Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,039
♪ Like a circle in a spiral ♪
2
00:00:08,119 --> 00:00:11,400
♪ Like a wheel within a wheel ♪
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,520
Who were you with
that night, Billy?
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,960
♪ Never ending or beginning ♪
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,040
Jenna?
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,120
♪ On an ever-spinning wheel ♪
7
00:00:21,200 --> 00:00:25,000
♪ Like the circles that you find ♪
8
00:00:26,760 --> 00:00:33,280
♪ In the windmills of your mind ♪♪
9
00:00:36,680 --> 00:00:37,680
What?
10
00:00:39,440 --> 00:00:40,880
You lied about that night.
11
00:00:43,080 --> 00:00:44,760
You kissed Billy.
12
00:00:47,120 --> 00:00:48,360
What?
13
00:00:49,720 --> 00:00:50,680
No, um--
14
00:00:50,760 --> 00:00:53,360
You kissed Billy.
15
00:00:53,440 --> 00:00:56,200
Uh, j-just give me a minute, uh--
16
00:00:56,280 --> 00:00:57,480
Stop lying.
17
00:00:57,560 --> 00:01:00,640
I-I'm not lying, I-I…
18
00:01:00,720 --> 00:01:02,560
I don't remember it all.
19
00:01:02,640 --> 00:01:03,960
It's…
20
00:01:04,040 --> 00:01:06,200
Uh, it's-it's like b-bits and pieces
and I hate--
21
00:01:06,280 --> 00:01:09,120
What exactly happened?
22
00:01:09,200 --> 00:01:10,920
I was drunk.
23
00:01:15,000 --> 00:01:18,480
I must've blacked out or something, and…
24
00:01:23,120 --> 00:01:24,560
I kissed Billy.
25
00:01:28,440 --> 00:01:29,480
Billy?
26
00:01:30,760 --> 00:01:33,800
You sick, sick bastard.
27
00:01:38,920 --> 00:01:40,920
I remember that bit.
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,840
I know-- I know that happened because…
29
00:01:42,920 --> 00:01:46,360
I remember Sutton catching us, and…
30
00:01:47,360 --> 00:01:49,120
The look on her face, it was…
31
00:01:50,200 --> 00:01:52,520
That was the reason she left the ball.
32
00:01:52,600 --> 00:01:55,440
Un-fucking-believable.
33
00:01:55,520 --> 00:01:57,840
Laz, I was young. I was…
34
00:01:57,920 --> 00:02:00,840
You were old enough to know the difference
between right and wrong, Jenna!
35
00:02:00,920 --> 00:02:04,960
I already hate myself, all right?
36
00:02:08,560 --> 00:02:09,759
And then…
37
00:02:09,840 --> 00:02:14,280
Then I-I must've followed Sutton home
because I was in my room when--
38
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
Laz.
39
00:02:17,880 --> 00:02:20,640
I-I heard you scream.
40
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
Wait, wait, wait, w--
41
00:02:28,720 --> 00:02:30,360
You…
42
00:02:30,440 --> 00:02:32,600
You were home when…
43
00:02:32,680 --> 00:02:36,440
You were in the house when she was killed.
44
00:02:38,560 --> 00:02:40,360
Yeah. I must've been.
45
00:02:41,840 --> 00:02:42,960
Oh, my God.
46
00:02:43,040 --> 00:02:47,320
But I-I didn't see or…
or hear anything, I-I just…
47
00:02:47,400 --> 00:02:48,880
I, uh…
48
00:02:48,960 --> 00:02:50,360
When I came out of my room, y-you…
49
00:02:50,440 --> 00:02:55,120
you must've already gone
to get Dad because that's, uh…
50
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
…that's when I saw…
51
00:03:08,200 --> 00:03:09,960
No.
52
00:03:10,040 --> 00:03:11,520
Sutton, please wake up.
53
00:03:18,200 --> 00:03:20,240
There was so much blood.
54
00:03:20,320 --> 00:03:23,600
Then I-I remember being outside, and…
55
00:03:23,680 --> 00:03:25,840
and I must've gone to get help.
56
00:03:25,920 --> 00:03:28,800
Then I-I came back home again and…
57
00:03:28,880 --> 00:03:31,720
the police were already here.
58
00:03:31,800 --> 00:03:35,360
And-and I'd already washed my…
59
00:03:35,440 --> 00:03:36,720
my, uh…
60
00:03:39,800 --> 00:03:43,640
I-I'm sorry I never told you,
Laz, I just, I…
61
00:03:43,720 --> 00:03:46,480
I couldn't say it out loud.
62
00:03:46,560 --> 00:03:49,120
No. No, you can't do that.
63
00:03:49,200 --> 00:03:51,840
I'm sorry, Laz, please, I--
64
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
-I'm not listening to this.
-Wait.
65
00:04:16,800 --> 00:04:19,200
I don't see how we move past this.
66
00:04:19,279 --> 00:04:20,680
I mean, how-how…
67
00:04:20,760 --> 00:04:23,440
How could she not fucking tell me?
68
00:04:23,520 --> 00:04:26,000
Laz, people have their reasons
for doing these things.
69
00:04:26,080 --> 00:04:28,320
I know you still like her, mate,
but come on.
70
00:04:28,400 --> 00:04:30,080
What she did was wrong.
71
00:04:30,160 --> 00:04:32,560
It was, I agree.
72
00:04:32,640 --> 00:04:34,720
It's just…
73
00:04:34,800 --> 00:04:38,080
If she hasn't told anyone
what actually happened that night,
74
00:04:38,159 --> 00:04:41,480
maybe for her, it doesn't feel real.
75
00:04:43,520 --> 00:04:45,960
Sometimes you just
have to tell yourself a story.
76
00:04:46,040 --> 00:04:50,360
No. No, that's just a posh way
of justifying lying.
77
00:04:52,800 --> 00:04:54,440
Also, when did you become introspective?
78
00:04:54,520 --> 00:04:57,600
Hey, I've gotten hidden profundity, okay?
79
00:04:57,680 --> 00:04:59,320
And where did you learn that word?
80
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
Tweet.
81
00:05:03,920 --> 00:05:07,560
She let me blame myself for years
because I didn't follow Sutton home,
82
00:05:07,640 --> 00:05:09,320
because I stayed behind with Bella.
83
00:05:09,400 --> 00:05:12,160
I had to comfort her, she was distraught.
84
00:05:12,240 --> 00:05:14,400
Over a stupid teenage drama.
85
00:05:15,880 --> 00:05:20,760
Meanwhile, Jenna was the whole reason that
Sutton left in the fucking first place.
86
00:05:23,560 --> 00:05:29,440
♪ Tune in, drop out of love…
87
00:05:29,520 --> 00:05:31,640
Oh, my God.
88
00:05:31,720 --> 00:05:33,960
Do you-- do you see her?
89
00:05:34,960 --> 00:05:39,320
-Yeah. Yeah, I see her, she's pretty hot.
-So she's definitely real.
90
00:05:39,400 --> 00:05:43,200
♪ Alive and well…
91
00:05:43,280 --> 00:05:45,920
Wait, did you see her as a ghost?
92
00:05:46,000 --> 00:05:47,280
Are your ghosts hot now?
93
00:05:47,360 --> 00:05:51,240
"I see hot people."
94
00:05:51,320 --> 00:05:53,360
Can't be her. It can't be.
95
00:05:57,320 --> 00:05:59,360
Do you know what, Laz?
I think I'm gonna go home, mate.
96
00:05:59,440 --> 00:06:01,080
It can't be.
97
00:06:01,160 --> 00:06:03,920
♪ And sing…
98
00:06:04,000 --> 00:06:06,280
This was fun, though.
99
00:06:06,360 --> 00:06:09,000
Yeah, yeah, we should take
my company for granted more often.
100
00:06:13,960 --> 00:06:19,160
♪ Love, love, we're a trigger hippie ♪
101
00:06:24,440 --> 00:06:30,320
♪ Love, love,
I'm the trigger hippie, yeah ♪
102
00:06:31,680 --> 00:06:35,480
♪ Love, love, love, love ♪
103
00:06:37,560 --> 00:06:39,080
♪ We're the trigger hippie…
104
00:06:39,159 --> 00:06:41,920
-Oh, hi.
-Hi.
105
00:06:43,000 --> 00:06:45,640
Uh, I would like to apologise.
106
00:06:45,720 --> 00:06:46,960
No need, really.
107
00:06:47,040 --> 00:06:48,159
Oh, uh, um--
108
00:06:48,240 --> 00:06:50,000
-Well, c-can I at least, uh…
-Oh, no.
109
00:06:50,080 --> 00:06:51,760
Oh, no, I've got it.
110
00:06:51,840 --> 00:06:54,040
Thanks.
111
00:06:54,120 --> 00:06:55,200
Cheers.
112
00:06:56,320 --> 00:07:00,000
Yeah, um, my father just died
113
00:07:00,080 --> 00:07:02,680
and I'm not telling you that to…
114
00:07:02,760 --> 00:07:06,000
get sympathy, I'm telling you because…
115
00:07:06,080 --> 00:07:10,600
the Dr Lazarus you booked
your appointment with was, um, him.
116
00:07:10,680 --> 00:07:12,120
Not me.
117
00:07:13,160 --> 00:07:14,440
I know.
118
00:07:15,440 --> 00:07:16,960
I looked you up after our session.
119
00:07:17,040 --> 00:07:18,600
Or, I looked up your father.
120
00:07:20,360 --> 00:07:23,080
-Okay.
-I'm really sorry for your loss.
121
00:07:24,200 --> 00:07:26,840
But also, you were…
122
00:07:26,920 --> 00:07:28,960
pretending to be him? I…
123
00:07:29,040 --> 00:07:33,200
Um, a bit of explanation.
124
00:07:33,280 --> 00:07:38,000
First off, I am a psychiatrist.
125
00:07:38,080 --> 00:07:42,400
Um, second off,
I wasn't pretending to be him, really.
126
00:07:42,480 --> 00:07:45,040
Um, it-it's just that…
127
00:07:45,120 --> 00:07:48,360
some of my dad's patients have been
128
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
dropping by to…
129
00:07:50,280 --> 00:07:52,480
talk to me, not him.
130
00:07:52,560 --> 00:07:53,720
Oh.
131
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
You're not still…
132
00:07:55,880 --> 00:07:59,720
looking to make an appointment with, um…
133
00:07:59,800 --> 00:08:01,400
No, I see, I see, you are--
134
00:08:01,480 --> 00:08:04,360
You're moving on
to another therapist, okay.
135
00:08:06,200 --> 00:08:09,200
Even though you made a very…
136
00:08:09,280 --> 00:08:11,800
memorable first impression.
137
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
Any chance you'd let me make a second?
138
00:08:18,600 --> 00:08:20,160
Mum left me her home.
139
00:08:20,240 --> 00:08:23,720
Up on Lyntall Street, at the top,
with this great view.
140
00:08:23,800 --> 00:08:26,560
And this hideous front door.
141
00:08:26,640 --> 00:08:30,280
Every colour under the sun
with wee flowers all over it.
142
00:08:30,360 --> 00:08:32,080
-That sounds, uh…
-"Atrocious"
143
00:08:32,159 --> 00:08:33,760
I think is the adjective
you're searching for.
144
00:08:33,840 --> 00:08:36,799
Atrocious, yes.
145
00:08:36,880 --> 00:08:39,240
I think she just liked
pissing off the neighbours.
146
00:08:41,640 --> 00:08:44,600
Anyway, I said to myself,
147
00:08:44,680 --> 00:08:46,560
I'd stay there just while
cleaning out her things.
148
00:08:46,640 --> 00:08:50,440
And, um, and that was… oh, two years ago.
149
00:08:50,520 --> 00:08:53,200
Two years. Huh.
150
00:08:54,880 --> 00:08:59,920
So, in two years' time I can expect
to still feel messed up over this grief?
151
00:09:00,000 --> 00:09:04,320
See, my-- In my head,
I-I was gonna bounce back faster.
152
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
Yeah.
153
00:09:10,360 --> 00:09:13,000
It, uh…
154
00:09:13,080 --> 00:09:15,000
It doesn't work that way.
155
00:09:16,400 --> 00:09:19,600
♪ Is looking back at you at last ♪
156
00:09:24,320 --> 00:09:27,200
♪ You can't hide from the truth ♪
157
00:09:27,280 --> 00:09:30,200
♪ Because the truth is all there is ♪
158
00:09:30,280 --> 00:09:33,320
♪ You can't hide from the truth ♪
159
00:09:33,400 --> 00:09:35,560
♪ Because the truth is all there is ♪
160
00:09:35,640 --> 00:09:38,480
♪ You can't hide from the truth ♪
161
00:09:38,560 --> 00:09:42,160
♪ Because the truth is all there is ♪
162
00:09:42,240 --> 00:09:43,880
♪ You can't hide ♪
163
00:09:45,560 --> 00:09:47,240
♪ No ♪♪
164
00:10:31,080 --> 00:10:32,160
Margot.
165
00:10:36,760 --> 00:10:38,520
Fuck…
166
00:10:40,120 --> 00:10:41,400
Uh…
167
00:10:44,600 --> 00:10:46,760
I know that you know.
168
00:10:47,920 --> 00:10:49,240
What?
169
00:10:49,320 --> 00:10:51,560
Kn-Know what, exactly?
170
00:10:53,520 --> 00:10:58,280
I do appreciate you
trying to spare my feelings, Dr L.
171
00:11:02,840 --> 00:11:04,840
But it's time to admit
there's a real problem.
172
00:11:08,960 --> 00:11:10,320
With Billy, I mean.
173
00:11:11,520 --> 00:11:12,480
Yes.
174
00:11:13,480 --> 00:11:14,720
Um…
175
00:11:15,840 --> 00:11:17,160
With Billy.
176
00:11:17,240 --> 00:11:19,680
He needs… professional help.
177
00:11:19,760 --> 00:11:22,600
I wish it could be you who helps him, but…
178
00:11:22,680 --> 00:11:24,800
he'd sooner crawl under a rock and die.
179
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
Because he's dating your daughter.
180
00:11:29,080 --> 00:11:32,040
And he's so excited
for the dance next week, by the way.
181
00:11:32,120 --> 00:11:33,640
Ye--
182
00:11:33,720 --> 00:11:35,520
Maybe, uh…
183
00:11:35,600 --> 00:11:37,520
Billy and Sutton shouldn't go
184
00:11:37,600 --> 00:11:39,560
to the dance. I mean,
185
00:11:39,640 --> 00:11:41,600
maybe we could get
186
00:11:41,680 --> 00:11:43,720
Billy help sooner, and, uh…
187
00:11:43,800 --> 00:11:45,560
You think we should tell two teenagers
188
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
they're not allowed to do something
all their friends are doing?
189
00:11:48,120 --> 00:11:51,200
Anyway, I just wanted to…
190
00:11:51,280 --> 00:11:53,880
formally apologise for Billy's behaviour.
191
00:11:53,960 --> 00:11:56,480
Margot, what exactly
192
00:11:56,560 --> 00:11:58,800
did Billy do?
193
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
Billy's been hanging around this building.
194
00:12:07,400 --> 00:12:09,400
In the corridors.
195
00:12:10,520 --> 00:12:12,200
The toilets.
196
00:12:14,160 --> 00:12:15,760
Waiting.
197
00:12:17,400 --> 00:12:19,240
Watching your patients.
198
00:12:20,240 --> 00:12:22,600
He stole my pass to get in.
199
00:12:26,280 --> 00:12:28,040
He's just been so…
200
00:12:29,440 --> 00:12:30,840
…dark lately.
201
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
I should go.
202
00:12:33,240 --> 00:12:35,360
No, uh, Margot, that's not necessary.
203
00:12:35,440 --> 00:12:37,800
I won't let anyone get hurt, Dr L.
204
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
I promise.
205
00:12:40,200 --> 00:12:41,320
Hurt?
206
00:12:41,400 --> 00:12:42,720
By Billy.
207
00:12:42,800 --> 00:12:44,920
No, Margot.
208
00:12:55,880 --> 00:12:58,520
Hello, you've reached Margot MacIntyre.
209
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
Please leave a message.
210
00:13:00,520 --> 00:13:02,680
Fuck! Fuck.
211
00:13:11,240 --> 00:13:12,120
Margot?
212
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
Margot?
213
00:13:50,720 --> 00:13:52,520
Margot?
214
00:15:22,040 --> 00:15:23,960
Oh, geez!
215
00:15:42,920 --> 00:15:45,280
-Oh, fuck. Jesus!
-What are you doing?
216
00:15:45,360 --> 00:15:47,520
What do you mean, what am I doing?
What-what are you doing?
217
00:15:47,600 --> 00:15:49,040
I saw you break in.
218
00:15:49,120 --> 00:15:50,240
What, so you thought you'd break in, too?
219
00:15:50,320 --> 00:15:52,080
Yeah.
220
00:15:54,280 --> 00:15:55,720
What are you even doing around here?
221
00:15:55,800 --> 00:15:57,680
I was on my bike, and I saw you
222
00:15:57,760 --> 00:15:59,240
as I passed by.
223
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Thought we could…
224
00:16:00,560 --> 00:16:02,080
I don't know, hang out?
225
00:16:02,160 --> 00:16:04,160
Well, it's…
226
00:16:04,240 --> 00:16:06,920
it's not the best time for that, Aidan.
227
00:16:08,400 --> 00:16:09,520
Seth McGovern.
228
00:16:09,600 --> 00:16:11,160
Please leave a message after the tone.
229
00:16:11,240 --> 00:16:13,160
Seth, call me.
230
00:16:13,240 --> 00:16:14,920
All right, it's important.
231
00:16:15,000 --> 00:16:17,760
It's Dad's assistant, Margot. She--
232
00:16:19,720 --> 00:16:22,440
Well, she might, she might be dead.
233
00:16:22,520 --> 00:16:24,160
Call me.
234
00:16:25,280 --> 00:16:26,920
Caucasian male, 30s.
235
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
Believed to be Neil Croft.
236
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
How long have they been dead,
do you reckon?
237
00:16:32,320 --> 00:16:35,640
I'd estimate somewhere
between two and three decades.
238
00:16:35,720 --> 00:16:37,080
How'd you find him?
239
00:16:37,160 --> 00:16:39,120
Hunch from his mate.
240
00:16:39,200 --> 00:16:41,240
Found him behind a wall.
241
00:16:42,800 --> 00:16:44,320
Cause of death?
242
00:16:44,400 --> 00:16:47,720
Looks like blunt force trauma to the head.
243
00:16:50,400 --> 00:16:53,080
What do you think about this…
244
00:16:53,160 --> 00:16:54,760
for a possible murder weapon?
245
00:16:54,840 --> 00:16:56,040
It's a nice match.
246
00:16:56,120 --> 00:16:58,040
How'd you come across that?
247
00:16:58,120 --> 00:16:59,680
Another hunch.
248
00:17:00,840 --> 00:17:03,000
Lot of hunches, yeah?
249
00:17:12,240 --> 00:17:14,119
Seth. Seth, call me.
250
00:17:14,200 --> 00:17:15,520
All right, it's important.
251
00:17:15,599 --> 00:17:17,720
Dad's assistant Margot.
252
00:17:17,800 --> 00:17:20,040
Well, she…
253
00:17:20,119 --> 00:17:21,920
well, she might be dead.
254
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
Just call me.
255
00:17:26,720 --> 00:17:28,240
Oi.
256
00:17:29,200 --> 00:17:31,160
-You're not answering your mobile.
-Yes.
257
00:17:31,240 --> 00:17:33,040
Because I've been hanging out
with a corpse all morning.
258
00:17:33,120 --> 00:17:34,720
Which we're pretty sure is Neil Croft.
259
00:17:34,800 --> 00:17:35,920
-I told you.
-Yes.
260
00:17:36,000 --> 00:17:37,280
I know you told me.
261
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
But now it's real
and it's freaking me out.
262
00:17:40,880 --> 00:17:42,040
Everything all right?
263
00:17:42,120 --> 00:17:43,440
Uh, yes, ma'am.
264
00:17:43,520 --> 00:17:45,680
Um, Laz just, um…
265
00:17:45,760 --> 00:17:47,280
wanted to talk.
266
00:17:48,560 --> 00:17:50,200
You know what, Laz?
267
00:17:50,280 --> 00:17:51,920
I think I'd like to talk, too.
268
00:17:58,440 --> 00:18:00,440
What's going on, Laz?
269
00:18:04,720 --> 00:18:06,360
I, uh…
270
00:18:08,240 --> 00:18:10,520
I think Billy MacIntyre might've
murdered my father.
271
00:18:12,400 --> 00:18:13,920
Why?
272
00:18:14,000 --> 00:18:15,520
Well…
273
00:18:15,600 --> 00:18:16,960
there's, uh, there's been a lot
274
00:18:17,040 --> 00:18:18,960
of suspicious deaths around here
over the years.
275
00:18:19,040 --> 00:18:21,760
And Billy has a connection
to all of the victims.
276
00:18:23,560 --> 00:18:26,000
What if my dad was starting
to ask questions?
277
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
Which suspicious deaths
are you talking about?
278
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
Sutton.
279
00:18:29,640 --> 00:18:30,880
Cassandra Rhodes.
280
00:18:30,960 --> 00:18:34,320
I-I understand Billy MacIntyre's
connection to Sutton,
281
00:18:34,400 --> 00:18:36,440
but what connection does he have
282
00:18:36,520 --> 00:18:39,160
to Cassandra Rhodes?
Did she and Billy even know each other?
283
00:18:39,240 --> 00:18:41,960
Well, she was a patient of Dad's,
284
00:18:42,040 --> 00:18:44,160
and Billy was always
hanging around his office.
285
00:18:44,240 --> 00:18:46,240
I mean, I'm sure
they would have interacted.
286
00:18:46,320 --> 00:18:50,520
Laz, has some new information
about Billy MacIntyre come to light?
287
00:18:50,600 --> 00:18:53,920
Something to make you suddenly have
these suspicions about him?
288
00:18:54,000 --> 00:18:56,120
I found out that, uh,
289
00:18:56,200 --> 00:18:58,560
Sutton was planning
on ending things with him.
290
00:18:58,640 --> 00:19:01,600
He got, he got wind of it, was upset.
291
00:19:01,680 --> 00:19:04,600
If-if my dad was onto Billy,
292
00:19:04,680 --> 00:19:07,200
it would make sense for Billy to kill him.
293
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
No? I mean…
294
00:19:09,280 --> 00:19:11,240
it would make a lot more sense
than suicide.
295
00:19:12,480 --> 00:19:14,960
I know he would never kill himself.
296
00:19:17,560 --> 00:19:19,120
Oh, uh…
297
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
I'm also worried about Margot.
298
00:19:21,280 --> 00:19:22,480
Billy's mum.
299
00:19:22,560 --> 00:19:23,800
She's not answering her phone.
300
00:19:23,880 --> 00:19:25,920
I went around, and she's not at home.
301
00:19:28,120 --> 00:19:30,640
I'm worried that Billy might
have done something to her.
302
00:19:32,880 --> 00:19:34,840
Okay, we'll look into it.
303
00:19:34,920 --> 00:19:36,320
Laz?
304
00:19:36,400 --> 00:19:41,200
You said that Billy has a connection
to all the suspicious deaths in the area.
305
00:19:41,280 --> 00:19:43,160
Yes. Yeah.
306
00:19:43,240 --> 00:19:44,640
So do you.
307
00:19:54,080 --> 00:19:55,800
Okay, before you start,
308
00:19:55,880 --> 00:19:58,120
we're looking for Margot on CCTV.
309
00:19:58,200 --> 00:20:00,320
And we're gonna launch
a search party tomorrow.
310
00:20:00,400 --> 00:20:01,640
Happy?
311
00:20:01,720 --> 00:20:03,440
It's probably too late now anyway.
312
00:20:03,520 --> 00:20:04,880
She's probably already dead.
313
00:20:04,960 --> 00:20:08,480
Okay, you need to stop
saying shit like that, Laz.
314
00:20:08,560 --> 00:20:10,600
What are you so upset about?
315
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
Are you so self-absorbed,
316
00:20:11,760 --> 00:20:13,120
you don't realise
the position you've put me in?
317
00:20:15,080 --> 00:20:17,600
Oh, my God, you are, okay.
318
00:20:17,680 --> 00:20:19,560
Let me spell it out for you.
319
00:20:19,640 --> 00:20:22,120
I now have messages on my phone
320
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
from you telling me
that you think Margot is dead.
321
00:20:25,240 --> 00:20:27,160
So let's say she does turn up dead.
322
00:20:27,240 --> 00:20:29,520
And let's say those messages
line up with her time of death?
323
00:20:29,600 --> 00:20:31,880
What am I supposed to do?
324
00:20:31,960 --> 00:20:33,560
Erase them?
325
00:20:33,640 --> 00:20:36,280
To protect you, and what,
risk going to prison myself?
326
00:20:36,360 --> 00:20:38,760
Yeah, okay, right,
that was, that was stupid.
327
00:20:38,840 --> 00:20:41,480
Because it's one thing to stumble
upon a 20-year-old corpse by chance.
328
00:20:41,560 --> 00:20:45,360
It's another thing entirely to predict
a potential murder as it is happening.
329
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
Let alone go snooping
around the victim's house.
330
00:20:47,520 --> 00:20:48,880
I shouldn't have left those messages.
331
00:20:48,960 --> 00:20:50,320
-I'm sorry, Seth.
-And then you come here!
332
00:20:50,400 --> 00:20:52,880
And you spill your guts to my boss
about Billy MacIntyre,
333
00:20:52,960 --> 00:20:55,880
which makes no fucking sense at all.
334
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
He's clearly suspicious.
335
00:20:57,120 --> 00:21:00,200
You are suspicious, Laz, you.
336
00:21:01,280 --> 00:21:03,160
This whole thing looks like
337
00:21:03,240 --> 00:21:05,160
you went mental after your father's death,
338
00:21:05,240 --> 00:21:09,040
you killed Margot, you came here
to make the police suspicious of Billy
339
00:21:09,120 --> 00:21:11,880
in advance of finding Margot's body.
340
00:21:11,960 --> 00:21:14,320
You look guilty.
341
00:21:14,400 --> 00:21:15,920
Oh, fuck.
342
00:21:16,000 --> 00:21:17,760
Fuck. Fuck. Fuck.
343
00:21:17,840 --> 00:21:19,520
Look, I-I…
344
00:21:19,600 --> 00:21:21,760
I d-- I didn't, uh…
345
00:21:21,840 --> 00:21:24,040
Look, I'm sorry, Seth.
346
00:21:24,120 --> 00:21:25,920
Look, the damage is done, okay?
347
00:21:26,000 --> 00:21:29,320
All you can do is hope to God
Margot turns up soon,
348
00:21:29,400 --> 00:21:32,720
because if she's actually dead, Laz,
you're fucked.
349
00:21:38,280 --> 00:21:41,400
Also, don't give Jenna shit,
350
00:21:41,480 --> 00:21:43,520
for twisting the facts
about the night Sutton died.
351
00:21:43,600 --> 00:21:46,880
Because you've done
the same thing for years,
352
00:21:46,960 --> 00:21:48,280
and I've never corrected you.
353
00:21:48,360 --> 00:21:51,200
You know why you stayed behind
at the dance that night,
354
00:21:51,280 --> 00:21:53,120
and it wasn't to comfort Bella.
355
00:22:19,800 --> 00:22:25,040
Now you know why I wanted you
to accompany Sutton home after the dance.
356
00:22:26,000 --> 00:22:29,280
I had concerns about Billy MacIntyre.
357
00:22:30,520 --> 00:22:33,040
I know you, son.
358
00:22:33,120 --> 00:22:37,040
You want to talk about
the specifics of Billy.
359
00:22:37,120 --> 00:22:41,000
What exactly had Margot so worried?
360
00:22:42,920 --> 00:22:47,040
And the reason you want those specifics
is because you are dying,
361
00:22:47,120 --> 00:22:50,880
absolutely dying, to chastise me
362
00:22:50,960 --> 00:22:54,000
for allowing my daughter
to go to the dance with him.
363
00:22:54,080 --> 00:22:57,120
Oh, you'd never go as far as to say,
364
00:22:57,200 --> 00:23:00,720
"Sutton's murder was your fault, Dad,"
365
00:23:00,800 --> 00:23:05,320
but you'd imply it just enough so that
the two of us could put our focus there,
366
00:23:05,400 --> 00:23:09,440
and not on, oh, I don't know, let's think…
367
00:23:11,360 --> 00:23:13,480
…you.
368
00:23:13,560 --> 00:23:18,280
And the fact
that you did not escort Sutton home,
369
00:23:18,360 --> 00:23:20,880
as you were instructed.
370
00:23:30,440 --> 00:23:34,320
It's a wonderful story,
how you stayed behind at the dance
371
00:23:34,400 --> 00:23:37,280
because Bella was upset.
372
00:23:37,360 --> 00:23:39,120
And the reason it's a wonderful story
373
00:23:39,200 --> 00:23:43,280
is because it makes you out
to be the good guy.
374
00:23:43,360 --> 00:23:48,760
I mean, a good guy
does not abandon his girlfriend
375
00:23:48,840 --> 00:23:52,880
when she's upset, right?
376
00:23:54,800 --> 00:23:56,120
Problem is…
377
00:23:57,760 --> 00:23:59,840
…she wasn't upset…
378
00:24:01,760 --> 00:24:02,920
…was she?
379
00:24:05,400 --> 00:24:09,720
I suppose it almost feels real
to you by now, does it?
380
00:24:09,800 --> 00:24:13,120
It's called the illusory truth effect.
It's a common psychological phenomenon.
381
00:24:13,200 --> 00:24:15,480
Yes, I know what it is, Dad.
You don't need to spell it out--
382
00:24:15,560 --> 00:24:19,640
You tell a lie often enough,
it begins to feel true.
383
00:24:21,520 --> 00:24:25,320
And if the lie is more soothing
than the truth,
384
00:24:25,400 --> 00:24:27,920
all the more reason to keep telling it.
385
00:24:29,920 --> 00:24:31,800
But what is the truth, Joel?
386
00:24:31,880 --> 00:24:35,760
-I don't want to talk about it.
-And yet, we must.
387
00:24:35,840 --> 00:24:39,960
This is exactly
what I was saying.
388
00:24:40,040 --> 00:24:42,760
You push people, too far.
389
00:24:42,840 --> 00:24:45,440
You're turning the critique outward
in order to avoid looking inward.
390
00:24:45,520 --> 00:24:47,240
Why did you stay behind at the dance?
391
00:24:47,320 --> 00:24:48,680
-You bullied your patients…
-Was it something
392
00:24:48,760 --> 00:24:51,160
-to do with your friends?
-…and now you're bullying me.
393
00:24:51,240 --> 00:24:53,600
Were you drunk?
Is that why Sutton left alone?
394
00:24:53,680 --> 00:24:55,400
-Dad, listen to me, I don't…
-High on drugs?
395
00:24:55,480 --> 00:24:56,800
…want to talk about it.
396
00:24:56,880 --> 00:25:00,160
Why didn't you follow
Sutton home that night?!
397
00:25:00,240 --> 00:25:02,520
I don't want to talk about it!
398
00:25:06,400 --> 00:25:09,520
Because I was gonna get lucky! All right?
399
00:25:09,600 --> 00:25:11,480
That's the truth!
400
00:25:16,360 --> 00:25:18,480
I was a teenage boy.
401
00:25:18,560 --> 00:25:21,200
A-And I was told Bella wanted to.
402
00:25:31,960 --> 00:25:35,480
I put myself first and she died.
403
00:25:54,040 --> 00:25:55,400
Oh, God.
404
00:26:02,840 --> 00:26:06,480
This is the last confirmed
sighting of Margot MacIntyre.
405
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
Is that Sam Olsen?
406
00:26:08,560 --> 00:26:11,280
Mm, could be.
He lives round the corner.
407
00:26:11,360 --> 00:26:13,400
I'll talk to him.
See if he knows where she went.
408
00:26:14,480 --> 00:26:16,920
Okay. And release the footage
to the public.
409
00:26:17,000 --> 00:26:18,400
Let's see if it gets us anywhere.
410
00:26:18,480 --> 00:26:19,720
Okay.
411
00:26:40,240 --> 00:26:41,800
He's just been so…
412
00:26:41,880 --> 00:26:42,960
dark lately.
413
00:26:58,400 --> 00:26:59,520
I'm still not in the mood to talk.
414
00:26:59,600 --> 00:27:01,240
You're a great friend.
I'm a dick.
415
00:27:01,320 --> 00:27:03,560
Yeah, no argument on that,
but I've got to go.
416
00:27:03,640 --> 00:27:05,960
Witnesses claimed to have seen
Margot entering City Park Trail
417
00:27:06,040 --> 00:27:07,760
with her dog two nights ago.
418
00:27:07,840 --> 00:27:09,320
There's a search team headed there now.
419
00:27:09,400 --> 00:27:12,040
-Does Billy know?
-Yes. Of course he knows.
420
00:27:12,120 --> 00:27:14,360
-He'll be there any minute.
-I'm on my way.
421
00:27:14,440 --> 00:27:16,400
-Don't come. It's fine.
-Seth.
422
00:27:16,480 --> 00:27:18,520
Bye, Laz.
423
00:27:30,040 --> 00:27:32,160
Margot MacIntyre's family
424
00:27:32,240 --> 00:27:34,560
have expressed their concerns
over her disappearance,
425
00:27:34,640 --> 00:27:37,360
which they described as being
completely out of character.
426
00:27:37,440 --> 00:27:40,280
The grandmother of two,
who is understood to be in her 60s,
427
00:27:40,360 --> 00:27:43,080
has been missing
for well over 24 hours now,
428
00:27:43,160 --> 00:27:45,320
and the police have asked
for assistance from the public
429
00:27:45,400 --> 00:27:48,600
in a fingertip search
of a nearby wooded area.
430
00:28:11,920 --> 00:28:13,120
There's a real problem.
431
00:28:13,200 --> 00:28:15,840
-With Billy, I mean.
-I'm gonna break up with Billy.
432
00:28:15,920 --> 00:28:17,720
I wanted to really hurt her.
433
00:28:44,640 --> 00:28:45,880
Margot?
434
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
Margot?
435
00:29:02,720 --> 00:29:04,120
Margot?
436
00:29:09,600 --> 00:29:11,080
Margot.
437
00:29:49,120 --> 00:29:51,760
Teddy.
438
00:29:55,000 --> 00:29:57,680
Hey, Teddy. Where's Margot?
439
00:30:02,440 --> 00:30:05,960
Come on,
I think he's down there.
440
00:30:07,000 --> 00:30:08,720
Is that you, Billy?
441
00:30:23,400 --> 00:30:25,400
Hey. Get over here.
442
00:30:25,480 --> 00:30:27,120
Billy?
443
00:30:30,480 --> 00:30:33,160
I know you're here. I can hear you!
444
00:30:36,160 --> 00:30:38,080
What do you want?
445
00:30:55,920 --> 00:30:58,080
Don't fucking let him get away.
446
00:31:00,480 --> 00:31:02,560
-Hey.
-All right, twat.
447
00:31:02,640 --> 00:31:04,520
What is it? What's going on?
448
00:31:04,600 --> 00:31:05,640
Olsen.
449
00:31:05,720 --> 00:31:06,840
Olsen, you murderer!
450
00:31:06,920 --> 00:31:08,360
-Whoa, whoa, whoa!
-Where is she?
451
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Hey, Billy!
Calm down! Calm down!
452
00:31:12,080 --> 00:31:14,600
Hey, hey! Leave him alone!
453
00:31:14,680 --> 00:31:16,280
-Where is she? Sick fuck!
-Billy! Hey!
454
00:31:17,680 --> 00:31:19,640
Where's my mum?
455
00:31:48,280 --> 00:31:49,960
They have to be careful.
456
00:31:50,040 --> 00:31:51,200
They will, Billy.
457
00:31:52,560 --> 00:31:53,720
Come on.
458
00:31:57,280 --> 00:31:59,280
Billy MacIntyre,
you're under arrest for assault,
459
00:31:59,360 --> 00:32:01,200
incitement to commit violence.
460
00:32:01,280 --> 00:32:02,880
You do not need to say anything
that may harm your defence…
461
00:32:44,720 --> 00:32:46,680
How bad is it?
462
00:32:46,760 --> 00:32:48,800
They said I have to be
in hospital overnight.
463
00:32:50,920 --> 00:32:52,520
But it doesn't hurt that much.
464
00:32:53,600 --> 00:32:55,320
You didn't have to do what you did.
465
00:32:55,400 --> 00:32:57,160
I didn't do much.
466
00:32:57,240 --> 00:32:58,880
He could have killed you.
467
00:32:58,960 --> 00:33:00,440
He rallied
468
00:33:00,520 --> 00:33:02,920
a bunch of thugs
to come and attack you, Olsen.
469
00:33:03,000 --> 00:33:04,640
Are you not a little more upset?
470
00:33:05,760 --> 00:33:07,840
Kind of used to it.
471
00:33:13,240 --> 00:33:15,120
And maybe that's a good thing.
472
00:33:15,200 --> 00:33:18,120
Because the police just said
they want to talk to me.
473
00:33:20,280 --> 00:33:23,040
That'll be new fodder
for the rumours, yeah?
474
00:33:24,280 --> 00:33:25,800
What were you doing in there anyway?
475
00:33:25,880 --> 00:33:28,280
Where you, uh, where you on a search team?
476
00:33:29,840 --> 00:33:31,720
I wasn't planning on it,
477
00:33:31,800 --> 00:33:34,640
but I heard about it on the radio
and decided to join.
478
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
I was on my way out of the city.
479
00:33:39,080 --> 00:33:41,040
Was going fishing for Arctic Char.
480
00:33:42,200 --> 00:33:43,880
Fishing?
481
00:33:43,960 --> 00:33:45,400
At night?
482
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
Fish have eyes.
483
00:33:49,520 --> 00:33:51,360
They can see you
up on the shore during the day.
484
00:33:52,600 --> 00:33:53,720
Huh.
485
00:33:55,240 --> 00:33:56,800
Never thought of it that way.
486
00:33:57,840 --> 00:33:59,760
Plus, it's peaceful.
487
00:34:00,880 --> 00:34:02,880
Being alone.
488
00:34:14,360 --> 00:34:15,880
Laz.
489
00:34:17,400 --> 00:34:18,719
Thank you.
490
00:34:42,199 --> 00:34:43,480
Oh…
491
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
Jesus Christ.
492
00:34:49,880 --> 00:34:51,000
You've got to stop doing that.
493
00:34:51,080 --> 00:34:52,480
I want to talk.
494
00:34:52,560 --> 00:34:54,520
All right, get in.
495
00:34:56,639 --> 00:34:58,000
Oh, God.
496
00:35:10,320 --> 00:35:11,480
You're my dad.
497
00:35:17,520 --> 00:35:19,280
I did a DNA test.
498
00:35:19,360 --> 00:35:21,000
Wait, wait. Wait, wait, wait, wait.
499
00:35:21,080 --> 00:35:22,240
You… you what?
500
00:35:22,320 --> 00:35:24,240
I took your toothbrush.
501
00:35:24,320 --> 00:35:26,400
You took… Jesus, Aidan.
502
00:35:26,480 --> 00:35:27,640
I wanted to know.
503
00:35:27,720 --> 00:35:29,400
What, and it was…
504
00:35:32,200 --> 00:35:34,080
…it was positive
505
00:35:34,160 --> 00:35:35,800
that we're a-- we're a-- we're a match?
506
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
You're not just saying that?
507
00:35:37,920 --> 00:35:39,160
You're not just messing with me right now?
508
00:35:42,280 --> 00:35:44,000
I'll email you the results.
509
00:35:44,080 --> 00:35:46,880
-Okay.
-So you can see for yourself.
510
00:35:50,040 --> 00:35:53,200
Okay. Uh…
511
00:35:54,760 --> 00:35:56,480
First off, I-I did…
512
00:35:58,080 --> 00:36:01,360
…I didn't know. Uh, all right?
513
00:36:01,440 --> 00:36:03,560
-I swear, I didn't know.
-Okay.
514
00:36:03,640 --> 00:36:05,480
How could your mum not…
515
00:36:06,840 --> 00:36:08,040
I mean, how the fuck…
516
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
how the fuck do you…
517
00:36:11,360 --> 00:36:13,200
I mean, it was just the one time.
518
00:36:13,280 --> 00:36:15,880
After we split, we were…
519
00:36:15,960 --> 00:36:17,480
I thought we were careful.
520
00:36:20,960 --> 00:36:22,400
Okay, uh…
521
00:36:24,800 --> 00:36:26,200
Why-why did you,
522
00:36:26,280 --> 00:36:28,000
why did you do the test?
523
00:36:31,160 --> 00:36:32,960
I feel different.
524
00:36:33,960 --> 00:36:36,000
I feel like I don't belong.
525
00:36:36,080 --> 00:36:39,600
Thought maybe if I knew
where I came from, it'd help.
526
00:36:39,680 --> 00:36:42,320
-Does it?
-I don't know.
527
00:36:42,400 --> 00:36:43,640
You really didn't know?
528
00:36:43,720 --> 00:36:45,680
No. No.
529
00:36:49,280 --> 00:36:50,600
Are you pissed off at my mum now?
530
00:36:50,680 --> 00:36:52,160
I don't know, Aidan.
531
00:36:52,240 --> 00:36:53,600
Um, I mean she might not even know.
532
00:36:53,680 --> 00:36:56,040
She might-- she might genuinely think
that Paul's your dad, you know?
533
00:36:56,120 --> 00:36:58,320
Uh… fuck.
534
00:37:03,360 --> 00:37:04,960
Yeah, look.
535
00:37:06,720 --> 00:37:09,280
You, uh, you must be feeling
a lot of things right now.
536
00:37:09,360 --> 00:37:12,760
It's-it's normal
for your head to be swirling.
537
00:37:12,840 --> 00:37:17,800
If you want to talk to me, ever,
538
00:37:17,880 --> 00:37:20,120
I'm here, okay?
539
00:37:25,440 --> 00:37:28,200
If you'd known you were my dad,
540
00:37:28,280 --> 00:37:29,480
would you have been around?
541
00:37:35,160 --> 00:37:38,800
I'm unsure about a lot of things, Aidan.
542
00:37:38,880 --> 00:37:42,160
But… not this.
543
00:37:46,920 --> 00:37:50,640
If I'd seen you when you were born…
544
00:37:52,360 --> 00:37:53,720
…if I knew you were mine,
545
00:37:53,800 --> 00:37:59,240
if I had held you as a baby,
546
00:37:59,320 --> 00:38:01,640
nothing in the world
would have dragged me away.
547
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
Oh.
548
00:39:16,440 --> 00:39:18,840
I, uh…
549
00:39:18,920 --> 00:39:21,240
I didn't have the guts
to ask for your number.
550
00:39:21,320 --> 00:39:23,360
So you thought you'd just
show up to my house?
551
00:39:24,440 --> 00:39:26,080
Isn't that better than Internet stalking?
552
00:39:27,160 --> 00:39:29,480
Mm.
553
00:39:29,560 --> 00:39:31,480
I, uh, I was gonna ask you out.
554
00:39:31,560 --> 00:39:33,480
That was the plan.
555
00:39:33,560 --> 00:39:35,320
But I, uh, realised
556
00:39:35,400 --> 00:39:39,440
I don't need a date.
I, uh, I need a therapist.
557
00:39:42,480 --> 00:39:44,680
I…
558
00:39:44,760 --> 00:39:46,920
I've found two dead bodies
559
00:39:47,000 --> 00:39:48,720
in the past few days,
560
00:39:48,800 --> 00:39:50,840
but it hasn't messed me up like it should
561
00:39:50,920 --> 00:39:53,720
because I'm already a mess.
562
00:39:56,600 --> 00:39:59,440
My sister was killed.
563
00:39:59,520 --> 00:40:02,640
A long time ago, high school.
564
00:40:02,720 --> 00:40:04,920
But I never moved on, never…
565
00:40:05,000 --> 00:40:06,400
never put it behind me.
566
00:40:06,480 --> 00:40:10,440
And then with
relationships with women, um,
567
00:40:10,520 --> 00:40:13,240
there's only one woman
who ever seems right for me,
568
00:40:13,320 --> 00:40:15,200
and we weren't even happy
when we were together,
569
00:40:15,280 --> 00:40:18,120
so what's that about?
570
00:40:18,200 --> 00:40:20,280
I just, I-I want…
571
00:40:20,360 --> 00:40:23,160
I want to move past it all,
572
00:40:23,240 --> 00:40:28,160
but I can't get there without help.
573
00:40:30,520 --> 00:40:31,760
Just a sec.
574
00:40:37,800 --> 00:40:40,320
No Internet stalking required.
575
00:40:43,400 --> 00:40:44,480
Right.
576
00:40:44,560 --> 00:40:45,800
Thank you.
577
00:40:47,400 --> 00:40:48,600
All right.
578
00:40:50,120 --> 00:40:51,080
Laz?
579
00:40:52,960 --> 00:40:55,440
The woman, the one
you were never happy with,
580
00:40:55,520 --> 00:40:57,440
were the two of you
together in high school?
581
00:40:57,520 --> 00:40:59,840
-Yeah.
-Well, she's attached
582
00:40:59,920 --> 00:41:03,600
to a time when your sister was alive.
583
00:41:03,680 --> 00:41:08,160
That's why it feels right,
even though it's not.
584
00:41:12,600 --> 00:41:14,320
Sorry, I have to take this.
585
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
Bye.
586
00:41:18,120 --> 00:41:19,160
Hi.
587
00:41:19,240 --> 00:41:20,600
Hi. Um…
588
00:41:20,680 --> 00:41:24,080
Look, we're wondering
if you'd like to stop by the station.
589
00:41:24,160 --> 00:41:26,120
This about Billy attacking me?
590
00:41:27,120 --> 00:41:28,320
Yeah.
591
00:41:31,000 --> 00:41:32,960
You're a shit liar, Seth.
592
00:41:50,840 --> 00:41:54,200
Margot MacIntyre was stabbed in the chest.
593
00:41:54,280 --> 00:41:56,720
With an oddly shaped serrated knife,
by the looks of it.
594
00:41:56,800 --> 00:42:00,440
It doesn't appear as if her corpse was
moved far after her murder.
595
00:42:00,520 --> 00:42:03,520
-Meaning we think--
-Someone brought a knife into the woods.
596
00:42:05,640 --> 00:42:07,640
This was premeditated.
597
00:42:08,600 --> 00:42:10,120
Billy told me
598
00:42:10,200 --> 00:42:12,800
he was in the Caribbean
when my dad was killed.
599
00:42:12,880 --> 00:42:16,760
-But I have doubts.
-You're right, he was lying.
600
00:42:16,840 --> 00:42:20,240
Billy MacIntyre was in rehab
when your father died.
601
00:42:21,280 --> 00:42:24,640
-In rehab?
-Let's say that Billy did kill his mother.
602
00:42:24,720 --> 00:42:28,400
Let's say your psychoanalytical
skills are spot-on.
603
00:42:28,480 --> 00:42:31,840
It still doesn't tell me
how you knew it would happen now.
604
00:42:31,920 --> 00:42:35,600
I met with Billy recently.
605
00:42:35,680 --> 00:42:38,560
We talked and I got,
606
00:42:38,640 --> 00:42:40,920
I don't know, a feeling.
607
00:42:41,000 --> 00:42:43,040
-A feeling?
-You know what?
608
00:42:43,120 --> 00:42:48,360
All you have is feelings.
You feel suspicious of me.
609
00:42:48,440 --> 00:42:50,400
But you have
no actual evidence against me,
610
00:42:50,480 --> 00:42:54,000
and you never will
because I didn't kill Margot.
611
00:42:54,080 --> 00:42:55,840
We've barely begun our investigation.
612
00:42:55,920 --> 00:42:57,840
Well, let's get started.
Take my fingerprints.
613
00:42:57,920 --> 00:43:00,240
Take my DNA. Swab every orifice I've got.
614
00:43:00,320 --> 00:43:02,280
I'm all yours.
615
00:43:04,480 --> 00:43:07,480
I know you didn't kill Margot MacIntyre.
616
00:43:08,880 --> 00:43:10,800
Because I've been tailing you.
617
00:43:19,640 --> 00:43:21,320
You what?
618
00:43:24,240 --> 00:43:25,680
I didn't trust you.
619
00:43:25,760 --> 00:43:27,560
And I still don't.
620
00:43:42,680 --> 00:43:44,840
I wasn't joking, before.
621
00:43:46,720 --> 00:43:50,280
You're a great friend. And I'm a dick.
622
00:43:55,480 --> 00:43:56,760
It's all right.
623
00:43:56,840 --> 00:43:59,400
No, it's not. It's not.
624
00:44:00,880 --> 00:44:03,880
How did you know Margot was dead, Laz?
625
00:44:03,960 --> 00:44:05,760
I saw her.
626
00:44:09,000 --> 00:44:10,200
As a ghost.
627
00:44:11,920 --> 00:44:14,840
Come on. How did you really know?
628
00:44:18,160 --> 00:44:21,440
Have you really not believed me,
this whole time?
629
00:44:21,520 --> 00:44:24,480
Look, after Sutton died,
you had a proper breakdown.
630
00:44:24,560 --> 00:44:27,560
If that's what was happening again here,
I just wanted to be there for you.
631
00:44:27,640 --> 00:44:28,880
That's it.
632
00:44:30,840 --> 00:44:32,240
But I mean…
633
00:44:33,920 --> 00:44:36,960
Seeing ghosts? Come on.
634
00:44:38,120 --> 00:44:39,720
I get it, Seth.
635
00:44:41,400 --> 00:44:42,520
You were playing along.
636
00:44:42,600 --> 00:44:44,440
No.
637
00:44:44,520 --> 00:44:47,880
No, I wasn't playing, Laz, I…
638
00:44:47,960 --> 00:44:52,840
I just thought you were,
I don't know, in trauma over your dad.
639
00:44:52,920 --> 00:44:56,720
Or maybe sleep deprived,
and having dreams that felt real.
640
00:44:56,800 --> 00:44:59,800
Or-or maybe some new medication
was fucking with you
641
00:44:59,880 --> 00:45:01,440
and some weird memories were coming back
642
00:45:01,520 --> 00:45:04,480
and they were
like hallucinations or something.
643
00:45:05,520 --> 00:45:10,760
There are so many explanations
beyond actual fucking ghosts.
644
00:45:10,840 --> 00:45:12,160
Ghosts?
645
00:45:12,240 --> 00:45:15,080
And I'm… I'm stuck now, Laz.
646
00:45:15,160 --> 00:45:18,640
Because Margot dying right now,
and you knowing about it in advance,
647
00:45:18,720 --> 00:45:22,320
doesn't make sense
with any explanation I've got.
648
00:45:24,920 --> 00:45:29,200
So please, what the fuck is going on?
649
00:45:29,280 --> 00:45:31,920
My answer won't change, mate.
650
00:45:35,200 --> 00:45:37,040
It's real.
651
00:45:42,120 --> 00:45:45,840
Look, I can't officially
be showing you this,
652
00:45:45,920 --> 00:45:47,880
but it turns out your dad wrote Billy's
653
00:45:47,960 --> 00:45:52,160
original referral letter to rehab,
over 20 years ago.
654
00:45:53,840 --> 00:45:57,520
And he's detailed the reason why Billy was
sneaking around your dad's office.
655
00:46:01,640 --> 00:46:03,960
Billy used to steal
656
00:46:04,040 --> 00:46:05,440
temazepam from Dad.
657
00:46:07,480 --> 00:46:09,240
Margot got Dad
658
00:46:09,320 --> 00:46:12,080
to write a referral letter,
659
00:46:12,160 --> 00:46:16,800
for treatment,
for addiction to benzodiazepines.
660
00:46:16,880 --> 00:46:19,480
An addiction
he's dealt with his whole life.
661
00:46:22,120 --> 00:46:24,720
Why are you telling me this?
662
00:46:26,720 --> 00:46:28,880
It wasn't your fault, Jenna…
663
00:46:30,080 --> 00:46:31,600
…that you kissed Billy.
664
00:46:32,840 --> 00:46:36,440
Because I'm pretty sure
he spiked your drink,
665
00:46:36,520 --> 00:46:38,120
the night of the dance.
666
00:46:39,120 --> 00:46:41,840
Billy thought Sutton was
gonna break up with him.
667
00:46:41,920 --> 00:46:46,080
He-he knew you fancied him,
so he drugged you, used you
668
00:46:46,160 --> 00:46:49,000
to make Sutton jealous.
669
00:46:49,080 --> 00:46:51,000
Mm. Oh, my God.
670
00:46:52,600 --> 00:46:55,400
Yeah, he-he did give me a drink.
671
00:46:57,040 --> 00:46:59,360
I remember. Yeah.
672
00:47:06,280 --> 00:47:08,080
It was spiked?
673
00:47:09,840 --> 00:47:12,120
That's why you don't
remember much about it.
674
00:47:12,200 --> 00:47:14,920
Why it affected you so hard, so fast.
675
00:47:20,200 --> 00:47:24,960
Cognitive, decision-making areas
of your brain were severely impaired.
676
00:47:25,040 --> 00:47:30,000
Meaning you had little,
even no control over your body.
677
00:47:38,960 --> 00:47:42,720
It wasn't your fault
that Sutton left the dance.
678
00:47:45,240 --> 00:47:47,160
And I know…
679
00:47:49,920 --> 00:47:51,920
I know she would understand.
680
00:47:59,440 --> 00:48:01,040
Thank you.
681
00:48:04,720 --> 00:48:07,760
I still should have
told you the truth.
682
00:48:11,040 --> 00:48:12,400
I'm sorry.
683
00:48:15,160 --> 00:48:16,520
I am, too.
684
00:48:19,840 --> 00:48:21,640
Ladies and gentlemen…
685
00:48:21,720 --> 00:48:23,040
Aw…
686
00:48:23,120 --> 00:48:25,680
You and Seth.
687
00:48:25,760 --> 00:48:28,160
I hold you personally responsible
for that haircut.
688
00:48:28,240 --> 00:48:31,600
How is something
on your head my fault?
689
00:48:32,600 --> 00:48:34,520
Your silence enabled it.
690
00:48:35,680 --> 00:48:37,000
Come on, Dad.
691
00:48:38,000 --> 00:48:40,400
She was so pretty.
692
00:48:41,640 --> 00:48:44,000
-Yeah, she was.
-Mm.
693
00:48:45,760 --> 00:48:46,800
Hello.
694
00:48:46,880 --> 00:48:49,600
-Ah, Laz.
-Don't mind me.
695
00:49:02,840 --> 00:49:06,080
It's not right.
You know nothing about fashion.
696
00:49:07,640 --> 00:49:09,040
What?
697
00:49:11,120 --> 00:49:12,640
I love it!
698
00:49:14,760 --> 00:49:16,080
Give me that.
699
00:49:21,160 --> 00:49:24,320
I was at Sam Olsen's house a few days ago.
700
00:49:24,400 --> 00:49:27,640
And he… he-he had this toy dog.
701
00:49:29,360 --> 00:49:31,640
Olsen said that he helped Sutton
find Grandma's dog
702
00:49:31,720 --> 00:49:33,520
when Sutton was a little kid.
703
00:49:33,600 --> 00:49:36,000
And that she gave him
that stuffed dog as a thank-you.
704
00:49:37,400 --> 00:49:39,040
Okay.
705
00:49:39,120 --> 00:49:40,520
So…?
706
00:49:40,600 --> 00:49:42,560
So, uh…
707
00:49:44,320 --> 00:49:47,120
So there.
708
00:49:48,440 --> 00:49:49,840
That's the dog.
709
00:49:51,800 --> 00:49:53,000
In her bedroom.
710
00:49:56,240 --> 00:49:57,600
On the night she was killed.
711
00:49:58,920 --> 00:50:01,760
So she couldn't have
given it to him as a little kid.
712
00:50:03,400 --> 00:50:05,320
He must've taken it from her bedroom…
713
00:50:07,000 --> 00:50:08,600
…when she was murdered.50053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.