great guy, sis. He's real experienced in religion and stuff. 418 00:28:29,060 --> 00:28:31,030 Just three days. Just listen to him, yeah? 419 00:28:31,060 --> 00:28:34,130 Get around. Get around her. 420 00:28:34,170 --> 00:28:36,900 You fucking, lying shit! 421 00:28:36,940 --> 00:28:41,440 You lying shit! I hate you! 422 00:28:41,470 --> 00:28:44,340 Let go! Let go! 423 00:28:46,610 --> 00:28:49,020 Tim! Timmy. 424 00:28:52,150 --> 00:28:55,420 Timmy, let... Let me talk to you and mum, please? 425 00:28:55,460 --> 00:28:58,220 Tim... Please, Tim. 426 00:28:58,260 --> 00:29:00,390 Please! 427 00:29:00,430 --> 00:29:02,900 Please, Timmy, please! 428 00:29:04,000 --> 00:29:07,030 Please. Please! 429 00:29:07,070 --> 00:29:08,600 Timmy! 430 00:29:18,110 --> 00:29:21,010 Come on, walk over. 431 00:29:28,750 --> 00:29:31,190 Oh, God! 432 00:29:36,330 --> 00:29:38,300 He's not there? 433 00:29:38,330 --> 00:29:41,430 No other back-ups? Nobody else? 434 00:29:41,470 --> 00:29:43,740 Phone's out of range. It doesn't work. 435 00:29:43,770 --> 00:29:46,610 Look at this. 436 00:29:46,640 --> 00:29:48,670 It's a gift. See? She's coming towards me. 437 00:29:50,380 --> 00:29:54,250 We're on step one. This could be over in 12 hours. 438 00:29:54,280 --> 00:29:57,650 What about your lady friend, Carol? I need someone now. 439 00:29:57,680 --> 00:29:59,650 But there isn't anyone. I've tried the Rabbi. 440 00:29:59,690 --> 00:30:02,260 I've left several messages. No response. 441 00:30:02,290 --> 00:30:04,420 What do we do? Just... let her go? 442 00:30:04,460 --> 00:30:06,590 Yeah, we let her go. 443 00:30:06,630 --> 00:30:08,636 Three little steps, Stan, but you don't want to fall. 444 00:30:08,660 --> 00:30:10,530 Keep up with her. 445 00:30:13,300 --> 00:30:15,200 Well, you're the expert. 446 00:30:18,770 --> 00:30:21,040 I want to talk to my mother. 447 00:30:24,610 --> 00:30:26,550 Sure. 448 00:30:37,460 --> 00:30:40,190 You're in. So, you gonna do it? 449 00:30:59,450 --> 00:31:01,380 Oh, there. 450 00:31:06,820 --> 00:31:09,660 Why? 451 00:31:09,690 --> 00:31:11,620 Why? Why? 452 00:31:12,860 --> 00:31:16,630 Because I think you've been manipulated. 453 00:31:16,660 --> 00:31:18,630 Maybe even drugged. 454 00:31:18,660 --> 00:31:20,630 No! 455 00:31:20,670 --> 00:31:22,840 No, Mum. 456 00:31:22,870 --> 00:31:27,070 Mum, I'm the only one of my friends who doesn't do drugs. 457 00:31:27,110 --> 00:31:28,740 Tell her! 458 00:31:30,210 --> 00:31:33,110 I'm sorry, Ruth. 459 00:31:33,150 --> 00:31:36,120 That's what I believe. 460 00:31:36,150 --> 00:31:38,450 I believe you're manipulating me right now. 461 00:31:41,490 --> 00:31:44,290 Mum. Mum, Mum? Yeah? 462 00:31:44,320 --> 00:31:46,560 Why are you here? 463 00:31:46,590 --> 00:31:48,560 To save you. 464 00:31:48,590 --> 00:31:51,330 No. I mean on Earth. 465 00:31:51,360 --> 00:31:53,800 Why are you here? What's the point of your life? 466 00:31:55,240 --> 00:31:57,200 Is this a trick? 467 00:31:57,240 --> 00:32:00,610 No! No, Mum. It's a real question. 468 00:32:00,640 --> 00:32:03,140 Why are you here? Do you ever think about that? 469 00:32:03,180 --> 00:32:05,610 Yes! 470 00:32:05,650 --> 00:32:08,780 I think about a lot of things. 471 00:32:08,810 --> 00:32:14,590 I think about the... magnetic draw of the planets, 472 00:32:14,620 --> 00:32:18,760 their ever-shifting relationship, 473 00:32:18,790 --> 00:32:21,330 the healing power of crystals. 474 00:32:21,360 --> 00:32:24,130 Look, mum and dad have spent a small fortune on this guy, 475 00:32:24,160 --> 00:32:26,630 who, by the way, has a very good reputation. 476 00:32:26,670 --> 00:32:28,630 According to who? Let me finish. 477 00:32:28,670 --> 00:32:31,800 - No! Go on. According to who? - So why don't you just do the three days? 478 00:32:31,840 --> 00:32:34,210 According to who? Just do the three days. We'll all be... 479 00:32:34,240 --> 00:32:35,916 Excuse me. According to who? Okay, to a friend of mine. 480 00:32:35,940 --> 00:32:37,910 A doctor. A psychiatrist, okay? No. 481 00:32:37,940 --> 00:32:41,610 May I? 482 00:32:41,650 --> 00:32:43,580 Come on. 483 00:32:55,330 --> 00:32:57,760 Come on, big jump. Flying! Oh! 484 00:33:00,800 --> 00:33:03,340 Whoo! That was a good one. 485 00:33:03,370 --> 00:33:04,870 It's my turn. 486 00:33:08,810 --> 00:33:10,780 Is it my go? 487 00:33:10,810 --> 00:33:13,150 What do you believe in? 488 00:33:15,880 --> 00:33:17,820 Safe sex. 489 00:33:17,850 --> 00:33:20,790 Sex? I'm an anarchist. 490 00:33:20,820 --> 00:33:23,360 My parents subscribed to their magazine. 491 00:33:23,390 --> 00:33:27,790 "The Lord's Prayer is muttered by traumatized, paranoid worms... 492 00:33:27,830 --> 00:33:30,330 groveling for a meager existence." 493 00:33:30,360 --> 00:33:34,400 Traumatized worms? Traumatized, paranoid worms. 494 00:33:39,510 --> 00:33:41,970 So what's happening? Have they finished? No. 495 00:33:42,010 --> 00:33:44,310 But the good news is, she's shaken hands on it. 496 00:33:44,340 --> 00:33:46,310 She's going to do the three days. 497 00:33:46,350 --> 00:33:48,480 He finally promised her a ticket back to India. 498 00:33:48,510 --> 00:33:50,480 Excuse me, Robbie. 499 00:33:50,520 --> 00:33:52,820 He wants to leave as soon as possible. 500 00:33:52,850 --> 00:33:54,820 Well, where are they going? Out of the way, love. 501 00:33:54,850 --> 00:33:56,996 Where are they going? I think he should have told me about it. 502 00:33:57,020 --> 00:33:59,436 I mean, I'm supposed to be in charge of the security operation. 503 00:33:59,460 --> 00:34:01,630 To the half way hut. 504 00:34:01,660 --> 00:34:03,800 He says he can't work anywhere near the family. 505 00:34:03,830 --> 00:34:06,730 Look, we're very lucky to have him, given the circumstances. 506 00:34:06,770 --> 00:34:08,746 We're getting his personal assistant out from America, 507 00:34:08,770 --> 00:34:10,740 and she's experienced. Mm-hmm. 508 00:34:10,770 --> 00:34:12,970 I'm not going to think costs. We have to do it. 509 00:34:13,010 --> 00:34:16,710 Mmm. Well, that's all well and good, but what about the security operation? 510 00:34:16,740 --> 00:34:19,480 What about Fabio? Do we send him home? 511 00:34:19,510 --> 00:34:21,810 Well done, dear. Good luck, Ruthy. 512 00:34:21,850 --> 00:34:24,410 Fuck off, all of you. You, madam, watch yourself with your mother. 513 00:34:25,820 --> 00:34:27,990 Hey, come on, Ruth. 514 00:34:28,020 --> 00:34:29,966 You can talk, you hypocrite. Where's your little love bomb? 515 00:34:29,990 --> 00:34:31,960 I don't know what you're talking about. 516 00:34:31,990 --> 00:34:34,830 - Don't engage with her. - Yes, you do! 517 00:34:34,860 --> 00:34:37,700 Where's my half sister then, Dad? 518 00:34:37,730 --> 00:34:41,300 - You know, your secretary's secret little love bomb? - What love bomb? 519 00:34:41,330 --> 00:34:43,470 She's in a complete fantasy. If this cure works, 520 00:34:43,500 --> 00:34:45,810 I'll be as fucked a liar as you. 521 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Keep up with her. Go! 522 00:34:57,380 --> 00:34:59,350 To the rescue! 523 00:34:59,390 --> 00:35:02,720 It's my go. 524 00:35:02,760 --> 00:35:04,620 Batman! 525 00:35:17,840 --> 00:35:19,770 Shoes please, Ruth. 526 00:35:24,010 --> 00:35:27,480 Day one, isolate her. 527 00:35:27,510 --> 00:35:29,780 Get her attention. 528 00:35:29,820 --> 00:35:31,750 Win her respect. 529 00:35:34,850 --> 00:35:38,320 I feel for these kids, every one of them. 530 00:35:38,360 --> 00:35:40,590 They're lost and they don't know it yet. 531 00:36:33,980 --> 00:36:36,750 This is, um, a complete waste of time. 532 00:36:36,780 --> 00:36:38,750 You're never going to break me. 533 00:36:38,780 --> 00:36:41,690 That's fine. 534 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 I didn't expect it to be easy. 535 00:36:43,760 --> 00:36:45,690 You're a young, intelligent lady... 536 00:36:45,730 --> 00:36:48,530 with strong convictions. 537 00:36:48,560 --> 00:36:51,660 It would be a little disappointing if it were too quick. 538 00:36:51,700 --> 00:36:54,000 There's no way I can even listen to someone like you, 539 00:36:54,030 --> 00:36:56,400 who dyes their hair. 540 00:36:56,440 --> 00:36:59,940 I've made up my mind. Oh, you've made up your mind? 541 00:36:59,970 --> 00:37:01,710 Yes, that's right. 542 00:37:03,810 --> 00:37:06,080 And how, may I ask, did that happen? 543 00:37:09,210 --> 00:37:12,890 - What? - How did you do it? 544 00:37:12,920 --> 00:37:15,820 Did you make your mind... 545 00:37:15,860 --> 00:37:19,190 hard and solid, like a brick... 546 00:37:19,220 --> 00:37:22,930 always the same rain or shine, nothing gets through? 547 00:37:22,960 --> 00:37:25,130 If I was to say to you, 548 00:37:25,160 --> 00:37:27,800 "Don't think of pink butterflies," you don't, right? 549 00:37:27,830 --> 00:37:31,540 Or do you? 550 00:37:31,570 --> 00:37:35,170 I'm not thinking of pink butterflies. You just mentioned them. 551 00:37:37,540 --> 00:37:39,510 You see, the mind is a rebel. 552 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 It is not a servant. 553 00:37:41,550 --> 00:37:43,680 I'm not the one who will break you, Ruth. 554 00:37:43,720 --> 00:37:48,150 Your own mind will. It will seek the truth, and the truth will set you free. 555 00:37:48,190 --> 00:37:49,920 John, 8:32. 556 00:37:51,860 --> 00:37:54,030 It's already heard the truth. 557 00:37:54,060 --> 00:37:56,930 The truth about your saintdom? Baba and Mrs. Baba? 558 00:38:01,070 --> 00:38:03,470 Not everything's a posture. Not everything's a joke. 559 00:38:05,240 --> 00:38:07,540 You're right. It's not a joke. 560 00:38:07,570 --> 00:38:10,680 We're talking about your soul here. 561 00:38:10,710 --> 00:38:12,680 Have you thought about the damage... 562 00:38:12,710 --> 00:38:15,820 that could be done to your soul, to your very center, 563 00:38:15,850 --> 00:38:18,980 if you hand it over to someone else? 564 00:38:19,020 --> 00:38:22,090 To the wrong someone else? 565 00:38:25,190 --> 00:38:27,160 "I feel within me that spark, 566 00:38:27,190 --> 00:38:29,260 that atom emanation of the divine spirit." 567 00:38:29,290 --> 00:38:31,030 Guiseppe Verdi. 568 00:38:32,600 --> 00:38:34,570 The soul is the match. 569 00:38:41,040 --> 00:38:42,780 The spark. 570 00:38:44,580 --> 00:38:46,650 The flame that can light your path. 571 00:39:09,570 --> 00:39:11,100 I want to ask you a question. 572 00:39:13,670 --> 00:39:15,640 What, in your opinion, 573 00:39:15,680 --> 00:39:18,780 is the most important task of a human life? 574 00:39:21,710 --> 00:39:23,650 Any idea? 575 00:39:25,750 --> 00:39:27,890 Is this multiple choice, or a fake question? 576 00:39:31,960 --> 00:39:33,930 It's an oratory technique. 577 00:39:33,960 --> 00:39:35,930 Have you heard of Socrates? 578 00:39:35,960 --> 00:39:38,230 Yeah. 579 00:39:38,260 --> 00:39:40,246 "The soul takes nothing with her to the other world... 580 00:39:40,270 --> 00:39:42,070 but her education and culture." 581 00:39:44,900 --> 00:39:47,340 So let's get to the facts. 582 00:39:47,370 --> 00:39:49,880 What are you doing with your soul? 583 00:39:49,910 --> 00:39:52,110 What is Chidaatma Baba teaching you? 584 00:39:52,140 --> 00:39:54,680 What's the point of my telling you? 585 00:39:54,710 --> 00:39:57,820 You already have an opinion. 586 00:39:57,850 --> 00:40:00,220 I want to know what you know. 587 00:40:00,250 --> 00:40:03,090 Something has touched you, hasn't it? 588 00:40:16,240 --> 00:40:18,770 To find out that, you'd have to look into my heart. 589 00:40:20,370 --> 00:40:24,810 Way beyond something you can read in a book and quote. 590 00:40:26,380 --> 00:40:29,180 It is. It is. It is. 591 00:40:29,210 --> 00:40:31,680 That's... That's his teaching. 592 00:40:31,720 --> 00:40:34,690 Oh, that's what he said? 593 00:40:34,720 --> 00:40:37,920 His words? "It is"? 594 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 His words. 595 00:40:43,100 --> 00:40:48,200 "He alone attains unto it who exclaims, 'It is! It is!' 596 00:40:48,230 --> 00:40:51,870 Thus may it be perceived and apprehended in its essence." 597 00:40:51,900 --> 00:40:55,310 The Upanishads. 598 00:40:55,340 --> 00:40:59,650 The Upanishad Ruth... an ancient Hindu text. 599 00:40:59,680 --> 00:41:02,820 Feel with your heart, but check your facts. 600 00:41:02,850 --> 00:41:05,380 I want my shoes back. 601 00:41:05,420 --> 00:41:08,850 No. You agreed to stay. 602 00:41:08,890 --> 00:41:11,690 And I'm going to make it easy for you. 603 00:41:11,720 --> 00:41:14,960 You can't stand the fact that I've got faith, can you? 604 00:41:16,760 --> 00:41:19,330 'Cause you're so frightened and dried up. 605 00:41:19,360 --> 00:41:22,370 But feeling... 606 00:41:22,400 --> 00:41:24,700 just trusting your heart... 607 00:41:24,740 --> 00:41:27,240 it's beyond you. 608 00:41:27,270 --> 00:41:30,740 I get strength like... 609 00:41:30,780 --> 00:41:33,050 like you can't imagine from my choice. 610 00:41:33,080 --> 00:41:35,080 That's what we're really here to examine. 611 00:41:35,110 --> 00:41:37,050 The meaning of the word choice, 612 00:41:37,080 --> 00:41:39,820 and whether you had one or not. 613 00:41:50,230 --> 00:41:52,400 Hello? 614 00:41:52,430 --> 00:41:55,200 Listen, I need clothes for Ruth. Oh, yes? 615 00:41:55,230 --> 00:41:59,840 Can you meet me at the yards? Okay, but two changes? 616 00:41:59,870 --> 00:42:02,880 Do you think dresses or pants? You decide. 617 00:42:02,910 --> 00:42:05,680 Dresses. 618 00:43:03,400 --> 00:43:06,040 ♪ Put your trust in me 619 00:43:06,070 --> 00:43:09,470 ♪ Like I have faith in you ♪ 620 00:43:14,080 --> 00:43:17,480 ♪ Put your trust in me ♪ 621 00:43:23,960 --> 00:43:27,560 Have you got the clothes? Yeah. The clothes and... 622 00:43:27,590 --> 00:43:30,500 the coffee. 623 00:43:30,530 --> 00:43:33,370 So, has she started talking yet? 624 00:43:33,400 --> 00:43:36,240 A little. Oh. 625 00:43:36,270 --> 00:43:38,900 Oh, she's so lucky to have you to talk to. 626 00:43:41,940 --> 00:43:43,840 I've got problems too, you know? 627 00:43:46,210 --> 00:43:49,380 - Robbie thinks I've been having an affair. - Oh. 628 00:43:49,410 --> 00:43:52,550 Yeah. He found my letters. 629 00:43:52,580 --> 00:43:54,550 So... you are? 630 00:43:54,590 --> 00:43:57,390 Robbie's so mad. 631 00:43:57,420 --> 00:44:01,030 Just wants to beat the guy up. 632 00:44:01,060 --> 00:44:04,000 He has no idea who it is, and he'll never, ever guess. 633 00:44:05,300 --> 00:44:07,230 Shall I tell you? 634 00:44:10,500 --> 00:44:12,470 Okay. 635 00:44:12,500 --> 00:44:16,410 Me. I wrote them. 636 00:44:16,440 --> 00:44:19,080 Oh, they're so beautiful. 637 00:44:19,110 --> 00:44:21,080 And they're so romantic. 638 00:44:21,110 --> 00:44:24,450 You... You wrote the letters? Yeah. 639 00:44:27,120 --> 00:44:30,220 I don't have sex with Robbie. 640 00:44:30,260 --> 00:44:32,560 I have sex with film stars. 641 00:44:32,590 --> 00:44:37,400 I cut out their picture and I stick them on my bedside drawer. 642 00:44:37,430 --> 00:44:40,230 And when Robbie and I make love, I pretend that it's... 643 00:44:40,270 --> 00:44:42,300 Brad Pitt or Tom Cruise. 644 00:44:46,670 --> 00:44:48,640 I like Sly, too. Do you? 645 00:44:48,670 --> 00:44:52,580 - Mmm. - In the dark, 646 00:44:52,610 --> 00:44:57,550 I imagine that Robbie's arms and legs are theirs. 647 00:44:57,580 --> 00:44:59,890 Woof. Oh, honeybunch! 648 00:44:59,920 --> 00:45:02,420 Oh, that's lovely, Robbie! 649 00:45:02,450 --> 00:45:04,990 Yeah! Yeah! 650 00:45:05,020 --> 00:45:07,290 Oh, T... 651 00:45:07,330 --> 00:45:09,390 Tom! Tom! 652 00:45:09,430 --> 00:45:12,530 Oh! Oh, God, Matt! 653 00:45:12,560 --> 00:45:14,570 Matt! Oh! Sometimes I get... 654 00:45:14,600 --> 00:45:17,470 a little confused because I can't remember who it is... 655 00:45:17,500 --> 00:45:20,070 who is making love to me. 656 00:45:20,110 --> 00:45:24,240 But... But I think that Yvonne is-is cheap. 657 00:45:29,250 --> 00:45:31,950 Take it easy. 658 00:45:34,120 --> 00:45:36,590 Breathe. 659 00:45:36,620 --> 00:45:39,320 Into the diaphragm. Yeah. 660 00:45:39,360 --> 00:45:41,530 Keep breathing. 661 00:45:41,560 --> 00:45:44,630 I mean, 662 00:45:44,660 --> 00:45:49,370 who is going to want me when they know how many guys that I sleep with? 663 00:45:49,400 --> 00:45:51,570 Keep breathing. 664 00:45:51,600 --> 00:45:53,370 Yes, thank you. The breathing. Down here. 665 00:45:56,240 --> 00:45:58,180 The breathing. 666 00:45:59,540 --> 00:46:01,550 Do you have a web site? 667 00:46:19,600 --> 00:46:21,530 Keep breathing. 668 00:46:28,410 --> 00:46:30,340 Keep breathing. 669 00:46:49,760 --> 00:46:52,430 Day two. 670 00:46:52,460 --> 00:46:55,270 A painful day for the client. 671 00:46:55,300 --> 00:46:58,670 Remove her props, upset her and provoke her. 672 00:46:58,700 --> 00:47:02,040 So I put the sari up the tree. 673 00:47:02,070 --> 00:47:04,480 No more Mr. Nice Guy. I want my clothes back. 674 00:47:06,050 --> 00:47:07,980 Juice? 675 00:47:13,720 --> 00:47:15,620 You know, 676 00:47:15,650 --> 00:47:18,620 I thought I was going to have to wait the longest time... 677 00:47:18,660 --> 00:47:20,690 for the real you to break through. 678 00:47:25,230 --> 00:47:28,030 You think a sari is going to change that? 679 00:47:29,470 --> 00:47:33,140 Ten hundred saris won't hide that. 680 00:47:33,170 --> 00:47:36,710 And you'll only succeed in tying a big knot around yourself. 681 00:47:41,110 --> 00:47:43,350 Hello. Would you... 682 00:47:43,380 --> 00:47:46,350 share what you're thinking, please? 683 00:47:46,390 --> 00:47:48,320 Hello! 684 00:47:49,450 --> 00:47:51,620 Meditating. 685 00:47:53,630 --> 00:47:57,460 I was just meditating on the difference between you and Baba. 686 00:47:57,500 --> 00:47:59,700 He wears a dress. 687 00:48:02,100 --> 00:48:04,600 He lives the way he teaches. 688 00:48:04,640 --> 00:48:09,140 Mmm. And what, specifically, has he taught you? 689 00:48:09,170 --> 00:48:12,480 To do good. To be a good person. 690 00:48:14,650 --> 00:48:16,550 And how is that manifesting itself? 691 00:48:19,780 --> 00:48:21,750 Are you out there doing good deeds? 692 00:48:21,790 --> 00:48:24,590 Paying taxes? You're a cynic. 693 00:48:24,620 --> 00:48:27,630 Yes. Yes, I am a cynic... 694 00:48:27,660 --> 00:48:29,630 because I investigate crap. 695 00:48:29,660 --> 00:48:33,130 What about the crap in you, Ruth? 696 00:48:33,170 --> 00:48:35,570 Did you take that to... the guru? 697 00:48:35,600 --> 00:48:37,770 You're a shit. 698 00:48:37,800 --> 00:48:41,610 You don't care about me. You don't even know me. 699 00:48:43,840 --> 00:48:47,880 And I didn't go to Baba to get my fucked-upness fixed. Well, you'd be the first. 700 00:48:47,910 --> 00:48:49,880 All right, so I hoped it would help me grow. 701 00:48:49,910 --> 00:48:54,650 I know I'm not perfect. Good, Ruth. 702 00:48:58,160 --> 00:49:00,160 Yeah. 703 00:49:03,660 --> 00:49:06,130 So what do you believe in then? 704 00:49:06,170 --> 00:49:08,630 Why do you want to know that? 705 00:49:08,670 --> 00:49:10,710 Because I'm just curious to know what you worked out. 706 00:49:12,640 --> 00:49:14,770 So you can follow me? 707 00:49:14,810 --> 00:49:16,680 Sorry, honey. That's not my ticket. 708 00:49:32,960 --> 00:49:34,930 I told you, 709 00:49:34,960 --> 00:49:36,930 don't you ever touch me! 710 00:49:36,960 --> 00:49:41,400 My body is mine, honey. You're a prick. 711 00:49:43,840 --> 00:49:45,600 You know, you'd be better off crying. 712 00:49:47,310 --> 00:49:50,580 - Fuck you! - I don't want to disempower you. 713 00:49:50,610 --> 00:49:52,580 Oh, yeah? 714 00:49:52,610 --> 00:49:55,310 If you want disempowerment, you go right back to Mother India. 715 00:49:55,350 --> 00:49:57,380 See how they treat women there. 716 00:49:57,420 --> 00:50:01,320 Or didn't you notice all those little ultrasounds blipping away... 717 00:50:01,350 --> 00:50:03,820 so people can go in and say, "Oh, my god, it's a girl!" 718 00:50:03,860 --> 00:50:05,860 and flush her out and abort her. 719 00:50:08,330 --> 00:50:10,960 - They're more honest. - Excuse me? 720 00:50:11,000 --> 00:50:13,970 They're more honest in their hatred of women. 721 00:50:14,000 --> 00:50:16,500 I don't hate women. 722 00:50:16,540 --> 00:50:18,270 I love ladies. 723 00:50:19,470 --> 00:50:21,610 "Ladies." 724 00:50:21,640 --> 00:50:23,880 You wouldn't know any. 725 00:50:23,910 --> 00:50:26,310 I'll bet you date little Barbie dolls, don't you? 726 00:50:27,650 --> 00:50:30,950 "Oh! You're so brainy! 727 00:50:30,980 --> 00:50:32,950 "Oh, you're so big. 728 00:50:32,980 --> 00:50:35,950 Can I suck your dick?" 729 00:50:35,990 --> 00:50:37,720 Can I be alone now? 730 00:51:40,990 --> 00:51:44,290 So, was it the ultimate revenge? 731 00:51:44,320 --> 00:51:46,290 What was? 732 00:51:46,330 --> 00:51:50,960 Taking your beauty off to an ashram. 733 00:51:51,000 --> 00:51:53,670 Beauty has its own price. 734 00:51:53,700 --> 00:51:57,470 You wouldn't know. Yeah, it attracts the shit. 735 00:51:57,500 --> 00:51:59,600 Can do. 736 00:51:59,640 --> 00:52:02,370 Now, I've dated some beautiful... ladies. 737 00:52:02,410 --> 00:52:04,380 My ex-wife was a model. 738 00:52:04,410 --> 00:52:07,010 Wow. A bit paranoid. 739 00:52:07,050 --> 00:52:11,320 Always going on about fat people. 740 00:52:11,350 --> 00:52:13,490 She looked good though. 741 00:52:13,520 --> 00:52:15,890 Oh, right. Excuse me? 742 00:52:17,520 --> 00:52:19,560 "She looked good though." 743 00:52:22,690 --> 00:52:25,500 Yes. Well, it didn't work that well. 744 00:52:25,530 --> 00:52:29,370 There was a kind of a hostility between us. 745 00:52:29,400 --> 00:52:31,720 She was always mincing about. Very flirty with the friends. 746 00:52:32,970 --> 00:52:35,640 Suggesting open marriage... 747 00:52:35,670 --> 00:52:38,340 which we... did. 748 00:52:38,380 --> 00:52:40,680 We both slept around. 749 00:52:40,710 --> 00:52:43,110 Um, 750 00:52:43,150 --> 00:52:45,980 I slept around. 751 00:52:46,020 --> 00:52:48,990 Then we went to India. There were six of us. 752 00:52:49,020 --> 00:52:52,120 Next thing, she's off with my best friend. 753 00:52:52,160 --> 00:52:54,960 I punched him out, 754 00:52:54,990 --> 00:52:57,500 left the bus and wanted to die. 755 00:52:57,530 --> 00:53:01,430 And that's when I met Singh, the so-called god. 756 00:53:01,470 --> 00:53:03,800 I shook all over. 757 00:53:03,840 --> 00:53:05,940 I totally... 758 00:53:05,970 --> 00:53:07,940 relinquished myself to him. 759 00:53:07,970 --> 00:53:10,840 If I saw any crap... which I did on occasion... 760 00:53:10,880 --> 00:53:13,780 I put it down to a test... you know, "Singh's testing me." 761 00:53:15,550 --> 00:53:17,080 Then one historic day... 762 00:53:19,720 --> 00:53:23,820 he took me to his private rooms and hugged me. 763 00:53:23,860 --> 00:53:26,630 I thought, "I'm special. He's chosen me." 764 00:53:26,660 --> 00:53:28,830 Very happy. 765 00:53:28,860 --> 00:53:32,600 Next thing, his hand's down my pants and he's pulled my dick out. 766 00:53:32,630 --> 00:53:34,600 It's just lying there in his hand, 767 00:53:34,630 --> 00:53:36,670 and we are both... looking at it. 768 00:53:36,700 --> 00:53:40,870 And so he starts rubbing away. God. 769 00:53:40,910 --> 00:53:42,510 Are they spraying or something? 770 00:53:45,980 --> 00:53:48,880 - Sorry? - Is the plane spraying? 771 00:53:50,550 --> 00:53:53,020 Doesn't matter. 772 00:53:53,050 --> 00:53:55,590 So, I'm on my way out of the ashram, and Singh's standing there. 773 00:53:55,620 --> 00:53:57,790 I couldn't avoid him. 774 00:53:57,820 --> 00:54:00,830 When I drew parallel, he... hissed at me. 775 00:54:00,860 --> 00:54:04,160 "You show only outer love, 776 00:54:04,200 --> 00:54:06,800 "inner love not complete. 777 00:54:06,830 --> 00:54:10,400 Only delusion." 778 00:54:12,500 --> 00:54:15,610 What's that mean? 779 00:54:15,640 --> 00:54:17,210 It means, "Uh-oh, I didn't come." 780 00:54:17,240 --> 00:54:19,610 He couldn't fuck me. 781 00:54:26,220 --> 00:54:28,190 Hello. How's Ruth? 782 00:54:28,220 --> 00:54:32,020 Is she all right? Yeah. 783 00:54:32,060 --> 00:54:34,690 She's listening. She's still delicate. Uh-huh. 784 00:54:34,730 --> 00:54:37,030 We're on step two, so there's progress. 785 00:54:37,060 --> 00:54:40,530 Oh, good, because we had a call from air traffic control. 786 00:54:40,570 --> 00:54:43,570 A pilot rang them. Uh-huh. What for? 787 00:54:43,600 --> 00:54:46,970 A "help" sign. He wanted to know if we'd left one. 788 00:54:47,010 --> 00:54:51,040 - A what? - A "help" sign made of stones. 789 00:54:51,080 --> 00:54:54,850 Whoo! Jesus! 790 00:54:54,880 --> 00:54:58,820 I said it was a game. 791 00:55:13,700 --> 00:55:16,070 Whoa! Whoa! Don't! 792 00:55:17,640 --> 00:55:20,140 What? Stop! 793 00:55:21,810 --> 00:55:23,740 Don't! 794 00:55:25,240 --> 00:55:27,280 What are you doing? 795 00:55:27,310 --> 00:55:29,680 What, do you think I'm gonna break, 796 00:55:29,710 --> 00:55:32,026 like all those other little chicken wing girlies you snap apart? 797 00:55:32,050 --> 00:55:33,990 You're dishonest. 798 00:55:38,220 --> 00:55:41,230 You wanna sleep with me, don't you? 799 00:55:41,260 --> 00:55:44,530 Not all touch is desire. 800 00:55:44,560 --> 00:55:48,070 I'm gonna be sick! But you wouldn't know about that... 801 00:55:48,100 --> 00:55:51,270 'cause you're so busy imagining how everyone is desiring you. 802 00:55:51,300 --> 00:55:56,070 You're one of the most ungenerous people I've ever met. 803 00:55:56,110 --> 00:56:00,780 I don't think you could actually... entwine with another person... 804 00:56:00,810 --> 00:56:03,820 on account of your having to maybe give something back. 805 00:56:03,850 --> 00:56:05,820 You don't know that. 806 00:56:05,850 --> 00:56:08,090 No, and I don't want to. 807 00:56:08,120 --> 00:56:10,590 We made a contract which you broke. 808 00:56:10,620 --> 00:56:12,820 I don't have to honor a contract with the devil. 809 00:56:21,600 --> 00:56:24,140 I'm a regular person and you know it. 810 00:56:25,900 --> 00:56:28,210 Now, put these stones back. 811 00:56:28,240 --> 00:56:30,170 Please. 812 00:56:43,690 --> 00:56:45,790 I have had deep relationships. 813 00:57:04,840 --> 00:57:10,180 Day two ends with screening the cult videos. 814 00:57:10,210 --> 00:57:13,750 The cracks widen... the client falls apart. 815 00:57:13,790 --> 00:57:16,150 Bye-bye, Baba. 816 00:57:30,900 --> 00:57:33,640 Oh, you look wonderful, darling. 817 00:57:33,670 --> 00:57:35,640 Pink really suits you. 818 00:57:35,670 --> 00:57:37,640 Doesn't she look wonderful, Gilbert? 819 00:57:37,680 --> 00:57:39,880 You're looking good, Ruth. Would you like a drink? 820 00:57:39,910 --> 00:57:42,080 What's your poison? 821 00:57:42,110 --> 00:57:44,380 Can I bum a cigarette off of you? 822 00:57:48,390 --> 00:57:50,390 Are you sick? 823 00:57:50,420 --> 00:57:52,890 No. 824 00:57:52,920 --> 00:57:56,960 Are you feeling better? Off to bed, kids. Off to bed. 825 00:57:57,000 --> 00:57:59,630 Do you want a sandwich? 826 00:58:00,900 --> 00:58:02,870 Oh. You look good. 827 00:58:02,900 --> 00:58:05,170 Have you ever tried that taco food? 828 00:58:05,200 --> 00:58:07,240 Taco Bell. I was thinking about kicking into that. 829 00:58:10,040 --> 00:58:12,440 It's gotta be collateralized. 830 00:58:12,480 --> 00:58:14,850 It's lovely to have you here, darling. 831 00:58:14,880 --> 00:58:17,820 You wouldn't know any Yankee bods want to get into it? 832 00:58:17,850 --> 00:58:20,280 I'm really here for your sister, Robbie. 833 00:58:20,320 --> 00:58:22,790 Oh, I know that. Is she doing okay? 834 00:58:22,820 --> 00:58:24,790 Mm-hmm. 835 00:58:24,820 --> 00:58:26,760 Mm-hmm. 836 00:58:33,930 --> 00:58:35,900 Shift your chair. 837 00:58:35,930 --> 00:58:39,900 Oh. You all right, love? 838 00:58:39,940 --> 00:58:41,910 Here we go. 839 00:58:44,940 --> 00:58:48,310 When you meet the happiest people you've ever known, 840 00:58:48,350 --> 00:58:52,920 who introduce you to the most loving people you've ever encountered, 841 00:58:52,950 --> 00:58:55,990 and you find the leader to be the most inspired, 842 00:58:56,020 --> 00:58:59,290 compassionate and understanding. 843 00:58:59,320 --> 00:59:03,430 The cause... something you never dared hope could be accomplished, 844 00:59:03,460 --> 00:59:07,030 and all this sounds too good to be true. 845 00:59:07,070 --> 00:59:10,200 It probably is. 846 00:59:10,230 --> 00:59:12,300 Because these men are not only... 847 00:59:12,340 --> 00:59:17,280 some of the most charismatic people of the 20th century, 848 00:59:17,310 --> 00:59:21,780 they are also some of the most dangerous. 849 00:59:21,810 --> 00:59:24,420 Fanatics have their dreams... 850 00:59:24,450 --> 00:59:27,250 wherewith they weave a paradise for a sect. 851 00:59:27,290 --> 00:59:29,150 How's it going, Charlie? Good. 852 00:59:29,190 --> 00:59:31,320 At its peak, 853 00:59:31,360 --> 00:59:33,440 there were 20 or 30 young people in the Manson family. 854 00:59:35,790 --> 00:59:37,360 In their cult alias, 855 00:59:37,400 --> 00:59:39,800 two of these girls took part in the brutal murder... 856 00:59:39,830 --> 00:59:42,470 of seven people at the Tate/Polanski house, 857 00:59:42,500 --> 00:59:45,370 including Sharon Tate, who was eight months pregnant. 858 00:59:49,310 --> 00:59:55,250 ♪ When evil falls on your family ♪ 859 00:59:55,280 --> 01:00:00,950 ♪ Holy provision you'll bring ♪ 860 01:00:00,990 --> 01:00:03,490 ♪ You'll walk with us... 861 01:00:03,520 --> 01:00:05,560 As Manson was led back to jail, 862 01:00:05,590 --> 01:00:08,460 newsmen put the sanity question to him too. 863 01:00:08,490 --> 01:00:10,460 Are you sane? Sane? 864 01:00:10,490 --> 01:00:13,030 Yes. That's relative. 865 01:00:13,060 --> 01:00:15,346 Members of his clan have been waiting outside the city jail... 866 01:00:15,370 --> 01:00:17,540 protesting Manson's arrest. 867 01:00:17,570 --> 01:00:20,300 They're trying to kill us as fast as they can. 868 01:00:20,340 --> 01:00:23,010 He cut a man's head off. Is that the truth? 869 01:00:23,040 --> 01:00:25,280 I... You'd better believe he's going to cut heads off... 870 01:00:25,310 --> 01:00:27,280 when he gets out of here. 871 01:00:27,310 --> 01:00:29,310 He's gonna cut all your heads off... 872 01:00:29,350 --> 01:00:31,320 'cause that's what you got coming. 873 01:00:31,350 --> 01:00:35,090 On the 21st of October 1978, 874 01:00:35,120 --> 01:00:38,990 Congressman Ryan was gunned down at an airstrip near Jonestown, Guyana. 875 01:00:39,020 --> 01:00:44,530 Over 900 bodies were found, nearly 300 of whom were children. 876 01:00:44,560 --> 01:00:48,530 Children who had no choice but to drink the poisoned Kool-Aid mixture. 877 01:00:48,570 --> 01:00:51,800 Many of these children were wards of the state. 878 01:00:59,040 --> 01:01:01,150 Would you like a freshen-up? 879 01:01:01,180 --> 01:01:03,180 No, I've got one. All right. Okay. 880 01:01:53,100 --> 01:01:56,070 Parents... human parents... 881 01:01:56,100 --> 01:02:00,070 do not possess the offspring they have. 882 01:02:00,100 --> 01:02:05,440 It's... It's a very evil thing for them to think that they are theirs. 883 01:02:05,480 --> 01:02:08,350 My father used to say to me, he used to say, 884 01:02:08,380 --> 01:02:10,480 "No boy of mine is growing up straight." 885 01:02:10,510 --> 01:02:12,480 Shut up, you. 886 01:02:12,520 --> 01:02:16,290 He used to put me in frocks, lipstick, makeup. 887 01:02:16,320 --> 01:02:19,060 He put his wig on me and made me mime to Shirley Bassey. 888 01:02:19,090 --> 01:02:21,460 Human misinformation. 889 01:02:21,490 --> 01:02:26,100 If I would title this tape, it would be... 890 01:02:26,130 --> 01:02:30,530 "Last Chance To Evacuate Planet Earth... 891 01:02:30,570 --> 01:02:33,970 Before It Is Recycled." 892 01:02:34,010 --> 01:02:36,710 Marshall Applewhite led the 38 members... 893 01:02:36,740 --> 01:02:39,240 of his Heaven's Gate cult to suicide, 894 01:02:39,280 --> 01:02:41,410 believing they would rise to what they refer to... 895 01:02:41,450 --> 01:02:45,120 as the evolutionary level above human. 896 01:03:58,390 --> 01:04:00,590 Ruth! 897 01:04:00,620 --> 01:04:02,560 Ruth! 898 01:04:14,810 --> 01:04:19,040 I don't want you to talk. 899 01:04:19,080 --> 01:04:23,780 My God, I feel as if I'm going to split into pieces. 900 01:04:23,810 --> 01:04:27,690 My head is... is busting. 901 01:04:27,720 --> 01:04:30,690 I'm so confused. 902 01:04:30,720 --> 01:04:32,660 Hold it! 903 01:04:35,460 --> 01:04:39,730 You better know what you're doing because this is heart surgery. 904 01:04:39,760 --> 01:04:42,100 It's all gone. 905 01:04:42,130 --> 01:04:44,770 It's just... It's all gone. 906 01:04:44,800 --> 01:04:47,570 The love is... The love is gone. The love is all gone. 907 01:04:47,610 --> 01:04:49,570 You're doing well, Ruth. 908 01:04:49,610 --> 01:04:51,580 That's the girl. 909 01:04:51,610 --> 01:04:54,350 Nobody likes me. 910 01:04:54,380 --> 01:04:56,110 Hey, that's not true. 911 01:04:57,620 --> 01:05:00,180 You don't like me. 912 01:05:00,220 --> 01:05:02,150 Yes, I do. 913 01:05:05,860 --> 01:05:07,790 Kiss me. 914 01:05:09,860 --> 01:05:13,200 No, Ruth. I can't do that. 915 01:05:13,230 --> 01:05:15,800 I'm scared. 916 01:05:15,830 --> 01:05:20,100 I know you are, but kissing won't change that. 917 01:05:24,840 --> 01:05:26,440 No. 918 01:05:28,180 --> 01:05:30,510 Mmm. 919 01:05:59,440 --> 01:06:01,910 I think we'd better phone your mother. 920 01:06:01,950 --> 01:06:05,380 Okay. Let's phone mum. 921 01:06:19,460 --> 01:06:21,430 Don't come! Don't come! 922 01:06:44,860 --> 01:06:47,560 Day three... 923 01:06:47,590 --> 01:06:49,560 shit. 924 01:07:07,280 --> 01:07:09,410 Put it on. You take the sunnies. 925 01:07:09,450 --> 01:07:11,226 Listen, are we going to go in and talk to her? 926 01:07:11,250 --> 01:07:13,280 Yeah. This is a bit embarrassing. 927 01:07:13,320 --> 01:07:15,750 No, don't put the hat on. 928 01:07:15,790 --> 01:07:17,520 Give me... Give me the hat. 929 01:07:23,960 --> 01:07:25,900 This hut is out-of-bounds. 930 01:07:28,600 --> 01:07:31,340 Is she okay? 931 01:07:31,370 --> 01:07:33,540 A bit tender. 932 01:07:33,570 --> 01:07:37,010 Does she... Does she accept that they were crap? 933 01:07:37,040 --> 01:07:39,010 I wouldn't say they were crap. 934 01:07:39,040 --> 01:07:41,010 Let's just say she's hovering. 935 01:07:41,040 --> 01:07:44,480 Yani's sister's come up. We want to take Ruth with us to celebrate. 936 01:07:44,520 --> 01:07:46,550 You know, there's a theme night at the pub. 937 01:07:46,580 --> 01:07:48,790 Absolutely not. 938 01:07:48,820 --> 01:07:51,260 She can't leave here until the process is complete. 939 01:07:51,290 --> 01:07:53,290 It's just for a... 940 01:07:54,760 --> 01:07:57,530 I think it would be good for me. 941 01:07:57,560 --> 01:07:59,300 I'll get changed. 942 01:08:06,070 --> 01:08:08,370 That's good, Aunt Puss. 943 01:08:08,410 --> 01:08:10,570 Oh! 944 01:08:19,780 --> 01:08:22,320 I'm sorry, Ruth. I shouldn't have slept with you. 945 01:08:25,660 --> 01:08:27,830 I don't know. 946 01:08:27,860 --> 01:08:29,590 It's never happened before. 947 01:08:31,090 --> 01:08:33,660 All right, of course it's happened, 948 01:08:33,700 --> 01:08:37,030 but never in this situation, never with a client. 949 01:08:37,070 --> 01:08:39,970 Don't worry. It wasn't anything. 950 01:08:40,000 --> 01:08:43,310 Look. I was there too. 951 01:08:43,340 --> 01:08:46,310 I think it was a little more than that. 952 01:08:46,340 --> 01:08:49,810 I was trying to be comforting. 953 01:09:00,660 --> 01:09:02,890 You don't think I was faking it, do you? 954 01:09:08,930 --> 01:09:11,006 - Get inside, Yani. You silly boy. - Give me the joint! 955 01:09:11,030 --> 01:09:13,940 What's that? Give me the marijuana! 956 01:09:13,970 --> 01:09:16,110 Get back. 957 01:09:16,140 --> 01:09:18,710 Give me the joint! Give me the joint! 958 01:09:23,950 --> 01:09:27,490 We're gonna be... 959 01:09:27,520 --> 01:09:29,050 Whoo! 960 01:09:34,430 --> 01:09:37,800 ♪ Am I ever gonna see your face again ♪ 961 01:09:37,830 --> 01:09:39,960 No way! Get fucked! Fuck off! 962 01:09:40,000 --> 01:09:42,930 ♪ Am I ever gonna see your face again ♪ 963 01:09:42,970 --> 01:09:45,140 No way! Get fucked! Fuck off! 964 01:09:45,170 --> 01:09:48,010 ♪ Am I ever gonna see your face again ♪ 965 01:09:48,040 --> 01:09:50,840 No way! Get fucked! Fuck off! 966 01:09:50,870 --> 01:09:54,510 ♪ Am I ever gonna see your face again ♪ 967 01:09:54,550 --> 01:09:59,420 ♪ Am I ever gonna see your face again ♪ 968 01:09:59,450 --> 01:10:01,080 How we goin', mate? You want some weed? 969 01:10:01,120 --> 01:10:03,490 It's a good buzz. 970 01:10:03,520 --> 01:10:06,720 What do you reckon? I'll give you weight for 50 bucks, mate? 971 01:10:06,760 --> 01:10:11,860 It's good stuff. ♪ Am I ever gonna see your face again ♪ 972 01:10:11,900 --> 01:10:15,400 - May I have the pleasure? - No, thanks. 973 01:10:17,500 --> 01:10:19,500 Oh, yeah, of course, you're on duty, aren't you? 974 01:10:19,540 --> 01:10:23,040 ♪ See your face I wanna see your face ♪ 975 01:10:23,070 --> 01:10:26,510 You can have a stick for 20 bucks. What do you reckon? 976 01:10:31,550 --> 01:10:33,080 Bang! 977 01:10:52,170 --> 01:10:54,000 Will you get me another one? 978 01:10:56,210 --> 01:10:59,640 No. I don't think you should be drinking. 979 01:11:05,980 --> 01:11:07,720 Well, I think I should. 980 01:11:14,660 --> 01:11:17,090 ♪ I put a spell on you 981 01:11:23,000 --> 01:11:25,040 ♪ I put 982 01:11:32,680 --> 01:11:34,510 ♪ I put a spell on you 983 01:11:40,680 --> 01:11:43,520 ♪ Because you're mine 984 01:11:49,890 --> 01:11:51,760 ♪ I put a spell 985 01:11:54,100 --> 01:11:56,700 ♪ On you 986 01:11:57,970 --> 01:12:00,200 ♪ Because you're mine 987 01:12:06,540 --> 01:12:08,180 ♪ Because you're mine 988 01:12:16,290 --> 01:12:19,590 ♪ You better stop the things you do ♪ 989 01:12:25,030 --> 01:12:26,960 ♪ I ain't lying 990 01:12:33,870 --> 01:12:37,780 ♪ You better stop the things you do ♪ 991 01:12:42,250 --> 01:12:45,120 ♪ I ain't lying 992 01:12:50,720 --> 01:12:53,590 ♪ I put a spell 993 01:12:55,760 --> 01:12:58,030 ♪ On you 994 01:12:59,230 --> 01:13:02,200 ♪ Because you're mine 995 01:13:09,610 --> 01:13:12,540 ♪ Yeah 996 01:13:18,280 --> 01:13:21,050 ♪ Because you're mine 997 01:13:27,930 --> 01:13:32,100 ♪ Ain't gonna take your foolin' around ♪ Where's Ruth? 998 01:13:32,130 --> 01:13:35,970 ♪ Or take none of your puttin' down ♪♪ 999 01:13:56,290 --> 01:13:59,320 I don't want to. Don't! Have some. 1000 01:14:02,760 --> 01:14:05,630 Look here. You drink from my bottle now, yeah. 1001 01:14:05,660 --> 01:14:08,230 No, no, no. 1002 01:14:08,270 --> 01:14:10,930 All right, all right. Hey, what's up, Pops? 1003 01:14:10,970 --> 01:14:12,740 Who are you, her dad or something, eh? 1004 01:14:14,970 --> 01:14:17,210 We're all friends here, pal. 1005 01:14:19,810 --> 01:14:22,680 Right, next time, mate. I'm all right. Don't worry about it. 1006 01:14:34,930 --> 01:14:36,860 Come on. 1007 01:15:28,050 --> 01:15:31,780 Oh, I want to go home. 1008 01:15:31,820 --> 01:15:33,420 You're out of control. 1009 01:15:39,160 --> 01:15:43,790 You didn't seem to mind last night. 1010 01:15:43,830 --> 01:15:48,070 Oh, come on. 1011 01:15:48,100 --> 01:15:50,830 Come on. It's over. 1012 01:15:50,870 --> 01:15:52,840 You fucked up. 1013 01:15:52,870 --> 01:15:55,410 No, it's not over. 1014 01:15:55,440 --> 01:15:57,470 For one, you're drunk. 1015 01:15:57,510 --> 01:15:59,810 And two, we're still in the cave. 1016 01:15:59,840 --> 01:16:01,880 Ooh, spooky! But now it's... 1017 01:16:01,910 --> 01:16:06,380 a much darker and deeper cave than it was last night. 1018 01:16:06,420 --> 01:16:10,750 All right, I'll admit it. 1019 01:16:10,790 --> 01:16:14,120 In India, I was influenced by processes beyond my control. 1020 01:16:14,160 --> 01:16:17,230 Ta-da! Happy? 1021 01:16:18,830 --> 01:16:20,560 Hmm? 1022 01:16:24,430 --> 01:16:26,370 Are you? 1023 01:16:35,950 --> 01:16:37,880 What about you? 1024 01:16:46,060 --> 01:16:48,190 You're playing with me, Ruth. 1025 01:16:52,330 --> 01:16:56,300 What do you like about me? Do you like my personality, or do you like my breasts best? 1026 01:17:00,970 --> 01:17:04,510 All right, Ruth. Right now I like your breasts. 1027 01:17:04,540 --> 01:17:08,110 It's just the way it is. 1028 01:17:08,150 --> 01:17:11,820 You can't stop me from having sexual thoughts about you. 1029 01:17:11,850 --> 01:17:15,990 Oh, yeah? What do you think? What are your thoughts? 1030 01:17:16,020 --> 01:17:17,990 They're private. 1031 01:17:21,930 --> 01:17:23,860 Well, not the other night. 1032 01:17:23,890 --> 01:17:25,830 How was it for you? 1033 01:17:28,570 --> 01:17:30,300 A bit revolting. 1034 01:17:31,570 --> 01:17:33,340 You bitch. 1035 01:17:37,070 --> 01:17:40,940 It was... It was interesting, historically. 1036 01:17:42,380 --> 01:17:45,480 Oh, babe. Come, babe. Listen to me! 1037 01:17:45,520 --> 01:17:48,490 I had sex with you because you begged me to. 1038 01:17:48,520 --> 01:17:52,890 Now, you think it's funny to insult me, 1039 01:17:52,920 --> 01:17:56,990 then I think you're a cruel and stupid young woman. 1040 01:18:02,100 --> 01:18:04,030 Yeah, you laugh. 1041 01:18:21,050 --> 01:18:22,950 What about you kiss me? 1042 01:18:25,120 --> 01:18:27,090 Really? 1043 01:18:27,120 --> 01:18:29,090 Yeah, 1044 01:18:29,130 --> 01:18:31,330 see if I can teach you. 1045 01:18:31,360 --> 01:18:33,960 I know how to do it. 1046 01:18:34,000 --> 01:18:38,070 I don't think so. Not so I like it. 1047 01:18:39,970 --> 01:18:41,910 Close your eyes. 1048 01:18:45,210 --> 01:18:47,140 Now, gently. 1049 01:18:49,710 --> 01:18:52,150 And don't open your mouth too wide. 1050 01:19:19,680 --> 01:19:21,680 Take my pants off. 1051 01:19:22,750 --> 01:19:24,680 Slowly. 1052 01:19:40,030 --> 01:19:42,730 No, no, no, no. 1053 01:19:42,770 --> 01:19:46,040 Kiss... around it. 1054 01:19:47,640 --> 01:19:49,570 Gently. 1055 01:20:30,210 --> 01:20:35,450 Four, five, six, seven, eight. 1056 01:20:35,490 --> 01:20:38,590 Get off there. 1057 01:20:40,690 --> 01:20:42,660 Robbie Baron. 1058 01:20:42,690 --> 01:20:44,630 Carol. 1059 01:20:47,230 --> 01:20:49,400 You're from L.A.? 1060 01:20:49,430 --> 01:20:52,140 Not originally, but PJ and I live there now. 1061 01:20:52,170 --> 01:20:55,140 Where, originally? Houston. 1062 01:20:55,170 --> 01:20:57,140 Robbie, how is your sister? 1063 01:20:57,170 --> 01:21:00,510 Good. Oh, we got plastered last night. 1064 01:21:00,540 --> 01:21:02,280 John had to cart her home. 1065 01:21:29,810 --> 01:21:32,440 Could we talk somewhere? 1066 01:21:32,480 --> 01:21:34,680 Yeah, here. 1067 01:21:34,710 --> 01:21:36,710 Did you disconnect the phone? 1068 01:21:36,750 --> 01:21:40,320 Yes. I decided against incoming calls. 1069 01:21:40,350 --> 01:21:43,090 Great. I was going to call you. 1070 01:21:43,120 --> 01:21:46,460 When? When I'd finished. 1071 01:21:46,490 --> 01:21:49,430 Are you finished? Yes. 1072 01:21:49,460 --> 01:21:53,660 Pretty much. She's still floating a bit, but... 1073 01:21:53,700 --> 01:21:56,370 Yeah, pretty much. 1074 01:21:59,870 --> 01:22:03,340 Look, I was here alone, yeah. 1075 01:22:03,370 --> 01:22:05,780 I had enough to worry about... 1076 01:22:05,810 --> 01:22:10,350 without having to think about who was getting the fuckin' phone, yeah. 1077 01:22:10,380 --> 01:22:13,720 Don't go chewing your stuff off at me! 1078 01:22:13,750 --> 01:22:16,450 You're incredible. 1079 01:22:16,490 --> 01:22:20,890 I can't believe what I'm seeing in here. 1080 01:22:20,920 --> 01:22:26,730 She's on the couch, naked. What's going on? 1081 01:22:26,760 --> 01:22:29,430 Are you fucking her, for instance? 1082 01:22:29,470 --> 01:22:31,470 I'm taking you home. 1083 01:22:31,500 --> 01:22:33,440 No! 1084 01:22:39,780 --> 01:22:41,740 You could damage this girl. 1085 01:22:41,780 --> 01:22:43,750 Oh, come on, Carol. I know all that. 1086 01:22:43,780 --> 01:22:46,750 It's working. Honestly. 1087 01:22:46,780 --> 01:22:48,850 What if I tell her parents? 1088 01:22:48,890 --> 01:22:52,620 There's nothing to tell. 1089 01:22:52,660 --> 01:22:54,660 Give me a couple of days. 1090 01:22:54,690 --> 01:22:56,930 No. No. 1091 01:22:56,960 --> 01:22:59,360 I swear to you. You've lost it. You've lost it. 1092 01:22:59,400 --> 01:23:01,700 I swear to you everything's fine. 1093 01:23:08,610 --> 01:23:10,340 Oh, Jesus. 1094 01:23:14,580 --> 01:23:16,310 One more day. 1095 01:23:18,320 --> 01:23:20,550 One more day. 1096 01:23:45,980 --> 01:23:50,210 Hmm? What is that? A nose? 1097 01:23:50,250 --> 01:23:52,180 You can have it back. 1098 01:23:57,320 --> 01:24:01,420 That was nice... meeting your girlfriend. 1099 01:24:04,290 --> 01:24:06,560 She wanted to smack your arse. 1100 01:24:08,630 --> 01:24:11,500 I'm just lying there, acting asleep, so she covers me up. 1101 01:24:11,530 --> 01:24:13,500 I felt like a baby. 1102 01:24:13,540 --> 01:24:15,970 Well, you are a little baby, aren't you? 1103 01:24:16,010 --> 01:24:18,640 You should be sleeping with big mommies your own age. 1104 01:24:18,680 --> 01:24:21,680 - You wouldn't have to stick all that dye in your hair. - Man hater. 1105 01:24:27,950 --> 01:24:31,450 Look. I'm here, okay? No! 1106 01:24:31,490 --> 01:24:33,220 All right! 1107 01:24:36,690 --> 01:24:38,660 Okay. 1108 01:24:38,700 --> 01:24:41,260 Do your worst. 1109 01:24:41,300 --> 01:24:43,670 I'm gonna lie down, and I wanna hear it. 1110 01:24:43,700 --> 01:24:46,340 Your absolute worst. 1111 01:24:51,840 --> 01:24:53,840 You do what you do best. 1112 01:24:55,810 --> 01:24:58,480 Okay, Tampax tool. 1113 01:25:00,520 --> 01:25:05,050 I'm gonna give it you right up your arse. Hmm? 1114 01:25:05,090 --> 01:25:08,330 All this "man hating" shit for a start. 1115 01:25:08,360 --> 01:25:10,430 Oh, she criticized me. I'll her her a "man hater." 1116 01:25:10,460 --> 01:25:12,400 I know what you want from me. 1117 01:25:12,430 --> 01:25:15,000 You just want a youthful pussy transfusion. 1118 01:25:15,030 --> 01:25:17,330 Preferably one you can take home to show the men folks... 1119 01:25:17,370 --> 01:25:18,970 what a beautiful post you got to piss on. 1120 01:25:19,000 --> 01:25:20,770 Oh! 1121 01:25:22,100 --> 01:25:26,510 Mr. "Jeans Pressed, Cowboy Boots." 1122 01:25:26,540 --> 01:25:28,850 Is that a uniform for individuals, is it? 1123 01:25:34,720 --> 01:25:37,850 I want a young man. No. 1124 01:25:40,560 --> 01:25:43,690 Your physical superiority makes you unkind. 1125 01:25:43,730 --> 01:25:46,360 Yeah? 1126 01:25:46,400 --> 01:25:50,630 And that's the whole reason we're talking intimate. 1127 01:25:50,670 --> 01:25:55,370 As in "Old salivating slob seeks slim young thing..." Okay. 1128 01:25:55,410 --> 01:26:00,510 No, I haven't finished. "Seeks slim young thing for stimulating conversation. 1129 01:26:00,540 --> 01:26:03,050 Excuse me, dear. Let's fuck." 1130 01:26:05,150 --> 01:26:07,120 Keep going. 1131 01:26:07,150 --> 01:26:09,090 Go on. 1132 01:26:11,020 --> 01:26:14,060 Oh! Do you know what you need? 1133 01:26:15,830 --> 01:26:19,100 You need the same age, fun-loving woman. 1134 01:26:21,730 --> 01:26:24,770 I've got just the girl for you. 1135 01:28:27,820 --> 01:28:30,730 You look lovely. 1136 01:28:30,760 --> 01:28:33,560 Hmm. Sexy. 1137 01:28:37,670 --> 01:28:40,070 I bet you bake great cakes. 1138 01:28:44,110 --> 01:28:46,040 Stop it. 1139 01:28:49,680 --> 01:28:52,150 You old lezzo. 1140 01:28:52,180 --> 01:28:54,980 God! 1141 01:28:55,020 --> 01:28:58,560 Getting a bit... Getting a bit aggressive. 1142 01:28:58,590 --> 01:29:01,720 Now, come on, ducks. We can't have you half-dressed. 1143 01:29:01,760 --> 01:29:04,890 Let's get your trousers off, and then we'll see how irresistible you are. 1144 01:29:04,930 --> 01:29:07,030 Fuck you, Ruth. No, you fuck yourself. 1145 01:29:07,060 --> 01:29:09,030 But you wouldn't, would you? 1146 01:29:09,070 --> 01:29:11,030 I was young once too, and handsome. 1147 01:29:11,070 --> 01:29:12,840 You'd have been impressed. 1148 01:29:12,870 --> 01:29:16,070 I wasn't born! 1149 01:29:32,190 --> 01:29:34,120 I won, didn't I? 1150 01:29:36,990 --> 01:29:40,900 I'm on top, aren't I? 1151 01:29:40,930 --> 01:29:43,270 I'm the winner! 1152 01:29:43,300 --> 01:29:46,040 Yes, you're the winner. 1153 01:29:46,070 --> 01:29:50,210 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 1154 01:29:53,840 --> 01:29:56,780 So, what are you? 1155 01:30:00,680 --> 01:30:03,320 A dirty old man. 1156 01:30:03,350 --> 01:30:06,920 Oh, this is so much fun. 1157 01:30:06,960 --> 01:30:11,630 I wish my friends were here, then we could really laugh. 1158 01:30:11,660 --> 01:30:13,200 So, tell me what I am? 1159 01:30:55,140 --> 01:30:58,170 Be kind? 1160 01:31:00,840 --> 01:31:04,250 So what? You don't think I'm kind. 1161 01:31:10,020 --> 01:31:11,950 Oh, God. 1162 01:31:14,690 --> 01:31:16,630 Now I feel sick. 1163 01:31:20,100 --> 01:31:22,060 Why didn't you just write "cruel"? 1164 01:31:25,300 --> 01:31:27,040 Hey, come on. 1165 01:31:35,210 --> 01:31:37,810 No, you're right. 1166 01:31:39,780 --> 01:31:45,050 Be kind... that's the whole point. 1167 01:31:45,090 --> 01:31:46,990 Thank you. I'm very grateful. 1168 01:31:49,260 --> 01:31:52,260 That is it, isn't it? 1169 01:31:52,290 --> 01:31:55,230 The only thing. 1170 01:31:55,260 --> 01:31:58,330 The Dalai Lama said it... kindness. 1171 01:32:03,970 --> 01:32:06,910 Do you know what I'm really scared of? 1172 01:32:06,940 --> 01:32:08,880 What? 1173 01:32:16,890 --> 01:32:18,450 Don't tell anyone. 1174 01:32:18,490 --> 01:32:21,060 No. 1175 01:32:21,090 --> 01:32:24,090 Despite all my strong feelings, 1176 01:32:30,870 --> 01:32:33,040 I'm heartless. 1177 01:32:33,070 --> 01:32:35,040 I'm hoping you're heartless enough... 1178 01:32:35,070 --> 01:32:39,080 to abuse me for your own sick pleasure. 1179 01:32:39,110 --> 01:32:41,380 Oh, it's not a joke. 1180 01:32:41,410 --> 01:32:45,450 No one can be close to me. 1181 01:33:06,800 --> 01:33:08,840 Do you even like me? 1182 01:34:16,410 --> 01:34:18,880 She was starkers when I took Carol. 1183 01:34:18,910 --> 01:34:21,140 Who was? Ruth. 1184 01:34:21,180 --> 01:34:23,510 She was lying naked on the couch. 1185 01:34:23,550 --> 01:34:27,050 He was in the shower. He'd just been, like, goin' at her. 1186 01:34:27,080 --> 01:34:29,250 Takin' off the franger. 1187 01:34:29,290 --> 01:34:32,190 I don't think Mom's paying him to... 1188 01:34:32,220 --> 01:34:34,420 Yeah, very likely not, you big dick. 1189 01:34:34,460 --> 01:34:36,430 Did you tell mum? 1190 01:34:36,460 --> 01:34:40,030 No, no one. I thought we could go down. 1191 01:34:58,080 --> 01:35:00,020 What are you doin'? 1192 01:35:19,070 --> 01:35:21,000 It's over. 1193 01:35:24,540 --> 01:35:26,280 No, it's not. 1194 01:35:28,410 --> 01:35:30,980 Ruth. 1195 01:35:31,010 --> 01:35:33,220 Look. It's all wrong. 1196 01:35:33,250 --> 01:35:36,520 I'm ashamed I tortured you. It's all defilement. 1197 01:35:36,550 --> 01:35:38,490 I liked it. 1198 01:35:40,090 --> 01:35:43,490 I think we should... be together. 1199 01:35:43,530 --> 01:35:45,490 No. No. 1200 01:35:45,530 --> 01:35:49,400 I'm lost. I'm completely lost. 1201 01:35:52,970 --> 01:35:56,210 We're holding hands. We're... We're sticking together. 1202 01:36:06,650 --> 01:36:08,920 Why... Why don't we get married? 1203 01:36:10,650 --> 01:36:13,690 Why don't you marry me? 1204 01:36:13,720 --> 01:36:17,590 Be my bride. No. 1205 01:36:17,630 --> 01:36:19,660 Yes! No! No! 1206 01:36:21,200 --> 01:36:24,730 Don't! Don't! 1207 01:36:24,770 --> 01:36:26,600 You're mad. Let me go! 1208 01:36:28,470 --> 01:36:30,410 Get off me! 1209 01:36:33,210 --> 01:36:36,010 Stop it! 1210 01:36:36,050 --> 01:36:38,080 Stop it! 1211 01:36:43,490 --> 01:36:45,690 Leave me alone! You're hurting me! Stop! 1212 01:36:54,530 --> 01:36:56,270 Oh, shit. 1213 01:37:04,410 --> 01:37:08,240 Oh, shit. Shit. Oh, shit. 1214 01:37:11,410 --> 01:37:14,680 Now, if she was naked, okay, it's her own affair. 1215 01:37:14,720 --> 01:37:16,690 Hey, look. It's your car. 1216 01:37:16,720 --> 01:37:19,690 It's him. See? 1217 01:37:19,720 --> 01:37:23,190 Robbie, pull up! No. I'll ram him. He's dead meat. 1218 01:37:33,440 --> 01:37:35,700 Have you seen Ruth? No. 1219 01:37:35,740 --> 01:37:39,240 Where is she? Has he got lipstick on his face? 1220 01:37:39,280 --> 01:37:41,340 She's not at the homestead? No. 1221 01:37:41,380 --> 01:37:43,710 No, she isn't. So what happened? 1222 01:37:43,750 --> 01:37:46,480 What's happened is that she's taken off, 1223 01:37:46,520 --> 01:37:49,520 and we'd better get everyone out to look for her. 1224 01:37:49,550 --> 01:37:52,250 I'm trying the tavern. What do you want us to do? 1225 01:37:52,290 --> 01:37:54,390 You stay at the hut. She might return there. 1226 01:37:54,420 --> 01:37:57,290 - I'll come with you. - No. No, it's not necessary. 1227 01:37:57,330 --> 01:37:59,730 It's okay. I'd like to come. 1228 01:38:21,320 --> 01:38:24,320 I hope she's been behaving herself. 1229 01:38:24,350 --> 01:38:26,590 You know, young girls can be big teasers. 1230 01:38:26,620 --> 01:38:28,560 I should know. 1231 01:38:38,530 --> 01:38:41,370 Have you ever wondered where the dead birds go? 1232 01:38:41,400 --> 01:38:44,840 I mean, when they die, do they just... 1233 01:38:44,870 --> 01:38:47,210 drop out of the sky? 1234 01:38:52,280 --> 01:38:57,220 Actually, I feel very sorry for Ruth. 1235 01:38:57,250 --> 01:39:00,790 Because I've been thinking about it, 1236 01:39:00,820 --> 01:39:05,330 and I don't think there's anything out there. 1237 01:39:05,360 --> 01:39:08,800 Just a big, dark nothing. 1238 01:39:08,830 --> 01:39:10,770 All we really have is each other. 1239 01:39:16,810 --> 01:39:19,580 Stop. Stop! 1240 01:39:19,610 --> 01:39:23,480 Stop the car! Oh, my God, I know where she is! 1241 01:39:23,510 --> 01:39:27,580 This is so dangerous. Ruth, it's Yvonne. 1242 01:39:27,620 --> 01:39:31,390 I don't care who you believe in, you've gone too far. 1243 01:39:31,420 --> 01:39:33,290 You could have killed yourself in this heat! 1244 01:39:34,720 --> 01:39:39,160 ♪ Underneath the mistletoe last night ♪ 1245 01:39:42,660 --> 01:39:46,770 Oh. Okay. Okay. Help me. 1246 01:39:52,810 --> 01:39:55,680 Ruth! It's all right, Ruth. No! 1247 01:39:56,750 --> 01:39:58,710 No! Ruth! 1248 01:39:58,750 --> 01:40:00,920 It's okay! No! 1249 01:40:00,950 --> 01:40:02,950 ♪ I saw mommy pick up... 1250 01:40:02,980 --> 01:40:07,820 No, wait! I'm not in yet! 1251 01:40:07,860 --> 01:40:11,560 ♪ Underneath the mistletoe last night ♪ No! No! 1252 01:40:11,590 --> 01:40:13,530 No! 1253 01:40:15,530 --> 01:40:18,400 ♪ What a laugh it would have been ♪ We could go to India! 1254 01:40:18,430 --> 01:40:21,740 No! No! 1255 01:40:21,770 --> 01:40:23,940 Come on, stop! 1256 01:40:23,970 --> 01:40:30,610 ♪ Kissin' Santa Claus last night ♪ 1257 01:40:33,550 --> 01:40:37,750 ♪ I saw mommy kissing Santa Claus ♪ 1258 01:40:37,790 --> 01:40:41,860 No! No! 1259 01:40:41,890 --> 01:40:46,230 We'll see Baba. He can help us. 1260 01:40:48,500 --> 01:40:50,800 Why not? 1261 01:40:50,830 --> 01:40:52,900 You and me at the ashram. 1262 01:40:52,930 --> 01:40:55,870 I love you! 1263 01:40:55,900 --> 01:40:58,570 I love you. 1264 01:41:02,740 --> 01:41:05,410 I love you! 1265 01:41:05,450 --> 01:41:08,620 You... You and I at the ashram. 1266 01:41:08,650 --> 01:41:11,790 Bang Bang! Yes. All right. 1267 01:41:11,820 --> 01:41:14,320 Okay. Thank you. Bye. 1268 01:41:14,360 --> 01:41:17,630 Grandma, bang bang! Stan says to stay calm. 1269 01:41:17,660 --> 01:41:20,800 He's frankly a little worried that they've left the hut. 1270 01:41:20,830 --> 01:41:24,000 What a genius! 1271 01:41:24,030 --> 01:41:26,400 Do you know what could happen, Miriam? 1272 01:41:26,440 --> 01:41:29,810 - Sh-She could be lost? - She could be found. 1273 01:41:29,840 --> 01:41:34,340 Found wandering the effing highway by the police, 1274 01:41:34,380 --> 01:41:36,650 who will come here to arrest us all. 1275 01:41:36,680 --> 01:41:39,580 Why aren't we checking the roads? It's a good idea. 1276 01:41:39,620 --> 01:41:41,580 Bill-Bill? 1277 01:41:41,620 --> 01:41:44,390 We'll get Robbie and Tim. 1278 01:41:44,420 --> 01:41:46,250 I think we should say The Lord's Prayer. 1279 01:41:47,520 --> 01:41:50,660 This is such a mess. 1280 01:41:52,690 --> 01:41:55,030 Our Father who art in heaven... 1281 01:41:55,060 --> 01:41:57,530 hallowed be Thy name. 1282 01:41:57,570 --> 01:42:00,670 Oh God, is the valley of death in this? 1283 01:42:00,700 --> 01:42:02,670 No, it's the daily bread. 1284 01:42:02,700 --> 01:42:04,810 Oh, I don't even know the words. He won't listen. 1285 01:42:04,840 --> 01:42:10,850 ♪ Which art in heaven 1286 01:42:10,880 --> 01:42:14,720 ♪ Hallowed be 1287 01:42:14,750 --> 01:42:17,720 ♪ Thy name 1288 01:42:17,750 --> 01:42:21,760 ♪ Thy kingdom come 1289 01:42:21,790 --> 01:42:25,690 ♪ Thy will be done 1290 01:42:25,730 --> 01:42:28,100 ♪ On earth 1291 01:42:28,130 --> 01:42:34,040 ♪ As it is in heaven ♪ 1292 01:43:12,710 --> 01:43:18,850 ♪ It's not the way you smile that touched my heart ♪ 1293 01:43:18,880 --> 01:43:21,050 ♪ Sha la la la la 1294 01:43:21,080 --> 01:43:25,990 ♪ It's not the way you kiss that tears me apart ♪ 1295 01:43:27,860 --> 01:43:33,500 ♪ Oh, many nights roll by 1296 01:43:33,530 --> 01:43:38,730 ♪ I sit alone at home and cry over you ♪ 1297 01:43:38,770 --> 01:43:41,770 ♪ What can I do 1298 01:43:41,800 --> 01:43:44,740 ♪ I can't help myself 1299 01:43:46,110 --> 01:43:48,080 ♪ When, baby, it's you 1300 01:43:48,110 --> 01:43:50,550 ♪ Sha la la la la la la ♪ 1301 01:43:50,580 --> 01:43:52,550 ♪ Baby, it's you 1302 01:43:52,580 --> 01:43:54,550 ♪ Sha la la la la la la ♪ 1303 01:43:54,580 --> 01:43:56,520 ♪ 'Cause, baby, it's you ♪ 1304 01:43:56,550 --> 01:43:58,790 ♪ Sha la la la la la la ♪ 1305 01:43:58,820 --> 01:44:00,990 ♪ Baby, it's you 1306 01:44:01,020 --> 01:44:02,990 ♪ Sha la la la la la la ♪ 1307 01:44:03,020 --> 01:44:05,790 ♪ Don't leave me alone 1308 01:44:05,830 --> 01:44:07,800 ♪ Sha la la la la la la ♪ 1309 01:44:07,830 --> 01:44:09,800 ♪ Come on home 1310 01:44:09,830 --> 01:44:13,440 ♪ Sha la la la la la la ♪ 1311 01:44:13,470 --> 01:44:17,610 ♪ Sha la la la la la la ♪ 1312 01:44:17,640 --> 01:44:20,540 ♪ Sha la la la la la la ♪♪ 1313 01:44:30,120 --> 01:44:32,050 Oh, God. 1314 01:44:48,940 --> 01:44:51,510 I just can't believe we all trusted him. 1315 01:44:51,540 --> 01:44:53,610 I mean, he so disappointed me. 1316 01:44:53,640 --> 01:44:55,610 Oh God, Ruth. Poor you. 1317 01:44:55,640 --> 01:44:57,610 And we'll make him pay. 1318 01:44:57,650 --> 01:44:59,620 Yeah, we'll sue the prick into the gutter. 1319 01:44:59,650 --> 01:45:01,620 Yeah. Use Dave Caughley. He's bloody good. 1320 01:45:01,650 --> 01:45:03,820 Yeah, he's good. 1321 01:45:03,850 --> 01:45:06,096 God, he looked shocking. Looked like the emus had been at him. 1322 01:45:06,120 --> 01:45:08,090 Serves him right. 1323 01:45:26,640 --> 01:45:30,880 ♪ Sweetheart The sun has set ♪ 1324 01:45:30,910 --> 01:45:34,120 Let's take Ruth to the doctor because her nose is bleeding. 1325 01:45:34,150 --> 01:45:36,520 Robbie, can you just stop the car? 1326 01:45:36,550 --> 01:45:41,660 ♪ Blood stained on an ageless sky ♪ 1327 01:45:41,690 --> 01:45:46,030 ♪ Wipe your tears and let the salt stains dry ♪ 1328 01:45:46,060 --> 01:45:48,930 ♪ Let them all run dry Can you let me out, please? 1329 01:45:54,200 --> 01:45:59,170 ♪ All run dry 1330 01:46:04,850 --> 01:46:10,250 ♪ For time will catch us in both hands ♪ 1331 01:46:10,290 --> 01:46:17,560 ♪ To blow away like grains of sand ♪ 1332 01:46:24,770 --> 01:46:30,640 ♪ Ashes to ashes rust to dust ♪ 1333 01:46:30,670 --> 01:46:37,850 ♪ This is what becomes of us ♪♪ 1334 01:47:14,320 --> 01:47:16,820 Dear PJ, 1335 01:47:16,850 --> 01:47:20,360 my dad finally did run off with his secretary. 1336 01:47:20,390 --> 01:47:23,790 So, mum came back to India with me, 1337 01:47:23,830 --> 01:47:26,190 and we're working at the Animal Help and Suffering in Jaipur. 1338 01:47:29,030 --> 01:47:31,130 I'm still chasing the truth. 1339 01:47:31,170 --> 01:47:33,200 I've read the complete Bhagavad Gita. 1340 01:47:35,800 --> 01:47:39,340 Oh, I've got a boyfriend. 1341 01:47:39,370 --> 01:47:42,280 He's a little jealous of you. 1342 01:47:46,150 --> 01:47:48,220 I don't know why I love you. 1343 01:47:49,750 --> 01:47:51,290 But I do... 1344 01:47:52,750 --> 01:47:55,390 from afar. 1345 01:47:55,420 --> 01:47:59,900 Something... Something really did happen, didn't it? 1346 01:48:00,960 --> 01:48:02,900 Ruth. 1347 01:48:09,840 --> 01:48:11,940 Dear Ruth, 1348 01:48:11,970 --> 01:48:14,140 Thank you. 1349 01:48:14,180 --> 01:48:17,050 It was good to get your card and news. 1350 01:48:17,080 --> 01:48:19,250 What about this? 1351 01:48:19,280 --> 01:48:22,850 Carol and I are the proud parents of twins. 1352 01:48:22,880 --> 01:48:25,190 She's forgiven me, patched me up, 1353 01:48:25,220 --> 01:48:29,460 chewed me out, nursed me. Come on. 1354 01:48:29,490 --> 01:48:32,830 I'm writing a novel, my second. 1355 01:48:32,860 --> 01:48:35,100 It's about a man who meets his avenging angel. 1356 01:48:37,000 --> 01:48:38,930 Ha! 1357 01:48:40,940 --> 01:48:43,000 Could you really love me? 1358 01:48:43,040 --> 01:48:45,840 I'm amazed. 1359 01:48:45,870 --> 01:48:50,310 Even if it is from far, far away, I wear it like a blessing. 1360 01:48:50,350 --> 01:48:55,080 About the "something"... yes. 1361 01:48:55,120 --> 01:48:58,750 Didn't you notice it just about killed me? 1362 01:48:58,790 --> 01:49:01,790 Yours any time... don't tell Carol... 1363 01:49:01,820 --> 01:49:03,760 PJ. 97723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.