All language subtitles for Grizzly.II.Revenge.1983.BluRay.1080p.oliv2682.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,586 --> 00:02:17,714 Jeg elsker jer... 2 00:02:17,756 --> 00:02:19,675 Øv! 3 00:02:23,929 --> 00:02:27,683 Du fortalte mig, at det her bliver en lille simpel gåtur gennem skoven. 4 00:02:27,724 --> 00:02:30,853 Behandl mig, som om jeg er en forbandet bjergbestiger. 5 00:02:30,894 --> 00:02:34,189 I er virkelig begyndt at gøre mig sur nu. 6 00:02:34,231 --> 00:02:37,067 Åh gud. Jeg har fået en vabel på min storetå. 7 00:02:37,109 --> 00:02:39,862 Kom nu, Tina, gør mig en lille tjeneste. 8 00:02:39,903 --> 00:02:41,530 - Hvad? - Læg et låg på den. 9 00:02:41,572 --> 00:02:43,490 Midlertidigt... 10 00:02:43,532 --> 00:02:46,577 - Rigtig flot. Jeg er ked af det... - Jeg prøver bare at lave min tur 11 00:02:46,618 --> 00:02:47,870 lidt nemmere for min skyld. 12 00:02:47,911 --> 00:02:49,538 - Du ved du elsker mig. - Jeg ved det. 13 00:02:49,580 --> 00:02:51,999 - Top det af med den gode aften. - Det er godt. 14 00:02:52,040 --> 00:02:54,918 - En fantastisk aften med vidunderlig musik. - Vidunderligt. 15 00:02:57,045 --> 00:02:59,756 Det er virkelig fantastisk. Jeg elsker det. Nu er der en helikopter efter os. 16 00:02:59,798 --> 00:03:02,050 Hvad er dette? Bliver vi smidt i fængsel nu? 17 00:03:02,092 --> 00:03:05,053 Herregud, jeg har fået bid over mine ben. 18 00:03:05,095 --> 00:03:05,804 Nu taler du om fængsel. 19 00:03:05,804 --> 00:03:06,471 - Åh, du ved, jeg elsker at campere. - Nu, Tina... 20 00:03:06,513 --> 00:03:09,433 - Det er godt. Jeg kan ikke vente til koncerten. - Tina... 21 00:03:09,474 --> 00:03:10,726 Hold kæft. 22 00:03:10,767 --> 00:03:12,895 Åh. Kom nu, klip det ud. 23 00:03:14,229 --> 00:03:17,232 Tina, det sagde du ikke i går aftes. 24 00:03:17,274 --> 00:03:20,068 Nå, jeg gik heller ikke 20 miles i går aftes. 25 00:03:20,110 --> 00:03:21,904 Ligesom du sagde, kammerat. 26 00:03:21,945 --> 00:03:24,072 Camping vil gøre hende til en vild kvinde, ikke? 27 00:03:40,172 --> 00:03:43,926 Lance, vil du bare være en skat og rydde op for mig? 28 00:03:43,967 --> 00:03:46,136 - Bøde. Men du ved... - Tak. 29 00:03:47,638 --> 00:03:50,766 Kun for dig. Hvorfor skulle jeg ikke? 30 00:03:50,807 --> 00:03:53,602 Det er rigtigt. Jeg ved, du elsker mig, Lance. 31 00:03:53,644 --> 00:03:55,145 Jeg elsker dig. 32 00:04:00,776 --> 00:04:03,779 Hej, giv bare Lance en skraldepose og... 33 00:04:03,820 --> 00:04:05,781 alle dine problemer er løst, ikke? 34 00:04:05,822 --> 00:04:07,950 Gode ​​gamle Lance, skraldemanden. 35 00:04:14,164 --> 00:04:16,291 Hvorfor glider vi ikke ind i noget lidt mere behageligt? 36 00:04:27,219 --> 00:04:29,596 Gør mig en lille tjeneste, vil du venligst? 37 00:04:29,638 --> 00:04:31,139 Hold støjniveauet lidt nede. 38 00:04:37,062 --> 00:04:38,272 Antag, at vi kunne gøre det. 39 00:04:39,690 --> 00:04:41,984 jeg vil... 40 00:05:24,901 --> 00:05:25,861 Hører du den støj? 41 00:05:30,115 --> 00:05:31,700 Lance, det ikke sjovt. 42 00:05:37,748 --> 00:05:41,209 Jeg er klar over, at jeg lovede jer to en aften med privatliv. 43 00:05:41,251 --> 00:05:43,337 Nå, et egern blev lidt sur, 44 00:05:43,837 --> 00:05:46,089 tingene fungerede virkelig ikke. 45 00:05:58,602 --> 00:06:00,354 Jesus Kristus! 46 00:06:00,604 --> 00:06:02,230 En eller anden hjælp mig! 47 00:06:02,272 --> 00:06:03,899 En eller anden hjælp mig! 48 00:06:18,789 --> 00:06:20,415 På grund af denne rockkoncert vil 49 00:06:20,457 --> 00:06:22,417 der ske et stort skift i dine opgaver. 50 00:06:22,459 --> 00:06:24,920 Nu, jeg ved, at I alle har jeres distrikter at føre tilsyn 51 00:06:24,961 --> 00:06:28,757 med, men vi kommer overalt mellem 80, måske 100.000 børn 52 00:06:28,799 --> 00:06:31,134 vælter ind i Grover Meadow til denne koncert. 53 00:06:31,176 --> 00:06:33,261 Derfor, indtil koncerten er 54 00:06:33,303 --> 00:06:35,639 slut, og publikum er totalt spredt, 55 00:06:35,680 --> 00:06:38,934 Jeg skal bruge dig til at fungere som sikkerhedsofficerer. 56 00:06:38,975 --> 00:06:39,684 Nogen der har et spørgsmål? 57 00:06:39,726 --> 00:06:42,979 Hvorfor tillader Draygon en koncert i en nationalpark? 58 00:06:43,021 --> 00:06:44,898 - Det er for penge, ikke? - Ingen kommentar. 59 00:06:46,358 --> 00:06:48,443 Nogle gange føler jeg mig som Patton med disse fyre. 60 00:06:48,485 --> 00:06:50,112 - Ja, de er ret bange for dig. - Virkelig? 61 00:06:50,153 --> 00:06:52,322 - Ja. - Det er godt. 62 00:06:52,364 --> 00:06:55,283 - 100.000 børn. Det er ikke så godt. - Ja. 63 00:06:55,325 --> 00:06:55,951 Sig dig, alle mine år med frihed, 64 00:06:55,951 --> 00:06:58,787 Jeg har aldrig haft denne slags pøbel at kæmpe med. 65 00:06:58,829 --> 00:06:59,996 Hvad taler du om, Nick? 66 00:07:00,038 --> 00:07:00,872 Jeg kender Frihedsgudinden. 67 00:07:00,914 --> 00:07:03,792 Og der er mere end to millioner mennesker, der besøger den ting. 68 00:07:03,834 --> 00:07:05,127 Ja, et år. 69 00:07:06,128 --> 00:07:08,255 Måske får du 15- 20.000 om dagen. 70 00:07:08,964 --> 00:07:09,631 Hvor skal du hen? 71 00:07:09,631 --> 00:07:12,968 Jeg vil gerne se den iscenesætter, Charlie Hill. 72 00:07:13,009 --> 00:07:14,970 Jeg vil gerne se, hvilken slags sikkerhed denne fyr bragte. 73 00:07:19,850 --> 00:07:22,769 Åh, du udarbejder vagtplanen med mændene, okay? 74 00:07:22,811 --> 00:07:23,812 Jeg får det gjort. 75 00:07:25,480 --> 00:07:28,316 Åh, Jimmy, jeg er så ked af ikke at komme 76 00:07:28,358 --> 00:07:29,151 til dig før, men jeg er blevet oversvømmet. 77 00:07:29,151 --> 00:07:33,488 Du må gerne tilgive mig, men jeg har noget at 78 00:07:33,530 --> 00:07:36,491 fortælle dig, som du vil finde virkelig interessant. 79 00:07:36,533 --> 00:07:39,119 Du ved, jeg ved, du har ønsket at mødes 80 00:07:39,161 --> 00:07:41,830 privat med senator Thornton i lang tid. 81 00:07:42,914 --> 00:07:44,166 Nå, jeg kan ordne det. 82 00:07:45,917 --> 00:07:47,836 Nej, ikke i Washington. 83 00:07:47,878 --> 00:07:51,006 Her på Summit, lørdag til min rockkoncert. 84 00:07:53,508 --> 00:07:54,885 Ja, personligt. 85 00:07:56,386 --> 00:07:58,847 Og den første tanke, der faldt mig, 86 00:07:58,889 --> 00:08:00,807 var, at jeg også skulle invitere dig. 87 00:08:01,057 --> 00:08:02,184 Kan du klare det? 88 00:08:04,561 --> 00:08:05,729 Godt. 89 00:08:07,564 --> 00:08:09,024 Tak mig ikke nu, Jimmy. 90 00:08:09,065 --> 00:08:10,525 Jeg vil fortælle dig hvornår og hvordan. 91 00:08:10,567 --> 00:08:12,486 Land Sat- 2 satellit, 92 00:08:12,527 --> 00:08:13,904 som overvåger store dele af 93 00:08:13,945 --> 00:08:16,865 Nordamerika, kredser 560 miles over parken. 94 00:08:16,907 --> 00:08:19,367 Dataene sendes til NASA, og derefter videresendes de til os. 95 00:08:19,409 --> 00:08:21,745 Ud fra det sporede vi dyrenes fødeforsyning. 96 00:08:21,786 --> 00:08:25,415 Og er vi i bjørne-territorium nu, Miss Owen? 97 00:08:25,457 --> 00:08:27,918 Ja, vi har været de sidste fem miles. 98 00:08:27,959 --> 00:08:29,044 Ah! 99 00:08:29,085 --> 00:08:30,879 Du mener, vi er i fare? 100 00:08:30,921 --> 00:08:34,216 Åh, nej, nej, nej. Ikke hvis du overholder nogle få enkle regler. 101 00:08:34,257 --> 00:08:36,009 Følg gerne de opsatte skilte 102 00:08:36,051 --> 00:08:37,427 og nærmer dig aldrig en bjørn. 103 00:08:37,469 --> 00:08:39,387 Og lad ikke mad og affald stå ude i det fri. 104 00:08:39,429 --> 00:08:41,890 Nå, hvis du ikke generer grizzlies, vil de ikke genere dig. 105 00:08:41,932 --> 00:08:43,517 Fortæl mig, Miss Owen, hvor længe har du været 106 00:08:43,558 --> 00:08:45,227 - direktør for, hvad er det? - Bear Management. 107 00:08:45,268 --> 00:08:47,229 Bear Management, ikke, heroppe i Summit Park? 108 00:08:47,270 --> 00:08:49,564 - Næsten fire år. - Uh huh. 109 00:08:49,606 --> 00:08:51,399 Dernæst vil du spørge mig, om jeg kan lide det, ikke? 110 00:08:51,441 --> 00:08:53,401 - Nå... - Jeg elsker det. 111 00:08:53,443 --> 00:08:54,903 Og hvad laver en sød pige som dig... 112 00:08:54,945 --> 00:08:56,196 - ...gør du et sted som dette? - Sikkert. 113 00:09:39,614 --> 00:09:41,449 Jeg ved det. Jeg har set ham sende det rundt. 114 00:09:41,491 --> 00:09:43,493 Men hvad de gør, det er mere end nok. 115 00:09:43,535 --> 00:09:45,620 Du ved, jeg har ikke set Fran i dag. 116 00:09:45,662 --> 00:09:47,289 Åh, se nu, lad være med at blæse dig op. 117 00:09:47,330 --> 00:09:50,292 Men det er fordi, jeg tror, ​​hun sov over. 118 00:09:52,002 --> 00:09:53,253 Jeg ved, hun er ked af det. 119 00:09:55,338 --> 00:09:56,131 Det er sidste gang. 120 00:09:56,172 --> 00:09:58,633 Det er sidste gang. Du fortæller hende, 121 00:09:58,675 --> 00:09:59,968 at hun kan se denne koncert fra publikum. 122 00:10:00,010 --> 00:10:01,636 Hun arbejder ikke her igen. 123 00:10:01,678 --> 00:10:03,346 Jeg har brug for hjælp. 124 00:10:04,472 --> 00:10:07,100 Hej. Vil du hjælpe os? 125 00:10:07,142 --> 00:10:08,518 Hvem mig? 126 00:10:08,560 --> 00:10:10,103 Ja dig. Hvad hedder du? 127 00:10:10,145 --> 00:10:11,313 - Chrissy. - Chrissy. 128 00:10:12,689 --> 00:10:14,649 - Vil du have et job? - Åh, jeg ville elske det. 129 00:10:14,691 --> 00:10:16,192 Ved du, hvordan man betjener en telefon? 130 00:10:17,360 --> 00:10:19,154 Både drejeknap og trykknap. 131 00:11:08,411 --> 00:11:10,205 Hr. Hill. 132 00:11:10,246 --> 00:11:12,374 Hvad fanden vil du nu? 133 00:11:12,415 --> 00:11:14,542 Eileene Draygon Superintendent for Summit. 134 00:11:14,584 --> 00:11:16,670 Eileen, jeg er ked af det. JEG... 135 00:11:16,711 --> 00:11:19,005 Velkommen til den vidunderlige verden af ​​rock and roll. 136 00:11:19,422 --> 00:11:21,049 Tak skal du have. 137 00:11:21,091 --> 00:11:22,550 Jeg ved ikke, om du er klar over det, men 138 00:11:22,592 --> 00:11:25,387 meget afhænger af denne koncerts succes. 139 00:11:25,428 --> 00:11:27,389 Nå, jeg er klar over. 140 00:11:27,430 --> 00:11:31,017 Hvorfor så? Hvorfor er alting så fuldstændig uorden? 141 00:11:31,059 --> 00:11:34,729 Jeg har nogle gæster, nogle meget vigtige mennesker, der kommer. 142 00:11:34,771 --> 00:11:36,564 Og hvis de skulle se dette rod, 143 00:11:36,606 --> 00:11:38,191 Jeg kan ikke svare for konsekvenserne. 144 00:11:38,233 --> 00:11:40,402 Miss Draygon, jeg har lavet 145 00:11:40,443 --> 00:11:42,237 dusinvis af shows som dette. 146 00:11:42,278 --> 00:11:44,406 Og sådan går det lige til sidste øjeblik. 147 00:11:44,447 --> 00:11:47,117 Nu vil jeg foreslå, at du driver din park. 148 00:11:47,158 --> 00:11:48,410 Lad mig spille min koncert. 149 00:12:06,344 --> 00:12:09,055 Hej, Drew. Hvad skete der med dig, cowboy? 150 00:12:09,097 --> 00:12:11,099 Du ser ud som om du lige har set et spøgelse. 151 00:12:11,141 --> 00:12:13,560 Kød, blod. 152 00:12:14,227 --> 00:12:16,771 Hvor er Harvey, Drew? Hvor er min bror? 153 00:12:17,647 --> 00:12:19,399 Din bror er død, mand. 154 00:12:19,441 --> 00:12:20,442 Nej! 155 00:12:21,484 --> 00:12:22,193 Åh gud. 156 00:12:22,235 --> 00:12:26,114 - Hvor stor sagde du, den bjørn var? - Stort som dette træ. 157 00:12:26,156 --> 00:12:29,325 Hvis det var så stort, ville det sikkert give mange penge, gør du ikke... 158 00:12:29,367 --> 00:12:31,286 Bear så stor ville bringe 159 00:12:31,327 --> 00:12:33,747 100.000 bucks i Frisco. 160 00:12:33,788 --> 00:12:36,124 Min bror er død, du taler om penge? 161 00:12:36,166 --> 00:12:39,627 - Gud fordømme dig. - Nå, lad os hente bjørnen. 162 00:12:39,669 --> 00:12:41,463 Han har ret, Luke. Din bror er død. 163 00:12:42,547 --> 00:12:47,135 Du ved, Luke, øh, $25.000 stykket. 164 00:12:47,177 --> 00:12:48,470 Lad os hente bjørnen, okay? 165 00:12:51,848 --> 00:12:53,641 Tror du, der skete her? 166 00:12:53,683 --> 00:12:54,684 Bjørn galdeblære. 167 00:12:55,351 --> 00:12:56,519 Hvad? 168 00:12:56,561 --> 00:12:58,646 Det er noget krybskytter når langt. 169 00:12:58,688 --> 00:13:02,525 De sælger det til forhandlere i San Franciscos Chinatown. 170 00:13:02,567 --> 00:13:07,155 Nogle mennesker tror, ​​at bjørnens galdeblære har afrodisiakum. 171 00:13:07,197 --> 00:13:09,783 De får i hvert fald en god pris for det. 172 00:13:20,335 --> 00:13:22,670 Sam rammer taget. 173 00:13:22,712 --> 00:13:25,465 Der er ikke noget, hun hader mere end folk, der dræber dyr. 174 00:13:26,549 --> 00:13:27,842 En bjørneunge altså. 175 00:13:33,223 --> 00:13:34,557 - Det er et bjørnespor. - Ja. 176 00:13:34,599 --> 00:13:35,850 Den ting er enorm. 177 00:13:35,892 --> 00:13:39,145 Nå, hvad vil du gøre? 178 00:13:39,187 --> 00:13:41,356 Vi vil spore denne bjørn, og vi vil dræbe den. 179 00:13:41,397 --> 00:13:43,566 En håndfuld mænd? 180 00:13:43,608 --> 00:13:48,321 - Parken dækker over 3000 kvadratkilometer. - Jeg ved det. 181 00:13:51,282 --> 00:13:52,700 Jeg får flere mænd ud af Draygon. 182 00:14:14,430 --> 00:14:17,892 Miss Draygon. Der har været en hændelse i Holbrook Valley. 183 00:14:17,934 --> 00:14:19,352 Jeg synes, vi må hellere tale om det. 184 00:14:19,394 --> 00:14:21,896 Jeg har ikke tid til at tale om det nu. 185 00:14:21,938 --> 00:14:23,606 Time magazine er ankommet. 186 00:14:23,648 --> 00:14:27,735 En mand er blevet dræbt af en bjørn, tilsyneladende en meget stor. 187 00:14:27,777 --> 00:14:29,904 Jeg kan bare ikke tale om det nu. 188 00:14:29,946 --> 00:14:30,864 Jeg tror ikke, du forstår. 189 00:14:30,864 --> 00:14:35,410 Vi har en speciel situation her mellem koncerten og dette drab. 190 00:14:35,451 --> 00:14:37,203 Du skal forholde dig til det. 191 00:14:37,245 --> 00:14:38,580 Og tal ikke med pressen. 192 00:14:42,458 --> 00:14:44,627 Nå, mine sikkerhedsfolk vil primært 193 00:14:44,669 --> 00:14:46,254 være udstationeret foran scenen 194 00:14:46,296 --> 00:14:49,924 for at beskytte mine kunstnere mod de dyr derude. 195 00:14:49,966 --> 00:14:53,428 Og nogle gange må de gå ud blandt publikum, stoppe en 196 00:14:53,469 --> 00:14:56,764 kamp, ​​du ved. Men de har ikke nogen officiel status. 197 00:14:56,806 --> 00:14:59,767 De bærer ingen våben, og de kan ikke arrestere nogen. 198 00:14:59,809 --> 00:15:01,644 Hvor mange mænd tog du med? 199 00:15:01,686 --> 00:15:03,229 Til denne fik vi... 200 00:15:04,772 --> 00:15:07,942 Hej, Bernie. Hvor mange muskler ansatte vi? 201 00:15:07,984 --> 00:15:11,321 - Åh, jeg vil sige omkring 50, Charlie. - 50. 202 00:15:11,362 --> 00:15:12,655 Vi bliver et lavt antal. 203 00:15:14,198 --> 00:15:15,825 Nå, måske bliver denne koncert i orden. 204 00:15:15,867 --> 00:15:17,827 Jeg mener, nogle koncerter er okay, ikke? 205 00:15:19,954 --> 00:15:22,415 Ja, et sekund. Ja? 206 00:15:22,457 --> 00:15:24,334 Hold øje med min position, scene til højre. 207 00:15:24,375 --> 00:15:25,627 Scene til højre. Jeg har dig dækket. 208 00:15:25,668 --> 00:15:26,628 - På dine vinger. - Ja. 209 00:15:26,836 --> 00:15:28,254 Undskyld mig. 210 00:15:30,506 --> 00:15:32,759 Da jeg fandt ud af, at du hyrede min datter, Chrissy... 211 00:15:34,218 --> 00:15:36,346 Chrissy? Er Chrissy din datter? 212 00:15:36,387 --> 00:15:37,639 - Ja. - Du laver sjov. 213 00:15:37,680 --> 00:15:40,183 - Ingen. - Wow. 214 00:15:40,224 --> 00:15:41,851 - Dejlig pige. - Ja, hun er et godt barn. 215 00:15:41,893 --> 00:15:43,978 Jeg mener, hendes mor er ikke til stede for at tage sig af hende længere. 216 00:15:44,020 --> 00:15:45,647 Du ved, jeg vil gerne have, at hun... 217 00:15:45,688 --> 00:15:47,315 Nå, forbliv et sødt barn, ved du det? 218 00:15:48,358 --> 00:15:49,817 I fædre. Se. Hun er, øh... 219 00:15:49,859 --> 00:15:53,196 hun er ung. Hun er sød. Hun holder en bold herude. 220 00:15:53,237 --> 00:15:54,697 Hør, jeg vil holde et særligt øje med hende. 221 00:15:54,739 --> 00:15:56,199 Du vil holde et særligt øje med hende. 222 00:15:57,367 --> 00:15:58,618 Okay. 223 00:16:02,413 --> 00:16:03,665 - Hej! - Ja. 224 00:16:03,706 --> 00:16:05,667 - Gæt hvad? - Hvad? 225 00:16:05,708 --> 00:16:07,502 Chrissys far. 226 00:16:07,543 --> 00:16:08,670 Ah! Jeg har ledt efter dig. 227 00:16:08,711 --> 00:16:10,296 - Ja? - Mm- hmm. Jeg fik et job. 228 00:16:10,338 --> 00:16:12,632 - Jeg ved, du har et job. - Du er en go- fer. 229 00:16:12,674 --> 00:16:15,718 - Hvad? - Du går efter det her, du går efter det. 230 00:16:15,760 --> 00:16:17,971 - Går du efter din gamle mand? - Mm- hmm, i stor stil. 231 00:16:18,012 --> 00:16:19,472 - Oh yeah? Lad mig få et kys. - Mm. 232 00:16:21,349 --> 00:16:22,976 Hør, Chrissy, 233 00:16:23,017 --> 00:16:25,353 - Jeg har altid stolet på dig. - Mm- hmm. 234 00:16:25,395 --> 00:16:27,355 Det er fordi du aldrig har givet mig en grund til ikke at stole på dig. 235 00:16:27,397 --> 00:16:30,400 Det er disse fyre, jeg ikke stoler på. 236 00:16:30,441 --> 00:16:31,317 Så hvis du har nogen form for problemer, 237 00:16:31,317 --> 00:16:35,655 Jeg vil have dig til at ringe til rangerstationen. Jeg er her om 10 minutter. 238 00:16:35,697 --> 00:16:37,031 - Okay. Okay. - Okay. 239 00:16:37,073 --> 00:16:38,408 - Vær forsigtig. - Okay. 240 00:16:38,449 --> 00:16:39,534 Jeg ses i aften. 241 00:16:39,575 --> 00:16:40,743 - Ja. - Okay. Du har det sjovt. 242 00:16:41,369 --> 00:16:42,537 Hej hej. 243 00:16:45,456 --> 00:16:48,751 Hej gutter. Fantastisk sted for en pit hernede. 244 00:17:30,793 --> 00:17:33,296 Okay, hør efter, mænd. I kender alle Samantha Owens. 245 00:17:33,337 --> 00:17:35,423 Hun vil give os en kort om disse beroligende midler. 246 00:17:35,465 --> 00:17:36,924 Lyt venligst omhyggeligt til mig. 247 00:17:38,092 --> 00:17:41,304 Den bjørn, vi leder efter, er enorm, 248 00:17:41,345 --> 00:17:45,558 åbenlyst kraftfuld og sandsynligvis rasende. 249 00:17:45,600 --> 00:17:46,476 Hvis du ser hende, så hold afstand og skyd 250 00:17:46,517 --> 00:17:50,813 en af ​​disse beroligende pile ind i hende. 251 00:17:52,106 --> 00:17:56,444 Brug kun kugler til selvforsvar. 252 00:17:56,486 --> 00:17:59,113 En bjørn af denne størrelse ville have så tyk et kranium, 253 00:17:59,155 --> 00:18:01,449 at en almindelig kugle måske ikke stopper hende alligevel. 254 00:18:02,825 --> 00:18:05,953 I det sekund du får øje på hende, skal du sende en radio til resten 255 00:18:05,995 --> 00:18:08,456 af ​​enheden og give en præcis beskrivelse af, hvor du befinder dig. 256 00:18:09,165 --> 00:18:10,666 - Ja? - Det er Nick. 257 00:18:11,793 --> 00:18:12,960 Døren er åben. 258 00:18:18,007 --> 00:18:19,092 Hvordan går det? 259 00:18:22,136 --> 00:18:24,806 Hård dag, hva'? 260 00:18:24,847 --> 00:18:27,850 - Vil du have kaffe? - Sam, jeg ved, hvordan du har det med bjørne. 261 00:18:27,892 --> 00:18:29,811 Hver bjørn er dyrebar. 262 00:18:32,188 --> 00:18:34,440 Hvis det er såret, skal det 263 00:18:34,482 --> 00:18:37,485 plejes tilbage til helbred. 264 00:18:37,527 --> 00:18:41,656 Vi finder det, vi beroliger det, vi flytter det. 265 00:18:41,697 --> 00:18:43,116 Det er proceduren. 266 00:18:43,157 --> 00:18:45,493 Du kan ikke lade denne bjørn strejfe rundt. 267 00:18:45,535 --> 00:18:47,120 - Du kan ikke flytte dit dyr. - Du prøver at... 268 00:18:47,161 --> 00:18:49,122 Vil du prøve at forstå, hvad der er sket her? 269 00:18:49,163 --> 00:18:51,874 Sal har opfostret sin unge i halvandet år, og så 270 00:18:51,916 --> 00:18:56,671 kørte en eller anden bastard herud og slagtede den? 271 00:18:56,712 --> 00:18:58,506 Soen fandt ham og slog ham ihjel. 272 00:18:58,548 --> 00:18:59,507 Det er naturen. 273 00:18:59,841 --> 00:19:01,717 Det er endda menneskets natur. 274 00:19:09,559 --> 00:19:11,853 En enkelt so repræsenterer måske fem procent 275 00:19:11,894 --> 00:19:18,526 af næste generations grizzlies i denne park. 276 00:19:19,777 --> 00:19:21,404 Vil du ødelægge det? 277 00:19:21,445 --> 00:19:22,864 Det er ikke det, jeg vil gøre, Sam. 278 00:19:22,905 --> 00:19:24,699 Jeg vil bare ikke have nogen andre dræbt. 279 00:19:32,623 --> 00:19:35,877 Hvis nogen myrdede Chrissy, da hun 280 00:19:35,918 --> 00:19:39,213 var baby, hvordan ville du så have det? 281 00:19:40,256 --> 00:19:42,175 Mm? Hvad ville du have gjort? 282 00:19:42,466 --> 00:19:44,552 Okay, hør. 283 00:19:44,594 --> 00:19:45,303 Om du vil bruge beroligende midler, 284 00:19:45,303 --> 00:19:48,055 om du vil bruge kugler, det er lige meget, 285 00:19:48,097 --> 00:19:49,098 fordi vi har et andet problem. 286 00:19:49,140 --> 00:19:50,516 Vi ved ikke, hvor bjørnen er. 287 00:19:57,815 --> 00:19:59,108 Fattige børn havde aldrig en chance. 288 00:20:00,109 --> 00:20:02,069 Stakkels dumme børn. 289 00:20:02,111 --> 00:20:05,573 De må have passeret et dusin advarselsskilte. 290 00:20:05,615 --> 00:20:07,617 Gud, hvorfor var de ikke opmærksomme? 291 00:20:07,658 --> 00:20:11,078 - Vi fandt et tredje lig. - Skammet som de to andre? 292 00:20:11,120 --> 00:20:12,580 Ja. 293 00:20:12,622 --> 00:20:14,582 bjørnen er såret. 294 00:20:14,624 --> 00:20:17,084 Det skal hun være. Det er den eneste forklaring. 295 00:20:17,126 --> 00:20:19,086 Vi fandt også nogle knækkede 296 00:20:19,128 --> 00:20:21,047 grene godt 18 fod fra jorden. 297 00:20:21,088 --> 00:20:22,256 Vent et øjeblik. 298 00:20:22,298 --> 00:20:24,091 Det gør denne bjørn forfærdelig stor. 299 00:20:24,133 --> 00:20:28,095 Ja, det kunne være en af ​​de gange, hvor vi ringer til Bouchard. 300 00:20:28,137 --> 00:20:30,973 - Hvem er Bouchard? - En fransk indisk fyr. 301 00:20:31,015 --> 00:20:33,142 Næsten den bedste bjørn- fanger nogensinde. 302 00:20:33,184 --> 00:20:34,936 Ja, jeg kender ham. 303 00:20:34,977 --> 00:20:36,938 Han er en af ​​de grusomste bjørn- fangere. 304 00:20:36,979 --> 00:20:38,272 Kommer an på hvordan du ser på det. 305 00:20:38,314 --> 00:20:40,233 En ting er sikkert. 306 00:20:40,274 --> 00:20:42,109 Denne Bouchard, han ved, hvad han laver. 307 00:20:42,151 --> 00:20:43,069 Han har mod. 308 00:20:43,110 --> 00:20:46,906 Jeg har set ham gå op mod en bjørn med sine bare 309 00:20:46,948 --> 00:20:48,616 hænder, lasso den, kæmpe den ned og dræbe den. 310 00:20:48,658 --> 00:20:51,244 Fantastisk, Pete. Måske kan vi sælge billetter. 311 00:20:51,285 --> 00:20:53,287 - Sam. - Måske. 312 00:20:53,329 --> 00:20:55,831 Jeg har endnu aldrig hørt om en bjørn, der er kommet væk fra ham. 313 00:20:56,666 --> 00:20:57,959 Fantastisk fyr, Bouchard. 314 00:20:58,960 --> 00:21:00,753 Flyt mændene ud. 315 00:21:00,795 --> 00:21:02,004 - Levende ammunition, vær forsigtig. - Ja. 316 00:21:05,007 --> 00:21:06,509 - Ikke flere beroligende midler, Sam. - Nick, nej! 317 00:21:06,550 --> 00:21:08,636 Det er det for sent til nu. 318 00:21:08,678 --> 00:21:12,682 Nej. Nu har jeg det lige så dårligt som dig. 319 00:21:13,849 --> 00:21:15,977 Men denne bjørn er ikke... 320 00:21:16,018 --> 00:21:17,979 Hun er ikke rigtig skyldig i noget som helst. 321 00:21:18,020 --> 00:21:22,650 Hun opfører sig bare efter et naturligt instinkt. 322 00:21:22,692 --> 00:21:24,527 Forklar det til børnenes forældre, Sam. 323 00:21:27,863 --> 00:21:28,948 Ja. 324 00:21:30,199 --> 00:21:31,993 Lad os lave noget oppe på tårnet. 325 00:21:34,203 --> 00:21:35,329 Ms. Draygon? 326 00:21:39,667 --> 00:21:42,003 Du har noget at sige til mig, læg det i et notat. 327 00:21:42,044 --> 00:21:44,714 Jeg kan ikke sætte dette i et notat. Jeg kan ikke have det arkiveret et sted. 328 00:21:44,755 --> 00:21:47,174 - Hvad skete der nu? - bjørn dræbt igen. 329 00:21:48,843 --> 00:21:50,177 Tre børn denne gang. 330 00:21:51,012 --> 00:21:52,179 Hvem ved dette? 331 00:21:53,097 --> 00:21:55,057 - Hvad? - Hvem ved om det? 332 00:21:55,099 --> 00:21:57,810 Du kender til det. Jeg kender til det. Mine mænd kender til det. 333 00:21:58,436 --> 00:22:01,856 Jeg vil ikke have en sky af frygt på denne koncert. 334 00:22:01,897 --> 00:22:04,567 Nu får du det bjørn, og få det nu. 335 00:22:04,608 --> 00:22:08,029 Bøde. Jeg skal bruge 20 mænd mere. Jeg vil have dem tilbage til din koncert. 336 00:22:08,070 --> 00:22:11,699 Du kan ikke få dem. Jeg vil ikke have noget, der ødelægger denne koncert. 337 00:22:12,283 --> 00:22:15,202 Du og jeg ved, hvad der kan ske ved 338 00:22:15,244 --> 00:22:17,163 koncerter, og det kommer ikke til at ske her. 339 00:22:17,204 --> 00:22:20,041 Nå, du kan tilkalde statstroopers. Det kunne du i hvert fald. 340 00:22:20,082 --> 00:22:23,044 Og ser det ud som en militær operation? 341 00:22:23,085 --> 00:22:26,255 Hvem bekymrer sig om, hvordan det ser ud? Fire mennesker er døde! 342 00:22:26,297 --> 00:22:29,717 Hollister. Du tager dig af det. 343 00:22:29,759 --> 00:22:31,385 Folk dør, og du vil ikke hjælpe? 344 00:22:32,928 --> 00:22:34,263 Du er så syg. 345 00:22:37,933 --> 00:22:40,061 Her er til bjørnen, hva'? 346 00:22:51,947 --> 00:22:53,908 Boo! 347 00:22:53,949 --> 00:22:56,744 I har mødt den nye overordnede ranger endnu? 348 00:22:56,786 --> 00:22:59,288 Jeg mødte ham. Jeg så ham. 349 00:23:00,748 --> 00:23:02,792 Jeg så ham også. Et stykke lort. 350 00:23:02,833 --> 00:23:04,919 Han går, som om han har en pind i numsen. 351 00:23:16,806 --> 00:23:18,224 Jeg vil vise dig hvordan. 352 00:23:18,265 --> 00:23:20,768 Dumme bastard dreng. 353 00:23:43,332 --> 00:23:44,792 Hold det. Hold den, hold den! 354 00:23:44,959 --> 00:23:46,127 Hold det! 355 00:23:48,462 --> 00:23:50,256 Men den idiot, 356 00:23:51,841 --> 00:23:54,343 den bastard leder måske efter 357 00:23:54,385 --> 00:23:56,470 os, hvis de fandt Harveys lig. 358 00:23:57,805 --> 00:23:58,806 Hvad? 359 00:23:59,348 --> 00:24:00,683 Måske det. 360 00:24:37,052 --> 00:24:38,053 Okay, fyre. 361 00:24:41,015 --> 00:24:42,016 Hold den lige der. 362 00:24:43,893 --> 00:24:44,894 Rejs hænderne op. 363 00:24:51,400 --> 00:24:52,359 Drop kniven. 364 00:24:55,905 --> 00:24:58,199 Drop det! Vend nu om. 365 00:25:07,875 --> 00:25:10,503 Jesus, Drew, du slog en ranger. 366 00:25:10,544 --> 00:25:14,882 Og hvad så? Vil du hellere bruge fem år i dåsen? 367 00:25:14,924 --> 00:25:17,218 - Lad os gå! - Kom nu. Lad os komme ud herfra, hva'? 368 00:25:17,259 --> 00:25:20,179 Få det! Sørg for at få alt. 369 00:25:20,221 --> 00:25:21,847 Få os væk herfra. 370 00:25:21,889 --> 00:25:23,349 Skynd dig! Skynd dig! 371 00:25:24,266 --> 00:25:25,893 - Kom nu. - Okay! 372 00:25:27,436 --> 00:25:29,396 - Kom nu. Tag din taske. - Min taske. 373 00:25:29,438 --> 00:25:31,065 Skynd dig, skynd dig. Kom nu! 374 00:25:31,607 --> 00:25:32,900 Åh, shit. 375 00:27:40,736 --> 00:27:42,529 Jeg skal nå hende, før hun... 376 00:27:44,281 --> 00:27:46,075 - Hvad? - Det er ikke alt, vi skal nå. 377 00:27:47,743 --> 00:27:50,037 Hvad? 378 00:27:50,079 --> 00:27:52,039 Pete kunne have håndteret en bjørn, jeg ved det. 379 00:27:52,081 --> 00:27:53,374 Jeg ved det. 380 00:27:53,415 --> 00:27:54,708 Han havde intet våben, Sam. 381 00:27:56,085 --> 00:27:57,252 Selv hans radio var væk. 382 00:27:59,088 --> 00:28:01,340 Ja, en anden nåede ham før bjørnen gjorde det. 383 00:28:01,715 --> 00:28:04,551 Krybskytter. Krybskytter. 384 00:28:04,593 --> 00:28:07,554 Vi fandt deres sidste campingplads lige rundt om svinget. 385 00:28:07,596 --> 00:28:09,390 Jeg ved ikke, hvordan loven ser på det, Sam. 386 00:28:11,100 --> 00:28:13,602 Hvad mig angår, myrdede de ham. 387 00:28:13,644 --> 00:28:16,188 Det startede hele denne ødelæggelsescyklus. 388 00:28:18,607 --> 00:28:20,275 Gud, jeg hader dem. 389 00:30:52,719 --> 00:30:54,721 - Hvad er dette? - Det må være ham. 390 00:30:56,431 --> 00:30:57,724 Det tror jeg. 391 00:31:00,602 --> 00:31:01,854 Er du Karl Bouchard? 392 00:31:01,895 --> 00:31:02,479 Det kan være. 393 00:31:02,479 --> 00:31:04,898 Jeg er Nick Hollister, Summer National Park. 394 00:31:04,940 --> 00:31:07,401 Dette er Samantha Owens, Bear Management. 395 00:31:07,442 --> 00:31:09,736 Jeg er færdig med grizzlies, monsieur. 396 00:31:09,778 --> 00:31:11,572 Mademoiselle, færdig. 397 00:31:11,613 --> 00:31:13,574 Tarzans har åbenbart bedre ting at lave. 398 00:31:15,158 --> 00:31:17,369 Pete Taylor fortalte mig om dig. Kan du huske Pete? 399 00:31:17,786 --> 00:31:19,204 God mand. 400 00:31:19,621 --> 00:31:22,124 Jeg kender ham i Canada for år tilbage. 401 00:31:23,166 --> 00:31:24,251 Andre gange. 402 00:31:24,293 --> 00:31:25,043 Og nu? 403 00:31:25,085 --> 00:31:28,422 Han blev dræbt i eftermiddags af en bjørn fanget i et bur. 404 00:32:07,711 --> 00:32:10,172 Så du har et problem med en lille bjørn, hva'? 405 00:32:10,547 --> 00:32:12,466 Hvor mange har hun dræbt indtil videre? 406 00:32:14,009 --> 00:32:15,302 Fem. 407 00:32:15,886 --> 00:32:17,638 Inklusiv Pete. 408 00:32:17,679 --> 00:32:20,307 Det er ikke lidt bjørn. Det er en stor bjørn. 409 00:32:20,349 --> 00:32:23,852 Du har aldrig set nogen stor bjørn, Miss Bear Management. 410 00:32:23,894 --> 00:32:25,646 Bouchard set. 411 00:32:25,687 --> 00:32:28,482 Du kan ikke tro, hvor stor. 412 00:32:28,523 --> 00:32:29,942 Bouchard så en en gang. 413 00:32:32,486 --> 00:32:35,656 Denne bjørn's claw- mærker når 18 fod fra jorden. 414 00:32:35,697 --> 00:32:36,823 Betyder ikke noget. 415 00:32:37,574 --> 00:32:38,992 Bjørne klatrer. 416 00:32:39,034 --> 00:32:40,827 Syvogtyve tommer, de bagerste puder. 417 00:32:40,869 --> 00:32:42,829 Atten centimeter i forgrunden. 418 00:32:42,871 --> 00:32:44,665 På fast jord, tre centimeter dyb. 419 00:32:47,542 --> 00:32:49,670 Og afstanden 420 00:32:50,545 --> 00:32:51,880 mellem de bagerste fødder... 421 00:32:51,922 --> 00:32:53,340 Otte fod. 422 00:32:56,051 --> 00:32:57,302 Det er sandt? 423 00:33:03,433 --> 00:33:04,685 Meget dårligt. 424 00:33:06,728 --> 00:33:08,397 Du har djævelbjørnen. 425 00:33:14,736 --> 00:33:16,863 Okay. Nu sker det. Øvelser. 426 00:33:20,867 --> 00:33:25,664 Så god, så ren, så venlig 427 00:33:26,790 --> 00:33:30,544 Så umuligt 428 00:33:30,585 --> 00:33:35,590 Så god, så ren, så venlig 429 00:33:36,550 --> 00:33:40,554 Så umuligt 430 00:33:41,722 --> 00:33:43,890 Fuldkommenhed... 431 00:33:47,602 --> 00:33:50,564 Hej, hej, mand, hej, hej. Vil du købe nogle urter? 432 00:33:50,605 --> 00:33:51,898 Det er gode urter, mand. 433 00:33:51,940 --> 00:33:54,526 Hele vejen fra Hawaii. 434 00:33:54,568 --> 00:33:55,902 Køb noget sinsemilla, mand. 435 00:33:55,944 --> 00:33:58,780 Noget ren sinsemilla fra Jamaica. 436 00:33:58,822 --> 00:34:00,866 Ja, riv dine hjerner fra hinanden, mand. 437 00:34:00,907 --> 00:34:01,908 Næh, nej, det vil jeg ikke have noget af. 438 00:34:01,950 --> 00:34:02,701 Det er rigtig gode ting. 439 00:34:02,701 --> 00:34:06,371 Jeg troede, jeg sagde, at du ikke skulle komme rundt til mine koncerter mere. 440 00:34:06,413 --> 00:34:07,706 Ja, jeg er ren, mand. 441 00:34:07,748 --> 00:34:09,875 Jeg sælger religiøs litteratur, mand. 442 00:34:09,916 --> 00:34:12,377 Ja, jeg synes, du må hellere flytte din røv ned ad vejen, 443 00:34:12,419 --> 00:34:14,546 før jeg skal trække nogle tunge muskler ind på dig. 444 00:34:14,588 --> 00:34:15,756 Jeg har skiftet mand. 445 00:34:15,797 --> 00:34:17,382 Jeg er en anden person. 446 00:34:17,424 --> 00:34:18,800 - Jeg er en anden mand. - Bevæge sig! 447 00:34:18,842 --> 00:34:21,303 Okay. Jeg flytter. Jeg flytter. 448 00:34:40,989 --> 00:34:44,493 Velkommen til automatiseringens verden 449 00:34:44,534 --> 00:34:46,411 Alt er gratis 450 00:34:48,038 --> 00:34:49,790 Nej kæreste 451 00:34:49,831 --> 00:34:51,500 Kun nydelse 452 00:34:51,541 --> 00:34:53,668 Du kan være den du vil være 453 00:35:08,975 --> 00:35:11,144 Velkommen til landet... 454 00:35:15,023 --> 00:35:19,152 Kom op, Kom op på gulvet! 455 00:35:19,194 --> 00:35:21,822 Kom op, Kom op på gulvet! 456 00:35:21,863 --> 00:35:22,989 Kom nu! 457 00:35:23,031 --> 00:35:25,826 Kom op, Kom op på gulvet! 458 00:35:25,867 --> 00:35:27,494 Hov! 459 00:35:27,536 --> 00:35:30,789 Kom op, Kom op på gulvet! Kom så! 460 00:36:35,270 --> 00:36:37,731 Jeg er lige bag dig nu. 461 00:36:37,772 --> 00:36:39,441 Du er en djævel. 462 00:36:59,252 --> 00:37:00,962 Det stinker. 463 00:37:02,255 --> 00:37:03,924 bjørn elsker det rådne kød. 464 00:37:07,802 --> 00:37:09,262 Der er et ordsprog i skoven. 465 00:37:11,806 --> 00:37:13,767 Fyrrenålen falder... 466 00:37:15,810 --> 00:37:19,898 Ørnen, hun ser den. 467 00:37:24,611 --> 00:37:25,820 Hjort, hun hører det. 468 00:37:26,696 --> 00:37:27,781 Og bjørnen... 469 00:37:28,323 --> 00:37:29,824 Hun lugter det. 470 00:37:33,536 --> 00:37:34,955 Det er sådan, vi fanger hende. 471 00:37:37,958 --> 00:37:39,292 Komme. 472 00:37:39,334 --> 00:37:40,961 Jeg har mange fælder at sætte. 473 00:37:47,008 --> 00:37:48,969 Bakker. Denne fyr elsker bakker. 474 00:37:49,678 --> 00:37:50,845 Han elsker dem. 475 00:37:56,851 --> 00:37:58,812 Er du okay? Jeg har det. 476 00:38:07,737 --> 00:38:10,031 Hvad er alt det her, Bouchard? 477 00:38:10,073 --> 00:38:13,159 Du skal koge dine fælder for at få mandens lugt af dem. 478 00:38:13,201 --> 00:38:16,663 Først koger du dem i træaske. 479 00:38:16,705 --> 00:38:19,666 Derefter koger du dem i pilebark 480 00:38:19,708 --> 00:38:23,003 og asp og noget vildt græs. 481 00:38:23,044 --> 00:38:24,671 De skal lugte som skoven. 482 00:38:25,046 --> 00:38:26,673 Jeg vil se, hvordan de virker. 483 00:38:26,715 --> 00:38:28,174 Bouchard viser dig hvordan. 484 00:38:30,385 --> 00:38:33,722 Du skal slå bjørnen, ser du? Leg lidt med ham. 485 00:38:33,763 --> 00:38:36,725 Nu er han smart, men du skal være klogere. 486 00:38:36,766 --> 00:38:38,310 Du... Du skal... 487 00:38:39,728 --> 00:38:41,187 Se med hans øjne. 488 00:38:41,229 --> 00:38:42,689 Lugt med næsen. 489 00:38:43,898 --> 00:38:45,734 Han kommer tæt på. 490 00:38:51,239 --> 00:38:52,574 Han kommer tættere på. 491 00:38:57,078 --> 00:38:59,706 Han kommer tættere på, indtil... 492 00:40:05,313 --> 00:40:07,273 Jeg bliver nødt til at pisse. 493 00:40:10,485 --> 00:40:12,654 Da min lillebror begyndte at krybe, 494 00:40:15,323 --> 00:40:16,950 Jeg vidste, det var på grund af mig. 495 00:40:18,827 --> 00:40:20,120 Det ville han altid være 496 00:40:21,788 --> 00:40:22,831 ligesom mig. 497 00:40:29,379 --> 00:40:31,131 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne for at stoppe ham. 498 00:40:33,341 --> 00:40:34,342 Da jeg ikke kunne, 499 00:40:36,344 --> 00:40:38,471 Jeg lærte ham alt, hvad jeg vidste om det. 500 00:40:38,513 --> 00:40:40,473 Især hvor farligt det var. 501 00:40:40,515 --> 00:40:43,768 Hej, hvad med et par flere indsatser hernede, hva'? 502 00:41:18,553 --> 00:41:20,221 Hej. 503 00:41:20,263 --> 00:41:21,848 Hej. 504 00:41:21,890 --> 00:41:23,016 Jeg har ventet på dig. 505 00:41:23,057 --> 00:41:24,392 - Ja? - Mm- hmm. 506 00:41:24,434 --> 00:41:26,227 Jeg ville tale med dig. 507 00:41:26,269 --> 00:41:27,520 Hvad er der galt? 508 00:41:27,562 --> 00:41:29,147 Ikke noget. Ingenting overhovedet. 509 00:41:29,189 --> 00:41:30,231 jeg bare... 510 00:41:32,233 --> 00:41:33,735 Jeg ville bare sige... 511 00:41:36,279 --> 00:41:38,531 Vi har haft det så sjovt sammen og... 512 00:41:38,573 --> 00:41:40,033 Jeg kan rigtig godt lide dig, 513 00:41:41,242 --> 00:41:42,368 men jeg er ingenting. 514 00:41:44,245 --> 00:41:46,331 Jeg er bare sigøjner. 515 00:41:46,372 --> 00:41:47,874 En klovn, en jonglør. 516 00:41:48,583 --> 00:41:50,335 Jeg kom fra by til by, 517 00:41:50,376 --> 00:41:52,378 Jeg laver mit show, og så er jeg væk. 518 00:41:55,924 --> 00:41:57,884 Det hele er et spil, et grin. 519 00:41:59,260 --> 00:42:00,386 En vittighed. 520 00:42:02,096 --> 00:42:04,390 Er jeg et spil, et grin og en vittighed? 521 00:42:07,894 --> 00:42:08,895 Ja. 522 00:42:17,820 --> 00:42:18,905 Okay. 523 00:43:40,903 --> 00:43:42,989 Hvor jeg gør 524 00:43:43,031 --> 00:43:44,991 Græd ikke til din kæreste 525 00:43:45,033 --> 00:43:46,326 Du vil have semper fi 526 00:43:46,367 --> 00:43:48,369 Semper fi, semper fi 527 00:43:48,411 --> 00:43:50,163 Gud ændre din bror 528 00:43:52,540 --> 00:43:54,500 Uh, hvornår kommer James Chadwick? 529 00:43:54,542 --> 00:43:55,543 Åh, hvilket som helst minut. 530 00:43:55,585 --> 00:43:58,296 Han ankommer med min næste gæst. 531 00:43:58,338 --> 00:43:59,672 Det var meget betænksomt af dig at 532 00:43:59,714 --> 00:44:01,215 spørge os her og arrangere dette møde, 533 00:44:01,257 --> 00:44:03,176 og jeg vil ikke glemme. 534 00:44:07,930 --> 00:44:10,308 Åh, jeg ville give næsten hvad som helst for at skifte plads med dig. 535 00:44:10,350 --> 00:44:13,353 Åh, ikke på dit liv. Jeg ved, hvornår jeg har det godt. 536 00:44:13,394 --> 00:44:15,521 Selvom jeg nogle gange savner Washington. 537 00:44:15,563 --> 00:44:19,359 Du ved, al spændingen og aktiviteten. 538 00:44:19,400 --> 00:44:22,362 Hvis det rigtige kom, kunne jeg overveje 539 00:44:22,403 --> 00:44:23,655 at gå tilbage, men bare midlertidigt. 540 00:44:25,239 --> 00:44:27,200 Anyway, her er vores fyrværkeri. 541 00:44:27,241 --> 00:44:29,035 Og vent bare til du ser slutningen af ​​showet. 542 00:44:29,077 --> 00:44:31,037 - Det er noget fantastisk. - Det burde jeg glæde mig til. 543 00:44:31,079 --> 00:44:33,706 Hej, hey, hey, se, ingen fik lov herind. 544 00:44:33,748 --> 00:44:36,417 Jeg tror, ​​du har lavet en fejl. Dette er senator og fru Thornton. 545 00:44:37,585 --> 00:44:39,045 Det er lige meget, hvem de er. 546 00:44:41,589 --> 00:44:43,091 - Hvad hedder du? - Røve. 547 00:44:44,092 --> 00:44:45,176 Tak skal du have. 548 00:44:52,600 --> 00:44:54,727 Bouchard, vi har været her i timevis. 549 00:44:54,769 --> 00:44:56,562 Synes du, vi skal tjekke de andre fælder? 550 00:44:56,604 --> 00:44:57,730 Ikke endnu. 551 00:44:59,482 --> 00:45:01,234 De siger, at bjørn blev 552 00:45:01,275 --> 00:45:03,736 skabt af den store Manitou. 553 00:45:05,446 --> 00:45:08,533 Men bjørn blev så stærk, at selv Manitou 554 00:45:08,574 --> 00:45:11,244 selv måtte flygte for at undslippe ham. 555 00:45:12,453 --> 00:45:14,080 I begyndelsen, 556 00:45:15,289 --> 00:45:18,376 bjørn går på to ben som en mand. 557 00:45:20,128 --> 00:45:21,587 I de dage dræbte 558 00:45:21,629 --> 00:45:25,049 han sit bytte med køller 559 00:45:25,091 --> 00:45:26,592 og ikke med tænder og klør. 560 00:45:26,634 --> 00:45:28,428 Du tror virkelig på det affald, ikke? 561 00:45:28,469 --> 00:45:32,098 bjørn er et udyr fra helvede. 562 00:45:33,349 --> 00:45:35,268 Hvis du ikke ved det nu, 563 00:45:36,018 --> 00:45:37,103 du vil en dag. 564 00:45:39,689 --> 00:45:41,232 Det er et godt sted. 565 00:45:42,483 --> 00:45:44,110 Lad mig spørge dig om noget. 566 00:45:44,152 --> 00:45:44,652 Hvor lang tid tror du, der går, 567 00:45:44,694 --> 00:45:47,155 før bjørnen træder i fælden? 568 00:45:47,196 --> 00:45:49,615 Åh, det er svært at sige. 569 00:45:51,659 --> 00:45:53,286 Men vi ved, hvornår det sker. 570 00:45:53,870 --> 00:45:57,457 Fanget bjørn laver en blodstødende lyd. 571 00:45:57,498 --> 00:46:01,294 Den græder som en djævel. 572 00:46:01,335 --> 00:46:03,463 Det er en lyd, du aldrig vil glemme. 573 00:46:20,855 --> 00:46:22,440 Når jeg er en dreng, 574 00:46:24,192 --> 00:46:25,359 ingen fælder. 575 00:46:28,654 --> 00:46:30,156 Min bedstefar, han lærte 576 00:46:30,198 --> 00:46:33,201 mig at jage bjørn på hesteryg 577 00:46:33,242 --> 00:46:34,327 med en riata. 578 00:46:34,702 --> 00:46:36,662 En hvad? 579 00:46:36,704 --> 00:46:40,792 Øh, en lasso lavet af hesteskind. 580 00:46:40,833 --> 00:46:43,336 Ja, mænd jager grizzlies på den måde i de dage. 581 00:46:43,377 --> 00:46:45,797 Skindsnørebukkaruer, 582 00:46:45,838 --> 00:46:47,548 hed de gamle drenge. 583 00:46:49,717 --> 00:46:51,677 En nat... 584 00:46:51,719 --> 00:46:55,515 Min bedstefar tager mig og en flok andre 585 00:46:55,556 --> 00:47:00,686 jægere, vi dræber måske 25 grizzlies den nat. 586 00:47:00,728 --> 00:47:02,396 Grizzlies, de kommer ned fra bakkerne. 587 00:47:02,438 --> 00:47:04,232 De lugter kødet. 588 00:47:05,900 --> 00:47:07,318 Vi lasser dem 589 00:47:08,236 --> 00:47:09,529 ved halsen, 590 00:47:10,279 --> 00:47:11,405 ved foden, 591 00:47:12,406 --> 00:47:13,366 og vi trækker. 592 00:47:14,242 --> 00:47:15,409 To ryttere til hver bjørn. 593 00:47:16,744 --> 00:47:19,664 Vi trækker i modsat retning. 594 00:47:21,207 --> 00:47:22,208 Træk og træk 595 00:47:22,375 --> 00:47:24,210 596 00:47:24,252 --> 00:47:25,586 - og trække. - Nok! 597 00:47:30,132 --> 00:47:31,884 Undskyld, mademoiselle. 598 00:47:31,926 --> 00:47:35,388 Jeg glemmer, at du har sarte følelser. 599 00:47:37,723 --> 00:47:39,559 Men du ved, i naturen 600 00:47:39,600 --> 00:47:41,561 er der altid død. 601 00:47:42,895 --> 00:47:45,231 Dyr, der altid dræber dyr. 602 00:47:48,401 --> 00:47:49,569 Men vi er ikke dyr. 603 00:47:51,612 --> 00:47:53,406 Er vi det, hr. Bouchard? 604 00:48:05,960 --> 00:48:09,380 Det bliver surt fra time til time 605 00:48:11,674 --> 00:48:13,885 Undskyld mig 606 00:48:16,762 --> 00:48:19,140 Hård nød, knækker ikke 607 00:48:19,181 --> 00:48:21,267 Ryst mit træ og jeg vil angribe 608 00:48:21,309 --> 00:48:25,605 Ingen snit, huddybe Hemmeligheder, som du forsøger at holde 609 00:48:25,646 --> 00:48:27,815 Jeg siger hej hej du Må ikke du knække min skal 610 00:48:27,857 --> 00:48:30,276 Jeg siger hej hej du, fordi jeg kender dig godt 611 00:48:30,318 --> 00:48:32,236 Jeg siger hej hej du Nu ser jeg skiltet 612 00:48:32,278 --> 00:48:35,281 Jeg har endelig fået dig til at slå. Så baby gå med de fødder 613 00:48:35,323 --> 00:48:40,244 Du tager mælken fra kokosnødden 614 00:48:40,286 --> 00:48:43,956 Du tager mælken fra kokosnødden 615 00:48:43,998 --> 00:48:48,794 Du tager mælken fra kokosnødden 616 00:48:48,836 --> 00:48:52,798 Du tager mælken fra kokosnødden 617 00:48:52,840 --> 00:48:57,303 Bye bye play ting fik du mig til at danse på en snor? 618 00:48:57,345 --> 00:48:59,639 Vis tid, dårlig tur 619 00:48:59,680 --> 00:49:01,766 Festen er slut. Det tog mig tid at lære 620 00:49:01,807 --> 00:49:03,809 Jeg siger hej, hej, du slog den igen? 621 00:49:03,851 --> 00:49:06,312 Jeg siger hej hej dig Nu er din kugle færdig 622 00:49:06,354 --> 00:49:07,104 Jeg siger hej hej dig 623 00:49:07,104 --> 00:49:09,649 Vil du skyde frugten? Nå, hvis du rammer den generte 624 00:49:09,690 --> 00:49:11,317 Du vil køre mig tør 625 00:49:11,359 --> 00:49:15,821 Du tager mælken fra kokosnødden 626 00:49:15,863 --> 00:49:18,824 Du tager mælken fra kokosnødden 627 00:49:39,720 --> 00:49:40,721 bjørn. 628 00:49:42,890 --> 00:49:44,225 Hvor er Sam? 629 00:49:44,266 --> 00:49:46,352 Åh gud. Lad mig få min pistol. 630 00:50:03,786 --> 00:50:04,870 Sam? 631 00:50:05,579 --> 00:50:06,664 Sam? 632 00:50:08,416 --> 00:50:09,417 Sam? 633 00:50:25,766 --> 00:50:27,560 Sam! 634 00:50:40,990 --> 00:50:42,450 Dræb den ikke! 635 00:50:45,661 --> 00:50:47,538 Det er ikke en overdimensioneret bjørn! 636 00:50:48,998 --> 00:50:50,583 Herregud, det er... 637 00:50:50,624 --> 00:50:53,085 En mand. Du skød den forkerte bjørn! 638 00:50:53,377 --> 00:50:56,297 Mordende slagter! 639 00:50:56,338 --> 00:50:57,757 - Sam! - Manden er farveblind 640 00:50:57,798 --> 00:51:00,092 Han kan ikke engang se, hvordan en han ser ud. 641 00:51:00,134 --> 00:51:00,801 - Du fik endnu et trofæ. - Kom nu, det er nok. 642 00:51:00,843 --> 00:51:03,763 - En beroligende pistol ville have... - Du burde gå nu. 643 00:51:03,804 --> 00:51:05,598 ...fungerede fint! Jeg fortalte dig, at han er en slagter! 644 00:51:05,639 --> 00:51:08,100 - Det er nok. - Overlad denne djævelbjørn til Bouchard. 645 00:52:56,750 --> 00:53:00,421 Hvor fik du den gode idé til pitten? 646 00:53:00,462 --> 00:53:04,091 Der var en fransk- canadisk jæger ved navn Bouchard. 647 00:53:04,133 --> 00:53:06,218 Har du nogensinde hørt om ham? 648 00:53:06,260 --> 00:53:08,596 Bedste forbandede bjørn jæger omkring disse dele. 649 00:53:13,726 --> 00:53:16,770 Hans kone, to døtre blev dræbt af en bjørn. 650 00:53:17,605 --> 00:53:18,564 Han gik på loko. 651 00:53:19,565 --> 00:53:21,108 Begyndte at klæde sig som en 652 00:53:21,150 --> 00:53:23,068 indianer, snakke som en inder... 653 00:53:23,110 --> 00:53:25,738 Og han kunne lugte en bjørn kilometer væk. 654 00:55:35,909 --> 00:55:36,994 Hej. 655 00:55:37,036 --> 00:55:38,370 Jeg er ikke færdig med mit arbejde endnu. 656 00:55:38,412 --> 00:55:40,873 Kan jeg have mindst en time? 657 00:55:40,914 --> 00:55:41,874 Chrissy. 658 00:55:42,916 --> 00:55:44,209 Midnat. 659 00:55:44,251 --> 00:55:46,211 Okay, jeg har allerede bedt Liz om en tur hjem. 660 00:55:46,253 --> 00:55:48,380 Hun sagde, det var okay. 661 00:55:48,422 --> 00:55:50,716 Okay, fortæl hende ikke at tage genvejen gennem skoven. 662 00:55:50,758 --> 00:55:52,217 Jeg vil have dig til at tage motorvejen. 663 00:55:52,259 --> 00:55:53,344 - Okay? - Okay. 664 00:55:53,844 --> 00:55:55,846 - Knægten er ret god, hva? - Hvem? 665 00:55:56,805 --> 00:55:57,890 Frank Sinatra. 666 00:55:57,931 --> 00:55:59,892 Far! 667 00:55:59,933 --> 00:56:01,393 Jeg vil bare ikke have, at du kommer til skade. 668 00:56:03,103 --> 00:56:04,855 Du behøver ikke at bekymre dig om mig. 669 00:56:04,897 --> 00:56:06,023 Jeg er en stor pige nu. 670 00:58:50,229 --> 00:58:50,854 Drenge. 671 00:58:50,896 --> 00:58:56,235 Gør dig klar til at bruge dine penge i San Francisco. 672 00:58:57,110 --> 00:58:58,237 Billy sagde... 673 00:58:59,571 --> 00:59:02,241 at fire går ind i... 674 00:59:02,282 --> 00:59:04,034 hundrede tusinde 675 00:59:04,576 --> 00:59:06,870 25.000 stykket, 676 00:59:06,912 --> 00:59:08,956 For han ved, at jeg ikke kan tælle for godt. 677 00:59:10,832 --> 00:59:12,417 Men han sagde også... 678 00:59:13,961 --> 00:59:17,589 at to går halvt så meget, 679 00:59:17,631 --> 00:59:21,134 så det er $50.000 stykket. 680 00:59:21,176 --> 00:59:22,261 Luke! 681 01:04:01,414 --> 01:04:02,499 Se det her lort. 682 01:04:48,461 --> 01:04:50,255 Få lyset! Vend dette lys rundt! 683 01:04:50,297 --> 01:04:51,256 Kom nu! 684 01:04:56,177 --> 01:04:57,262 Hold da kæft! 685 01:04:58,638 --> 01:05:00,765 Bernie, hent ildslukkeren. Gå så. Kom nu! 686 01:05:19,826 --> 01:05:20,911 Kom nu! 687 01:05:32,297 --> 01:05:33,798 Hej! Hej! Kom nu! 688 01:06:23,390 --> 01:06:25,016 Charlie, hold hende. 689 01:06:42,951 --> 01:06:45,370 Kom nu, din kælling! 690 01:06:51,459 --> 01:06:53,878 Nick! Nej! 691 01:06:55,588 --> 01:06:58,383 Nick, Nej! Nej, Nick! 692 01:06:58,967 --> 01:07:01,052 Nick! Nick! 693 01:07:33,334 --> 01:07:34,919 Nej! 694 01:07:52,479 --> 01:07:53,897 Krig 695 01:07:54,647 --> 01:07:56,483 Krig 696 01:07:58,651 --> 01:08:02,072 Giv mig ikke krig Giv mig handling 697 01:08:04,449 --> 01:08:07,952 Giv mig ikke krig Giv mig handling... 698 01:08:10,663 --> 01:08:12,916 Nej! Nej, nej tak! 699 01:08:17,504 --> 01:08:21,633 Giv mig ikke krig Giv mig ikke krig Giv mig ikke krig... 700 01:08:25,845 --> 01:08:27,097 Kom nu. 701 01:08:31,684 --> 01:08:33,645 Kom nu. Lige her. 702 01:08:41,528 --> 01:08:42,946 Er det en del af showet? 703 01:08:44,989 --> 01:08:47,492 Ja. Ja, det er. 704 01:08:51,538 --> 01:08:53,790 Tak! Tak! 705 01:09:23,790 --> 01:10:23,790 Oversat af oliv2682 51127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.