All language subtitles for His.Dark.Materials.S01E08.HDTV.x264-BRISK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,599 You've failed. I'm here for Asriel. 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,319 - I need to come with you. - Lord Asriel needs to die. 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,439 Iorek, the alethiometer, my father will need it. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,639 We'll need the truth to defeat her. I need to give it to him. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,682 We're investigating the disappearance of some 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,839 rather valuable objects. Dangerous objects. 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,799 And your husband's name keeps getting brought up. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,159 I have nothing for you. 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,639 That's not true. 10 00:00:26,640 --> 00:00:29,039 I need an answer on the alethiometer. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,039 What did Grumman discover? 12 00:00:31,040 --> 00:00:34,599 There. Can you see? 13 00:00:34,600 --> 00:00:36,439 That's where my father is? 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,959 Your dad, I think he was involved in something dangerous. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,079 Dangerous? 16 00:00:40,080 --> 00:00:41,640 I don't care how you do it... 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,840 ... I want the letters. 18 00:00:51,435 --> 00:00:53,637 You have to leave, you have to turn around and leave. 19 00:00:53,638 --> 00:00:55,840 I did not send for you. 20 00:00:55,841 --> 00:00:58,081 [GROWLING] Asriel. 21 00:01:00,120 --> 00:01:02,399 Roger Parslow, 22 00:01:02,400 --> 00:01:06,100 I am very pleased you came. 23 00:01:07,200 --> 00:01:11,439 The alethiometer says that Lyra has to make a journey. 24 00:01:11,440 --> 00:01:15,440 One which I'm afraid includes a great betrayal. 25 00:01:28,120 --> 00:01:31,839 FATHER MACPHAIL [OVER TANNOY]: For each and every one of you... 26 00:01:31,840 --> 00:01:34,840 ... going out to fight this abominable foe.... 27 00:01:36,120 --> 00:01:40,280 ... in the face of an attack on everything we hold sacred... 28 00:01:41,331 --> 00:01:45,890 ... I implore you to channel the Authority 29 00:01:45,891 --> 00:01:48,051 in this time of need. 30 00:02:17,571 --> 00:02:19,691 [STELMARIA GROWLS] 31 00:02:22,051 --> 00:02:24,491 STELMARIA: The aurora is strong now. 32 00:02:28,291 --> 00:02:30,451 And the child's here. 33 00:02:45,251 --> 00:02:47,011 [HE BREATHES HEAVILY] 34 00:02:48,971 --> 00:02:50,850 STELMARIA: It's time. 35 00:02:50,851 --> 00:02:52,331 I know. 36 00:02:56,709 --> 00:03:01,739 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37 00:03:29,214 --> 00:03:34,970 ♪ Susurros immortales ♪ 38 00:03:34,971 --> 00:03:40,532 ♪ Audiunt haruspices ♪ 39 00:03:40,533 --> 00:03:46,094 ♪ Incipite parvuli ♪ 40 00:03:57,151 --> 00:04:02,570 ♪ Incipite parvuli ♪ 41 00:04:02,571 --> 00:04:09,571 ♪ Procedant menses magni ♪ 42 00:04:16,618 --> 00:04:19,610 ♪ Incipite ♪ 43 00:04:19,611 --> 00:04:22,033 ♪ Incipite. ♪ 44 00:04:47,434 --> 00:04:49,513 [SNIFFING] 45 00:04:49,514 --> 00:04:50,914 What is all this stuff? 46 00:04:51,954 --> 00:04:54,274 [FAINT CLICKING] 47 00:05:23,954 --> 00:05:28,673 I understand you arrived here on Iorek Byrnison's back. 48 00:05:28,674 --> 00:05:32,713 New king of the bears. I believe you preferred the old one? 49 00:05:32,714 --> 00:05:34,833 But you should be happy now you're free. 50 00:05:34,834 --> 00:05:39,353 How does a little girl acquire the king of the panserbjorne 51 00:05:39,354 --> 00:05:40,954 as a guardian? 52 00:05:42,234 --> 00:05:45,153 It's been quite a journey to get here. 53 00:05:45,154 --> 00:05:46,913 That's not an answer. 54 00:05:46,914 --> 00:05:49,354 And I don't remember inviting you. 55 00:05:50,634 --> 00:05:52,433 You don't want me here? 56 00:05:52,434 --> 00:05:55,994 Left you where you were safe, Lyra, at Jordan College. 57 00:05:57,714 --> 00:05:59,993 Whatever you've brought me... 58 00:05:59,994 --> 00:06:01,673 ... I hope it was worth it. 59 00:06:01,674 --> 00:06:03,154 Now, what is it? 60 00:06:05,314 --> 00:06:07,513 I'll tell you... 61 00:06:07,514 --> 00:06:09,034 ... if you tell me why you... 62 00:06:10,834 --> 00:06:13,074 ... why you lied to me about being my father. 63 00:06:18,194 --> 00:06:20,314 I would have been so proud. 64 00:06:26,394 --> 00:06:28,194 Why would you have been proud? 65 00:06:30,554 --> 00:06:31,834 Because you're... 66 00:06:33,594 --> 00:06:34,794 ... Lord Asriel. 67 00:06:36,034 --> 00:06:37,754 And you're my father. 68 00:06:43,394 --> 00:06:45,474 Your mother, she... 69 00:06:47,474 --> 00:06:49,073 Do you know who your mother is? 70 00:06:49,074 --> 00:06:52,594 Your choice in women is almost as bad as your choice in bears. 71 00:06:58,074 --> 00:07:01,113 I don't think we should continue this conversation. 72 00:07:01,114 --> 00:07:03,193 Why not? 73 00:07:03,194 --> 00:07:05,913 Because it is getting sentimental. 74 00:07:05,914 --> 00:07:07,433 Sentimental?! 75 00:07:07,434 --> 00:07:09,873 And because I wouldn't like to. 76 00:07:09,874 --> 00:07:12,393 Are you crying? It's unnecessary. 77 00:07:12,394 --> 00:07:14,954 Lyra Belacqua, you are stronger than that. 78 00:07:16,474 --> 00:07:18,313 It's Silvertongue now. 79 00:07:18,314 --> 00:07:20,593 You don't want my name? 80 00:07:20,594 --> 00:07:22,913 Silvertongue feels like my name. 81 00:07:22,914 --> 00:07:25,860 It was given to me by someone who actually loves me, 82 00:07:25,861 --> 00:07:28,514 which is better than I can say for you. 83 00:07:31,194 --> 00:07:33,033 This is why I'm here. 84 00:07:33,034 --> 00:07:36,793 I brought you this and I saved Roger and now I'll be on my way. 85 00:07:36,794 --> 00:07:39,073 It's the middle of the night. 86 00:07:39,074 --> 00:07:41,114 I'll leave in the morning, then. 87 00:07:46,274 --> 00:07:47,594 [ALETHIOMETER LID CLICKS OPEN] 88 00:07:49,994 --> 00:07:51,754 [ALETHIOMETER LID CLICKS SHUT] 89 00:07:58,365 --> 00:08:00,684 You can keep the alethiometer. 90 00:08:00,685 --> 00:08:01,885 I don't need it. 91 00:08:04,925 --> 00:08:07,124 You don't want it? 92 00:08:07,125 --> 00:08:08,964 I didn't say that. 93 00:08:08,965 --> 00:08:10,325 Hm. 94 00:08:17,725 --> 00:08:19,565 I looked after this. 95 00:08:20,605 --> 00:08:23,045 All the way from Jordan College! 96 00:08:24,285 --> 00:08:27,564 Fought the Magisterium, enlisted the witches, fought the bears, 97 00:08:27,565 --> 00:08:29,044 all to bring it to you, 98 00:08:29,045 --> 00:08:30,285 and you refuse it? 99 00:08:31,525 --> 00:08:33,205 Call yourself a father? 100 00:08:35,845 --> 00:08:37,845 I think that's rather the point. 101 00:08:39,005 --> 00:08:40,805 I've never called myself a father. 102 00:08:56,045 --> 00:08:58,005 [WHINING] 103 00:09:10,885 --> 00:09:12,765 Have you intruded for a reason? 104 00:09:16,365 --> 00:09:18,924 - The winds have changed direction. - [DOOR CLOSES] 105 00:09:18,925 --> 00:09:21,364 We should pick up speed now. 106 00:09:21,365 --> 00:09:23,164 We'll be there by morning. 107 00:09:23,165 --> 00:09:25,565 The Authority must be on our side. 108 00:09:26,331 --> 00:09:28,931 I wouldn't be so arrogant as to claim that. 109 00:09:32,725 --> 00:09:35,964 Hopefully, we shall prove fast enough. 110 00:09:35,965 --> 00:09:39,045 However fast we go, Asriel will be waiting. 111 00:09:40,365 --> 00:09:42,924 We have firepower and belief. 112 00:09:42,925 --> 00:09:45,204 Two mighty weapons. 113 00:09:45,205 --> 00:09:48,324 All he has is his own distorted arrogance. 114 00:09:48,325 --> 00:09:49,685 And his work. 115 00:09:52,925 --> 00:09:56,964 Work you don't want others to see, but... 116 00:09:56,965 --> 00:09:59,565 ... you really don't want to see it yourself. 117 00:10:01,005 --> 00:10:02,285 You want to see it? 118 00:10:03,965 --> 00:10:06,005 I'm not frightened of it. 119 00:10:08,805 --> 00:10:10,525 What did he do to you? 120 00:10:12,765 --> 00:10:15,604 What power he still exerts! 121 00:10:15,605 --> 00:10:17,045 You know nothing. 122 00:10:18,245 --> 00:10:20,284 I knew you. 123 00:10:20,285 --> 00:10:22,644 An ambitious young woman with a good marriage, 124 00:10:22,645 --> 00:10:24,347 well on her way to quite some position, 125 00:10:24,348 --> 00:10:26,404 and then that man came along and you... 126 00:10:26,405 --> 00:10:29,245 - ... melted in front of... - I did not melt. 127 00:10:30,405 --> 00:10:35,165 You don't even claim responsibility for your child. 128 00:10:37,405 --> 00:10:39,004 Hm. 129 00:10:39,005 --> 00:10:41,645 I suppose you consider yourself without sin. 130 00:10:43,845 --> 00:10:46,045 No-one can claim to be without sin. 131 00:10:49,565 --> 00:10:51,604 So what is your sin, 132 00:10:51,605 --> 00:10:53,045 I wonder? 133 00:10:54,445 --> 00:10:55,525 Hm? 134 00:10:58,965 --> 00:11:00,245 Lust? 135 00:11:02,405 --> 00:11:03,845 Greed? 136 00:11:09,325 --> 00:11:11,364 No. 137 00:11:11,365 --> 00:11:12,765 It's envy. 138 00:11:18,005 --> 00:11:20,844 You want what Asriel and I have... 139 00:11:20,845 --> 00:11:22,964 a sureness of step, a conviction, 140 00:11:22,965 --> 00:11:25,644 but you... you lack it. 141 00:11:25,645 --> 00:11:28,245 I'm the best weapon you'll ever have. 142 00:11:29,325 --> 00:11:30,964 Has it given you an answer? 143 00:11:30,965 --> 00:11:33,124 An alethiometer gives you the answer you need, 144 00:11:33,125 --> 00:11:34,804 not necessarily the answer you desire. 145 00:11:34,805 --> 00:11:37,245 - Sometimes it's more of a riddle than... - What did it say? 146 00:11:38,365 --> 00:11:40,804 The question I posed, very precisely, is, 147 00:11:40,805 --> 00:11:42,604 "What did Grumman discover?" 148 00:11:42,605 --> 00:11:44,364 What did the damn thing say? 149 00:11:44,365 --> 00:11:45,564 It said... 150 00:11:45,565 --> 00:11:49,364 ... there's a knife in a tower surrounded by angels. 151 00:11:49,365 --> 00:11:51,204 That's what he has discovered. 152 00:11:51,205 --> 00:11:52,604 And? 153 00:11:52,605 --> 00:11:55,364 His son will lead you to it. 154 00:11:55,365 --> 00:11:57,924 But Grumman never married, never had a son. 155 00:11:57,925 --> 00:12:00,445 So I may need to ask another question, or... 156 00:12:04,525 --> 00:12:05,805 A son? 157 00:12:08,045 --> 00:12:09,484 You're sure it said a son? 158 00:12:09,485 --> 00:12:11,604 For that part, it gave me the levels of the baby, 159 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 the angel and the marionette symbols. 160 00:12:13,525 --> 00:12:15,805 The answer was quite categorical. 161 00:12:37,885 --> 00:12:40,165 [FOOTSTEPS APPROACH] 162 00:12:46,045 --> 00:12:49,084 Tell me, sir, does she have everything she needs? 163 00:12:49,085 --> 00:12:52,444 - Hm? - A brush for her teeth, for instance. 164 00:12:52,445 --> 00:12:53,925 Does she have a toothbrush? 165 00:12:56,285 --> 00:12:57,724 I wouldn't be overly concerned. 166 00:12:57,725 --> 00:12:59,130 Now that Iofur's dead, 167 00:12:59,131 --> 00:13:01,804 there will be an airship of soldiers on their way here. 168 00:13:01,805 --> 00:13:04,965 But the Magisterium won't be our only enemies for much longer. 169 00:13:06,405 --> 00:13:08,884 You've found a bigger enemy? 170 00:13:08,885 --> 00:13:10,605 The enemy. 171 00:13:16,045 --> 00:13:19,725 And now that Iofur's guards are gone, I'm free to go after it. 172 00:13:22,045 --> 00:13:25,004 I'm afraid I won't be here when the Magisterium arrives. 173 00:13:25,005 --> 00:13:27,124 I'm going to ask you to make sure that Lyra is safe. 174 00:13:27,125 --> 00:13:28,924 After all this time, 175 00:13:28,925 --> 00:13:31,244 you don't want me with you? 176 00:13:31,245 --> 00:13:33,645 It's not that. I need you here. 177 00:13:34,685 --> 00:13:37,524 I'm asking you to protect my daughter. 178 00:13:37,525 --> 00:13:39,365 Will you say goodbye to her? 179 00:13:40,925 --> 00:13:43,245 No. No, I have work. 180 00:13:44,765 --> 00:13:46,565 It's the very least you could do. 181 00:13:54,885 --> 00:13:56,085 [HE SIGHS] 182 00:14:17,485 --> 00:14:19,724 PAN: We don't need Lord Asriel. 183 00:14:19,725 --> 00:14:21,845 We'll leave in the morning at first light. 184 00:14:31,285 --> 00:14:34,684 - Lyra. Are you there? - I am. 185 00:14:34,685 --> 00:14:36,284 And you're not coming in. 186 00:14:36,285 --> 00:14:40,404 I'll come in, walk in backwards and sit backwards. 187 00:14:40,405 --> 00:14:42,005 Fine. 188 00:14:48,125 --> 00:14:51,445 - Tell me if I'm going to hit anything. - You aren't. 189 00:14:55,405 --> 00:14:57,165 You can sit down there. 190 00:15:04,205 --> 00:15:06,244 So what have you got? 191 00:15:06,245 --> 00:15:07,644 What? 192 00:15:07,645 --> 00:15:09,964 To say. Why are you in the bathroom? 193 00:15:09,965 --> 00:15:11,085 Oh. 194 00:15:12,058 --> 00:15:13,844 I just got spooked. 195 00:15:13,845 --> 00:15:15,564 By what? 196 00:15:15,565 --> 00:15:18,685 By your father. What's he doing here? 197 00:15:20,885 --> 00:15:23,004 He looked at you really angrily, 198 00:15:23,005 --> 00:15:26,685 and then he saw me and he calmed down immediately. 199 00:15:29,205 --> 00:15:32,485 He looked at me like he was a wolf or something. 200 00:15:34,725 --> 00:15:37,164 My father... 201 00:15:37,165 --> 00:15:39,565 Can we... call him your father now? 202 00:15:42,765 --> 00:15:44,804 He knows I know. 203 00:15:44,805 --> 00:15:46,285 Didn't go so well? 204 00:15:47,645 --> 00:15:48,925 Not really. 205 00:15:50,765 --> 00:15:52,764 You know what I think? 206 00:15:52,765 --> 00:15:55,844 Parents are more trouble than they're worth. 207 00:15:55,845 --> 00:15:58,445 That's why I never bothered getting to know mine. 208 00:16:00,445 --> 00:16:01,645 Sensible. 209 00:16:02,765 --> 00:16:04,764 You know, I always liked it, 210 00:16:04,765 --> 00:16:06,405 that we were the same. 211 00:16:08,765 --> 00:16:10,165 Orphans. 212 00:16:11,325 --> 00:16:12,725 So if you want... 213 00:16:13,965 --> 00:16:15,965 ... we can pretend we are. 214 00:16:17,645 --> 00:16:19,405 [PAN SQUEAKS] 215 00:16:38,005 --> 00:16:40,205 You shouldn't have let him go. 216 00:16:44,125 --> 00:16:48,285 I... didn't know he was useful to us. You wanted the letters. 217 00:16:49,445 --> 00:16:50,725 He is. 218 00:16:51,845 --> 00:16:53,125 He's important. 219 00:16:55,125 --> 00:16:56,605 Tell me what to do. 220 00:16:58,125 --> 00:17:00,925 I don't see why I should get you to do anything. 221 00:17:03,845 --> 00:17:05,724 You mess up. 222 00:17:05,725 --> 00:17:07,844 You ask for help. 223 00:17:07,845 --> 00:17:10,924 I give you Thomas, and you mess up again. 224 00:17:10,925 --> 00:17:12,364 Hang on... 225 00:17:12,365 --> 00:17:15,645 And I have to come myself. 226 00:17:16,765 --> 00:17:17,925 Tell me... 227 00:17:20,165 --> 00:17:22,205 ... is there anything that you can do alone? 228 00:17:23,565 --> 00:17:25,404 Now, think... 229 00:17:25,405 --> 00:17:27,325 ... where this Will might be... 230 00:17:28,845 --> 00:17:30,885 ... what he might be doing. 231 00:17:34,685 --> 00:17:37,524 The kid was a loner. My guess, he's on the streets somewhere. 232 00:17:37,525 --> 00:17:39,085 I'll look into it. 233 00:17:44,525 --> 00:17:45,965 Get rid of the body. 234 00:17:46,903 --> 00:17:48,143 Done. 235 00:17:50,765 --> 00:17:52,685 And find the boy. 236 00:17:56,245 --> 00:17:59,208 This is DI Walters to Control. Circulating ops to all units 237 00:17:59,209 --> 00:18:01,964 in the Oxford area for last name Parry, first name William. 238 00:18:01,965 --> 00:18:05,365 15-year-old male, around five foot seven. Likely on foot. 239 00:18:07,485 --> 00:18:09,324 Reported missing person. 240 00:18:09,325 --> 00:18:12,044 Any sightings, please come to me direct. 241 00:18:12,045 --> 00:18:13,245 Over. 242 00:18:14,450 --> 00:18:16,832 RADIO: Copy, DI Walters. This is Control. 243 00:18:16,833 --> 00:18:20,095 On the lookout for last name Parry, first name William. 244 00:18:20,096 --> 00:18:21,936 - 15-year-old male... - [SPEECH FADES] 245 00:18:29,245 --> 00:18:31,925 [SQUEAKING] 246 00:18:34,045 --> 00:18:36,125 [LYRA AND ROGER GIGGLE] 247 00:18:50,463 --> 00:18:51,983 LYRA: Stop it! 248 00:18:56,845 --> 00:18:59,444 He wasn't even surprised. 249 00:18:59,445 --> 00:19:01,285 He wasn't even upset. He was just... 250 00:19:03,285 --> 00:19:04,445 ... annoyed at me. 251 00:19:06,005 --> 00:19:08,085 It's probably not what he really thinks. 252 00:19:10,365 --> 00:19:11,485 You sure about that? 253 00:19:12,605 --> 00:19:14,764 You can look at the alethiometer. 254 00:19:14,765 --> 00:19:16,445 Ask it how he really feels. 255 00:19:24,005 --> 00:19:25,565 Does it know everything? 256 00:19:26,605 --> 00:19:28,805 Does it know everything that will happen to us? 257 00:19:35,005 --> 00:19:36,445 I think so, but... 258 00:19:37,885 --> 00:19:40,724 I think it will only tell me what it wants me to know, so... 259 00:19:40,725 --> 00:19:42,404 Then let's not use it. 260 00:19:42,405 --> 00:19:44,885 So we just know what we know, I suppose. 261 00:19:46,245 --> 00:19:48,764 I mean, I'm not like you. 262 00:19:48,765 --> 00:19:52,204 - I would never have chosen to leave Jordan. - I know. 263 00:19:52,205 --> 00:19:55,924 But now here we both are, halfway round the world. 264 00:19:55,925 --> 00:19:58,204 And I'm here because of you. 265 00:19:58,205 --> 00:19:59,725 And you're here because of me. 266 00:20:01,645 --> 00:20:03,725 Cos we changed each other's lives. 267 00:20:05,165 --> 00:20:07,085 I like the fact you changed my life. 268 00:20:07,977 --> 00:20:10,537 Can't promise I won't stop changing it. 269 00:20:28,845 --> 00:20:31,645 - BOTH: Cheers. - [GIGGLING] 270 00:20:36,725 --> 00:20:38,885 [WIND HOWLS] 271 00:20:45,565 --> 00:20:47,605 [FOOTSTEPS APPROACH] 272 00:20:58,939 --> 00:21:00,724 - Lyra. - [PAN SQUEAKS] 273 00:21:00,725 --> 00:21:03,204 Shh-shh-shh-shh. Don't be frightened. 274 00:21:03,205 --> 00:21:04,565 Come. 275 00:21:11,925 --> 00:21:13,925 ASRIEL: You once asked me what Dust was. 276 00:21:17,645 --> 00:21:20,524 The truth is, I don't know. 277 00:21:20,525 --> 00:21:23,285 Why is the Magisterium so afraid of it? 278 00:21:24,725 --> 00:21:28,164 They're afraid of it because they think it is sin. 279 00:21:28,165 --> 00:21:29,965 Actual physical sin. 280 00:21:31,165 --> 00:21:34,444 Raining down from the sky, settling on humanity 281 00:21:34,445 --> 00:21:37,564 and infecting our souls with evil. 282 00:21:37,565 --> 00:21:39,525 To be fair, it's a terrifying thought. 283 00:21:41,325 --> 00:21:42,886 For the longest time, 284 00:21:42,887 --> 00:21:45,564 the Magisterium completely ignored Dust. 285 00:21:45,565 --> 00:21:46,924 But then it was discovered 286 00:21:46,925 --> 00:21:50,884 that Dust only begins to settle on humans going through puberty. 287 00:21:50,885 --> 00:21:53,005 The connection was made to Adam and Eve... 288 00:21:54,405 --> 00:21:58,124 ... and they labelled Dust as original sin. 289 00:21:58,125 --> 00:21:59,405 Original sin? 290 00:22:01,805 --> 00:22:04,364 When did Eve's daemon settle? 291 00:22:04,365 --> 00:22:07,124 When Eve ate the apple, like the serpent told her to. 292 00:22:07,125 --> 00:22:08,524 Well done. 293 00:22:08,525 --> 00:22:10,244 And the serpent said, 294 00:22:10,245 --> 00:22:12,204 "You shall not surely die, 295 00:22:12,205 --> 00:22:16,244 for the Authority doth know that on that day that ye eat thereof, 296 00:22:16,245 --> 00:22:18,407 your eyes shall be opened, 297 00:22:18,408 --> 00:22:22,070 your daemons shall assume their true form and ye shall be as..." 298 00:22:22,071 --> 00:22:24,887 BOTH: "... gods, knowing good and..." 299 00:22:24,888 --> 00:22:26,568 - LYRA: "... evil." - ASRIEL: "... Dust." 300 00:22:30,565 --> 00:22:32,045 You see? 301 00:22:34,445 --> 00:22:37,324 They have been trying to convince us for centuries 302 00:22:37,325 --> 00:22:39,165 that we are born guilty. 303 00:22:40,565 --> 00:22:43,164 And that we have to spend a lifetime atoning for the crime 304 00:22:43,165 --> 00:22:44,645 of eating an apple. 305 00:22:46,085 --> 00:22:50,044 Is there any proof for this heinous stain, 306 00:22:50,045 --> 00:22:52,564 this shame, this guilt? No, not at all. 307 00:22:52,565 --> 00:22:57,325 We are to take it on faith, and on the word of the Authority. 308 00:22:58,765 --> 00:23:00,244 But Dust... 309 00:23:00,245 --> 00:23:05,767 Dust is an elementary particle that we can record, measure, study. 310 00:23:05,768 --> 00:23:07,244 We can take photograms of it. 311 00:23:07,245 --> 00:23:08,924 And it has given them what they need... 312 00:23:08,925 --> 00:23:11,484 a means by which to control, to oppress, 313 00:23:11,485 --> 00:23:14,284 to frighten, and to keep us where they want us... 314 00:23:14,285 --> 00:23:15,804 on our knees. 315 00:23:15,805 --> 00:23:17,845 That's what my mother thinks she's doing... 316 00:23:19,045 --> 00:23:20,765 ... cutting away our daemons. 317 00:23:22,485 --> 00:23:24,525 Preserving our sinless souls. 318 00:23:33,565 --> 00:23:35,365 You should have seen them. 319 00:23:38,445 --> 00:23:40,765 Those who had their daemons cut away. 320 00:23:43,925 --> 00:23:45,525 They looked empty. 321 00:23:48,605 --> 00:23:50,765 Did they try to cut you, Lyra? 322 00:23:53,605 --> 00:23:55,445 She stopped them. 323 00:23:57,805 --> 00:23:59,485 Your mother stopped them? 324 00:24:01,525 --> 00:24:03,485 She didn't want to damage me. 325 00:24:04,565 --> 00:24:07,244 Happy to damage others. 326 00:24:07,245 --> 00:24:08,605 Is that a fact? 327 00:24:11,005 --> 00:24:14,605 - The thought of Pan being cut from me... - [PAN SCRATCHES] 328 00:24:17,165 --> 00:24:18,845 [HE WHIMPERS QUIETLY] 329 00:24:20,925 --> 00:24:22,365 I know. 330 00:24:28,765 --> 00:24:32,325 The bond between human and daemon is incredibly powerful. 331 00:24:33,845 --> 00:24:36,005 Quite beautiful, really. 332 00:24:37,125 --> 00:24:39,205 There's actually an immense release of energy... 333 00:24:40,565 --> 00:24:42,205 ... when that link is severed. 334 00:24:44,365 --> 00:24:47,485 What is the most important question we can ask? 335 00:24:49,445 --> 00:24:50,925 Where Dust comes from. 336 00:24:53,045 --> 00:24:54,805 There you are. 337 00:25:00,285 --> 00:25:03,484 - The photograms you took... - The aurora. 338 00:25:03,485 --> 00:25:07,724 You've seen Dust pouring into this world from the aurora. 339 00:25:07,725 --> 00:25:10,924 If light can cross that barrier between the universes, 340 00:25:10,925 --> 00:25:12,244 if Dust can, 341 00:25:12,245 --> 00:25:15,084 if we can see that city up there in the sky, 342 00:25:15,085 --> 00:25:17,324 then we can build a bridge and we can cross. 343 00:25:17,325 --> 00:25:19,524 - Cross to multiple worlds? - Why not? 344 00:25:19,525 --> 00:25:21,890 Let's go to the source, let's ask what Dust is. 345 00:25:21,891 --> 00:25:23,964 Maybe we'll find out that it's something else entirely. 346 00:25:23,965 --> 00:25:25,404 Maybe we'll find out that it is sin. 347 00:25:25,405 --> 00:25:27,724 How do you like the sound of that? 348 00:25:27,725 --> 00:25:29,005 I... I don't know. 349 00:25:30,525 --> 00:25:33,285 What I do know is I've done my piece. 350 00:25:36,405 --> 00:25:40,004 Lyra, what I can tell you is that Dust 351 00:25:40,005 --> 00:25:41,805 is what makes the alethiometer work. 352 00:25:42,805 --> 00:25:44,165 Did you know that? 353 00:25:45,485 --> 00:25:47,005 I doubt the Magisterium know that. 354 00:25:48,205 --> 00:25:49,725 It works through Dust? 355 00:25:52,205 --> 00:25:53,980 I brought you the alethiometer 356 00:25:53,981 --> 00:25:55,564 and now I just need to take Roger home. 357 00:25:55,565 --> 00:25:58,725 Did the Master ever actually ask you to bring it to me? 358 00:26:00,165 --> 00:26:01,964 It's yours. 359 00:26:01,965 --> 00:26:03,645 You were never sent to me at all. 360 00:26:04,845 --> 00:26:06,605 But I am glad you came. 361 00:26:17,725 --> 00:26:19,565 You don't come from nothing, Lyra. 362 00:26:20,845 --> 00:26:23,205 You're the product of something extraordinary. 363 00:26:28,445 --> 00:26:29,965 Goodnight. 364 00:26:51,725 --> 00:26:54,165 [FAINT WHIRRING] 365 00:27:17,885 --> 00:27:19,925 [PHONE RINGS] 366 00:27:23,325 --> 00:27:25,364 Anything? 367 00:27:25,365 --> 00:27:28,284 No, nothing. But maybe the police know something. 368 00:27:28,285 --> 00:27:29,645 [LINE DISCONNECTS] 369 00:27:30,925 --> 00:27:32,804 Fra Pavel said a tower. 370 00:27:32,805 --> 00:27:35,685 It must be the Tower of the Angels. 371 00:27:39,725 --> 00:27:41,445 The legends are true. 372 00:27:44,885 --> 00:27:46,525 But if they are... 373 00:27:48,925 --> 00:27:50,965 ... then this knife... 374 00:27:55,365 --> 00:27:57,165 The boy will lead us to it. 375 00:28:05,645 --> 00:28:08,405 [FAINT LAUGHTER AND CHATTER] 376 00:28:19,005 --> 00:28:21,605 [WHIRRING] 377 00:28:30,925 --> 00:28:33,365 [FOOTSTEPS APPROACH] 378 00:28:36,005 --> 00:28:38,484 [CLATTERING] 379 00:28:38,485 --> 00:28:40,284 What... ? 380 00:28:40,285 --> 00:28:41,484 What's going on? 381 00:28:41,485 --> 00:28:44,124 You're awake. Good. Now, we have to move very quickly. 382 00:28:44,125 --> 00:28:45,884 The Magisterium are on their way. 383 00:28:45,885 --> 00:28:47,484 My father said they wouldn't get here. 384 00:28:47,485 --> 00:28:49,244 - He's already gone. - Where?! 385 00:28:49,245 --> 00:28:52,765 Don't you worry. I will get you somewhere safe. 386 00:28:53,688 --> 00:28:55,848 Roger! Roger! 387 00:28:57,405 --> 00:28:59,884 Where's Roger? Tell me, Thorold! Where's Roger? 388 00:28:59,885 --> 00:29:01,085 With Asriel. 389 00:29:02,925 --> 00:29:04,564 What does he want with him? 390 00:29:04,565 --> 00:29:06,285 Lyra... Lyra... 391 00:29:07,845 --> 00:29:09,444 Energy. 392 00:29:09,445 --> 00:29:10,924 Energy! 393 00:29:10,925 --> 00:29:13,165 Lyra, I promised that I would protect you. 394 00:29:14,405 --> 00:29:16,405 Thorold, he's going to cut him! 395 00:29:23,525 --> 00:29:26,125 [WIND HOWLS] 396 00:29:27,137 --> 00:29:28,977 Iorek! 397 00:29:30,725 --> 00:29:32,604 Iorek! 398 00:29:32,605 --> 00:29:34,927 Iorek, I need you! 399 00:29:34,928 --> 00:29:36,950 Lyra! 400 00:29:36,951 --> 00:29:38,893 What is it? 401 00:29:38,894 --> 00:29:43,084 Follow the footprints! My father's got Roger. We need to go! 402 00:29:43,085 --> 00:29:45,804 - Bears! - You're calling the bears? 403 00:29:45,805 --> 00:29:49,244 I have a feeling we'll be needing them. Climb on. 404 00:29:49,245 --> 00:29:50,965 We'll need to move fast! 405 00:30:08,125 --> 00:30:10,205 [STELMARIA GROWLS] 406 00:30:12,205 --> 00:30:15,125 What are we doing here? When's Lyra joining us? 407 00:30:17,965 --> 00:30:20,524 I told you, she's coming with Thorold. 408 00:30:20,525 --> 00:30:22,565 She'll be here soon. Come. 409 00:30:47,125 --> 00:30:48,765 [GUNSHOT] 410 00:30:55,965 --> 00:30:57,965 [GOLDEN MONKEY GRUNTS] 411 00:31:00,605 --> 00:31:02,724 Don't touch anything. 412 00:31:02,725 --> 00:31:04,645 There'll be traps everywhere. 413 00:31:05,765 --> 00:31:07,525 Get the guards out of here. 414 00:31:29,925 --> 00:31:32,444 No sign of anyone or anything. 415 00:31:32,445 --> 00:31:35,484 The guards have gone to search the outside. 416 00:31:35,485 --> 00:31:38,044 Plenty of people staying here, though. 417 00:31:38,045 --> 00:31:39,924 Some sort of... 418 00:31:39,925 --> 00:31:41,965 ... encampment in the living area. 419 00:31:46,045 --> 00:31:48,165 Any sense of where he might be? 420 00:31:55,245 --> 00:31:56,804 Or what he's been... 421 00:31:56,805 --> 00:31:58,405 ... doing here? 422 00:32:09,925 --> 00:32:12,604 Oh, Thorold, don't be ridiculous. 423 00:32:12,605 --> 00:32:14,564 You won't hurt me. 424 00:32:14,565 --> 00:32:16,284 I know you too well. 425 00:32:16,285 --> 00:32:18,605 Plus, I'm unarmed. 426 00:32:23,325 --> 00:32:25,445 He's gone up the mountain, hasn't he? 427 00:32:26,578 --> 00:32:27,880 What's he trying to do? 428 00:32:27,881 --> 00:32:30,361 His numbers suggest some kind of energy release. 429 00:32:31,965 --> 00:32:35,165 This is Dust... isn't it? 430 00:32:37,005 --> 00:32:38,525 Thorold... 431 00:32:40,005 --> 00:32:41,725 ... tell me who's with him. 432 00:32:42,885 --> 00:32:44,764 What's he trying to do with Dust? 433 00:32:44,765 --> 00:32:47,805 Flood us all with sin and darkness? 434 00:32:50,925 --> 00:32:54,165 I know you have no respect for the Magisterium. 435 00:32:55,725 --> 00:32:58,764 But in the name of the Authority, 436 00:32:58,765 --> 00:33:02,484 he who shines above us and lights the way, 437 00:33:02,485 --> 00:33:05,445 tell me what you know. 438 00:33:14,158 --> 00:33:16,380 [SIGHING]: Thorold... 439 00:33:16,381 --> 00:33:19,161 I should throw you to the wolves. 440 00:33:20,645 --> 00:33:22,085 But I won't. 441 00:33:23,365 --> 00:33:25,544 I'll tell them that Father MacPhail is staying here 442 00:33:25,545 --> 00:33:27,109 to analyse what we've found. 443 00:33:28,685 --> 00:33:31,004 And then I'll take the troops to pursue Asriel, 444 00:33:31,005 --> 00:33:32,645 and then you will leave. 445 00:33:34,885 --> 00:33:36,965 He's always been so reckless. 446 00:33:38,725 --> 00:33:40,565 He's never treated any of us well. 447 00:33:42,965 --> 00:33:44,565 You included. 448 00:33:49,125 --> 00:33:50,725 Hm. 449 00:34:00,365 --> 00:34:03,005 [LAUGHTER AND CHATTER NEARBY] 450 00:34:07,885 --> 00:34:10,245 [DOOR OPENS AND CLOSES] 451 00:34:14,670 --> 00:34:21,964 _ 452 00:34:21,965 --> 00:34:24,885 [POLICE RADIO CHATTER] 453 00:34:41,805 --> 00:34:43,285 [DOOR CLOSES] 454 00:35:14,965 --> 00:35:16,925 [WIND HOWLS] 455 00:35:20,445 --> 00:35:22,765 [STELMARIA GROWLS] 456 00:35:27,965 --> 00:35:29,445 Stay close! 457 00:35:36,045 --> 00:35:37,484 What are you doing? 458 00:35:37,485 --> 00:35:39,485 What's the surprise for Lyra? 459 00:35:58,405 --> 00:36:00,525 [SHE PANTS] 460 00:36:09,685 --> 00:36:11,404 [WIND HOWLS] 461 00:36:11,405 --> 00:36:13,645 [FAINT WHIRRING] 462 00:36:17,188 --> 00:36:19,810 IOREK: They're heading for the mountain. 463 00:36:19,811 --> 00:36:21,571 Bears, prepare yourself. 464 00:36:29,925 --> 00:36:31,564 Bears spotted. 465 00:36:31,565 --> 00:36:33,685 They're readying for an artillery attack. 466 00:36:37,405 --> 00:36:38,885 Then open fire. 467 00:36:40,525 --> 00:36:42,725 Agh! 468 00:36:44,485 --> 00:36:47,684 - Prepare the fire-hurlers! - Out of the way! 469 00:36:47,685 --> 00:36:49,725 [EXPLOSIONS] 470 00:36:54,565 --> 00:36:57,005 [SCREAMS] 471 00:37:07,365 --> 00:37:10,084 Go! Go! Go! 472 00:37:10,085 --> 00:37:11,685 [GUNFIRE] 473 00:37:17,485 --> 00:37:20,365 [RAPID GUNFIRE] 474 00:37:34,925 --> 00:37:37,284 [SHE YELLS] 475 00:37:37,285 --> 00:37:39,525 [MUFFLED EXPLOSIONS] 476 00:37:45,845 --> 00:37:47,404 [WHOOSHING] 477 00:37:47,405 --> 00:37:49,684 [EXPLOSION] 478 00:37:49,685 --> 00:37:52,444 IOREK, MUFFLED: Lyra! 479 00:37:52,445 --> 00:37:54,404 Lyra! 480 00:37:54,405 --> 00:37:56,244 Hurry, Lyra! 481 00:37:56,245 --> 00:37:58,205 I'll get you to the mountain. 482 00:38:16,085 --> 00:38:20,325 Isn't Lyra down there? I think we should go and find her. 483 00:38:24,725 --> 00:38:25,964 Come here! 484 00:38:25,965 --> 00:38:27,244 [GROWLING, SQUEAKING] 485 00:38:27,245 --> 00:38:28,285 ROGER: No! 486 00:38:29,765 --> 00:38:31,405 What are you doing?! 487 00:38:32,685 --> 00:38:34,604 - Get in! - No! 488 00:38:34,605 --> 00:38:37,004 Lord Asriel! No, stop! 489 00:38:37,005 --> 00:38:38,285 No! 490 00:38:40,809 --> 00:38:42,169 No! 491 00:38:52,805 --> 00:38:54,564 Lyra... 492 00:38:54,565 --> 00:38:56,645 ... I cannot cross this bridge. 493 00:39:17,685 --> 00:39:19,005 Thank you... 494 00:39:20,525 --> 00:39:22,925 ... King Iorek Byrnison. 495 00:39:23,965 --> 00:39:25,884 Thank you... 496 00:39:25,885 --> 00:39:27,845 ... Lyra Silvertongue. 497 00:39:36,805 --> 00:39:38,364 Now go. 498 00:39:38,365 --> 00:39:39,885 Quickly, Lyra. 499 00:39:47,245 --> 00:39:48,925 [SHE EXHALES] 500 00:39:53,525 --> 00:39:55,004 PAN: It's not far. 501 00:39:55,005 --> 00:39:56,765 Just a few careful steps. 502 00:40:10,245 --> 00:40:11,445 [SHE GASPS] 503 00:40:48,965 --> 00:40:51,484 ROGER: Lord Asriel, please! 504 00:40:51,485 --> 00:40:54,165 I'm sorry that this is happening to you. 505 00:40:55,525 --> 00:40:58,844 But in war, there are casualties. 506 00:40:58,845 --> 00:41:02,844 And believe me when I tell you that this is a war. 507 00:41:02,845 --> 00:41:06,644 One that will free humanity forever. 508 00:41:06,645 --> 00:41:08,365 Lyra! 509 00:41:15,405 --> 00:41:17,324 LYRA: I can't do this, Pan! 510 00:41:17,325 --> 00:41:19,604 PAN: Come on, Lyra. You can. 511 00:41:19,605 --> 00:41:22,485 LYRA: Just fly up and see if you can see them. 512 00:41:34,005 --> 00:41:35,205 We're nearly there. 513 00:41:36,445 --> 00:41:38,444 They're just beyond the peak. 514 00:41:38,445 --> 00:41:41,284 Asriel's put Roger and Salcilia in a cage. 515 00:41:41,285 --> 00:41:43,645 They look like the ones at Bolvangar. 516 00:41:46,085 --> 00:41:47,364 ROGER: No! 517 00:41:47,365 --> 00:41:48,525 No! 518 00:41:50,245 --> 00:41:52,725 [ROGER SCREAMS] 519 00:41:55,365 --> 00:41:56,965 [ROGER YELLS] 520 00:41:58,045 --> 00:42:00,324 Please don't do this! 521 00:42:00,325 --> 00:42:02,005 Lyra will never forgive you. 522 00:42:05,199 --> 00:42:07,261 SALCILIA: Roger, I can't get out! 523 00:42:07,262 --> 00:42:09,022 What's going to happen to us? 524 00:42:17,805 --> 00:42:19,005 No... No. 525 00:42:24,525 --> 00:42:25,764 [HE GRUNTS] 526 00:42:25,765 --> 00:42:27,285 [ROGER SCREAMS] 527 00:42:30,525 --> 00:42:32,165 [HE GRUNTS] 528 00:42:49,365 --> 00:42:51,165 No... 529 00:42:52,365 --> 00:42:54,525 Roger, I don't want to leave you! 530 00:43:01,045 --> 00:43:03,245 [RUMBLING] 531 00:43:05,005 --> 00:43:07,645 [MUFFLED RUMBLING, SPEECH INAUDIBLE] 532 00:44:26,885 --> 00:44:29,925 [HE BREATHES QUICKLY] 533 00:44:38,805 --> 00:44:40,965 [STELMARIA GROWLS] 534 00:44:44,565 --> 00:44:46,764 If you've come to stop me, you're too late. 535 00:44:46,765 --> 00:44:50,524 Too late to stop the experiment, yes, but not too late to stop you. 536 00:44:50,525 --> 00:44:53,804 Oh, I am pleased that you came, Marisa, 537 00:44:53,805 --> 00:44:55,724 to see what I've done. 538 00:44:55,725 --> 00:44:58,525 The Magisterium will never allow it. 539 00:45:01,245 --> 00:45:03,724 Oh, you don't understand. 540 00:45:03,725 --> 00:45:06,325 The Magisterium have no power any more. 541 00:45:07,525 --> 00:45:10,604 Not once the world sees the possibility of all this. 542 00:45:10,605 --> 00:45:13,964 It is the end of the Magisterium. 543 00:45:13,965 --> 00:45:15,525 After hundreds of years. 544 00:45:16,925 --> 00:45:18,924 No more oppression. 545 00:45:18,925 --> 00:45:20,804 No more abuse. 546 00:45:20,805 --> 00:45:22,724 No more darkness... 547 00:45:22,725 --> 00:45:24,445 ... or suppression of knowledge. 548 00:45:28,845 --> 00:45:30,485 You see that light? 549 00:45:33,605 --> 00:45:36,125 That is the sun of another world. 550 00:45:37,605 --> 00:45:39,005 Look. 551 00:45:40,605 --> 00:45:42,324 Come. 552 00:45:42,325 --> 00:45:45,125 Feel the warmth of it on your face. 553 00:45:51,405 --> 00:45:53,285 [SHE GASPS] 554 00:45:54,285 --> 00:45:55,845 It's extraordinary. 555 00:45:59,325 --> 00:46:00,764 [BOTH CHUCKLE] 556 00:46:00,765 --> 00:46:02,844 ASRIEL: There is no stopping it now. 557 00:46:02,845 --> 00:46:05,364 My war was never just with the Magisterium. 558 00:46:05,365 --> 00:46:08,165 There is a far more dangerous power out there. 559 00:46:11,365 --> 00:46:12,845 Marisa, come with me. 560 00:46:15,045 --> 00:46:16,365 Work with me. 561 00:46:18,018 --> 00:46:21,598 Help me fight this war and take on the Authority. 562 00:46:24,485 --> 00:46:28,005 Help me create a new Republic of Heaven. 563 00:46:30,925 --> 00:46:33,405 What better place to make a new start? 564 00:46:37,045 --> 00:46:40,084 A new start? 565 00:46:40,085 --> 00:46:41,965 You and I. Together. 566 00:46:42,787 --> 00:46:45,867 We could take this universe apart and put it back together again. 567 00:46:48,703 --> 00:46:51,743 Oh, no, no, no, no. No, we couldn't... 568 00:46:53,805 --> 00:46:55,485 Lie about whatever you want. 569 00:46:56,805 --> 00:46:58,685 Lie about the Oblation Board. 570 00:46:59,885 --> 00:47:01,485 The Magisterium. 571 00:47:04,005 --> 00:47:05,405 Lie about the girl. 572 00:47:06,565 --> 00:47:08,805 But do not lie about your ambition... 573 00:47:10,165 --> 00:47:11,565 ... your work... 574 00:47:12,925 --> 00:47:15,125 ... or who you truly are. 575 00:47:19,405 --> 00:47:21,524 You used to want to change the world. 576 00:47:21,525 --> 00:47:23,444 Then leave the Magisterium. 577 00:47:23,445 --> 00:47:26,525 Come with me, and we will change them all. 578 00:47:29,845 --> 00:47:31,925 But our child is in this world. 579 00:47:33,645 --> 00:47:35,405 And my place is with her. 580 00:47:36,565 --> 00:47:39,764 That is not a lie. 581 00:47:39,765 --> 00:47:41,045 You want that? 582 00:47:42,805 --> 00:47:45,205 I want her with everything I have. 583 00:47:47,005 --> 00:47:49,524 This is your journey, not mine. 584 00:47:49,525 --> 00:47:51,125 Goodbye, Asriel. 585 00:48:46,125 --> 00:48:48,005 [FAINT CONVERSATION] 586 00:48:53,405 --> 00:48:55,165 [POLICE RADIO CHATTER] 587 00:49:16,125 --> 00:49:18,285 [SHE GROANS] 588 00:50:17,885 --> 00:50:19,365 LYRA: Roger... 589 00:50:20,765 --> 00:50:22,365 [PAN SQUEAKS] 590 00:50:37,925 --> 00:50:39,725 His face is warm. 591 00:50:43,365 --> 00:50:44,925 But Salcilia's gone. 592 00:50:46,365 --> 00:50:49,484 LYRA: I thought he wanted the alethiometer. 593 00:50:49,485 --> 00:50:51,045 I got it wrong. 594 00:50:52,285 --> 00:50:54,725 I got it all... wrong. 595 00:50:55,725 --> 00:50:58,245 - We didn't mean this to happen. - But it did! 596 00:51:01,125 --> 00:51:02,645 It did happen. 597 00:51:05,085 --> 00:51:07,125 And I didn't get to say goodbye. 598 00:51:08,080 --> 00:51:10,120 I didn't get to say I'm sorry. 599 00:51:14,565 --> 00:51:16,365 And it's my fault. 600 00:51:18,525 --> 00:51:20,965 It's all my fault. 601 00:51:28,445 --> 00:51:30,725 I should never have brought you here. 602 00:51:32,125 --> 00:51:33,725 What do I do, Roger? 603 00:51:35,325 --> 00:51:36,925 Help me, please. 604 00:51:38,765 --> 00:51:40,845 We need to find Dust. 605 00:51:42,725 --> 00:51:45,685 We thought it was bad, because grown-ups said so. 606 00:51:47,445 --> 00:51:49,004 What if it isn't? 607 00:51:49,005 --> 00:51:50,965 What if it needs protecting? 608 00:51:52,765 --> 00:51:54,125 You're saying... 609 00:51:56,090 --> 00:51:57,752 ... we could... 610 00:51:57,753 --> 00:52:01,313 ... go and find Dust before he does? 611 00:52:02,685 --> 00:52:04,484 Do you know what that means, Pan? 612 00:52:04,485 --> 00:52:06,604 We'd be alone. 613 00:52:06,605 --> 00:52:08,125 We've always been alone... 614 00:52:09,565 --> 00:52:10,885 ... apart from... 615 00:52:12,125 --> 00:52:13,565 ... Roger. 616 00:52:19,685 --> 00:52:21,205 Do we just... 617 00:52:23,240 --> 00:52:24,920 ... leave him? 618 00:52:41,045 --> 00:52:43,445 We've got to make sure they don't win. 619 00:52:48,925 --> 00:52:50,925 We've got to go, Roger. 620 00:52:52,009 --> 00:52:53,409 All right? 621 00:52:55,405 --> 00:52:57,964 Me and Pan... 622 00:52:57,965 --> 00:53:02,004 ... are going to go into the skies and we're going to search for Dust. 623 00:53:02,005 --> 00:53:04,885 We will make sure your death is not in vain. 624 00:53:05,965 --> 00:53:07,405 Goodbye, Roger. 625 00:53:18,965 --> 00:53:20,925 [CAT MEOWS] 626 00:53:33,165 --> 00:53:35,125 [CAT MEOWS] 627 00:55:30,045 --> 00:55:32,925 [SIRENS WAIL] 42877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.