Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,960 --> 00:01:36,080
Laz?
2
00:01:38,080 --> 00:01:39,920
-What are you doing?
-I'm sorry.
3
00:01:44,160 --> 00:01:45,800
Laz.
4
00:01:45,880 --> 00:01:48,240
Laz, no, you've had too much to drink.
5
00:01:49,640 --> 00:01:51,280
Laz.
6
00:01:51,360 --> 00:01:52,560
Get out of the way!
7
00:01:54,400 --> 00:01:56,840
I will smash your windscreen in.
8
00:01:56,920 --> 00:01:58,200
Turn the engine off.
9
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
Move out of the way!
10
00:01:59,440 --> 00:02:02,600
I'm being dead fucking serious.
Don't test me.
11
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
What are you doing?
12
00:02:13,960 --> 00:02:16,480
This was in Sutton's bedroom
the night she died,
13
00:02:16,560 --> 00:02:19,440
and that fucker Olsen had it,
had it in his house.
14
00:02:19,520 --> 00:02:20,960
He gave it to me the other day.
15
00:02:21,040 --> 00:02:22,200
Yeah. I know that.
16
00:02:22,280 --> 00:02:26,200
I mean, Jesus, I was so fixed
on Billy tonight and saving Olsen.
17
00:02:26,280 --> 00:02:28,240
He was right by Margot's body.
18
00:02:28,320 --> 00:02:30,600
Hang on, you think Olsen killed
Sutton and Margot?
19
00:02:30,680 --> 00:02:33,280
No, I don't think he did it,
I know he did it.
20
00:02:33,360 --> 00:02:34,920
Where were you going?
21
00:02:35,000 --> 00:02:37,640
Well, I know where he is.
22
00:02:37,720 --> 00:02:40,240
He's at the hospital,
so I'm gonna show him this
23
00:02:40,320 --> 00:02:41,680
and tell him I know what he did.
24
00:02:41,760 --> 00:02:44,680
Right. Right, okay, well,
that's not gonna work.
25
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
He killed our sister, Jen,
26
00:02:47,480 --> 00:02:49,920
and I saved his life tonight. I saved him.
27
00:02:50,000 --> 00:02:53,880
Hey, you show Olsen that
before the police get hold of him,
28
00:02:53,960 --> 00:02:56,840
you're just giving him a heads-up.
29
00:03:00,080 --> 00:03:02,400
Right.
30
00:03:02,480 --> 00:03:05,480
Hey, but-but you are onto something,
31
00:03:05,560 --> 00:03:08,760
so let's get that to someone
who'll know what to do with it.
32
00:03:10,880 --> 00:03:13,320
Hey, it's me.
33
00:03:13,400 --> 00:03:15,360
Yeah, in here.
34
00:03:15,440 --> 00:03:16,840
What the fuck?
35
00:03:16,920 --> 00:03:18,520
Ah.
36
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
Hi.
37
00:03:23,360 --> 00:03:26,160
-Hi.
-Always lovely to see you,
38
00:03:26,240 --> 00:03:29,280
but, um, guessing at 3:30
in the morning, something's up.
39
00:03:29,360 --> 00:03:30,960
-You've got to see this.
-No, no.
40
00:03:31,040 --> 00:03:33,640
-Don't do this to me again, Laz.
-Seth, Seth, no ghouls, no ghosts,
41
00:03:33,720 --> 00:03:37,040
I promise, this is, this is rock solid.
Just take a look at this.
42
00:03:38,880 --> 00:03:41,320
Here. Do you see that?
43
00:03:41,400 --> 00:03:43,320
Yeah.
44
00:03:43,400 --> 00:03:46,200
Right, now see what Olsen
gave me the other day.
45
00:03:46,280 --> 00:03:48,800
This was in her room
the night she was killed.
46
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
And we know where he is.
47
00:04:46,640 --> 00:04:50,120
Okay, we want him in the corridor
as quickly and as quietly as possible.
48
00:05:08,120 --> 00:05:10,000
This is ridiculous.
We're just sitting here.
49
00:05:10,080 --> 00:05:12,160
There's a process, Laz.
50
00:05:15,920 --> 00:05:17,520
Oh, about time.
51
00:05:17,600 --> 00:05:20,840
Thank you, and we'd like that VHS.
52
00:05:20,920 --> 00:05:23,920
Sure. Uh, what about Olsen?
You picked him up?
53
00:05:24,960 --> 00:05:26,920
We're doing this by the book, Joel, okay?
54
00:05:27,000 --> 00:05:31,200
We're not just turning up on spec
and making things up as we go along.
55
00:05:31,280 --> 00:05:32,360
We're getting a warrant.
56
00:05:32,440 --> 00:05:34,200
-He said that two hours ago.
-Well, there's a process.
57
00:05:34,280 --> 00:05:36,520
-Well, he said that, too.
-Because there is.
58
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
Okay.
59
00:05:38,280 --> 00:05:40,720
Well, while we're waiting,
Sutton's murderer also killed
60
00:05:40,800 --> 00:05:42,520
Cassandra, Harry, and Margot,
61
00:05:42,600 --> 00:05:44,680
-so that means--
-Sorry, Harry? Who's Harry?
62
00:05:44,760 --> 00:05:46,080
Harry Nash.
63
00:05:46,159 --> 00:05:48,080
A priest got done for killing him,
64
00:05:48,159 --> 00:05:49,680
except I don't think it was him.
65
00:05:49,760 --> 00:05:51,600
That's apart from the priest denying it,
66
00:05:51,680 --> 00:05:54,640
because Sutton, Cassandra, this Harry,
and Margot were all connected
67
00:05:54,720 --> 00:05:57,320
to my dad, so Olsen kills him as well.
68
00:05:57,400 --> 00:05:58,880
God Almighty, Laz.
69
00:05:58,960 --> 00:06:01,440
No one killed your father.
He took his own life, that's been proven.
70
00:06:01,520 --> 00:06:03,640
He didn't take his own life!
71
00:06:03,720 --> 00:06:05,200
-Well, have you--
-Okay, all right, enough.
72
00:06:07,280 --> 00:06:09,840
Thank you.
73
00:06:09,920 --> 00:06:13,160
I think what you have here,
in regard to Olsen and Sutton,
74
00:06:13,240 --> 00:06:14,960
is compelling, but not conclusive.
75
00:06:15,040 --> 00:06:18,120
-How is that photo not con--
-Hey, hey, hey. Let her finish.
76
00:06:18,200 --> 00:06:19,840
For example,
77
00:06:19,920 --> 00:06:21,720
you say this was in Olsen's house.
78
00:06:21,800 --> 00:06:23,120
-Mm-hmm.
-Yes, it was.
79
00:06:23,200 --> 00:06:25,520
And when Olsen says, "No, it wasn't.
I've never seen it before."
80
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Do DNA tests.
I mean, his'll be all over it.
81
00:06:28,840 --> 00:06:32,400
Then his legal team say,
"Who's to say this toy
82
00:06:32,480 --> 00:06:34,159
-is the same one in the photo?"
-Uh…
83
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
But Sutton had this
from when she was a kid.
84
00:06:36,320 --> 00:06:38,640
Sutton had two dogs.
That's why she gave one away.
85
00:06:38,720 --> 00:06:40,600
-What? I mean, she didn't…
-But that's just absurd.
86
00:06:40,680 --> 00:06:42,040
-Why would she have two dogs?
-What? She didn't. She--
87
00:06:42,120 --> 00:06:43,480
That's what they'll say.
88
00:06:43,560 --> 00:06:45,640
This is… Oh, God.
89
00:06:46,840 --> 00:06:47,840
The warrant's through.
90
00:06:47,920 --> 00:06:49,600
Go bring him in.
91
00:07:06,600 --> 00:07:09,680
Armed police! Armed police!
Stay where you are!
92
00:07:09,760 --> 00:07:12,120
Okay. Quick as you can,
before he can destroy anything.
93
00:07:12,200 --> 00:07:13,880
-Armed police. Show yourself.
-Stay where you are. Don't move.
94
00:07:13,960 --> 00:07:15,800
-Armed police.
-Armed police.
95
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
Armed police.
96
00:07:17,920 --> 00:07:19,080
-On the right.
-Out back.
97
00:07:19,160 --> 00:07:20,440
Armed police!
98
00:07:20,520 --> 00:07:21,760
Clear.
99
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
-Clear.
-Armed police!
100
00:07:24,000 --> 00:07:25,080
Stay where you are!
101
00:07:25,160 --> 00:07:26,400
Clear.
102
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
Clear.
103
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Armed police. Stay still.
104
00:07:34,840 --> 00:07:36,360
Clear.
105
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
Clear!
106
00:07:52,440 --> 00:07:53,840
Nothing?
107
00:07:53,920 --> 00:07:55,080
Not in here.
108
00:07:55,159 --> 00:07:58,680
Okay, top to bottom, I want
a thorough search. I mean thorough.
109
00:08:08,280 --> 00:08:09,320
What?
110
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
What, he's gone?
111
00:08:12,200 --> 00:08:13,840
Yeah, no sign of him.
112
00:08:13,920 --> 00:08:17,000
Oh, genius. Genius, do it by the book
113
00:08:17,080 --> 00:08:19,840
and give him all the time in the world
to get away and go wherever he wants.
114
00:08:19,920 --> 00:08:21,720
Laz, I'm sorry.
115
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
Oh, well, that's all right, then.
116
00:08:29,800 --> 00:08:31,560
We will get him, okay?
117
00:08:31,640 --> 00:08:33,320
And I-I am sorry. I…
118
00:08:33,400 --> 00:08:35,159
I know.
119
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
I'll go after him.
120
00:08:42,960 --> 00:08:44,120
Hey.
121
00:08:46,280 --> 00:08:48,240
Oh, wow,
122
00:08:48,320 --> 00:08:51,680
would you stop behaving like you're the
only person being affected by any of this?
123
00:08:51,760 --> 00:08:53,240
-That's not what's happening, Jen.
-Isn't it?
124
00:08:53,320 --> 00:08:54,960
No, but are you having these
125
00:08:55,040 --> 00:08:56,560
whatever-they-are apparitions
coming to you?
126
00:08:56,640 --> 00:08:57,600
-No.
-You're doing it again.
127
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
-You're not.
-Well, are you sure you are?
128
00:09:02,680 --> 00:09:04,120
I mean…
129
00:09:06,320 --> 00:09:08,120
I mean, what if you're not?
130
00:09:09,840 --> 00:09:12,880
You think I don't have that possibility
in my head the whole time?
131
00:09:12,960 --> 00:09:16,920
You don't think I know
I could be losing my mind again?
132
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Come here.
133
00:09:26,520 --> 00:09:28,160
Ted noticed this, Sarge.
134
00:09:42,200 --> 00:09:44,880
What the hell are these?
135
00:09:44,960 --> 00:09:47,920
Clothes? Girls' underwear?
136
00:09:50,160 --> 00:09:53,480
Right. Good work. Bag 'em up.
Check the other pictures.
137
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Yes, sir.
138
00:10:49,720 --> 00:10:52,680
Come on. Come on. Come on.
139
00:11:07,920 --> 00:11:09,120
Dad?
140
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
S-Sorry, Dad.
141
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Sorry, do you have a moment?
142
00:11:25,160 --> 00:11:26,440
Oh, my God.
143
00:11:32,760 --> 00:11:34,400
Look up.
144
00:11:35,760 --> 00:11:37,960
No, no, I looked him in the eye.
145
00:11:38,040 --> 00:11:40,280
S-Sorry, Dad.
146
00:11:40,360 --> 00:11:42,680
Sorry, do you have a moment?
147
00:11:42,760 --> 00:11:45,200
Do I have a moment?
148
00:11:45,280 --> 00:11:48,360
A moment's so fleeting.
149
00:11:48,440 --> 00:11:51,000
There. It's gone.
150
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
Do I have a moment?
151
00:11:53,680 --> 00:11:55,040
A moment's so fleeting.
152
00:11:58,040 --> 00:12:00,520
There.
153
00:12:00,600 --> 00:12:02,520
It's gone.
154
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
Sorry, yes.
155
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
Can we talk?
156
00:12:15,800 --> 00:12:16,960
Of course we can.
157
00:12:18,680 --> 00:12:21,200
I can't stop thinking about Sutton.
158
00:12:22,280 --> 00:12:26,720
I can't stop feeling
that I could and should have…
159
00:12:26,800 --> 00:12:29,080
been there to stop what happened.
160
00:12:29,160 --> 00:12:31,000
That her dying,
161
00:12:31,080 --> 00:12:33,640
her-her getting killed is my fault.
162
00:12:33,720 --> 00:12:35,200
Your fault why?
163
00:12:35,280 --> 00:12:38,560
I saw her leave the dance, and…
164
00:12:38,640 --> 00:12:41,080
I saw she was upset, but…
165
00:12:41,160 --> 00:12:43,440
I stayed.
166
00:12:43,520 --> 00:12:45,440
And what do you want me to do about that?
167
00:12:46,840 --> 00:12:48,640
I don't know.
168
00:12:48,720 --> 00:12:50,920
I suppose I want reassurance.
169
00:12:51,000 --> 00:12:54,120
What, that Sutton's death was your fault?
170
00:12:54,200 --> 00:12:55,680
No.
171
00:12:55,760 --> 00:12:58,640
You want absolution.
172
00:12:58,720 --> 00:13:00,560
"Forgive me, Father."
173
00:13:01,840 --> 00:13:04,240
Wrong type of father,
I'm afraid.
174
00:13:06,480 --> 00:13:09,080
Wrong type of father, I'm afraid.
175
00:13:10,120 --> 00:13:13,280
The best I can offer
is in matters of conscience,
176
00:13:13,360 --> 00:13:18,720
for example, when you've promised
to walk your sister home,
177
00:13:18,800 --> 00:13:22,640
the only one that can forgive you
is yourself,
178
00:13:22,720 --> 00:13:24,840
because only you…
179
00:13:26,160 --> 00:13:28,760
…can account…
180
00:13:28,840 --> 00:13:32,040
for the choices you've made
that trouble you now.
181
00:13:34,440 --> 00:13:36,240
I-I miss her.
182
00:13:37,680 --> 00:13:40,000
I miss her.
183
00:13:40,080 --> 00:13:42,880
-We've never not been together.
-Yes.
184
00:13:43,920 --> 00:13:46,680
Yes, because she's your twin,
185
00:13:46,760 --> 00:13:50,000
and because you grew
from nothing together.
186
00:13:50,080 --> 00:13:54,080
A-And it's as if, suddenly,
half of your life has gone, but…
187
00:13:55,440 --> 00:13:57,040
…you're still here.
188
00:14:00,480 --> 00:14:02,400
And that hurts.
189
00:14:07,720 --> 00:14:10,920
And that's what you and I have
to learn to live with.
190
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
Are you okay, son?
191
00:14:32,760 --> 00:14:34,840
Why'd you let that happen?
192
00:14:36,320 --> 00:14:37,640
Why didn't you help me?
193
00:14:37,720 --> 00:14:40,120
Why…
194
00:14:40,200 --> 00:14:43,240
when all you had to do was say,
"It's not your fault"?
195
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
You thought I was to blame.
196
00:14:45,920 --> 00:14:47,440
No, never.
197
00:14:47,520 --> 00:14:50,040
Then why let the boy,
who can't swim, drown?
198
00:14:50,120 --> 00:14:51,760
'Cause that's what you did.
199
00:14:51,840 --> 00:14:53,160
You, my father,
200
00:14:53,240 --> 00:14:56,520
the person who mattered most to me,
held me responsible
201
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
for my sister's death!
202
00:14:58,080 --> 00:14:59,680
-No.
-Yes!
203
00:14:59,760 --> 00:15:00,960
But that's what you felt.
204
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
And still feel!
205
00:15:02,320 --> 00:15:04,080
-But not what I felt, ever.
-Then why didn't you
206
00:15:04,160 --> 00:15:05,400
rescue me?
207
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
-Joel.
-You saw the state
208
00:15:06,640 --> 00:15:07,960
-I was in.
-Joel.
209
00:15:08,040 --> 00:15:10,560
With all my heart,
210
00:15:10,640 --> 00:15:13,720
mea culpa, truly, but…
211
00:15:13,800 --> 00:15:16,720
but when you have a child
and that child dies,
212
00:15:16,800 --> 00:15:21,120
this void opens up before you,
213
00:15:21,200 --> 00:15:23,640
because your children are your children.
214
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
They're not supposed to die before you.
215
00:15:28,040 --> 00:15:30,680
And it was Sutton.
216
00:15:30,760 --> 00:15:33,120
But I was your child, too.
217
00:15:33,200 --> 00:15:34,920
I-I know.
218
00:15:35,000 --> 00:15:36,440
You and Jenna.
219
00:15:36,520 --> 00:15:39,480
I failed you both.
220
00:15:39,560 --> 00:15:40,680
But you especially,
221
00:15:40,760 --> 00:15:43,200
'cause I could see that you felt
as responsible as I did.
222
00:15:43,280 --> 00:15:47,880
But in the understanding
that the only road to true peace
223
00:15:47,960 --> 00:15:49,840
is facing and forgiving oneself,
224
00:15:49,920 --> 00:15:52,400
I was as hard on you as I was on myself,
225
00:15:52,480 --> 00:15:56,400
and that's no road
to send a young man down on his own.
226
00:15:56,480 --> 00:15:58,040
It was as if you didn't care.
227
00:15:58,120 --> 00:15:59,480
I was on my own.
228
00:15:59,560 --> 00:16:01,120
I couldn't cope.
229
00:16:03,040 --> 00:16:05,200
I did care.
230
00:16:05,280 --> 00:16:07,400
Yeah, but you never showed me!
231
00:16:11,520 --> 00:16:13,960
I always wanted to think that you…
232
00:16:15,880 --> 00:16:17,680
…came through okay.
233
00:16:21,760 --> 00:16:23,160
God Almighty.
234
00:16:25,040 --> 00:16:26,200
But I'm not okay.
235
00:16:41,280 --> 00:16:43,760
Jen? Are you here?
236
00:16:44,800 --> 00:16:46,120
Laz, have you seen Aidan?
237
00:16:46,200 --> 00:16:47,960
-Have I seen--
-Yeah.
238
00:16:48,040 --> 00:16:51,160
Uh, w-when-when are we talking about?
239
00:16:51,240 --> 00:16:54,200
He didn't go home last night,
and he's not answering his phone.
240
00:16:54,280 --> 00:16:55,520
Have you seen him?
241
00:16:55,600 --> 00:16:57,320
-Uh, yeah. Okay--
-You have?
242
00:16:57,400 --> 00:16:59,360
Yeah, uh, Jen,
can you just give us a minute?
243
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
-Yeah. Okay.
-I'm sorry, what the fuck is going on?
244
00:17:03,680 --> 00:17:05,960
Have you seen him?
Jen, you stay right there,
245
00:17:06,040 --> 00:17:07,640
and you better start talking right now.
246
00:17:07,720 --> 00:17:10,240
He-he-he came to see me last night.
247
00:17:10,319 --> 00:17:11,680
What do you mean,
he came to see you last night?
248
00:17:11,760 --> 00:17:13,200
And then…
and then I drove him back to your house.
249
00:17:13,280 --> 00:17:14,680
-You didn't drive him back to mine--
-Yes, yes.
250
00:17:14,760 --> 00:17:15,720
-No, you--
-You were standing there
251
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
at the window, right there as I drove off.
252
00:17:17,280 --> 00:17:20,040
Yeah… I've just, I've just told you,
he did not come home!
253
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
And, uh, sorry, why would he want
to see you anyway?
254
00:17:23,880 --> 00:17:25,680
I told him to leave you alone.
255
00:17:28,400 --> 00:17:30,720
He'd had a paternity test done.
256
00:17:32,000 --> 00:17:35,040
This is off his own bat, all right? I-I…
257
00:17:35,120 --> 00:17:36,520
I had nothing to do with it.
258
00:17:36,600 --> 00:17:38,560
He… um…
259
00:17:38,640 --> 00:17:40,760
he took my toothbrush,
got what he needed from it,
260
00:17:40,840 --> 00:17:42,280
sent it off and…
261
00:17:42,360 --> 00:17:45,600
yesterday, the results came back
saying I'm his father,
262
00:17:45,680 --> 00:17:47,400
-not Paul.
-What?
263
00:17:47,480 --> 00:17:49,240
Not now, Jen.
264
00:17:50,920 --> 00:17:53,280
Look, I… I'm sorry, I-I didn't…
265
00:17:53,360 --> 00:17:56,040
I didn't go looking for this.
266
00:17:57,400 --> 00:17:59,600
But we…
267
00:17:59,680 --> 00:18:03,280
we only met up that one time
after Paul and I got together.
268
00:18:03,360 --> 00:18:05,280
Yeah.
269
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
Aidan's Paul's.
270
00:18:10,000 --> 00:18:11,320
He is.
271
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
Paul brought him up.
272
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
Look, uh, it isn't my intention,
in any way, to supplant him.
273
00:18:16,280 --> 00:18:17,120
-Really?
-Bella--
274
00:18:17,200 --> 00:18:18,760
-Guys?
-Sorry.
275
00:18:20,440 --> 00:18:22,440
Sorry, I just, um…
276
00:18:22,520 --> 00:18:25,440
thought you'd want to know,
we've got CCTV footage.
277
00:18:25,520 --> 00:18:27,760
Olsen's car driving north
out the city late last night.
278
00:18:29,080 --> 00:18:30,120
What? Heading where? Do you know?
279
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
Once he's outside the city, we lose him.
280
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
-Well, can you show me?
-Yeah.
281
00:18:35,800 --> 00:18:37,880
You can't really see anything, but…
282
00:18:39,640 --> 00:18:41,440
Hang on,
he's got someone with him.
283
00:18:41,520 --> 00:18:43,040
Yeah, but the quality's so shit,
284
00:18:43,120 --> 00:18:44,520
-you can't see.
-Fuck me.
285
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
What?
286
00:18:46,760 --> 00:18:49,440
That's the same jacket
Aidan was wearing last night.
287
00:18:49,520 --> 00:18:50,880
Let me see?
288
00:18:51,920 --> 00:18:54,200
But… why would--
289
00:18:54,280 --> 00:18:56,960
Sorry, are you, are you saying
you think that's Aidan?
290
00:18:57,040 --> 00:18:59,520
He didn't come home last night.
291
00:18:59,600 --> 00:19:01,160
Okay. We're on it.
292
00:19:09,600 --> 00:19:12,120
Just 'cause he was with Olsen
doesn't mean he is now.
293
00:19:12,200 --> 00:19:13,280
All right?
294
00:19:13,360 --> 00:19:15,400
We'll find him.
295
00:19:15,480 --> 00:19:16,880
I'll go help Paul look for him.
296
00:19:16,960 --> 00:19:18,840
You wait here so you're home
when he comes back.
297
00:19:18,920 --> 00:19:21,320
That boy is my everything.
298
00:19:21,400 --> 00:19:23,440
You are nothing to do with him,
you are not his father,
299
00:19:23,520 --> 00:19:24,640
so don't you dare start claiming him now.
300
00:19:24,720 --> 00:19:27,320
-Yeah, I wasn't meaning to--
-Yes, you were.
301
00:19:44,760 --> 00:19:47,200
The police had my card
marked from day one.
302
00:19:47,280 --> 00:19:49,520
Every time someone gets mugged,
303
00:19:49,600 --> 00:19:51,480
guess who they come questioning.
304
00:19:53,040 --> 00:19:54,760
Can you imagine how it feels
305
00:19:54,840 --> 00:19:57,400
to have people look at you with suspicion?
306
00:19:57,480 --> 00:19:59,720
We've got CCTV footage.
307
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
Olsen's car driving north
out the city late last night.
308
00:20:02,360 --> 00:20:04,960
I was on my way out of the city.
309
00:20:05,040 --> 00:20:07,280
Was going fishing for Arctic char.
310
00:20:30,760 --> 00:20:32,240
Seth.
311
00:20:32,320 --> 00:20:34,680
Um, Olsen's vanished.
312
00:20:34,760 --> 00:20:37,280
Yeah, his car's not triggering
any ANPR cameras,
313
00:20:37,360 --> 00:20:39,520
so he's got to be holed up somewhere.
314
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
Okay, keep on it. Look at these.
315
00:20:42,840 --> 00:20:44,240
This is from the video,
316
00:20:44,320 --> 00:20:47,200
and these are the photos
you found at Olsen's.
317
00:20:47,280 --> 00:20:48,800
Sutton's bedroom.
318
00:20:48,880 --> 00:20:50,320
Yes.
319
00:22:18,160 --> 00:22:20,880
Ma'am. Laz found Olsen's car.
320
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
I'm sorry.
321
00:23:05,200 --> 00:23:06,080
Hold on. I'll get it.
322
00:23:06,160 --> 00:23:08,120
No, we can't. Just put it back in.
323
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
Put it back in. Gently. Put it in.
324
00:23:10,080 --> 00:23:11,440
How do we kill it?
325
00:23:11,520 --> 00:23:13,440
We don't kill what we can't eat.
326
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
Put it back.
327
00:23:16,000 --> 00:23:17,840
Down she goes.
328
00:23:18,800 --> 00:23:20,240
Aidan?
329
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
Aidan, go wait in my car.
330
00:23:24,680 --> 00:23:26,280
Up by the one you came in.
331
00:23:26,360 --> 00:23:28,160
I want to stay here. I'm fine here.
332
00:23:28,240 --> 00:23:30,680
Aidan,
your mum and dad are worried sick.
333
00:23:30,760 --> 00:23:32,040
You're my dad.
334
00:23:32,120 --> 00:23:33,840
Your mum and Paul.
335
00:23:33,920 --> 00:23:35,200
I-I want to stay with Sam.
336
00:23:35,280 --> 00:23:36,520
-Aidan!
-I don't want to go home.
337
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
Do you want me to deal with this?
338
00:23:40,440 --> 00:23:41,640
I beg your pardon?
339
00:23:41,720 --> 00:23:44,520
Look. Nothing's happened, okay?
340
00:23:44,600 --> 00:23:47,320
Nothing's gone on.
341
00:23:47,400 --> 00:23:50,160
And I told him to call home
and say he's okay,
342
00:23:50,240 --> 00:23:53,600
but he wants some space,
which he's entitled to.
343
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
Everyone is.
344
00:23:55,960 --> 00:23:59,720
Taken the night Sutton was killed.
Top left corner.
345
00:23:59,800 --> 00:24:02,160
On top of the manikin, you see that?
346
00:24:03,280 --> 00:24:05,440
The police have seen this
and are on their way.
347
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
Go to the car.
348
00:24:11,040 --> 00:24:12,680
Fuck off!
349
00:24:20,120 --> 00:24:21,360
I didn't do any--
350
00:24:23,560 --> 00:24:24,680
You killed her!
351
00:24:25,760 --> 00:24:28,160
Don't you fucking dare deny it!
352
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
I loved her.
353
00:24:29,480 --> 00:24:31,280
I loved her!
354
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
Loved and protected her.
355
00:24:36,840 --> 00:24:38,120
In life and after.
356
00:24:38,200 --> 00:24:41,640
I tended her grave. No one else did.
357
00:24:41,720 --> 00:24:43,840
You moved away.
358
00:24:44,880 --> 00:24:46,960
I had to lead you there
to show you what I'd done for her.
359
00:24:47,040 --> 00:24:48,000
Hey!
360
00:24:48,080 --> 00:24:49,240
Oi!
361
00:24:55,920 --> 00:24:57,000
Where are you?!
362
00:24:58,240 --> 00:24:59,840
You murdered her.
363
00:24:59,920 --> 00:25:01,960
No. You don't understand.
364
00:25:04,160 --> 00:25:06,760
I always showed Sutton such respect--
365
00:25:10,880 --> 00:25:12,440
Tell me…
366
00:25:12,520 --> 00:25:15,120
tell me what happened that night!
367
00:25:15,200 --> 00:25:18,680
You broke into our house! How?
368
00:25:18,760 --> 00:25:19,720
How?!
369
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
You used to leave a key under the stone.
370
00:25:22,960 --> 00:25:24,480
I went in and out of your house for years.
371
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
Oh!
372
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
But it wasn't for anything sordid.
373
00:25:29,440 --> 00:25:32,920
I'd just go in to spend time
in Sutton's room…
374
00:25:33,000 --> 00:25:34,680
…to be near where she sleeps.
375
00:25:34,760 --> 00:25:36,360
That dog,
376
00:25:36,440 --> 00:25:39,480
she'd had it the first time I met her.
377
00:25:39,560 --> 00:25:41,040
I wanted it to remember her by,
378
00:25:41,120 --> 00:25:42,680
because she was going to university soon.
379
00:25:42,760 --> 00:25:44,360
That's why I was there!
380
00:25:44,440 --> 00:25:45,280
Liar!
381
00:25:45,360 --> 00:25:48,440
-You were there to kill her.
-It wasn't like that!
382
00:25:48,520 --> 00:25:51,000
It wasn't like, it wasn't like that.
It wasn't like that.
383
00:25:51,080 --> 00:25:53,360
Please. It wasn't like that.
384
00:25:54,840 --> 00:25:56,120
Fuck.
385
00:25:59,320 --> 00:26:01,000
Okay. Okay.
386
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
What was it like, then?
387
00:26:10,080 --> 00:26:11,040
Please.
388
00:26:11,120 --> 00:26:12,520
Please?
389
00:26:15,480 --> 00:26:17,240
Sutton came back early…
390
00:26:18,320 --> 00:26:19,400
…from the ball,
391
00:26:19,480 --> 00:26:22,400
and I swear to you,
392
00:26:22,480 --> 00:26:25,800
as I came out of the room…
393
00:26:25,880 --> 00:26:27,120
she was suddenly there.
394
00:26:28,200 --> 00:26:30,120
-Oh! Olsen.
-And not just there.
395
00:26:30,200 --> 00:26:32,320
…she's running into my arms.
396
00:26:32,400 --> 00:26:34,000
She's coming to me,
397
00:26:34,080 --> 00:26:36,840
and her arms were around me,
398
00:26:36,920 --> 00:26:39,000
around my neck.
399
00:26:39,080 --> 00:26:40,720
She threw herself at me.
400
00:26:40,800 --> 00:26:42,000
No…
401
00:26:42,080 --> 00:26:43,640
-She was all over me…
-No!
402
00:26:45,720 --> 00:26:47,280
So I kissed her.
403
00:26:47,360 --> 00:26:49,200
Took her face in my hands
404
00:26:49,280 --> 00:26:51,440
and kissed her
with all the love in the world.
405
00:26:51,520 --> 00:26:53,160
You sick fuck!
406
00:27:05,640 --> 00:27:07,840
She started it.
407
00:27:07,920 --> 00:27:10,680
She grabbed me.
408
00:27:10,760 --> 00:27:12,520
She knew what she was doing.
409
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
And then I heard you coming home.
410
00:27:16,880 --> 00:27:18,520
Laz! Dad!
411
00:27:18,600 --> 00:27:20,080
I had no choice.
412
00:27:21,200 --> 00:27:22,600
She made me do it!
413
00:27:24,120 --> 00:27:25,320
She made me hit her till…
414
00:27:43,160 --> 00:27:46,000
Why did you let her leave the dance!?
415
00:27:54,960 --> 00:27:56,120
Get off him!
416
00:27:56,200 --> 00:27:57,440
Get off!
417
00:27:58,760 --> 00:28:00,200
Ah!
418
00:28:35,120 --> 00:28:36,440
Joel!
419
00:28:38,960 --> 00:28:40,120
Laz!
420
00:28:41,520 --> 00:28:43,240
Laz!
421
00:29:06,680 --> 00:29:08,720
Thank you.
422
00:29:08,800 --> 00:29:10,680
Thank you, son.
423
00:29:20,760 --> 00:29:23,280
We found photos in Olsen's house,
424
00:29:23,360 --> 00:29:25,640
of Sutton's room,
425
00:29:25,720 --> 00:29:28,000
of her things…
426
00:29:28,080 --> 00:29:30,560
all dating back to when she was killed.
427
00:29:33,080 --> 00:29:34,760
So Olsen's the killer.
428
00:29:37,760 --> 00:29:39,160
You're with me now?
429
00:29:40,560 --> 00:29:41,960
I'm with you.
430
00:29:45,880 --> 00:29:48,760
What would you have done,
if we didn't get here when we did?
431
00:30:01,800 --> 00:30:05,200
Your father would want me
to be there for you.
432
00:30:06,800 --> 00:30:10,080
You have my number. Call me any time.
433
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
He rated you.
434
00:30:17,240 --> 00:30:19,000
Hope you know that.
435
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
I miss him.
436
00:30:42,000 --> 00:30:43,160
Is Aidan okay?
437
00:30:44,240 --> 00:30:45,720
I don't know.
438
00:30:45,800 --> 00:30:47,200
He's not talking to us.
439
00:30:49,640 --> 00:30:51,080
No, don't say sorry.
440
00:30:51,160 --> 00:30:54,840
I-I wasn't… I wasn't going to, uh…
441
00:30:54,920 --> 00:30:57,760
I just want you to know, uh…
442
00:30:57,840 --> 00:30:59,720
I'll always be there for him.
443
00:31:05,600 --> 00:31:07,520
I'm worried about Aidan.
444
00:31:07,600 --> 00:31:09,120
Worried in what way?
445
00:31:09,200 --> 00:31:10,240
Well…
446
00:31:11,480 --> 00:31:15,360
…about him not being like other kids
or liked by other kids
447
00:31:15,440 --> 00:31:18,440
or, I don't know,
being thought of as weird.
448
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
Okay.
449
00:31:22,040 --> 00:31:24,960
I was just wondering, in the
little time that you've spent with him,
450
00:31:25,040 --> 00:31:28,400
whether you see any of yourself in him,
451
00:31:28,480 --> 00:31:29,920
in-in that way?
452
00:31:31,360 --> 00:31:33,240
I know you had a breakdown
because of Sutton,
453
00:31:33,320 --> 00:31:35,760
and nothing like that's
ever happened to Aidan, but I…
454
00:31:38,160 --> 00:31:41,040
Right, did I have problems
before Sutton died?
455
00:31:41,120 --> 00:31:42,800
Yeah.
456
00:31:42,880 --> 00:31:45,280
Sorry, I've got to ask.
457
00:31:47,120 --> 00:31:49,760
I mean, the honest answer is:
I don't know.
458
00:31:50,720 --> 00:31:51,960
Yeah.
459
00:31:54,560 --> 00:31:57,960
Your dad spoke to him a couple of times.
They had a few sessions.
460
00:31:59,400 --> 00:32:01,680
But Aidan wasn't into it,
461
00:32:01,760 --> 00:32:04,160
and making him do it
sort of felt counter-productive.
462
00:32:05,360 --> 00:32:06,840
Yeah, no, uh…
463
00:32:08,040 --> 00:32:11,840
Um, he has to want to talk.
464
00:32:11,920 --> 00:32:12,960
Um…
465
00:32:16,320 --> 00:32:18,520
Can we…
466
00:32:18,600 --> 00:32:20,680
can we keep in touch o-over this?
467
00:32:22,840 --> 00:32:25,040
-Yeah.
-Yeah?
468
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
But I've got to tell Paul, so…
469
00:32:27,680 --> 00:32:28,880
Of course.
470
00:32:47,080 --> 00:32:48,920
♪ She's not the kind of girl ♪
471
00:32:49,000 --> 00:32:52,520
♪ Who likes to tell the world ♪
472
00:32:53,840 --> 00:32:57,040
♪ About the way she feels ♪
473
00:32:57,120 --> 00:32:59,360
♪ About herself ♪
474
00:33:02,240 --> 00:33:04,280
♪ She takes a little time…
475
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
What I don't get is that…
476
00:33:06,440 --> 00:33:09,240
you know, Aidan's safe, they have Olsen,
477
00:33:09,320 --> 00:33:11,880
but there's still no sense of closure.
478
00:33:11,960 --> 00:33:13,160
Yeah, I know.
479
00:33:13,240 --> 00:33:16,240
'Cause… 'cause nothing's
gonna bring Sutton back.
480
00:33:16,320 --> 00:33:17,760
No.
481
00:33:19,760 --> 00:33:23,720
I guess that's what people
in our situation mean when they say,
482
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
"Now we can start grieving."
483
00:33:27,880 --> 00:33:29,600
Maybe that's where we are now.
484
00:33:31,360 --> 00:33:32,960
Hey, uh,
485
00:33:33,040 --> 00:33:36,040
did you know A-Aidan had
a couple of sessions with Dad
486
00:33:36,120 --> 00:33:37,960
as a patient?
487
00:33:38,040 --> 00:33:40,240
Uh… yeah.
488
00:33:40,320 --> 00:33:42,200
Yeah, Margot told me.
489
00:33:42,280 --> 00:33:44,400
She said he clearly had
490
00:33:44,480 --> 00:33:46,520
some real issues and needed help.
491
00:33:46,600 --> 00:33:48,960
But that was before we knew that he was…
492
00:33:49,040 --> 00:33:52,400
♪ Maybe you'll get what you want
this time around…
493
00:33:52,480 --> 00:33:55,880
Laz, you can't think that you're to blame
for Aidan's problems.
494
00:33:55,960 --> 00:33:58,200
You can't. How can you be?
495
00:33:58,280 --> 00:34:00,600
♪ Can't bear to face the truth…
496
00:34:00,680 --> 00:34:02,920
-Inadvertently, perhaps.
-Hey, listen.
497
00:34:04,000 --> 00:34:06,560
You both had a lot to deal with.
498
00:34:06,640 --> 00:34:07,960
Maybe now you can…
499
00:34:08,040 --> 00:34:09,719
you can start to heal.
500
00:34:09,800 --> 00:34:11,080
Together.
501
00:34:17,120 --> 00:34:19,400
I guess you just sitting there
means I'm buying?
502
00:34:19,480 --> 00:34:21,840
-Ooh, yeah.
-What are you having?
503
00:34:21,920 --> 00:34:23,480
A lot.
504
00:34:25,280 --> 00:34:28,040
♪ I say ♪
505
00:34:28,120 --> 00:34:30,760
♪ Never trust anyone…
506
00:34:30,840 --> 00:34:32,840
-You okay?
-Yeah.
507
00:34:33,840 --> 00:34:35,239
Can you hold me?
508
00:34:35,320 --> 00:34:38,000
♪ Always the one who has to drag…
509
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
Tighter.
510
00:34:39,159 --> 00:34:41,360
-Yeah.
-Mm.
511
00:34:43,639 --> 00:34:46,000
♪ Maybe you'll get what you want ♪
512
00:34:46,080 --> 00:34:49,639
♪ This time around ♪
513
00:34:51,679 --> 00:34:54,719
♪ The trick is to keep breathing…
514
00:34:56,480 --> 00:34:57,680
-Hello?
-Hey.
515
00:34:57,760 --> 00:34:59,080
Hey, it's Laz.
516
00:35:00,200 --> 00:35:03,040
I-I was just wondering.
517
00:35:04,600 --> 00:35:06,360
Thanks. I, um…
518
00:35:06,440 --> 00:35:08,600
I-I appreciate this.
519
00:35:08,680 --> 00:35:09,840
Really.
520
00:35:09,920 --> 00:35:11,560
Yeah, Laz, can I just say,
521
00:35:11,640 --> 00:35:14,600
I tend to work pretty normal hours.
522
00:35:14,680 --> 00:35:15,760
Right.
523
00:35:15,840 --> 00:35:18,120
Okay, and this…
524
00:35:18,200 --> 00:35:19,920
isn't normal, is it?
525
00:35:20,000 --> 00:35:22,280
This is, this is pretty late.
526
00:35:22,360 --> 00:35:24,000
I'd say too late.
527
00:35:24,080 --> 00:35:25,040
Too late.
528
00:35:25,120 --> 00:35:26,440
Hmm, for therapy.
529
00:35:26,520 --> 00:35:29,520
For therapy, uh, definitely.
530
00:35:29,600 --> 00:35:31,840
Okay, yeah, um…
531
00:35:31,920 --> 00:35:34,200
what about for a drink?
532
00:35:36,600 --> 00:35:39,680
And just, um, hanging out?
533
00:35:41,120 --> 00:35:42,880
Oh, that wouldn't be ethical, would it?
534
00:35:42,960 --> 00:35:44,680
No, but that's good.
535
00:35:44,760 --> 00:35:46,040
That's good?
536
00:35:46,120 --> 00:35:48,920
Yes, because this evening,
537
00:35:49,000 --> 00:35:52,480
before I called you,
it suddenly struck me that…
538
00:35:52,560 --> 00:35:54,600
I can find another therapist.
539
00:35:55,640 --> 00:35:56,760
But…
540
00:35:56,840 --> 00:35:59,000
can I find another you?
541
00:36:00,760 --> 00:36:01,840
Hmm.
542
00:36:04,320 --> 00:36:06,160
Has something happened today?
543
00:36:06,240 --> 00:36:08,040
Oh, loads, yeah.
544
00:36:08,120 --> 00:36:09,520
Uh, way too much.
545
00:36:09,600 --> 00:36:11,760
I mean, t-today, today has been
546
00:36:11,840 --> 00:36:14,200
a total mind-fuck.
547
00:36:14,280 --> 00:36:16,160
Okay, then let me get my diary
and we'll book you in for--
548
00:36:16,240 --> 00:36:18,200
Uh, no, no,
let's-let's not get your diary.
549
00:36:18,280 --> 00:36:19,600
Let's-let's, let's just…
550
00:36:21,320 --> 00:36:23,320
Let's just go out.
551
00:36:27,320 --> 00:36:28,560
Or…
552
00:36:28,640 --> 00:36:30,480
stay in.
553
00:36:30,560 --> 00:36:32,920
Or, I don't know, maybe even, uh…
554
00:36:34,480 --> 00:36:35,520
I don't know, uh…
555
00:36:35,600 --> 00:36:37,280
Whatever, whatever you want.
556
00:36:38,520 --> 00:36:39,720
Okay.
557
00:36:41,560 --> 00:36:43,320
This is completely inappropriate.
558
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
So-- sorry.
559
00:36:45,240 --> 00:36:47,120
And I am no longer your therapist,
understood?
560
00:36:47,200 --> 00:36:48,680
You're cross.
561
00:36:48,760 --> 00:36:50,920
I'm going to go…
562
00:36:51,000 --> 00:36:53,640
and get you the contact details
563
00:36:53,720 --> 00:36:55,880
-of two alternatives.
-Very cross.
564
00:36:55,960 --> 00:36:59,440
Okay, um, look, I-I-I'd like to apologise.
565
00:36:59,520 --> 00:37:00,840
Uh…
566
00:37:02,760 --> 00:37:04,920
Uh, wholeheartedly.
567
00:37:07,480 --> 00:37:09,520
I'm-I'm sorry.
568
00:37:09,600 --> 00:37:11,200
Apology accepted.
569
00:37:15,800 --> 00:37:17,800
They're both very good.
570
00:37:19,880 --> 00:37:21,920
Right. So…
571
00:37:23,440 --> 00:37:25,480
Where are we gonna go for this drink?
572
00:38:08,920 --> 00:38:10,600
What?
573
00:38:12,360 --> 00:38:14,920
Olsen was 200 miles away
the day your dad died.
574
00:38:15,000 --> 00:38:17,520
It's a cast-iron alibi.
575
00:38:17,600 --> 00:38:18,880
It's rock solid.
576
00:38:18,960 --> 00:38:20,320
We've got documented proof.
577
00:38:21,840 --> 00:38:23,200
Tear his house apart.
578
00:38:24,400 --> 00:38:25,840
He keeps trophies.
579
00:38:25,920 --> 00:38:27,520
He'll have the rest of the note
my Dad left.
580
00:38:27,600 --> 00:38:29,560
We o-- we only got one page, there's more!
581
00:38:29,640 --> 00:38:31,480
It will be there in the house, guaranteed.
582
00:38:31,560 --> 00:38:32,600
We've searched the place
583
00:38:32,680 --> 00:38:33,640
from top to bottom.
584
00:38:34,720 --> 00:38:36,600
There's nothing there
relating to your dad.
585
00:38:37,960 --> 00:38:40,080
I know it's hard to accept,
586
00:38:40,160 --> 00:38:42,200
but it's definitive, Laz.
587
00:38:43,400 --> 00:38:45,920
Your father took his own life.
588
00:38:48,000 --> 00:38:49,480
Sorry.
589
00:38:56,160 --> 00:38:57,520
Laz, come on.
590
00:38:57,600 --> 00:38:59,120
Mate.
591
00:39:01,120 --> 00:39:03,400
I love you, okay, so trust me.
592
00:39:03,480 --> 00:39:05,800
Olsen didn't kill your dad. No one did.
593
00:39:05,880 --> 00:39:07,200
He killed himself.
594
00:39:07,280 --> 00:39:08,840
What about Cassandra?
595
00:39:08,920 --> 00:39:10,440
And Harry and Margot?
596
00:39:10,520 --> 00:39:12,920
Yeah, he's still in the frame for them,
but he's…
597
00:39:13,000 --> 00:39:14,800
he's only confessing to Sutton.
598
00:39:14,880 --> 00:39:16,680
Seth, Seth.
599
00:39:16,760 --> 00:39:18,840
I've, I've been seeing people who've died.
600
00:39:18,920 --> 00:39:21,160
Seeing them like I'm seeing you right now.
601
00:39:21,240 --> 00:39:23,320
They were murdered, all of them.
602
00:39:23,400 --> 00:39:26,480
And my dad, who's among them,
told me he was murdered, too.
603
00:39:26,560 --> 00:39:29,560
Oh, come on, mate, come on,
these all have to be connected.
604
00:39:29,640 --> 00:39:32,120
I saw Sutton. Sutton came to me.
605
00:39:32,200 --> 00:39:34,640
And we know she was murdered by Olsen.
606
00:39:36,200 --> 00:39:38,720
Olsen didn't kill your dad.
607
00:40:18,880 --> 00:40:21,800
Okay, let's be having you.
608
00:40:25,560 --> 00:40:27,440
Come on.
609
00:40:27,520 --> 00:40:29,640
Come on, open sesame.
610
00:40:31,400 --> 00:40:33,400
Dad, I don't need you to tell me anything.
611
00:40:33,480 --> 00:40:35,640
I just want some guidance.
612
00:40:35,720 --> 00:40:37,440
Please, please.
613
00:40:41,480 --> 00:40:44,080
Doctor, doctor.
614
00:40:46,760 --> 00:40:47,840
Give me a moment.
615
00:40:47,920 --> 00:40:49,240
Let me get ready.
616
00:40:49,320 --> 00:40:52,280
I've been thinking about this all day.
617
00:40:53,600 --> 00:40:56,000
Don't come till I call.
618
00:40:59,800 --> 00:41:02,160
Wait a minute.
619
00:41:02,240 --> 00:41:03,880
No.
620
00:41:05,120 --> 00:41:06,760
I know who you are.
621
00:41:33,080 --> 00:41:34,760
Arlo Jones.
622
00:41:36,040 --> 00:41:38,440
The great betrayer of confidences!
623
00:41:38,520 --> 00:41:41,120
Well, "vengeance is mine,
624
00:41:41,200 --> 00:41:42,480
saith the Lord, mine,
625
00:41:42,560 --> 00:41:44,560
and Arlo Jones'."
626
00:41:55,480 --> 00:41:56,680
Hey, look.
627
00:41:58,160 --> 00:42:01,480
That dreary cautionary Juniper bollocks.
628
00:42:01,560 --> 00:42:05,120
Why don't we read it out,
the whole of the next session?
629
00:42:09,720 --> 00:42:11,600
You see,
630
00:42:11,680 --> 00:42:13,160
God came to me.
631
00:42:13,240 --> 00:42:15,080
And, you know,
with everything that's going on,
632
00:42:15,160 --> 00:42:17,040
He's pretty tied up, so He says,
633
00:42:17,120 --> 00:42:19,800
would I mind exacting
His punishment for Him?
634
00:42:19,880 --> 00:42:22,520
And I said, "Only too happy."
635
00:42:22,600 --> 00:42:23,720
In fact,
636
00:42:23,800 --> 00:42:27,520
let's see if our Dr Lazarus
can go one better
637
00:42:27,600 --> 00:42:30,760
than his namesake
and raise himself from the dead.
638
00:43:13,880 --> 00:43:15,760
Lazarus!
639
00:43:18,760 --> 00:43:21,040
Lazarus!
640
00:43:21,120 --> 00:43:23,000
I know what you are!
641
00:43:23,080 --> 00:43:24,360
Come on!
642
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
And it's not over!
643
00:43:29,400 --> 00:43:30,600
Lazarus!
644
00:43:32,160 --> 00:43:33,960
-Hello?
-This is, uh, this is Joel Lazarus.
645
00:43:34,040 --> 00:43:37,000
-Oh, hi, Dr Lazarus.
-Yes, no, listen, listen.
646
00:43:37,080 --> 00:43:38,720
Arlo Jones…
647
00:43:38,800 --> 00:43:40,400
Shut the fuck up!
648
00:43:40,480 --> 00:43:43,480
Look, I need you to go
to Arlo Jones' room right now
649
00:43:43,560 --> 00:43:45,400
and-and tell me, is he there?
650
00:43:45,480 --> 00:43:46,680
Is he alive?!
651
00:44:11,960 --> 00:44:14,880
It reads like the end
of a sentence, not the start.
652
00:44:14,960 --> 00:44:17,760
So what if…
653
00:44:17,840 --> 00:44:19,840
there was a page one?44304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.