All language subtitles for Harlan.Cobens.Lazarus.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,039 ♪ Like a circle in a spiral ♪ 2 00:00:08,119 --> 00:00:11,400 ♪ Like a wheel within a wheel ♪ 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,520 Who were you with that night, Billy? 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,960 ♪ Never ending or beginning ♪ 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,040 Jenna? 6 00:00:17,120 --> 00:00:21,120 ♪ On an ever-spinning wheel ♪ 7 00:00:21,200 --> 00:00:25,000 ♪ Like the circles that you find ♪ 8 00:00:26,760 --> 00:00:33,280 ♪ In the windmills of your mind ♪♪ 9 00:00:36,680 --> 00:00:37,680 What? 10 00:00:39,440 --> 00:00:40,880 You lied about that night. 11 00:00:43,080 --> 00:00:44,760 You kissed Billy. 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,360 What? 13 00:00:49,720 --> 00:00:50,680 No, um-- 14 00:00:50,760 --> 00:00:53,360 You kissed Billy. 15 00:00:53,440 --> 00:00:56,200 Uh, j-just give me a minute, uh-- 16 00:00:56,280 --> 00:00:57,480 Stop lying. 17 00:00:57,560 --> 00:01:00,640 I-I'm not lying, I-I… 18 00:01:00,720 --> 00:01:02,560 I don't remember it all. 19 00:01:02,640 --> 00:01:03,960 It's… 20 00:01:04,040 --> 00:01:06,200 Uh, it's-it's like b-bits and pieces and I hate-- 21 00:01:06,280 --> 00:01:09,120 What exactly happened? 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,920 I was drunk. 23 00:01:15,000 --> 00:01:18,480 I must've blacked out or something, and… 24 00:01:23,120 --> 00:01:24,560 I kissed Billy. 25 00:01:28,440 --> 00:01:29,480 Billy? 26 00:01:30,760 --> 00:01:33,800 You sick, sick bastard. 27 00:01:38,920 --> 00:01:40,920 I remember that bit. 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,840 I know-- I know that happened because… 29 00:01:42,920 --> 00:01:46,360 I remember Sutton catching us, and… 30 00:01:47,360 --> 00:01:49,120 The look on her face, it was… 31 00:01:50,200 --> 00:01:52,520 That was the reason she left the ball. 32 00:01:52,600 --> 00:01:55,440 Un-fucking-believable. 33 00:01:55,520 --> 00:01:57,840 Laz, I was young. I was… 34 00:01:57,920 --> 00:02:00,840 You were old enough to know the difference between right and wrong, Jenna! 35 00:02:00,920 --> 00:02:04,960 I already hate myself, all right? 36 00:02:08,560 --> 00:02:09,759 And then… 37 00:02:09,840 --> 00:02:14,280 Then I-I must've followed Sutton home because I was in my room when-- 38 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 Laz. 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,640 I-I heard you scream. 40 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 Wait, wait, wait, w-- 41 00:02:28,720 --> 00:02:30,360 You… 42 00:02:30,440 --> 00:02:32,600 You were home when… 43 00:02:32,680 --> 00:02:36,440 You were in the house when she was killed. 44 00:02:38,560 --> 00:02:40,360 Yeah. I must've been. 45 00:02:41,840 --> 00:02:42,960 Oh, my God. 46 00:02:43,040 --> 00:02:47,320 But I-I didn't see or… or hear anything, I-I just… 47 00:02:47,400 --> 00:02:48,880 I, uh… 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,360 When I came out of my room, y-you… 49 00:02:50,440 --> 00:02:55,120 you must've already gone to get Dad because that's, uh… 50 00:02:57,400 --> 00:02:59,320 …that's when I saw… 51 00:03:08,200 --> 00:03:09,960 No. 52 00:03:10,040 --> 00:03:11,520 Sutton, please wake up. 53 00:03:18,200 --> 00:03:20,240 There was so much blood. 54 00:03:20,320 --> 00:03:23,600 Then I-I remember being outside, and… 55 00:03:23,680 --> 00:03:25,840 and I must've gone to get help. 56 00:03:25,920 --> 00:03:28,800 Then I-I came back home again and… 57 00:03:28,880 --> 00:03:31,720 the police were already here. 58 00:03:31,800 --> 00:03:35,360 And-and I'd already washed my… 59 00:03:35,440 --> 00:03:36,720 my, uh… 60 00:03:39,800 --> 00:03:43,640 I-I'm sorry I never told you, Laz, I just, I… 61 00:03:43,720 --> 00:03:46,480 I couldn't say it out loud. 62 00:03:46,560 --> 00:03:49,120 No. No, you can't do that. 63 00:03:49,200 --> 00:03:51,840 I'm sorry, Laz, please, I-- 64 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 -I'm not listening to this. -Wait. 65 00:04:16,800 --> 00:04:19,200 I don't see how we move past this. 66 00:04:19,279 --> 00:04:20,680 I mean, how-how… 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,440 How could she not fucking tell me? 68 00:04:23,520 --> 00:04:26,000 Laz, people have their reasons for doing these things. 69 00:04:26,080 --> 00:04:28,320 I know you still like her, mate, but come on. 70 00:04:28,400 --> 00:04:30,080 What she did was wrong. 71 00:04:30,160 --> 00:04:32,560 It was, I agree. 72 00:04:32,640 --> 00:04:34,720 It's just… 73 00:04:34,800 --> 00:04:38,080 If she hasn't told anyone what actually happened that night, 74 00:04:38,159 --> 00:04:41,480 maybe for her, it doesn't feel real. 75 00:04:43,520 --> 00:04:45,960 Sometimes you just have to tell yourself a story. 76 00:04:46,040 --> 00:04:50,360 No. No, that's just a posh way of justifying lying. 77 00:04:52,800 --> 00:04:54,440 Also, when did you become introspective? 78 00:04:54,520 --> 00:04:57,600 Hey, I've gotten hidden profundity, okay? 79 00:04:57,680 --> 00:04:59,320 And where did you learn that word? 80 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 Tweet. 81 00:05:03,920 --> 00:05:07,560 She let me blame myself for years because I didn't follow Sutton home, 82 00:05:07,640 --> 00:05:09,320 because I stayed behind with Bella. 83 00:05:09,400 --> 00:05:12,160 I had to comfort her, she was distraught. 84 00:05:12,240 --> 00:05:14,400 Over a stupid teenage drama. 85 00:05:15,880 --> 00:05:20,760 Meanwhile, Jenna was the whole reason that Sutton left in the fucking first place. 86 00:05:23,560 --> 00:05:29,440 ♪ Tune in, drop out of love… 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,640 Oh, my God. 88 00:05:31,720 --> 00:05:33,960 Do you-- do you see her? 89 00:05:34,960 --> 00:05:39,320 -Yeah. Yeah, I see her, she's pretty hot. -So she's definitely real. 90 00:05:39,400 --> 00:05:43,200 ♪ Alive and well… 91 00:05:43,280 --> 00:05:45,920 Wait, did you see her as a ghost? 92 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 Are your ghosts hot now? 93 00:05:47,360 --> 00:05:51,240 "I see hot people." 94 00:05:51,320 --> 00:05:53,360 Can't be her. It can't be. 95 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 Do you know what, Laz? I think I'm gonna go home, mate. 96 00:05:59,440 --> 00:06:01,080 It can't be. 97 00:06:01,160 --> 00:06:03,920 ♪ And sing… 98 00:06:04,000 --> 00:06:06,280 This was fun, though. 99 00:06:06,360 --> 00:06:09,000 Yeah, yeah, we should take my company for granted more often. 100 00:06:13,960 --> 00:06:19,160 ♪ Love, love, we're a trigger hippie ♪ 101 00:06:24,440 --> 00:06:30,320 ♪ Love, love, I'm the trigger hippie, yeah ♪ 102 00:06:31,680 --> 00:06:35,480 ♪ Love, love, love, love ♪ 103 00:06:37,560 --> 00:06:39,080 ♪ We're the trigger hippie… 104 00:06:39,159 --> 00:06:41,920 -Oh, hi. -Hi. 105 00:06:43,000 --> 00:06:45,640 Uh, I would like to apologise. 106 00:06:45,720 --> 00:06:46,960 No need, really. 107 00:06:47,040 --> 00:06:48,159 Oh, uh, um-- 108 00:06:48,240 --> 00:06:50,000 -Well, c-can I at least, uh… -Oh, no. 109 00:06:50,080 --> 00:06:51,760 Oh, no, I've got it. 110 00:06:51,840 --> 00:06:54,040 Thanks. 111 00:06:54,120 --> 00:06:55,200 Cheers. 112 00:06:56,320 --> 00:07:00,000 Yeah, um, my father just died 113 00:07:00,080 --> 00:07:02,680 and I'm not telling you that to… 114 00:07:02,760 --> 00:07:06,000 get sympathy, I'm telling you because… 115 00:07:06,080 --> 00:07:10,600 the Dr Lazarus you booked your appointment with was, um, him. 116 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 Not me. 117 00:07:13,160 --> 00:07:14,440 I know. 118 00:07:15,440 --> 00:07:16,960 I looked you up after our session. 119 00:07:17,040 --> 00:07:18,600 Or, I looked up your father. 120 00:07:20,360 --> 00:07:23,080 -Okay. -I'm really sorry for your loss. 121 00:07:24,200 --> 00:07:26,840 But also, you were… 122 00:07:26,920 --> 00:07:28,960 pretending to be him? I… 123 00:07:29,040 --> 00:07:33,200 Um, a bit of explanation. 124 00:07:33,280 --> 00:07:38,000 First off, I am a psychiatrist. 125 00:07:38,080 --> 00:07:42,400 Um, second off, I wasn't pretending to be him, really. 126 00:07:42,480 --> 00:07:45,040 Um, it-it's just that… 127 00:07:45,120 --> 00:07:48,360 some of my dad's patients have been 128 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 dropping by to… 129 00:07:50,280 --> 00:07:52,480 talk to me, not him. 130 00:07:52,560 --> 00:07:53,720 Oh. 131 00:07:53,800 --> 00:07:55,800 You're not still… 132 00:07:55,880 --> 00:07:59,720 looking to make an appointment with, um… 133 00:07:59,800 --> 00:08:01,400 No, I see, I see, you are-- 134 00:08:01,480 --> 00:08:04,360 You're moving on to another therapist, okay. 135 00:08:06,200 --> 00:08:09,200 Even though you made a very… 136 00:08:09,280 --> 00:08:11,800 memorable first impression. 137 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 Any chance you'd let me make a second? 138 00:08:18,600 --> 00:08:20,160 Mum left me her home. 139 00:08:20,240 --> 00:08:23,720 Up on Lyntall Street, at the top, with this great view. 140 00:08:23,800 --> 00:08:26,560 And this hideous front door. 141 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 Every colour under the sun with wee flowers all over it. 142 00:08:30,360 --> 00:08:32,080 -That sounds, uh… -"Atrocious" 143 00:08:32,159 --> 00:08:33,760 I think is the adjective you're searching for. 144 00:08:33,840 --> 00:08:36,799 Atrocious, yes. 145 00:08:36,880 --> 00:08:39,240 I think she just liked pissing off the neighbours. 146 00:08:41,640 --> 00:08:44,600 Anyway, I said to myself, 147 00:08:44,680 --> 00:08:46,560 I'd stay there just while cleaning out her things. 148 00:08:46,640 --> 00:08:50,440 And, um, and that was… oh, two years ago. 149 00:08:50,520 --> 00:08:53,200 Two years. Huh. 150 00:08:54,880 --> 00:08:59,920 So, in two years' time I can expect to still feel messed up over this grief? 151 00:09:00,000 --> 00:09:04,320 See, my-- In my head, I-I was gonna bounce back faster. 152 00:09:08,560 --> 00:09:10,280 Yeah. 153 00:09:10,360 --> 00:09:13,000 It, uh… 154 00:09:13,080 --> 00:09:15,000 It doesn't work that way. 155 00:09:16,400 --> 00:09:19,600 ♪ Is looking back at you at last ♪ 156 00:09:24,320 --> 00:09:27,200 ♪ You can't hide from the truth ♪ 157 00:09:27,280 --> 00:09:30,200 ♪ Because the truth is all there is ♪ 158 00:09:30,280 --> 00:09:33,320 ♪ You can't hide from the truth ♪ 159 00:09:33,400 --> 00:09:35,560 ♪ Because the truth is all there is ♪ 160 00:09:35,640 --> 00:09:38,480 ♪ You can't hide from the truth ♪ 161 00:09:38,560 --> 00:09:42,160 ♪ Because the truth is all there is ♪ 162 00:09:42,240 --> 00:09:43,880 ♪ You can't hide ♪ 163 00:09:45,560 --> 00:09:47,240 ♪ No ♪♪ 164 00:10:31,080 --> 00:10:32,160 Margot. 165 00:10:36,760 --> 00:10:38,520 Fuck… 166 00:10:40,120 --> 00:10:41,400 Uh… 167 00:10:44,600 --> 00:10:46,760 I know that you know. 168 00:10:47,920 --> 00:10:49,240 What? 169 00:10:49,320 --> 00:10:51,560 Kn-Know what, exactly? 170 00:10:53,520 --> 00:10:58,280 I do appreciate you trying to spare my feelings, Dr L. 171 00:11:02,840 --> 00:11:04,840 But it's time to admit there's a real problem. 172 00:11:08,960 --> 00:11:10,320 With Billy, I mean. 173 00:11:11,520 --> 00:11:12,480 Yes. 174 00:11:13,480 --> 00:11:14,720 Um… 175 00:11:15,840 --> 00:11:17,160 With Billy. 176 00:11:17,240 --> 00:11:19,680 He needs… professional help. 177 00:11:19,760 --> 00:11:22,600 I wish it could be you who helps him, but… 178 00:11:22,680 --> 00:11:24,800 he'd sooner crawl under a rock and die. 179 00:11:26,080 --> 00:11:28,000 Because he's dating your daughter. 180 00:11:29,080 --> 00:11:32,040 And he's so excited for the dance next week, by the way. 181 00:11:32,120 --> 00:11:33,640 Ye-- 182 00:11:33,720 --> 00:11:35,520 Maybe, uh… 183 00:11:35,600 --> 00:11:37,520 Billy and Sutton shouldn't go 184 00:11:37,600 --> 00:11:39,560 to the dance. I mean, 185 00:11:39,640 --> 00:11:41,600 maybe we could get 186 00:11:41,680 --> 00:11:43,720 Billy help sooner, and, uh… 187 00:11:43,800 --> 00:11:45,560 You think we should tell two teenagers 188 00:11:45,640 --> 00:11:48,040 they're not allowed to do something all their friends are doing? 189 00:11:48,120 --> 00:11:51,200 Anyway, I just wanted to… 190 00:11:51,280 --> 00:11:53,880 formally apologise for Billy's behaviour. 191 00:11:53,960 --> 00:11:56,480 Margot, what exactly 192 00:11:56,560 --> 00:11:58,800 did Billy do? 193 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Billy's been hanging around this building. 194 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 In the corridors. 195 00:12:10,520 --> 00:12:12,200 The toilets. 196 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 Waiting. 197 00:12:17,400 --> 00:12:19,240 Watching your patients. 198 00:12:20,240 --> 00:12:22,600 He stole my pass to get in. 199 00:12:26,280 --> 00:12:28,040 He's just been so… 200 00:12:29,440 --> 00:12:30,840 …dark lately. 201 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 I should go. 202 00:12:33,240 --> 00:12:35,360 No, uh, Margot, that's not necessary. 203 00:12:35,440 --> 00:12:37,800 I won't let anyone get hurt, Dr L. 204 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 I promise. 205 00:12:40,200 --> 00:12:41,320 Hurt? 206 00:12:41,400 --> 00:12:42,720 By Billy. 207 00:12:42,800 --> 00:12:44,920 No, Margot. 208 00:12:55,880 --> 00:12:58,520 Hello, you've reached Margot MacIntyre. 209 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Please leave a message. 210 00:13:00,520 --> 00:13:02,680 Fuck! Fuck. 211 00:13:11,240 --> 00:13:12,120 Margot? 212 00:13:35,960 --> 00:13:37,760 Margot? 213 00:13:50,720 --> 00:13:52,520 Margot? 214 00:15:22,040 --> 00:15:23,960 Oh, geez! 215 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 -Oh, fuck. Jesus! -What are you doing? 216 00:15:45,360 --> 00:15:47,520 What do you mean, what am I doing? What-what are you doing? 217 00:15:47,600 --> 00:15:49,040 I saw you break in. 218 00:15:49,120 --> 00:15:50,240 What, so you thought you'd break in, too? 219 00:15:50,320 --> 00:15:52,080 Yeah. 220 00:15:54,280 --> 00:15:55,720 What are you even doing around here? 221 00:15:55,800 --> 00:15:57,680 I was on my bike, and I saw you 222 00:15:57,760 --> 00:15:59,240 as I passed by. 223 00:15:59,320 --> 00:16:00,480 Thought we could… 224 00:16:00,560 --> 00:16:02,080 I don't know, hang out? 225 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 Well, it's… 226 00:16:04,240 --> 00:16:06,920 it's not the best time for that, Aidan. 227 00:16:08,400 --> 00:16:09,520 Seth McGovern. 228 00:16:09,600 --> 00:16:11,160 Please leave a message after the tone. 229 00:16:11,240 --> 00:16:13,160 Seth, call me. 230 00:16:13,240 --> 00:16:14,920 All right, it's important. 231 00:16:15,000 --> 00:16:17,760 It's Dad's assistant, Margot. She-- 232 00:16:19,720 --> 00:16:22,440 Well, she might, she might be dead. 233 00:16:22,520 --> 00:16:24,160 Call me. 234 00:16:25,280 --> 00:16:26,920 Caucasian male, 30s. 235 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Believed to be Neil Croft. 236 00:16:30,200 --> 00:16:32,240 How long have they been dead, do you reckon? 237 00:16:32,320 --> 00:16:35,640 I'd estimate somewhere between two and three decades. 238 00:16:35,720 --> 00:16:37,080 How'd you find him? 239 00:16:37,160 --> 00:16:39,120 Hunch from his mate. 240 00:16:39,200 --> 00:16:41,240 Found him behind a wall. 241 00:16:42,800 --> 00:16:44,320 Cause of death? 242 00:16:44,400 --> 00:16:47,720 Looks like blunt force trauma to the head. 243 00:16:50,400 --> 00:16:53,080 What do you think about this… 244 00:16:53,160 --> 00:16:54,760 for a possible murder weapon? 245 00:16:54,840 --> 00:16:56,040 It's a nice match. 246 00:16:56,120 --> 00:16:58,040 How'd you come across that? 247 00:16:58,120 --> 00:16:59,680 Another hunch. 248 00:17:00,840 --> 00:17:03,000 Lot of hunches, yeah? 249 00:17:12,240 --> 00:17:14,119 Seth. Seth, call me. 250 00:17:14,200 --> 00:17:15,520 All right, it's important. 251 00:17:15,599 --> 00:17:17,720 Dad's assistant Margot. 252 00:17:17,800 --> 00:17:20,040 Well, she… 253 00:17:20,119 --> 00:17:21,920 well, she might be dead. 254 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Just call me. 255 00:17:26,720 --> 00:17:28,240 Oi. 256 00:17:29,200 --> 00:17:31,160 -You're not answering your mobile. -Yes. 257 00:17:31,240 --> 00:17:33,040 Because I've been hanging out with a corpse all morning. 258 00:17:33,120 --> 00:17:34,720 Which we're pretty sure is Neil Croft. 259 00:17:34,800 --> 00:17:35,920 -I told you. -Yes. 260 00:17:36,000 --> 00:17:37,280 I know you told me. 261 00:17:37,360 --> 00:17:39,280 But now it's real and it's freaking me out. 262 00:17:40,880 --> 00:17:42,040 Everything all right? 263 00:17:42,120 --> 00:17:43,440 Uh, yes, ma'am. 264 00:17:43,520 --> 00:17:45,680 Um, Laz just, um… 265 00:17:45,760 --> 00:17:47,280 wanted to talk. 266 00:17:48,560 --> 00:17:50,200 You know what, Laz? 267 00:17:50,280 --> 00:17:51,920 I think I'd like to talk, too. 268 00:17:58,440 --> 00:18:00,440 What's going on, Laz? 269 00:18:04,720 --> 00:18:06,360 I, uh… 270 00:18:08,240 --> 00:18:10,520 I think Billy MacIntyre might've murdered my father. 271 00:18:12,400 --> 00:18:13,920 Why? 272 00:18:14,000 --> 00:18:15,520 Well… 273 00:18:15,600 --> 00:18:16,960 there's, uh, there's been a lot 274 00:18:17,040 --> 00:18:18,960 of suspicious deaths around here over the years. 275 00:18:19,040 --> 00:18:21,760 And Billy has a connection to all of the victims. 276 00:18:23,560 --> 00:18:26,000 What if my dad was starting to ask questions? 277 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 Which suspicious deaths are you talking about? 278 00:18:28,520 --> 00:18:29,560 Sutton. 279 00:18:29,640 --> 00:18:30,880 Cassandra Rhodes. 280 00:18:30,960 --> 00:18:34,320 I-I understand Billy MacIntyre's connection to Sutton, 281 00:18:34,400 --> 00:18:36,440 but what connection does he have 282 00:18:36,520 --> 00:18:39,160 to Cassandra Rhodes? Did she and Billy even know each other? 283 00:18:39,240 --> 00:18:41,960 Well, she was a patient of Dad's, 284 00:18:42,040 --> 00:18:44,160 and Billy was always hanging around his office. 285 00:18:44,240 --> 00:18:46,240 I mean, I'm sure they would have interacted. 286 00:18:46,320 --> 00:18:50,520 Laz, has some new information about Billy MacIntyre come to light? 287 00:18:50,600 --> 00:18:53,920 Something to make you suddenly have these suspicions about him? 288 00:18:54,000 --> 00:18:56,120 I found out that, uh, 289 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Sutton was planning on ending things with him. 290 00:18:58,640 --> 00:19:01,600 He got, he got wind of it, was upset. 291 00:19:01,680 --> 00:19:04,600 If-if my dad was onto Billy, 292 00:19:04,680 --> 00:19:07,200 it would make sense for Billy to kill him. 293 00:19:07,280 --> 00:19:09,200 No? I mean… 294 00:19:09,280 --> 00:19:11,240 it would make a lot more sense than suicide. 295 00:19:12,480 --> 00:19:14,960 I know he would never kill himself. 296 00:19:17,560 --> 00:19:19,120 Oh, uh… 297 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 I'm also worried about Margot. 298 00:19:21,280 --> 00:19:22,480 Billy's mum. 299 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 She's not answering her phone. 300 00:19:23,880 --> 00:19:25,920 I went around, and she's not at home. 301 00:19:28,120 --> 00:19:30,640 I'm worried that Billy might have done something to her. 302 00:19:32,880 --> 00:19:34,840 Okay, we'll look into it. 303 00:19:34,920 --> 00:19:36,320 Laz? 304 00:19:36,400 --> 00:19:41,200 You said that Billy has a connection to all the suspicious deaths in the area. 305 00:19:41,280 --> 00:19:43,160 Yes. Yeah. 306 00:19:43,240 --> 00:19:44,640 So do you. 307 00:19:54,080 --> 00:19:55,800 Okay, before you start, 308 00:19:55,880 --> 00:19:58,120 we're looking for Margot on CCTV. 309 00:19:58,200 --> 00:20:00,320 And we're gonna launch a search party tomorrow. 310 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Happy? 311 00:20:01,720 --> 00:20:03,440 It's probably too late now anyway. 312 00:20:03,520 --> 00:20:04,880 She's probably already dead. 313 00:20:04,960 --> 00:20:08,480 Okay, you need to stop saying shit like that, Laz. 314 00:20:08,560 --> 00:20:10,600 What are you so upset about? 315 00:20:10,680 --> 00:20:11,680 Are you so self-absorbed, 316 00:20:11,760 --> 00:20:13,120 you don't realise the position you've put me in? 317 00:20:15,080 --> 00:20:17,600 Oh, my God, you are, okay. 318 00:20:17,680 --> 00:20:19,560 Let me spell it out for you. 319 00:20:19,640 --> 00:20:22,120 I now have messages on my phone 320 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 from you telling me that you think Margot is dead. 321 00:20:25,240 --> 00:20:27,160 So let's say she does turn up dead. 322 00:20:27,240 --> 00:20:29,520 And let's say those messages line up with her time of death? 323 00:20:29,600 --> 00:20:31,880 What am I supposed to do? 324 00:20:31,960 --> 00:20:33,560 Erase them? 325 00:20:33,640 --> 00:20:36,280 To protect you, and what, risk going to prison myself? 326 00:20:36,360 --> 00:20:38,760 Yeah, okay, right, that was, that was stupid. 327 00:20:38,840 --> 00:20:41,480 Because it's one thing to stumble upon a 20-year-old corpse by chance. 328 00:20:41,560 --> 00:20:45,360 It's another thing entirely to predict a potential murder as it is happening. 329 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Let alone go snooping around the victim's house. 330 00:20:47,520 --> 00:20:48,880 I shouldn't have left those messages. 331 00:20:48,960 --> 00:20:50,320 -I'm sorry, Seth. -And then you come here! 332 00:20:50,400 --> 00:20:52,880 And you spill your guts to my boss about Billy MacIntyre, 333 00:20:52,960 --> 00:20:55,880 which makes no fucking sense at all. 334 00:20:55,960 --> 00:20:57,040 He's clearly suspicious. 335 00:20:57,120 --> 00:21:00,200 You are suspicious, Laz, you. 336 00:21:01,280 --> 00:21:03,160 This whole thing looks like 337 00:21:03,240 --> 00:21:05,160 you went mental after your father's death, 338 00:21:05,240 --> 00:21:09,040 you killed Margot, you came here to make the police suspicious of Billy 339 00:21:09,120 --> 00:21:11,880 in advance of finding Margot's body. 340 00:21:11,960 --> 00:21:14,320 You look guilty. 341 00:21:14,400 --> 00:21:15,920 Oh, fuck. 342 00:21:16,000 --> 00:21:17,760 Fuck. Fuck. Fuck. 343 00:21:17,840 --> 00:21:19,520 Look, I-I… 344 00:21:19,600 --> 00:21:21,760 I d-- I didn't, uh… 345 00:21:21,840 --> 00:21:24,040 Look, I'm sorry, Seth. 346 00:21:24,120 --> 00:21:25,920 Look, the damage is done, okay? 347 00:21:26,000 --> 00:21:29,320 All you can do is hope to God Margot turns up soon, 348 00:21:29,400 --> 00:21:32,720 because if she's actually dead, Laz, you're fucked. 349 00:21:38,280 --> 00:21:41,400 Also, don't give Jenna shit, 350 00:21:41,480 --> 00:21:43,520 for twisting the facts about the night Sutton died. 351 00:21:43,600 --> 00:21:46,880 Because you've done the same thing for years, 352 00:21:46,960 --> 00:21:48,280 and I've never corrected you. 353 00:21:48,360 --> 00:21:51,200 You know why you stayed behind at the dance that night, 354 00:21:51,280 --> 00:21:53,120 and it wasn't to comfort Bella. 355 00:22:19,800 --> 00:22:25,040 Now you know why I wanted you to accompany Sutton home after the dance. 356 00:22:26,000 --> 00:22:29,280 I had concerns about Billy MacIntyre. 357 00:22:30,520 --> 00:22:33,040 I know you, son. 358 00:22:33,120 --> 00:22:37,040 You want to talk about the specifics of Billy. 359 00:22:37,120 --> 00:22:41,000 What exactly had Margot so worried? 360 00:22:42,920 --> 00:22:47,040 And the reason you want those specifics is because you are dying, 361 00:22:47,120 --> 00:22:50,880 absolutely dying, to chastise me 362 00:22:50,960 --> 00:22:54,000 for allowing my daughter to go to the dance with him. 363 00:22:54,080 --> 00:22:57,120 Oh, you'd never go as far as to say, 364 00:22:57,200 --> 00:23:00,720 "Sutton's murder was your fault, Dad," 365 00:23:00,800 --> 00:23:05,320 but you'd imply it just enough so that the two of us could put our focus there, 366 00:23:05,400 --> 00:23:09,440 and not on, oh, I don't know, let's think… 367 00:23:11,360 --> 00:23:13,480 …you. 368 00:23:13,560 --> 00:23:18,280 And the fact that you did not escort Sutton home, 369 00:23:18,360 --> 00:23:20,880 as you were instructed. 370 00:23:30,440 --> 00:23:34,320 It's a wonderful story, how you stayed behind at the dance 371 00:23:34,400 --> 00:23:37,280 because Bella was upset. 372 00:23:37,360 --> 00:23:39,120 And the reason it's a wonderful story 373 00:23:39,200 --> 00:23:43,280 is because it makes you out to be the good guy. 374 00:23:43,360 --> 00:23:48,760 I mean, a good guy does not abandon his girlfriend 375 00:23:48,840 --> 00:23:52,880 when she's upset, right? 376 00:23:54,800 --> 00:23:56,120 Problem is… 377 00:23:57,760 --> 00:23:59,840 …she wasn't upset… 378 00:24:01,760 --> 00:24:02,920 …was she? 379 00:24:05,400 --> 00:24:09,720 I suppose it almost feels real to you by now, does it? 380 00:24:09,800 --> 00:24:13,120 It's called the illusory truth effect. It's a common psychological phenomenon. 381 00:24:13,200 --> 00:24:15,480 Yes, I know what it is, Dad. You don't need to spell it out-- 382 00:24:15,560 --> 00:24:19,640 You tell a lie often enough, it begins to feel true. 383 00:24:21,520 --> 00:24:25,320 And if the lie is more soothing than the truth, 384 00:24:25,400 --> 00:24:27,920 all the more reason to keep telling it. 385 00:24:29,920 --> 00:24:31,800 But what is the truth, Joel? 386 00:24:31,880 --> 00:24:35,760 -I don't want to talk about it. -And yet, we must. 387 00:24:35,840 --> 00:24:39,960 This is exactly what I was saying. 388 00:24:40,040 --> 00:24:42,760 You push people, too far. 389 00:24:42,840 --> 00:24:45,440 You're turning the critique outward in order to avoid looking inward. 390 00:24:45,520 --> 00:24:47,240 Why did you stay behind at the dance? 391 00:24:47,320 --> 00:24:48,680 -You bullied your patients… -Was it something 392 00:24:48,760 --> 00:24:51,160 -to do with your friends? -…and now you're bullying me. 393 00:24:51,240 --> 00:24:53,600 Were you drunk? Is that why Sutton left alone? 394 00:24:53,680 --> 00:24:55,400 -Dad, listen to me, I don't… -High on drugs? 395 00:24:55,480 --> 00:24:56,800 …want to talk about it. 396 00:24:56,880 --> 00:25:00,160 Why didn't you follow Sutton home that night?! 397 00:25:00,240 --> 00:25:02,520 I don't want to talk about it! 398 00:25:06,400 --> 00:25:09,520 Because I was gonna get lucky! All right? 399 00:25:09,600 --> 00:25:11,480 That's the truth! 400 00:25:16,360 --> 00:25:18,480 I was a teenage boy. 401 00:25:18,560 --> 00:25:21,200 A-And I was told Bella wanted to. 402 00:25:31,960 --> 00:25:35,480 I put myself first and she died. 403 00:25:54,040 --> 00:25:55,400 Oh, God. 404 00:26:02,840 --> 00:26:06,480 This is the last confirmed sighting of Margot MacIntyre. 405 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 Is that Sam Olsen? 406 00:26:08,560 --> 00:26:11,280 Mm, could be. He lives round the corner. 407 00:26:11,360 --> 00:26:13,400 I'll talk to him. See if he knows where she went. 408 00:26:14,480 --> 00:26:16,920 Okay. And release the footage to the public. 409 00:26:17,000 --> 00:26:18,400 Let's see if it gets us anywhere. 410 00:26:18,480 --> 00:26:19,720 Okay. 411 00:26:40,240 --> 00:26:41,800 He's just been so… 412 00:26:41,880 --> 00:26:42,960 dark lately. 413 00:26:58,400 --> 00:26:59,520 I'm still not in the mood to talk. 414 00:26:59,600 --> 00:27:01,240 You're a great friend. I'm a dick. 415 00:27:01,320 --> 00:27:03,560 Yeah, no argument on that, but I've got to go. 416 00:27:03,640 --> 00:27:05,960 Witnesses claimed to have seen Margot entering City Park Trail 417 00:27:06,040 --> 00:27:07,760 with her dog two nights ago. 418 00:27:07,840 --> 00:27:09,320 There's a search team headed there now. 419 00:27:09,400 --> 00:27:12,040 -Does Billy know? -Yes. Of course he knows. 420 00:27:12,120 --> 00:27:14,360 -He'll be there any minute. -I'm on my way. 421 00:27:14,440 --> 00:27:16,400 -Don't come. It's fine. -Seth. 422 00:27:16,480 --> 00:27:18,520 Bye, Laz. 423 00:27:30,040 --> 00:27:32,160 Margot MacIntyre's family 424 00:27:32,240 --> 00:27:34,560 have expressed their concerns over her disappearance, 425 00:27:34,640 --> 00:27:37,360 which they described as being completely out of character. 426 00:27:37,440 --> 00:27:40,280 The grandmother of two, who is understood to be in her 60s, 427 00:27:40,360 --> 00:27:43,080 has been missing for well over 24 hours now, 428 00:27:43,160 --> 00:27:45,320 and the police have asked for assistance from the public 429 00:27:45,400 --> 00:27:48,600 in a fingertip search of a nearby wooded area. 430 00:28:11,920 --> 00:28:13,120 There's a real problem. 431 00:28:13,200 --> 00:28:15,840 -With Billy, I mean. -I'm gonna break up with Billy. 432 00:28:15,920 --> 00:28:17,720 I wanted to really hurt her. 433 00:28:44,640 --> 00:28:45,880 Margot? 434 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 Margot? 435 00:29:02,720 --> 00:29:04,120 Margot? 436 00:29:09,600 --> 00:29:11,080 Margot. 437 00:29:49,120 --> 00:29:51,760 Teddy. 438 00:29:55,000 --> 00:29:57,680 Hey, Teddy. Where's Margot? 439 00:30:02,440 --> 00:30:05,960 Come on, I think he's down there. 440 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 Is that you, Billy? 441 00:30:23,400 --> 00:30:25,400 Hey. Get over here. 442 00:30:25,480 --> 00:30:27,120 Billy? 443 00:30:30,480 --> 00:30:33,160 I know you're here. I can hear you! 444 00:30:36,160 --> 00:30:38,080 What do you want? 445 00:30:55,920 --> 00:30:58,080 Don't fucking let him get away. 446 00:31:00,480 --> 00:31:02,560 -Hey. -All right, twat. 447 00:31:02,640 --> 00:31:04,520 What is it? What's going on? 448 00:31:04,600 --> 00:31:05,640 Olsen. 449 00:31:05,720 --> 00:31:06,840 Olsen, you murderer! 450 00:31:06,920 --> 00:31:08,360 -Whoa, whoa, whoa! -Where is she? 451 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Hey, Billy! Calm down! Calm down! 452 00:31:12,080 --> 00:31:14,600 Hey, hey! Leave him alone! 453 00:31:14,680 --> 00:31:16,280 -Where is she? Sick fuck! -Billy! Hey! 454 00:31:17,680 --> 00:31:19,640 Where's my mum? 455 00:31:48,280 --> 00:31:49,960 They have to be careful. 456 00:31:50,040 --> 00:31:51,200 They will, Billy. 457 00:31:52,560 --> 00:31:53,720 Come on. 458 00:31:57,280 --> 00:31:59,280 Billy MacIntyre, you're under arrest for assault, 459 00:31:59,360 --> 00:32:01,200 incitement to commit violence. 460 00:32:01,280 --> 00:32:02,880 You do not need to say anything that may harm your defence… 461 00:32:44,720 --> 00:32:46,680 How bad is it? 462 00:32:46,760 --> 00:32:48,800 They said I have to be in hospital overnight. 463 00:32:50,920 --> 00:32:52,520 But it doesn't hurt that much. 464 00:32:53,600 --> 00:32:55,320 You didn't have to do what you did. 465 00:32:55,400 --> 00:32:57,160 I didn't do much. 466 00:32:57,240 --> 00:32:58,880 He could have killed you. 467 00:32:58,960 --> 00:33:00,440 He rallied 468 00:33:00,520 --> 00:33:02,920 a bunch of thugs to come and attack you, Olsen. 469 00:33:03,000 --> 00:33:04,640 Are you not a little more upset? 470 00:33:05,760 --> 00:33:07,840 Kind of used to it. 471 00:33:13,240 --> 00:33:15,120 And maybe that's a good thing. 472 00:33:15,200 --> 00:33:18,120 Because the police just said they want to talk to me. 473 00:33:20,280 --> 00:33:23,040 That'll be new fodder for the rumours, yeah? 474 00:33:24,280 --> 00:33:25,800 What were you doing in there anyway? 475 00:33:25,880 --> 00:33:28,280 Where you, uh, where you on a search team? 476 00:33:29,840 --> 00:33:31,720 I wasn't planning on it, 477 00:33:31,800 --> 00:33:34,640 but I heard about it on the radio and decided to join. 478 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 I was on my way out of the city. 479 00:33:39,080 --> 00:33:41,040 Was going fishing for Arctic Char. 480 00:33:42,200 --> 00:33:43,880 Fishing? 481 00:33:43,960 --> 00:33:45,400 At night? 482 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 Fish have eyes. 483 00:33:49,520 --> 00:33:51,360 They can see you up on the shore during the day. 484 00:33:52,600 --> 00:33:53,720 Huh. 485 00:33:55,240 --> 00:33:56,800 Never thought of it that way. 486 00:33:57,840 --> 00:33:59,760 Plus, it's peaceful. 487 00:34:00,880 --> 00:34:02,880 Being alone. 488 00:34:14,360 --> 00:34:15,880 Laz. 489 00:34:17,400 --> 00:34:18,719 Thank you. 490 00:34:42,199 --> 00:34:43,480 Oh… 491 00:34:43,560 --> 00:34:45,560 Jesus Christ. 492 00:34:49,880 --> 00:34:51,000 You've got to stop doing that. 493 00:34:51,080 --> 00:34:52,480 I want to talk. 494 00:34:52,560 --> 00:34:54,520 All right, get in. 495 00:34:56,639 --> 00:34:58,000 Oh, God. 496 00:35:10,320 --> 00:35:11,480 You're my dad. 497 00:35:17,520 --> 00:35:19,280 I did a DNA test. 498 00:35:19,360 --> 00:35:21,000 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 499 00:35:21,080 --> 00:35:22,240 You… you what? 500 00:35:22,320 --> 00:35:24,240 I took your toothbrush. 501 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 You took… Jesus, Aidan. 502 00:35:26,480 --> 00:35:27,640 I wanted to know. 503 00:35:27,720 --> 00:35:29,400 What, and it was… 504 00:35:32,200 --> 00:35:34,080 …it was positive 505 00:35:34,160 --> 00:35:35,800 that we're a-- we're a-- we're a match? 506 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 You're not just saying that? 507 00:35:37,920 --> 00:35:39,160 You're not just messing with me right now? 508 00:35:42,280 --> 00:35:44,000 I'll email you the results. 509 00:35:44,080 --> 00:35:46,880 -Okay. -So you can see for yourself. 510 00:35:50,040 --> 00:35:53,200 Okay. Uh… 511 00:35:54,760 --> 00:35:56,480 First off, I-I did… 512 00:35:58,080 --> 00:36:01,360 …I didn't know. Uh, all right? 513 00:36:01,440 --> 00:36:03,560 -I swear, I didn't know. -Okay. 514 00:36:03,640 --> 00:36:05,480 How could your mum not… 515 00:36:06,840 --> 00:36:08,040 I mean, how the fuck… 516 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 how the fuck do you… 517 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 I mean, it was just the one time. 518 00:36:13,280 --> 00:36:15,880 After we split, we were… 519 00:36:15,960 --> 00:36:17,480 I thought we were careful. 520 00:36:20,960 --> 00:36:22,400 Okay, uh… 521 00:36:24,800 --> 00:36:26,200 Why-why did you, 522 00:36:26,280 --> 00:36:28,000 why did you do the test? 523 00:36:31,160 --> 00:36:32,960 I feel different. 524 00:36:33,960 --> 00:36:36,000 I feel like I don't belong. 525 00:36:36,080 --> 00:36:39,600 Thought maybe if I knew where I came from, it'd help. 526 00:36:39,680 --> 00:36:42,320 -Does it? -I don't know. 527 00:36:42,400 --> 00:36:43,640 You really didn't know? 528 00:36:43,720 --> 00:36:45,680 No. No. 529 00:36:49,280 --> 00:36:50,600 Are you pissed off at my mum now? 530 00:36:50,680 --> 00:36:52,160 I don't know, Aidan. 531 00:36:52,240 --> 00:36:53,600 Um, I mean she might not even know. 532 00:36:53,680 --> 00:36:56,040 She might-- she might genuinely think that Paul's your dad, you know? 533 00:36:56,120 --> 00:36:58,320 Uh… fuck. 534 00:37:03,360 --> 00:37:04,960 Yeah, look. 535 00:37:06,720 --> 00:37:09,280 You, uh, you must be feeling a lot of things right now. 536 00:37:09,360 --> 00:37:12,760 It's-it's normal for your head to be swirling. 537 00:37:12,840 --> 00:37:17,800 If you want to talk to me, ever, 538 00:37:17,880 --> 00:37:20,120 I'm here, okay? 539 00:37:25,440 --> 00:37:28,200 If you'd known you were my dad, 540 00:37:28,280 --> 00:37:29,480 would you have been around? 541 00:37:35,160 --> 00:37:38,800 I'm unsure about a lot of things, Aidan. 542 00:37:38,880 --> 00:37:42,160 But… not this. 543 00:37:46,920 --> 00:37:50,640 If I'd seen you when you were born… 544 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 …if I knew you were mine, 545 00:37:53,800 --> 00:37:59,240 if I had held you as a baby, 546 00:37:59,320 --> 00:38:01,640 nothing in the world would have dragged me away. 547 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 Oh. 548 00:39:16,440 --> 00:39:18,840 I, uh… 549 00:39:18,920 --> 00:39:21,240 I didn't have the guts to ask for your number. 550 00:39:21,320 --> 00:39:23,360 So you thought you'd just show up to my house? 551 00:39:24,440 --> 00:39:26,080 Isn't that better than Internet stalking? 552 00:39:27,160 --> 00:39:29,480 Mm. 553 00:39:29,560 --> 00:39:31,480 I, uh, I was gonna ask you out. 554 00:39:31,560 --> 00:39:33,480 That was the plan. 555 00:39:33,560 --> 00:39:35,320 But I, uh, realised 556 00:39:35,400 --> 00:39:39,440 I don't need a date. I, uh, I need a therapist. 557 00:39:42,480 --> 00:39:44,680 I… 558 00:39:44,760 --> 00:39:46,920 I've found two dead bodies 559 00:39:47,000 --> 00:39:48,720 in the past few days, 560 00:39:48,800 --> 00:39:50,840 but it hasn't messed me up like it should 561 00:39:50,920 --> 00:39:53,720 because I'm already a mess. 562 00:39:56,600 --> 00:39:59,440 My sister was killed. 563 00:39:59,520 --> 00:40:02,640 A long time ago, high school. 564 00:40:02,720 --> 00:40:04,920 But I never moved on, never… 565 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 never put it behind me. 566 00:40:06,480 --> 00:40:10,440 And then with relationships with women, um, 567 00:40:10,520 --> 00:40:13,240 there's only one woman who ever seems right for me, 568 00:40:13,320 --> 00:40:15,200 and we weren't even happy when we were together, 569 00:40:15,280 --> 00:40:18,120 so what's that about? 570 00:40:18,200 --> 00:40:20,280 I just, I-I want… 571 00:40:20,360 --> 00:40:23,160 I want to move past it all, 572 00:40:23,240 --> 00:40:28,160 but I can't get there without help. 573 00:40:30,520 --> 00:40:31,760 Just a sec. 574 00:40:37,800 --> 00:40:40,320 No Internet stalking required. 575 00:40:43,400 --> 00:40:44,480 Right. 576 00:40:44,560 --> 00:40:45,800 Thank you. 577 00:40:47,400 --> 00:40:48,600 All right. 578 00:40:50,120 --> 00:40:51,080 Laz? 579 00:40:52,960 --> 00:40:55,440 The woman, the one you were never happy with, 580 00:40:55,520 --> 00:40:57,440 were the two of you together in high school? 581 00:40:57,520 --> 00:40:59,840 -Yeah. -Well, she's attached 582 00:40:59,920 --> 00:41:03,600 to a time when your sister was alive. 583 00:41:03,680 --> 00:41:08,160 That's why it feels right, even though it's not. 584 00:41:12,600 --> 00:41:14,320 Sorry, I have to take this. 585 00:41:14,400 --> 00:41:15,600 Bye. 586 00:41:18,120 --> 00:41:19,160 Hi. 587 00:41:19,240 --> 00:41:20,600 Hi. Um… 588 00:41:20,680 --> 00:41:24,080 Look, we're wondering if you'd like to stop by the station. 589 00:41:24,160 --> 00:41:26,120 This about Billy attacking me? 590 00:41:27,120 --> 00:41:28,320 Yeah. 591 00:41:31,000 --> 00:41:32,960 You're a shit liar, Seth. 592 00:41:50,840 --> 00:41:54,200 Margot MacIntyre was stabbed in the chest. 593 00:41:54,280 --> 00:41:56,720 With an oddly shaped serrated knife, by the looks of it. 594 00:41:56,800 --> 00:42:00,440 It doesn't appear as if her corpse was moved far after her murder. 595 00:42:00,520 --> 00:42:03,520 -Meaning we think-- -Someone brought a knife into the woods. 596 00:42:05,640 --> 00:42:07,640 This was premeditated. 597 00:42:08,600 --> 00:42:10,120 Billy told me 598 00:42:10,200 --> 00:42:12,800 he was in the Caribbean when my dad was killed. 599 00:42:12,880 --> 00:42:16,760 -But I have doubts. -You're right, he was lying. 600 00:42:16,840 --> 00:42:20,240 Billy MacIntyre was in rehab when your father died. 601 00:42:21,280 --> 00:42:24,640 -In rehab? -Let's say that Billy did kill his mother. 602 00:42:24,720 --> 00:42:28,400 Let's say your psychoanalytical skills are spot-on. 603 00:42:28,480 --> 00:42:31,840 It still doesn't tell me how you knew it would happen now. 604 00:42:31,920 --> 00:42:35,600 I met with Billy recently. 605 00:42:35,680 --> 00:42:38,560 We talked and I got, 606 00:42:38,640 --> 00:42:40,920 I don't know, a feeling. 607 00:42:41,000 --> 00:42:43,040 -A feeling? -You know what? 608 00:42:43,120 --> 00:42:48,360 All you have is feelings. You feel suspicious of me. 609 00:42:48,440 --> 00:42:50,400 But you have no actual evidence against me, 610 00:42:50,480 --> 00:42:54,000 and you never will because I didn't kill Margot. 611 00:42:54,080 --> 00:42:55,840 We've barely begun our investigation. 612 00:42:55,920 --> 00:42:57,840 Well, let's get started. Take my fingerprints. 613 00:42:57,920 --> 00:43:00,240 Take my DNA. Swab every orifice I've got. 614 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 I'm all yours. 615 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 I know you didn't kill Margot MacIntyre. 616 00:43:08,880 --> 00:43:10,800 Because I've been tailing you. 617 00:43:19,640 --> 00:43:21,320 You what? 618 00:43:24,240 --> 00:43:25,680 I didn't trust you. 619 00:43:25,760 --> 00:43:27,560 And I still don't. 620 00:43:42,680 --> 00:43:44,840 I wasn't joking, before. 621 00:43:46,720 --> 00:43:50,280 You're a great friend. And I'm a dick. 622 00:43:55,480 --> 00:43:56,760 It's all right. 623 00:43:56,840 --> 00:43:59,400 No, it's not. It's not. 624 00:44:00,880 --> 00:44:03,880 How did you know Margot was dead, Laz? 625 00:44:03,960 --> 00:44:05,760 I saw her. 626 00:44:09,000 --> 00:44:10,200 As a ghost. 627 00:44:11,920 --> 00:44:14,840 Come on. How did you really know? 628 00:44:18,160 --> 00:44:21,440 Have you really not believed me, this whole time? 629 00:44:21,520 --> 00:44:24,480 Look, after Sutton died, you had a proper breakdown. 630 00:44:24,560 --> 00:44:27,560 If that's what was happening again here, I just wanted to be there for you. 631 00:44:27,640 --> 00:44:28,880 That's it. 632 00:44:30,840 --> 00:44:32,240 But I mean… 633 00:44:33,920 --> 00:44:36,960 Seeing ghosts? Come on. 634 00:44:38,120 --> 00:44:39,720 I get it, Seth. 635 00:44:41,400 --> 00:44:42,520 You were playing along. 636 00:44:42,600 --> 00:44:44,440 No. 637 00:44:44,520 --> 00:44:47,880 No, I wasn't playing, Laz, I… 638 00:44:47,960 --> 00:44:52,840 I just thought you were, I don't know, in trauma over your dad. 639 00:44:52,920 --> 00:44:56,720 Or maybe sleep deprived, and having dreams that felt real. 640 00:44:56,800 --> 00:44:59,800 Or-or maybe some new medication was fucking with you 641 00:44:59,880 --> 00:45:01,440 and some weird memories were coming back 642 00:45:01,520 --> 00:45:04,480 and they were like hallucinations or something. 643 00:45:05,520 --> 00:45:10,760 There are so many explanations beyond actual fucking ghosts. 644 00:45:10,840 --> 00:45:12,160 Ghosts? 645 00:45:12,240 --> 00:45:15,080 And I'm… I'm stuck now, Laz. 646 00:45:15,160 --> 00:45:18,640 Because Margot dying right now, and you knowing about it in advance, 647 00:45:18,720 --> 00:45:22,320 doesn't make sense with any explanation I've got. 648 00:45:24,920 --> 00:45:29,200 So please, what the fuck is going on? 649 00:45:29,280 --> 00:45:31,920 My answer won't change, mate. 650 00:45:35,200 --> 00:45:37,040 It's real. 651 00:45:42,120 --> 00:45:45,840 Look, I can't officially be showing you this, 652 00:45:45,920 --> 00:45:47,880 but it turns out your dad wrote Billy's 653 00:45:47,960 --> 00:45:52,160 original referral letter to rehab, over 20 years ago. 654 00:45:53,840 --> 00:45:57,520 And he's detailed the reason why Billy was sneaking around your dad's office. 655 00:46:01,640 --> 00:46:03,960 Billy used to steal 656 00:46:04,040 --> 00:46:05,440 temazepam from Dad. 657 00:46:07,480 --> 00:46:09,240 Margot got Dad 658 00:46:09,320 --> 00:46:12,080 to write a referral letter, 659 00:46:12,160 --> 00:46:16,800 for treatment, for addiction to benzodiazepines. 660 00:46:16,880 --> 00:46:19,480 An addiction he's dealt with his whole life. 661 00:46:22,120 --> 00:46:24,720 Why are you telling me this? 662 00:46:26,720 --> 00:46:28,880 It wasn't your fault, Jenna… 663 00:46:30,080 --> 00:46:31,600 …that you kissed Billy. 664 00:46:32,840 --> 00:46:36,440 Because I'm pretty sure he spiked your drink, 665 00:46:36,520 --> 00:46:38,120 the night of the dance. 666 00:46:39,120 --> 00:46:41,840 Billy thought Sutton was gonna break up with him. 667 00:46:41,920 --> 00:46:46,080 He-he knew you fancied him, so he drugged you, used you 668 00:46:46,160 --> 00:46:49,000 to make Sutton jealous. 669 00:46:49,080 --> 00:46:51,000 Mm. Oh, my God. 670 00:46:52,600 --> 00:46:55,400 Yeah, he-he did give me a drink. 671 00:46:57,040 --> 00:46:59,360 I remember. Yeah. 672 00:47:06,280 --> 00:47:08,080 It was spiked? 673 00:47:09,840 --> 00:47:12,120 That's why you don't remember much about it. 674 00:47:12,200 --> 00:47:14,920 Why it affected you so hard, so fast. 675 00:47:20,200 --> 00:47:24,960 Cognitive, decision-making areas of your brain were severely impaired. 676 00:47:25,040 --> 00:47:30,000 Meaning you had little, even no control over your body. 677 00:47:38,960 --> 00:47:42,720 It wasn't your fault that Sutton left the dance. 678 00:47:45,240 --> 00:47:47,160 And I know… 679 00:47:49,920 --> 00:47:51,920 I know she would understand. 680 00:47:59,440 --> 00:48:01,040 Thank you. 681 00:48:04,720 --> 00:48:07,760 I still should have told you the truth. 682 00:48:11,040 --> 00:48:12,400 I'm sorry. 683 00:48:15,160 --> 00:48:16,520 I am, too. 684 00:48:19,840 --> 00:48:21,640 Ladies and gentlemen… 685 00:48:21,720 --> 00:48:23,040 Aw… 686 00:48:23,120 --> 00:48:25,680 You and Seth. 687 00:48:25,760 --> 00:48:28,160 I hold you personally responsible for that haircut. 688 00:48:28,240 --> 00:48:31,600 How is something on your head my fault? 689 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 Your silence enabled it. 690 00:48:35,680 --> 00:48:37,000 Come on, Dad. 691 00:48:38,000 --> 00:48:40,400 She was so pretty. 692 00:48:41,640 --> 00:48:44,000 -Yeah, she was. -Mm. 693 00:48:45,760 --> 00:48:46,800 Hello. 694 00:48:46,880 --> 00:48:49,600 -Ah, Laz. -Don't mind me. 695 00:49:02,840 --> 00:49:06,080 It's not right. You know nothing about fashion. 696 00:49:07,640 --> 00:49:09,040 What? 697 00:49:11,120 --> 00:49:12,640 I love it! 698 00:49:14,760 --> 00:49:16,080 Give me that. 699 00:49:21,160 --> 00:49:24,320 I was at Sam Olsen's house a few days ago. 700 00:49:24,400 --> 00:49:27,640 And he… he-he had this toy dog. 701 00:49:29,360 --> 00:49:31,640 Olsen said that he helped Sutton find Grandma's dog 702 00:49:31,720 --> 00:49:33,520 when Sutton was a little kid. 703 00:49:33,600 --> 00:49:36,000 And that she gave him that stuffed dog as a thank-you. 704 00:49:37,400 --> 00:49:39,040 Okay. 705 00:49:39,120 --> 00:49:40,520 So…? 706 00:49:40,600 --> 00:49:42,560 So, uh… 707 00:49:44,320 --> 00:49:47,120 So there. 708 00:49:48,440 --> 00:49:49,840 That's the dog. 709 00:49:51,800 --> 00:49:53,000 In her bedroom. 710 00:49:56,240 --> 00:49:57,600 On the night she was killed. 711 00:49:58,920 --> 00:50:01,760 So she couldn't have given it to him as a little kid. 712 00:50:03,400 --> 00:50:05,320 He must've taken it from her bedroom… 713 00:50:07,000 --> 00:50:08,600 …when she was murdered.50053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.