Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,586 --> 00:02:17,714
Jeg elsker jer...
2
00:02:17,756 --> 00:02:19,675
Øv!
3
00:02:23,929 --> 00:02:27,683
Du fortalte mig, at det her bliver
en lille simpel gåtur gennem skoven.
4
00:02:27,724 --> 00:02:30,853
Behandl mig, som om jeg
er en forbandet bjergbestiger.
5
00:02:30,894 --> 00:02:34,189
I er virkelig begyndt at gøre mig sur nu.
6
00:02:34,231 --> 00:02:37,067
Åh gud. Jeg har fået
en vabel på min storetå.
7
00:02:37,109 --> 00:02:39,862
Kom nu, Tina,
gør mig en lille tjeneste.
8
00:02:39,903 --> 00:02:41,530
- Hvad?
- Læg et låg på den.
9
00:02:41,572 --> 00:02:43,490
Midlertidigt...
10
00:02:43,532 --> 00:02:46,577
- Rigtig flot. Jeg er ked af det...
- Jeg prøver bare at lave min tur
11
00:02:46,618 --> 00:02:47,870
lidt nemmere for min skyld.
12
00:02:47,911 --> 00:02:49,538
- Du ved du elsker mig.
- Jeg ved det.
13
00:02:49,580 --> 00:02:51,999
- Top det af med den gode aften.
- Det er godt.
14
00:02:52,040 --> 00:02:54,918
- En fantastisk aften med vidunderlig musik.
- Vidunderligt.
15
00:02:57,045 --> 00:02:59,756
Det er virkelig fantastisk. Jeg elsker
det. Nu er der en helikopter efter os.
16
00:02:59,798 --> 00:03:02,050
Hvad er dette? Bliver
vi smidt i fængsel nu?
17
00:03:02,092 --> 00:03:05,053
Herregud, jeg har
fået bid over mine ben.
18
00:03:05,095 --> 00:03:05,804
Nu taler du om fængsel.
19
00:03:05,804 --> 00:03:06,471
- Åh, du ved, jeg elsker at campere.
- Nu, Tina...
20
00:03:06,513 --> 00:03:09,433
- Det er godt. Jeg kan ikke vente til koncerten.
- Tina...
21
00:03:09,474 --> 00:03:10,726
Hold kæft.
22
00:03:10,767 --> 00:03:12,895
Åh. Kom nu, klip det ud.
23
00:03:14,229 --> 00:03:17,232
Tina, det sagde
du ikke i går aftes.
24
00:03:17,274 --> 00:03:20,068
Nå, jeg gik heller ikke
20 miles i går aftes.
25
00:03:20,110 --> 00:03:21,904
Ligesom du sagde, kammerat.
26
00:03:21,945 --> 00:03:24,072
Camping vil gøre hende
til en vild kvinde, ikke?
27
00:03:40,172 --> 00:03:43,926
Lance, vil du bare være
en skat og rydde op for mig?
28
00:03:43,967 --> 00:03:46,136
- Bøde. Men du ved...
- Tak.
29
00:03:47,638 --> 00:03:50,766
Kun for dig.
Hvorfor skulle jeg ikke?
30
00:03:50,807 --> 00:03:53,602
Det er rigtigt. Jeg ved,
du elsker mig, Lance.
31
00:03:53,644 --> 00:03:55,145
Jeg elsker dig.
32
00:04:00,776 --> 00:04:03,779
Hej, giv bare Lance
en skraldepose og...
33
00:04:03,820 --> 00:04:05,781
alle dine problemer
er løst, ikke?
34
00:04:05,822 --> 00:04:07,950
Gode gamle Lance, skraldemanden.
35
00:04:14,164 --> 00:04:16,291
Hvorfor glider vi ikke ind i
noget lidt mere behageligt?
36
00:04:27,219 --> 00:04:29,596
Gør mig en lille
tjeneste, vil du venligst?
37
00:04:29,638 --> 00:04:31,139
Hold støjniveauet lidt nede.
38
00:04:37,062 --> 00:04:38,272
Antag, at vi kunne gøre det.
39
00:04:39,690 --> 00:04:41,984
jeg vil...
40
00:05:24,901 --> 00:05:25,861
Hører du den støj?
41
00:05:30,115 --> 00:05:31,700
Lance, det ikke sjovt.
42
00:05:37,748 --> 00:05:41,209
Jeg er klar over, at jeg lovede
jer to en aften med privatliv.
43
00:05:41,251 --> 00:05:43,337
Nå, et egern blev lidt sur,
44
00:05:43,837 --> 00:05:46,089
tingene fungerede virkelig ikke.
45
00:05:58,602 --> 00:06:00,354
Jesus Kristus!
46
00:06:00,604 --> 00:06:02,230
En eller anden hjælp mig!
47
00:06:02,272 --> 00:06:03,899
En eller anden hjælp mig!
48
00:06:18,789 --> 00:06:20,415
På grund af denne
rockkoncert vil
49
00:06:20,457 --> 00:06:22,417
der ske et stort
skift i dine opgaver.
50
00:06:22,459 --> 00:06:24,920
Nu, jeg ved, at I alle har
jeres distrikter at føre tilsyn
51
00:06:24,961 --> 00:06:28,757
med, men vi kommer overalt
mellem 80, måske 100.000 børn
52
00:06:28,799 --> 00:06:31,134
vælter ind i Grover
Meadow til denne koncert.
53
00:06:31,176 --> 00:06:33,261
Derfor, indtil koncerten er
54
00:06:33,303 --> 00:06:35,639
slut, og publikum
er totalt spredt,
55
00:06:35,680 --> 00:06:38,934
Jeg skal bruge dig til at
fungere som sikkerhedsofficerer.
56
00:06:38,975 --> 00:06:39,684
Nogen der har et spørgsmål?
57
00:06:39,726 --> 00:06:42,979
Hvorfor tillader Draygon
en koncert i en nationalpark?
58
00:06:43,021 --> 00:06:44,898
- Det er for penge, ikke?
- Ingen kommentar.
59
00:06:46,358 --> 00:06:48,443
Nogle gange føler jeg mig
som Patton med disse fyre.
60
00:06:48,485 --> 00:06:50,112
- Ja, de er ret bange for dig.
- Virkelig?
61
00:06:50,153 --> 00:06:52,322
- Ja.
- Det er godt.
62
00:06:52,364 --> 00:06:55,283
- 100.000 børn. Det er ikke så godt.
- Ja.
63
00:06:55,325 --> 00:06:55,951
Sig dig, alle mine
år med frihed,
64
00:06:55,951 --> 00:06:58,787
Jeg har aldrig haft denne
slags pøbel at kæmpe med.
65
00:06:58,829 --> 00:06:59,996
Hvad taler du om, Nick?
66
00:07:00,038 --> 00:07:00,872
Jeg kender Frihedsgudinden.
67
00:07:00,914 --> 00:07:03,792
Og der er mere end to millioner
mennesker, der besøger den ting.
68
00:07:03,834 --> 00:07:05,127
Ja, et år.
69
00:07:06,128 --> 00:07:08,255
Måske får du 15- 20.000 om dagen.
70
00:07:08,964 --> 00:07:09,631
Hvor skal du hen?
71
00:07:09,631 --> 00:07:12,968
Jeg vil gerne se den
iscenesætter, Charlie Hill.
72
00:07:13,009 --> 00:07:14,970
Jeg vil gerne se, hvilken slags
sikkerhed denne fyr bragte.
73
00:07:19,850 --> 00:07:22,769
Åh, du udarbejder vagtplanen
med mændene, okay?
74
00:07:22,811 --> 00:07:23,812
Jeg får det gjort.
75
00:07:25,480 --> 00:07:28,316
Åh, Jimmy, jeg er så
ked af ikke at komme
76
00:07:28,358 --> 00:07:29,151
til dig før, men jeg er
blevet oversvømmet.
77
00:07:29,151 --> 00:07:33,488
Du må gerne tilgive
mig, men jeg har noget at
78
00:07:33,530 --> 00:07:36,491
fortælle dig, som du vil
finde virkelig interessant.
79
00:07:36,533 --> 00:07:39,119
Du ved, jeg ved, du
har ønsket at mødes
80
00:07:39,161 --> 00:07:41,830
privat med senator
Thornton i lang tid.
81
00:07:42,914 --> 00:07:44,166
Nå, jeg kan ordne det.
82
00:07:45,917 --> 00:07:47,836
Nej, ikke i Washington.
83
00:07:47,878 --> 00:07:51,006
Her på Summit, lørdag
til min rockkoncert.
84
00:07:53,508 --> 00:07:54,885
Ja, personligt.
85
00:07:56,386 --> 00:07:58,847
Og den første
tanke, der faldt mig,
86
00:07:58,889 --> 00:08:00,807
var, at jeg også
skulle invitere dig.
87
00:08:01,057 --> 00:08:02,184
Kan du klare det?
88
00:08:04,561 --> 00:08:05,729
Godt.
89
00:08:07,564 --> 00:08:09,024
Tak mig ikke nu, Jimmy.
90
00:08:09,065 --> 00:08:10,525
Jeg vil fortælle dig
hvornår og hvordan.
91
00:08:10,567 --> 00:08:12,486
Land Sat- 2 satellit,
92
00:08:12,527 --> 00:08:13,904
som overvåger store dele af
93
00:08:13,945 --> 00:08:16,865
Nordamerika, kredser
560 miles over parken.
94
00:08:16,907 --> 00:08:19,367
Dataene sendes til NASA, og
derefter videresendes de til os.
95
00:08:19,409 --> 00:08:21,745
Ud fra det sporede vi
dyrenes fødeforsyning.
96
00:08:21,786 --> 00:08:25,415
Og er vi i bjørne-territorium
nu, Miss Owen?
97
00:08:25,457 --> 00:08:27,918
Ja, vi har været
de sidste fem miles.
98
00:08:27,959 --> 00:08:29,044
Ah!
99
00:08:29,085 --> 00:08:30,879
Du mener, vi er i fare?
100
00:08:30,921 --> 00:08:34,216
Åh, nej, nej, nej.
Ikke hvis du overholder nogle få enkle regler.
101
00:08:34,257 --> 00:08:36,009
Følg gerne de opsatte skilte
102
00:08:36,051 --> 00:08:37,427
og nærmer dig aldrig en bjørn.
103
00:08:37,469 --> 00:08:39,387
Og lad ikke mad og
affald stå ude i det fri.
104
00:08:39,429 --> 00:08:41,890
Nå, hvis du ikke generer
grizzlies, vil de ikke genere dig.
105
00:08:41,932 --> 00:08:43,517
Fortæl mig, Miss Owen,
hvor længe har du været
106
00:08:43,558 --> 00:08:45,227
- direktør for, hvad er det?
- Bear Management.
107
00:08:45,268 --> 00:08:47,229
Bear Management, ikke,
heroppe i Summit Park?
108
00:08:47,270 --> 00:08:49,564
- Næsten fire år. - Uh huh.
109
00:08:49,606 --> 00:08:51,399
Dernæst vil du spørge mig,
om jeg kan lide det, ikke?
110
00:08:51,441 --> 00:08:53,401
- Nå...
- Jeg elsker det.
111
00:08:53,443 --> 00:08:54,903
Og hvad laver en
sød pige som dig...
112
00:08:54,945 --> 00:08:56,196
- ...gør du et sted som dette?
- Sikkert.
113
00:09:39,614 --> 00:09:41,449
Jeg ved det. Jeg har
set ham sende det rundt.
114
00:09:41,491 --> 00:09:43,493
Men hvad de gør,
det er mere end nok.
115
00:09:43,535 --> 00:09:45,620
Du ved, jeg har
ikke set Fran i dag.
116
00:09:45,662 --> 00:09:47,289
Åh, se nu, lad være
med at blæse dig op.
117
00:09:47,330 --> 00:09:50,292
Men det er fordi,
jeg tror, hun sov over.
118
00:09:52,002 --> 00:09:53,253
Jeg ved, hun er ked af det.
119
00:09:55,338 --> 00:09:56,131
Det er sidste gang.
120
00:09:56,172 --> 00:09:58,633
Det er sidste gang.
Du fortæller hende,
121
00:09:58,675 --> 00:09:59,968
at hun kan se denne
koncert fra publikum.
122
00:10:00,010 --> 00:10:01,636
Hun arbejder ikke her igen.
123
00:10:01,678 --> 00:10:03,346
Jeg har brug for hjælp.
124
00:10:04,472 --> 00:10:07,100
Hej. Vil du hjælpe os?
125
00:10:07,142 --> 00:10:08,518
Hvem mig?
126
00:10:08,560 --> 00:10:10,103
Ja dig. Hvad hedder du?
127
00:10:10,145 --> 00:10:11,313
- Chrissy.
- Chrissy.
128
00:10:12,689 --> 00:10:14,649
- Vil du have et job?
- Åh, jeg ville elske det.
129
00:10:14,691 --> 00:10:16,192
Ved du, hvordan man
betjener en telefon?
130
00:10:17,360 --> 00:10:19,154
Både drejeknap og trykknap.
131
00:11:08,411 --> 00:11:10,205
Hr. Hill.
132
00:11:10,246 --> 00:11:12,374
Hvad fanden vil du nu?
133
00:11:12,415 --> 00:11:14,542
Eileene Draygon
Superintendent for Summit.
134
00:11:14,584 --> 00:11:16,670
Eileen, jeg er ked af det.
JEG...
135
00:11:16,711 --> 00:11:19,005
Velkommen til den vidunderlige
verden af rock and roll.
136
00:11:19,422 --> 00:11:21,049
Tak skal du have.
137
00:11:21,091 --> 00:11:22,550
Jeg ved ikke, om du
er klar over det, men
138
00:11:22,592 --> 00:11:25,387
meget afhænger af
denne koncerts succes.
139
00:11:25,428 --> 00:11:27,389
Nå, jeg er klar over.
140
00:11:27,430 --> 00:11:31,017
Hvorfor så? Hvorfor er
alting så fuldstændig uorden?
141
00:11:31,059 --> 00:11:34,729
Jeg har nogle gæster, nogle meget
vigtige mennesker, der kommer.
142
00:11:34,771 --> 00:11:36,564
Og hvis de skulle se dette rod,
143
00:11:36,606 --> 00:11:38,191
Jeg kan ikke svare
for konsekvenserne.
144
00:11:38,233 --> 00:11:40,402
Miss Draygon, jeg har lavet
145
00:11:40,443 --> 00:11:42,237
dusinvis af shows som dette.
146
00:11:42,278 --> 00:11:44,406
Og sådan går det
lige til sidste øjeblik.
147
00:11:44,447 --> 00:11:47,117
Nu vil jeg foreslå,
at du driver din park.
148
00:11:47,158 --> 00:11:48,410
Lad mig spille min koncert.
149
00:12:06,344 --> 00:12:09,055
Hej, Drew. Hvad skete
der med dig, cowboy?
150
00:12:09,097 --> 00:12:11,099
Du ser ud som om du
lige har set et spøgelse.
151
00:12:11,141 --> 00:12:13,560
Kød, blod.
152
00:12:14,227 --> 00:12:16,771
Hvor er Harvey, Drew?
Hvor er min bror?
153
00:12:17,647 --> 00:12:19,399
Din bror er død, mand.
154
00:12:19,441 --> 00:12:20,442
Nej!
155
00:12:21,484 --> 00:12:22,193
Åh gud.
156
00:12:22,235 --> 00:12:26,114
- Hvor stor sagde du, den bjørn var?
- Stort som dette træ.
157
00:12:26,156 --> 00:12:29,325
Hvis det var så stort, ville det sikkert
give mange penge, gør du ikke...
158
00:12:29,367 --> 00:12:31,286
Bear så stor ville bringe
159
00:12:31,327 --> 00:12:33,747
100.000 bucks i Frisco.
160
00:12:33,788 --> 00:12:36,124
Min bror er død,
du taler om penge?
161
00:12:36,166 --> 00:12:39,627
- Gud fordømme dig.
- Nå, lad os hente bjørnen.
162
00:12:39,669 --> 00:12:41,463
Han har ret, Luke.
Din bror er død.
163
00:12:42,547 --> 00:12:47,135
Du ved, Luke, øh,
$25.000 stykket.
164
00:12:47,177 --> 00:12:48,470
Lad os hente bjørnen, okay?
165
00:12:51,848 --> 00:12:53,641
Tror du, der skete her?
166
00:12:53,683 --> 00:12:54,684
Bjørn galdeblære.
167
00:12:55,351 --> 00:12:56,519
Hvad?
168
00:12:56,561 --> 00:12:58,646
Det er noget
krybskytter når langt.
169
00:12:58,688 --> 00:13:02,525
De sælger det til forhandlere
i San Franciscos Chinatown.
170
00:13:02,567 --> 00:13:07,155
Nogle mennesker tror, at bjørnens
galdeblære har afrodisiakum.
171
00:13:07,197 --> 00:13:09,783
De får i hvert fald
en god pris for det.
172
00:13:20,335 --> 00:13:22,670
Sam rammer taget.
173
00:13:22,712 --> 00:13:25,465
Der er ikke noget, hun hader
mere end folk, der dræber dyr.
174
00:13:26,549 --> 00:13:27,842
En bjørneunge altså.
175
00:13:33,223 --> 00:13:34,557
- Det er et bjørnespor.
- Ja.
176
00:13:34,599 --> 00:13:35,850
Den ting er enorm.
177
00:13:35,892 --> 00:13:39,145
Nå, hvad vil du gøre?
178
00:13:39,187 --> 00:13:41,356
Vi vil spore denne
bjørn, og vi vil dræbe den.
179
00:13:41,397 --> 00:13:43,566
En håndfuld mænd?
180
00:13:43,608 --> 00:13:48,321
- Parken dækker over 3000 kvadratkilometer.
- Jeg ved det.
181
00:13:51,282 --> 00:13:52,700
Jeg får flere mænd
ud af Draygon.
182
00:14:14,430 --> 00:14:17,892
Miss Draygon. Der har været
en hændelse i Holbrook Valley.
183
00:14:17,934 --> 00:14:19,352
Jeg synes, vi må
hellere tale om det.
184
00:14:19,394 --> 00:14:21,896
Jeg har ikke tid til
at tale om det nu.
185
00:14:21,938 --> 00:14:23,606
Time magazine er ankommet.
186
00:14:23,648 --> 00:14:27,735
En mand er blevet dræbt af en
bjørn, tilsyneladende en meget stor.
187
00:14:27,777 --> 00:14:29,904
Jeg kan bare ikke
tale om det nu.
188
00:14:29,946 --> 00:14:30,864
Jeg tror ikke, du forstår.
189
00:14:30,864 --> 00:14:35,410
Vi har en speciel situation her
mellem koncerten og dette drab.
190
00:14:35,451 --> 00:14:37,203
Du skal forholde dig til det.
191
00:14:37,245 --> 00:14:38,580
Og tal ikke med pressen.
192
00:14:42,458 --> 00:14:44,627
Nå, mine
sikkerhedsfolk vil primært
193
00:14:44,669 --> 00:14:46,254
være udstationeret foran scenen
194
00:14:46,296 --> 00:14:49,924
for at beskytte mine
kunstnere mod de dyr derude.
195
00:14:49,966 --> 00:14:53,428
Og nogle gange må de gå
ud blandt publikum, stoppe en
196
00:14:53,469 --> 00:14:56,764
kamp, du ved. Men de
har ikke nogen officiel status.
197
00:14:56,806 --> 00:14:59,767
De bærer ingen våben, og
de kan ikke arrestere nogen.
198
00:14:59,809 --> 00:15:01,644
Hvor mange mænd tog du med?
199
00:15:01,686 --> 00:15:03,229
Til denne fik vi...
200
00:15:04,772 --> 00:15:07,942
Hej, Bernie. Hvor
mange muskler ansatte vi?
201
00:15:07,984 --> 00:15:11,321
- Åh, jeg vil sige omkring 50, Charlie.
- 50.
202
00:15:11,362 --> 00:15:12,655
Vi bliver et lavt antal.
203
00:15:14,198 --> 00:15:15,825
Nå, måske bliver
denne koncert i orden.
204
00:15:15,867 --> 00:15:17,827
Jeg mener, nogle
koncerter er okay, ikke?
205
00:15:19,954 --> 00:15:22,415
Ja, et sekund. Ja?
206
00:15:22,457 --> 00:15:24,334
Hold øje med min
position, scene til højre.
207
00:15:24,375 --> 00:15:25,627
Scene til højre.
Jeg har dig dækket.
208
00:15:25,668 --> 00:15:26,628
- På dine vinger.
- Ja.
209
00:15:26,836 --> 00:15:28,254
Undskyld mig.
210
00:15:30,506 --> 00:15:32,759
Da jeg fandt ud af, at du
hyrede min datter, Chrissy...
211
00:15:34,218 --> 00:15:36,346
Chrissy? Er Chrissy din datter?
212
00:15:36,387 --> 00:15:37,639
- Ja.
- Du laver sjov.
213
00:15:37,680 --> 00:15:40,183
- Ingen.
- Wow.
214
00:15:40,224 --> 00:15:41,851
- Dejlig pige.
- Ja, hun er et godt barn.
215
00:15:41,893 --> 00:15:43,978
Jeg mener, hendes mor er ikke til
stede for at tage sig af hende længere.
216
00:15:44,020 --> 00:15:45,647
Du ved, jeg vil
gerne have, at hun...
217
00:15:45,688 --> 00:15:47,315
Nå, forbliv et sødt
barn, ved du det?
218
00:15:48,358 --> 00:15:49,817
I fædre. Se. Hun er, øh...
219
00:15:49,859 --> 00:15:53,196
hun er ung. Hun er sød.
Hun holder en bold herude.
220
00:15:53,237 --> 00:15:54,697
Hør, jeg vil holde et
særligt øje med hende.
221
00:15:54,739 --> 00:15:56,199
Du vil holde et
særligt øje med hende.
222
00:15:57,367 --> 00:15:58,618
Okay.
223
00:16:02,413 --> 00:16:03,665
- Hej!
- Ja.
224
00:16:03,706 --> 00:16:05,667
- Gæt hvad?
- Hvad?
225
00:16:05,708 --> 00:16:07,502
Chrissys far.
226
00:16:07,543 --> 00:16:08,670
Ah! Jeg har ledt efter dig.
227
00:16:08,711 --> 00:16:10,296
- Ja? - Mm- hmm. Jeg fik et job.
228
00:16:10,338 --> 00:16:12,632
- Jeg ved, du har et job.
- Du er en go- fer.
229
00:16:12,674 --> 00:16:15,718
- Hvad?
- Du går efter det her, du går efter det.
230
00:16:15,760 --> 00:16:17,971
- Går du efter din gamle mand?
- Mm- hmm, i stor stil.
231
00:16:18,012 --> 00:16:19,472
- Oh yeah? Lad mig få et kys.
- Mm.
232
00:16:21,349 --> 00:16:22,976
Hør, Chrissy,
233
00:16:23,017 --> 00:16:25,353
- Jeg har altid stolet på dig.
- Mm- hmm.
234
00:16:25,395 --> 00:16:27,355
Det er fordi du aldrig har givet
mig en grund til ikke at stole på dig.
235
00:16:27,397 --> 00:16:30,400
Det er disse fyre,
jeg ikke stoler på.
236
00:16:30,441 --> 00:16:31,317
Så hvis du har nogen
form for problemer,
237
00:16:31,317 --> 00:16:35,655
Jeg vil have dig til at ringe til
rangerstationen. Jeg er her om 10 minutter.
238
00:16:35,697 --> 00:16:37,031
- Okay. Okay.
- Okay.
239
00:16:37,073 --> 00:16:38,408
- Vær forsigtig.
- Okay.
240
00:16:38,449 --> 00:16:39,534
Jeg ses i aften.
241
00:16:39,575 --> 00:16:40,743
- Ja.
- Okay. Du har det sjovt.
242
00:16:41,369 --> 00:16:42,537
Hej hej.
243
00:16:45,456 --> 00:16:48,751
Hej gutter. Fantastisk
sted for en pit hernede.
244
00:17:30,793 --> 00:17:33,296
Okay, hør efter, mænd. I
kender alle Samantha Owens.
245
00:17:33,337 --> 00:17:35,423
Hun vil give os en kort om
disse beroligende midler.
246
00:17:35,465 --> 00:17:36,924
Lyt venligst
omhyggeligt til mig.
247
00:17:38,092 --> 00:17:41,304
Den bjørn, vi
leder efter, er enorm,
248
00:17:41,345 --> 00:17:45,558
åbenlyst kraftfuld og
sandsynligvis rasende.
249
00:17:45,600 --> 00:17:46,476
Hvis du ser hende,
så hold afstand og skyd
250
00:17:46,517 --> 00:17:50,813
en af disse beroligende
pile ind i hende.
251
00:17:52,106 --> 00:17:56,444
Brug kun kugler til selvforsvar.
252
00:17:56,486 --> 00:17:59,113
En bjørn af denne størrelse
ville have så tyk et kranium,
253
00:17:59,155 --> 00:18:01,449
at en almindelig kugle måske
ikke stopper hende alligevel.
254
00:18:02,825 --> 00:18:05,953
I det sekund du får øje på hende,
skal du sende en radio til resten
255
00:18:05,995 --> 00:18:08,456
af enheden og give en præcis
beskrivelse af, hvor du befinder dig.
256
00:18:09,165 --> 00:18:10,666
- Ja?
- Det er Nick.
257
00:18:11,793 --> 00:18:12,960
Døren er åben.
258
00:18:18,007 --> 00:18:19,092
Hvordan går det?
259
00:18:22,136 --> 00:18:24,806
Hård dag, hva'?
260
00:18:24,847 --> 00:18:27,850
- Vil du have kaffe?
- Sam, jeg ved, hvordan du har det med bjørne.
261
00:18:27,892 --> 00:18:29,811
Hver bjørn er dyrebar.
262
00:18:32,188 --> 00:18:34,440
Hvis det er såret, skal det
263
00:18:34,482 --> 00:18:37,485
plejes tilbage til helbred.
264
00:18:37,527 --> 00:18:41,656
Vi finder det, vi
beroliger det, vi flytter det.
265
00:18:41,697 --> 00:18:43,116
Det er proceduren.
266
00:18:43,157 --> 00:18:45,493
Du kan ikke lade
denne bjørn strejfe rundt.
267
00:18:45,535 --> 00:18:47,120
- Du kan ikke flytte dit dyr.
- Du prøver at...
268
00:18:47,161 --> 00:18:49,122
Vil du prøve at forstå,
hvad der er sket her?
269
00:18:49,163 --> 00:18:51,874
Sal har opfostret sin
unge i halvandet år, og så
270
00:18:51,916 --> 00:18:56,671
kørte en eller anden bastard
herud og slagtede den?
271
00:18:56,712 --> 00:18:58,506
Soen fandt ham
og slog ham ihjel.
272
00:18:58,548 --> 00:18:59,507
Det er naturen.
273
00:18:59,841 --> 00:19:01,717
Det er endda menneskets natur.
274
00:19:09,559 --> 00:19:11,853
En enkelt so repræsenterer
måske fem procent
275
00:19:11,894 --> 00:19:18,526
af næste generations
grizzlies i denne park.
276
00:19:19,777 --> 00:19:21,404
Vil du ødelægge det?
277
00:19:21,445 --> 00:19:22,864
Det er ikke det,
jeg vil gøre, Sam.
278
00:19:22,905 --> 00:19:24,699
Jeg vil bare ikke have
nogen andre dræbt.
279
00:19:32,623 --> 00:19:35,877
Hvis nogen myrdede
Chrissy, da hun
280
00:19:35,918 --> 00:19:39,213
var baby, hvordan
ville du så have det?
281
00:19:40,256 --> 00:19:42,175
Mm? Hvad ville du have gjort?
282
00:19:42,466 --> 00:19:44,552
Okay, hør.
283
00:19:44,594 --> 00:19:45,303
Om du vil bruge
beroligende midler,
284
00:19:45,303 --> 00:19:48,055
om du vil bruge
kugler, det er lige meget,
285
00:19:48,097 --> 00:19:49,098
fordi vi har et andet problem.
286
00:19:49,140 --> 00:19:50,516
Vi ved ikke, hvor bjørnen er.
287
00:19:57,815 --> 00:19:59,108
Fattige børn havde
aldrig en chance.
288
00:20:00,109 --> 00:20:02,069
Stakkels dumme børn.
289
00:20:02,111 --> 00:20:05,573
De må have passeret
et dusin advarselsskilte.
290
00:20:05,615 --> 00:20:07,617
Gud, hvorfor var de
ikke opmærksomme?
291
00:20:07,658 --> 00:20:11,078
- Vi fandt et tredje lig.
- Skammet som de to andre?
292
00:20:11,120 --> 00:20:12,580
Ja.
293
00:20:12,622 --> 00:20:14,582
bjørnen er såret.
294
00:20:14,624 --> 00:20:17,084
Det skal hun være.
Det er den eneste forklaring.
295
00:20:17,126 --> 00:20:19,086
Vi fandt også nogle knækkede
296
00:20:19,128 --> 00:20:21,047
grene godt 18 fod fra jorden.
297
00:20:21,088 --> 00:20:22,256
Vent et øjeblik.
298
00:20:22,298 --> 00:20:24,091
Det gør denne
bjørn forfærdelig stor.
299
00:20:24,133 --> 00:20:28,095
Ja, det kunne være en af de
gange, hvor vi ringer til Bouchard.
300
00:20:28,137 --> 00:20:30,973
- Hvem er Bouchard?
- En fransk indisk fyr.
301
00:20:31,015 --> 00:20:33,142
Næsten den bedste
bjørn- fanger nogensinde.
302
00:20:33,184 --> 00:20:34,936
Ja, jeg kender ham.
303
00:20:34,977 --> 00:20:36,938
Han er en af de
grusomste bjørn- fangere.
304
00:20:36,979 --> 00:20:38,272
Kommer an på
hvordan du ser på det.
305
00:20:38,314 --> 00:20:40,233
En ting er sikkert.
306
00:20:40,274 --> 00:20:42,109
Denne Bouchard, han
ved, hvad han laver.
307
00:20:42,151 --> 00:20:43,069
Han har mod.
308
00:20:43,110 --> 00:20:46,906
Jeg har set ham gå op
mod en bjørn med sine bare
309
00:20:46,948 --> 00:20:48,616
hænder, lasso den, kæmpe
den ned og dræbe den.
310
00:20:48,658 --> 00:20:51,244
Fantastisk, Pete. Måske
kan vi sælge billetter.
311
00:20:51,285 --> 00:20:53,287
- Sam.
- Måske.
312
00:20:53,329 --> 00:20:55,831
Jeg har endnu aldrig hørt om en
bjørn, der er kommet væk fra ham.
313
00:20:56,666 --> 00:20:57,959
Fantastisk fyr, Bouchard.
314
00:20:58,960 --> 00:21:00,753
Flyt mændene ud.
315
00:21:00,795 --> 00:21:02,004
- Levende ammunition, vær forsigtig.
- Ja.
316
00:21:05,007 --> 00:21:06,509
- Ikke flere beroligende midler, Sam.
- Nick, nej!
317
00:21:06,550 --> 00:21:08,636
Det er det for sent til nu.
318
00:21:08,678 --> 00:21:12,682
Nej. Nu har jeg det
lige så dårligt som dig.
319
00:21:13,849 --> 00:21:15,977
Men denne bjørn er ikke...
320
00:21:16,018 --> 00:21:17,979
Hun er ikke rigtig
skyldig i noget som helst.
321
00:21:18,020 --> 00:21:22,650
Hun opfører sig bare
efter et naturligt instinkt.
322
00:21:22,692 --> 00:21:24,527
Forklar det til
børnenes forældre, Sam.
323
00:21:27,863 --> 00:21:28,948
Ja.
324
00:21:30,199 --> 00:21:31,993
Lad os lave noget
oppe på tårnet.
325
00:21:34,203 --> 00:21:35,329
Ms. Draygon?
326
00:21:39,667 --> 00:21:42,003
Du har noget at sige til
mig, læg det i et notat.
327
00:21:42,044 --> 00:21:44,714
Jeg kan ikke sætte dette i et notat.
Jeg kan ikke have det arkiveret et sted.
328
00:21:44,755 --> 00:21:47,174
- Hvad skete der nu?
- bjørn dræbt igen.
329
00:21:48,843 --> 00:21:50,177
Tre børn denne gang.
330
00:21:51,012 --> 00:21:52,179
Hvem ved dette?
331
00:21:53,097 --> 00:21:55,057
- Hvad?
- Hvem ved om det?
332
00:21:55,099 --> 00:21:57,810
Du kender til det. Jeg kender
til det. Mine mænd kender til det.
333
00:21:58,436 --> 00:22:01,856
Jeg vil ikke have en sky
af frygt på denne koncert.
334
00:22:01,897 --> 00:22:04,567
Nu får du det
bjørn, og få det nu.
335
00:22:04,608 --> 00:22:08,029
Bøde. Jeg skal bruge 20 mænd mere.
Jeg vil have dem tilbage til din koncert.
336
00:22:08,070 --> 00:22:11,699
Du kan ikke få dem. Jeg vil ikke have
noget, der ødelægger denne koncert.
337
00:22:12,283 --> 00:22:15,202
Du og jeg ved,
hvad der kan ske ved
338
00:22:15,244 --> 00:22:17,163
koncerter, og det
kommer ikke til at ske her.
339
00:22:17,204 --> 00:22:20,041
Nå, du kan tilkalde statstroopers.
Det kunne du i hvert fald.
340
00:22:20,082 --> 00:22:23,044
Og ser det ud som
en militær operation?
341
00:22:23,085 --> 00:22:26,255
Hvem bekymrer sig om, hvordan
det ser ud? Fire mennesker er døde!
342
00:22:26,297 --> 00:22:29,717
Hollister. Du tager dig af det.
343
00:22:29,759 --> 00:22:31,385
Folk dør, og du vil ikke hjælpe?
344
00:22:32,928 --> 00:22:34,263
Du er så syg.
345
00:22:37,933 --> 00:22:40,061
Her er til bjørnen, hva'?
346
00:22:51,947 --> 00:22:53,908
Boo!
347
00:22:53,949 --> 00:22:56,744
I har mødt den nye
overordnede ranger endnu?
348
00:22:56,786 --> 00:22:59,288
Jeg mødte ham. Jeg så ham.
349
00:23:00,748 --> 00:23:02,792
Jeg så ham også.
Et stykke lort.
350
00:23:02,833 --> 00:23:04,919
Han går, som om han
har en pind i numsen.
351
00:23:16,806 --> 00:23:18,224
Jeg vil vise dig hvordan.
352
00:23:18,265 --> 00:23:20,768
Dumme bastard dreng.
353
00:23:43,332 --> 00:23:44,792
Hold det. Hold den, hold den!
354
00:23:44,959 --> 00:23:46,127
Hold det!
355
00:23:48,462 --> 00:23:50,256
Men den idiot,
356
00:23:51,841 --> 00:23:54,343
den bastard leder måske efter
357
00:23:54,385 --> 00:23:56,470
os, hvis de fandt Harveys lig.
358
00:23:57,805 --> 00:23:58,806
Hvad?
359
00:23:59,348 --> 00:24:00,683
Måske det.
360
00:24:37,052 --> 00:24:38,053
Okay, fyre.
361
00:24:41,015 --> 00:24:42,016
Hold den lige der.
362
00:24:43,893 --> 00:24:44,894
Rejs hænderne op.
363
00:24:51,400 --> 00:24:52,359
Drop kniven.
364
00:24:55,905 --> 00:24:58,199
Drop det! Vend nu om.
365
00:25:07,875 --> 00:25:10,503
Jesus, Drew, du slog en ranger.
366
00:25:10,544 --> 00:25:14,882
Og hvad så? Vil du
hellere bruge fem år i dåsen?
367
00:25:14,924 --> 00:25:17,218
- Lad os gå!
- Kom nu. Lad os komme ud herfra, hva'?
368
00:25:17,259 --> 00:25:20,179
Få det! Sørg for at få alt.
369
00:25:20,221 --> 00:25:21,847
Få os væk herfra.
370
00:25:21,889 --> 00:25:23,349
Skynd dig! Skynd dig!
371
00:25:24,266 --> 00:25:25,893
- Kom nu.
- Okay!
372
00:25:27,436 --> 00:25:29,396
- Kom nu. Tag din taske.
- Min taske.
373
00:25:29,438 --> 00:25:31,065
Skynd dig, skynd dig. Kom nu!
374
00:25:31,607 --> 00:25:32,900
Åh, shit.
375
00:27:40,736 --> 00:27:42,529
Jeg skal nå hende, før hun...
376
00:27:44,281 --> 00:27:46,075
- Hvad?
- Det er ikke alt, vi skal nå.
377
00:27:47,743 --> 00:27:50,037
Hvad?
378
00:27:50,079 --> 00:27:52,039
Pete kunne have håndteret
en bjørn, jeg ved det.
379
00:27:52,081 --> 00:27:53,374
Jeg ved det.
380
00:27:53,415 --> 00:27:54,708
Han havde intet våben, Sam.
381
00:27:56,085 --> 00:27:57,252
Selv hans radio var væk.
382
00:27:59,088 --> 00:28:01,340
Ja, en anden nåede ham
før bjørnen gjorde det.
383
00:28:01,715 --> 00:28:04,551
Krybskytter. Krybskytter.
384
00:28:04,593 --> 00:28:07,554
Vi fandt deres sidste
campingplads lige rundt om svinget.
385
00:28:07,596 --> 00:28:09,390
Jeg ved ikke, hvordan
loven ser på det, Sam.
386
00:28:11,100 --> 00:28:13,602
Hvad mig angår, myrdede de ham.
387
00:28:13,644 --> 00:28:16,188
Det startede hele denne
ødelæggelsescyklus.
388
00:28:18,607 --> 00:28:20,275
Gud, jeg hader dem.
389
00:30:52,719 --> 00:30:54,721
- Hvad er dette?
- Det må være ham.
390
00:30:56,431 --> 00:30:57,724
Det tror jeg.
391
00:31:00,602 --> 00:31:01,854
Er du Karl Bouchard?
392
00:31:01,895 --> 00:31:02,479
Det kan være.
393
00:31:02,479 --> 00:31:04,898
Jeg er Nick Hollister,
Summer National Park.
394
00:31:04,940 --> 00:31:07,401
Dette er Samantha
Owens, Bear Management.
395
00:31:07,442 --> 00:31:09,736
Jeg er færdig med
grizzlies, monsieur.
396
00:31:09,778 --> 00:31:11,572
Mademoiselle, færdig.
397
00:31:11,613 --> 00:31:13,574
Tarzans har åbenbart
bedre ting at lave.
398
00:31:15,158 --> 00:31:17,369
Pete Taylor fortalte mig om dig.
Kan du huske Pete?
399
00:31:17,786 --> 00:31:19,204
God mand.
400
00:31:19,621 --> 00:31:22,124
Jeg kender ham i Canada for år tilbage.
401
00:31:23,166 --> 00:31:24,251
Andre gange.
402
00:31:24,293 --> 00:31:25,043
Og nu?
403
00:31:25,085 --> 00:31:28,422
Han blev dræbt i eftermiddags
af en bjørn fanget i et bur.
404
00:32:07,711 --> 00:32:10,172
Så du har et problem
med en lille bjørn, hva'?
405
00:32:10,547 --> 00:32:12,466
Hvor mange har hun dræbt indtil videre?
406
00:32:14,009 --> 00:32:15,302
Fem.
407
00:32:15,886 --> 00:32:17,638
Inklusiv Pete.
408
00:32:17,679 --> 00:32:20,307
Det er ikke lidt bjørn.
Det er en stor bjørn.
409
00:32:20,349 --> 00:32:23,852
Du har aldrig set nogen stor
bjørn, Miss Bear Management.
410
00:32:23,894 --> 00:32:25,646
Bouchard set.
411
00:32:25,687 --> 00:32:28,482
Du kan ikke tro, hvor stor.
412
00:32:28,523 --> 00:32:29,942
Bouchard så en en gang.
413
00:32:32,486 --> 00:32:35,656
Denne bjørn's claw- mærker
når 18 fod fra jorden.
414
00:32:35,697 --> 00:32:36,823
Betyder ikke noget.
415
00:32:37,574 --> 00:32:38,992
Bjørne klatrer.
416
00:32:39,034 --> 00:32:40,827
Syvogtyve tommer,
de bagerste puder.
417
00:32:40,869 --> 00:32:42,829
Atten centimeter i forgrunden.
418
00:32:42,871 --> 00:32:44,665
På fast jord, tre centimeter dyb.
419
00:32:47,542 --> 00:32:49,670
Og afstanden
420
00:32:50,545 --> 00:32:51,880
mellem de bagerste fødder...
421
00:32:51,922 --> 00:32:53,340
Otte fod.
422
00:32:56,051 --> 00:32:57,302
Det er sandt?
423
00:33:03,433 --> 00:33:04,685
Meget dårligt.
424
00:33:06,728 --> 00:33:08,397
Du har djævelbjørnen.
425
00:33:14,736 --> 00:33:16,863
Okay. Nu sker det. Øvelser.
426
00:33:20,867 --> 00:33:25,664
Så god, så ren, så venlig
427
00:33:26,790 --> 00:33:30,544
Så umuligt
428
00:33:30,585 --> 00:33:35,590
Så god, så ren, så venlig
429
00:33:36,550 --> 00:33:40,554
Så umuligt
430
00:33:41,722 --> 00:33:43,890
Fuldkommenhed...
431
00:33:47,602 --> 00:33:50,564
Hej, hej, mand, hej, hej.
Vil du købe nogle urter?
432
00:33:50,605 --> 00:33:51,898
Det er gode urter, mand.
433
00:33:51,940 --> 00:33:54,526
Hele vejen fra Hawaii.
434
00:33:54,568 --> 00:33:55,902
Køb noget sinsemilla, mand.
435
00:33:55,944 --> 00:33:58,780
Noget ren sinsemilla
fra Jamaica.
436
00:33:58,822 --> 00:34:00,866
Ja, riv dine hjerner
fra hinanden, mand.
437
00:34:00,907 --> 00:34:01,908
Næh, nej, det vil jeg
ikke have noget af.
438
00:34:01,950 --> 00:34:02,701
Det er rigtig gode ting.
439
00:34:02,701 --> 00:34:06,371
Jeg troede, jeg sagde, at du ikke skulle
komme rundt til mine koncerter mere.
440
00:34:06,413 --> 00:34:07,706
Ja, jeg er ren, mand.
441
00:34:07,748 --> 00:34:09,875
Jeg sælger religiøs
litteratur, mand.
442
00:34:09,916 --> 00:34:12,377
Ja, jeg synes, du må hellere
flytte din røv ned ad vejen,
443
00:34:12,419 --> 00:34:14,546
før jeg skal trække nogle
tunge muskler ind på dig.
444
00:34:14,588 --> 00:34:15,756
Jeg har skiftet mand.
445
00:34:15,797 --> 00:34:17,382
Jeg er en anden person.
446
00:34:17,424 --> 00:34:18,800
- Jeg er en anden mand.
- Bevæge sig!
447
00:34:18,842 --> 00:34:21,303
Okay. Jeg flytter.
Jeg flytter.
448
00:34:40,989 --> 00:34:44,493
Velkommen til
automatiseringens verden
449
00:34:44,534 --> 00:34:46,411
Alt er gratis
450
00:34:48,038 --> 00:34:49,790
Nej kæreste
451
00:34:49,831 --> 00:34:51,500
Kun nydelse
452
00:34:51,541 --> 00:34:53,668
Du kan være den du vil være
453
00:35:08,975 --> 00:35:11,144
Velkommen til landet...
454
00:35:15,023 --> 00:35:19,152
Kom op, Kom op på
gulvet!
455
00:35:19,194 --> 00:35:21,822
Kom op, Kom op på
gulvet!
456
00:35:21,863 --> 00:35:22,989
Kom nu!
457
00:35:23,031 --> 00:35:25,826
Kom op, Kom op på
gulvet!
458
00:35:25,867 --> 00:35:27,494
Hov!
459
00:35:27,536 --> 00:35:30,789
Kom op, Kom op på
gulvet! Kom så!
460
00:36:35,270 --> 00:36:37,731
Jeg er lige bag dig nu.
461
00:36:37,772 --> 00:36:39,441
Du er en djævel.
462
00:36:59,252 --> 00:37:00,962
Det stinker.
463
00:37:02,255 --> 00:37:03,924
bjørn elsker det rådne kød.
464
00:37:07,802 --> 00:37:09,262
Der er et ordsprog i skoven.
465
00:37:11,806 --> 00:37:13,767
Fyrrenålen falder...
466
00:37:15,810 --> 00:37:19,898
Ørnen, hun ser den.
467
00:37:24,611 --> 00:37:25,820
Hjort, hun hører det.
468
00:37:26,696 --> 00:37:27,781
Og bjørnen...
469
00:37:28,323 --> 00:37:29,824
Hun lugter det.
470
00:37:33,536 --> 00:37:34,955
Det er sådan, vi fanger hende.
471
00:37:37,958 --> 00:37:39,292
Komme.
472
00:37:39,334 --> 00:37:40,961
Jeg har mange fælder at sætte.
473
00:37:47,008 --> 00:37:48,969
Bakker.
Denne fyr elsker bakker.
474
00:37:49,678 --> 00:37:50,845
Han elsker dem.
475
00:37:56,851 --> 00:37:58,812
Er du okay? Jeg har det.
476
00:38:07,737 --> 00:38:10,031
Hvad er alt det her, Bouchard?
477
00:38:10,073 --> 00:38:13,159
Du skal koge dine fælder
for at få mandens lugt af dem.
478
00:38:13,201 --> 00:38:16,663
Først koger du dem i træaske.
479
00:38:16,705 --> 00:38:19,666
Derefter koger du dem i pilebark
480
00:38:19,708 --> 00:38:23,003
og asp og noget vildt græs.
481
00:38:23,044 --> 00:38:24,671
De skal lugte som skoven.
482
00:38:25,046 --> 00:38:26,673
Jeg vil se, hvordan de virker.
483
00:38:26,715 --> 00:38:28,174
Bouchard viser dig hvordan.
484
00:38:30,385 --> 00:38:33,722
Du skal slå bjørnen,
ser du? Leg lidt med ham.
485
00:38:33,763 --> 00:38:36,725
Nu er han smart, men
du skal være klogere.
486
00:38:36,766 --> 00:38:38,310
Du... Du skal...
487
00:38:39,728 --> 00:38:41,187
Se med hans øjne.
488
00:38:41,229 --> 00:38:42,689
Lugt med næsen.
489
00:38:43,898 --> 00:38:45,734
Han kommer tæt på.
490
00:38:51,239 --> 00:38:52,574
Han kommer tættere på.
491
00:38:57,078 --> 00:38:59,706
Han kommer tættere på, indtil...
492
00:40:05,313 --> 00:40:07,273
Jeg bliver nødt til at pisse.
493
00:40:10,485 --> 00:40:12,654
Da min lillebror
begyndte at krybe,
494
00:40:15,323 --> 00:40:16,950
Jeg vidste, det var på grund af mig.
495
00:40:18,827 --> 00:40:20,120
Det ville han altid være
496
00:40:21,788 --> 00:40:22,831
ligesom mig.
497
00:40:29,379 --> 00:40:31,131
Jeg gjorde alt, hvad jeg
kunne for at stoppe ham.
498
00:40:33,341 --> 00:40:34,342
Da jeg ikke kunne,
499
00:40:36,344 --> 00:40:38,471
Jeg lærte ham alt,
hvad jeg vidste om det.
500
00:40:38,513 --> 00:40:40,473
Især hvor farligt det var.
501
00:40:40,515 --> 00:40:43,768
Hej, hvad med et par flere
indsatser hernede, hva'?
502
00:41:18,553 --> 00:41:20,221
Hej.
503
00:41:20,263 --> 00:41:21,848
Hej.
504
00:41:21,890 --> 00:41:23,016
Jeg har ventet på dig.
505
00:41:23,057 --> 00:41:24,392
- Ja? - Mm- hmm.
506
00:41:24,434 --> 00:41:26,227
Jeg ville tale med dig.
507
00:41:26,269 --> 00:41:27,520
Hvad er der galt?
508
00:41:27,562 --> 00:41:29,147
Ikke noget. Ingenting overhovedet.
509
00:41:29,189 --> 00:41:30,231
jeg bare...
510
00:41:32,233 --> 00:41:33,735
Jeg ville bare sige...
511
00:41:36,279 --> 00:41:38,531
Vi har haft det så
sjovt sammen og...
512
00:41:38,573 --> 00:41:40,033
Jeg kan rigtig godt lide dig,
513
00:41:41,242 --> 00:41:42,368
men jeg er ingenting.
514
00:41:44,245 --> 00:41:46,331
Jeg er bare sigøjner.
515
00:41:46,372 --> 00:41:47,874
En klovn, en jonglør.
516
00:41:48,583 --> 00:41:50,335
Jeg kom fra by til by,
517
00:41:50,376 --> 00:41:52,378
Jeg laver mit show, og så er jeg væk.
518
00:41:55,924 --> 00:41:57,884
Det hele er et spil, et grin.
519
00:41:59,260 --> 00:42:00,386
En vittighed.
520
00:42:02,096 --> 00:42:04,390
Er jeg et spil, et grin og en vittighed?
521
00:42:07,894 --> 00:42:08,895
Ja.
522
00:42:17,820 --> 00:42:18,905
Okay.
523
00:43:40,903 --> 00:43:42,989
Hvor jeg gør
524
00:43:43,031 --> 00:43:44,991
Græd ikke til din kæreste
525
00:43:45,033 --> 00:43:46,326
Du vil have semper fi
526
00:43:46,367 --> 00:43:48,369
Semper fi, semper fi
527
00:43:48,411 --> 00:43:50,163
Gud ændre din bror
528
00:43:52,540 --> 00:43:54,500
Uh, hvornår kommer
James Chadwick?
529
00:43:54,542 --> 00:43:55,543
Åh, hvilket som helst minut.
530
00:43:55,585 --> 00:43:58,296
Han ankommer med min næste gæst.
531
00:43:58,338 --> 00:43:59,672
Det var meget
betænksomt af dig at
532
00:43:59,714 --> 00:44:01,215
spørge os her og
arrangere dette møde,
533
00:44:01,257 --> 00:44:03,176
og jeg vil ikke glemme.
534
00:44:07,930 --> 00:44:10,308
Åh, jeg ville give næsten hvad
som helst for at skifte plads med dig.
535
00:44:10,350 --> 00:44:13,353
Åh, ikke på dit liv.
Jeg ved, hvornår jeg har det godt.
536
00:44:13,394 --> 00:44:15,521
Selvom jeg nogle gange
savner Washington.
537
00:44:15,563 --> 00:44:19,359
Du ved, al spændingen
og aktiviteten.
538
00:44:19,400 --> 00:44:22,362
Hvis det rigtige kom,
kunne jeg overveje
539
00:44:22,403 --> 00:44:23,655
at gå tilbage, men
bare midlertidigt.
540
00:44:25,239 --> 00:44:27,200
Anyway, her er vores fyrværkeri.
541
00:44:27,241 --> 00:44:29,035
Og vent bare til du ser
slutningen af showet.
542
00:44:29,077 --> 00:44:31,037
- Det er noget fantastisk.
- Det burde jeg glæde mig til.
543
00:44:31,079 --> 00:44:33,706
Hej, hey, hey, se,
ingen fik lov herind.
544
00:44:33,748 --> 00:44:36,417
Jeg tror, du har lavet en fejl.
Dette er senator og fru Thornton.
545
00:44:37,585 --> 00:44:39,045
Det er lige meget, hvem de er.
546
00:44:41,589 --> 00:44:43,091
- Hvad hedder du?
- Røve.
547
00:44:44,092 --> 00:44:45,176
Tak skal du have.
548
00:44:52,600 --> 00:44:54,727
Bouchard, vi har
været her i timevis.
549
00:44:54,769 --> 00:44:56,562
Synes du, vi skal
tjekke de andre fælder?
550
00:44:56,604 --> 00:44:57,730
Ikke endnu.
551
00:44:59,482 --> 00:45:01,234
De siger, at bjørn blev
552
00:45:01,275 --> 00:45:03,736
skabt af den store Manitou.
553
00:45:05,446 --> 00:45:08,533
Men bjørn blev så
stærk, at selv Manitou
554
00:45:08,574 --> 00:45:11,244
selv måtte flygte
for at undslippe ham.
555
00:45:12,453 --> 00:45:14,080
I begyndelsen,
556
00:45:15,289 --> 00:45:18,376
bjørn går på to ben som en mand.
557
00:45:20,128 --> 00:45:21,587
I de dage dræbte
558
00:45:21,629 --> 00:45:25,049
han sit bytte med køller
559
00:45:25,091 --> 00:45:26,592
og ikke med tænder og klør.
560
00:45:26,634 --> 00:45:28,428
Du tror virkelig
på det affald, ikke?
561
00:45:28,469 --> 00:45:32,098
bjørn er et udyr fra helvede.
562
00:45:33,349 --> 00:45:35,268
Hvis du ikke ved det nu,
563
00:45:36,018 --> 00:45:37,103
du vil en dag.
564
00:45:39,689 --> 00:45:41,232
Det er et godt sted.
565
00:45:42,483 --> 00:45:44,110
Lad mig spørge dig om noget.
566
00:45:44,152 --> 00:45:44,652
Hvor lang tid tror du, der går,
567
00:45:44,694 --> 00:45:47,155
før bjørnen træder i fælden?
568
00:45:47,196 --> 00:45:49,615
Åh, det er svært at sige.
569
00:45:51,659 --> 00:45:53,286
Men vi ved, hvornår det sker.
570
00:45:53,870 --> 00:45:57,457
Fanget bjørn laver
en blodstødende lyd.
571
00:45:57,498 --> 00:46:01,294
Den græder som en djævel.
572
00:46:01,335 --> 00:46:03,463
Det er en lyd, du
aldrig vil glemme.
573
00:46:20,855 --> 00:46:22,440
Når jeg er en dreng,
574
00:46:24,192 --> 00:46:25,359
ingen fælder.
575
00:46:28,654 --> 00:46:30,156
Min bedstefar, han lærte
576
00:46:30,198 --> 00:46:33,201
mig at jage bjørn på hesteryg
577
00:46:33,242 --> 00:46:34,327
med en riata.
578
00:46:34,702 --> 00:46:36,662
En hvad?
579
00:46:36,704 --> 00:46:40,792
Øh, en lasso
lavet af hesteskind.
580
00:46:40,833 --> 00:46:43,336
Ja, mænd jager grizzlies
på den måde i de dage.
581
00:46:43,377 --> 00:46:45,797
Skindsnørebukkaruer,
582
00:46:45,838 --> 00:46:47,548
hed de gamle drenge.
583
00:46:49,717 --> 00:46:51,677
En nat...
584
00:46:51,719 --> 00:46:55,515
Min bedstefar tager
mig og en flok andre
585
00:46:55,556 --> 00:47:00,686
jægere, vi dræber
måske 25 grizzlies den nat.
586
00:47:00,728 --> 00:47:02,396
Grizzlies, de kommer
ned fra bakkerne.
587
00:47:02,438 --> 00:47:04,232
De lugter kødet.
588
00:47:05,900 --> 00:47:07,318
Vi lasser dem
589
00:47:08,236 --> 00:47:09,529
ved halsen,
590
00:47:10,279 --> 00:47:11,405
ved foden,
591
00:47:12,406 --> 00:47:13,366
og vi trækker.
592
00:47:14,242 --> 00:47:15,409
To ryttere til hver bjørn.
593
00:47:16,744 --> 00:47:19,664
Vi trækker i modsat retning.
594
00:47:21,207 --> 00:47:22,208
Træk og træk
595
00:47:22,375 --> 00:47:24,210
596
00:47:24,252 --> 00:47:25,586
- og trække.
- Nok!
597
00:47:30,132 --> 00:47:31,884
Undskyld, mademoiselle.
598
00:47:31,926 --> 00:47:35,388
Jeg glemmer, at
du har sarte følelser.
599
00:47:37,723 --> 00:47:39,559
Men du ved, i naturen
600
00:47:39,600 --> 00:47:41,561
er der altid død.
601
00:47:42,895 --> 00:47:45,231
Dyr, der altid dræber dyr.
602
00:47:48,401 --> 00:47:49,569
Men vi er ikke dyr.
603
00:47:51,612 --> 00:47:53,406
Er vi det, hr. Bouchard?
604
00:48:05,960 --> 00:48:09,380
Det bliver surt fra time til time
605
00:48:11,674 --> 00:48:13,885
Undskyld mig
606
00:48:16,762 --> 00:48:19,140
Hård nød, knækker ikke
607
00:48:19,181 --> 00:48:21,267
Ryst mit træ og jeg vil angribe
608
00:48:21,309 --> 00:48:25,605
Ingen snit, huddybe Hemmeligheder,
som du forsøger at holde
609
00:48:25,646 --> 00:48:27,815
Jeg siger hej hej du Må
ikke du knække min skal
610
00:48:27,857 --> 00:48:30,276
Jeg siger hej hej du,
fordi jeg kender dig godt
611
00:48:30,318 --> 00:48:32,236
Jeg siger hej hej
du Nu ser jeg skiltet
612
00:48:32,278 --> 00:48:35,281
Jeg har endelig fået dig til at
slå. Så baby gå med de fødder
613
00:48:35,323 --> 00:48:40,244
Du tager mælken fra kokosnødden
614
00:48:40,286 --> 00:48:43,956
Du tager mælken fra kokosnødden
615
00:48:43,998 --> 00:48:48,794
Du tager mælken fra kokosnødden
616
00:48:48,836 --> 00:48:52,798
Du tager mælken fra kokosnødden
617
00:48:52,840 --> 00:48:57,303
Bye bye play ting fik du
mig til at danse på en snor?
618
00:48:57,345 --> 00:48:59,639
Vis tid, dårlig tur
619
00:48:59,680 --> 00:49:01,766
Festen er slut. Det
tog mig tid at lære
620
00:49:01,807 --> 00:49:03,809
Jeg siger hej, hej,
du slog den igen?
621
00:49:03,851 --> 00:49:06,312
Jeg siger hej hej dig
Nu er din kugle færdig
622
00:49:06,354 --> 00:49:07,104
Jeg siger hej hej dig
623
00:49:07,104 --> 00:49:09,649
Vil du skyde frugten?
Nå, hvis du rammer den generte
624
00:49:09,690 --> 00:49:11,317
Du vil køre mig tør
625
00:49:11,359 --> 00:49:15,821
Du tager mælken fra kokosnødden
626
00:49:15,863 --> 00:49:18,824
Du tager mælken fra kokosnødden
627
00:49:39,720 --> 00:49:40,721
bjørn.
628
00:49:42,890 --> 00:49:44,225
Hvor er Sam?
629
00:49:44,266 --> 00:49:46,352
Åh gud. Lad mig få min pistol.
630
00:50:03,786 --> 00:50:04,870
Sam?
631
00:50:05,579 --> 00:50:06,664
Sam?
632
00:50:08,416 --> 00:50:09,417
Sam?
633
00:50:25,766 --> 00:50:27,560
Sam!
634
00:50:40,990 --> 00:50:42,450
Dræb den ikke!
635
00:50:45,661 --> 00:50:47,538
Det er ikke en overdimensioneret bjørn!
636
00:50:48,998 --> 00:50:50,583
Herregud, det er...
637
00:50:50,624 --> 00:50:53,085
En mand. Du skød
den forkerte bjørn!
638
00:50:53,377 --> 00:50:56,297
Mordende slagter!
639
00:50:56,338 --> 00:50:57,757
- Sam!
- Manden er farveblind
640
00:50:57,798 --> 00:51:00,092
Han kan ikke engang
se, hvordan en han ser ud.
641
00:51:00,134 --> 00:51:00,801
- Du fik endnu et trofæ.
- Kom nu, det er nok.
642
00:51:00,843 --> 00:51:03,763
- En beroligende pistol ville have...
- Du burde gå nu.
643
00:51:03,804 --> 00:51:05,598
...fungerede fint! Jeg fortalte
dig, at han er en slagter!
644
00:51:05,639 --> 00:51:08,100
- Det er nok.
- Overlad denne djævelbjørn til Bouchard.
645
00:52:56,750 --> 00:53:00,421
Hvor fik du den
gode idé til pitten?
646
00:53:00,462 --> 00:53:04,091
Der var en fransk- canadisk
jæger ved navn Bouchard.
647
00:53:04,133 --> 00:53:06,218
Har du nogensinde hørt om ham?
648
00:53:06,260 --> 00:53:08,596
Bedste forbandede bjørn
jæger omkring disse dele.
649
00:53:13,726 --> 00:53:16,770
Hans kone, to døtre
blev dræbt af en bjørn.
650
00:53:17,605 --> 00:53:18,564
Han gik på loko.
651
00:53:19,565 --> 00:53:21,108
Begyndte at klæde sig som en
652
00:53:21,150 --> 00:53:23,068
indianer, snakke som en inder...
653
00:53:23,110 --> 00:53:25,738
Og han kunne lugte
en bjørn kilometer væk.
654
00:55:35,909 --> 00:55:36,994
Hej.
655
00:55:37,036 --> 00:55:38,370
Jeg er ikke færdig
med mit arbejde endnu.
656
00:55:38,412 --> 00:55:40,873
Kan jeg have mindst en time?
657
00:55:40,914 --> 00:55:41,874
Chrissy.
658
00:55:42,916 --> 00:55:44,209
Midnat.
659
00:55:44,251 --> 00:55:46,211
Okay, jeg har allerede
bedt Liz om en tur hjem.
660
00:55:46,253 --> 00:55:48,380
Hun sagde, det var okay.
661
00:55:48,422 --> 00:55:50,716
Okay, fortæl hende ikke at
tage genvejen gennem skoven.
662
00:55:50,758 --> 00:55:52,217
Jeg vil have dig til at tage motorvejen.
663
00:55:52,259 --> 00:55:53,344
- Okay?
- Okay.
664
00:55:53,844 --> 00:55:55,846
- Knægten er ret god, hva?
- Hvem?
665
00:55:56,805 --> 00:55:57,890
Frank Sinatra.
666
00:55:57,931 --> 00:55:59,892
Far!
667
00:55:59,933 --> 00:56:01,393
Jeg vil bare ikke have,
at du kommer til skade.
668
00:56:03,103 --> 00:56:04,855
Du behøver ikke at
bekymre dig om mig.
669
00:56:04,897 --> 00:56:06,023
Jeg er en stor pige nu.
670
00:58:50,229 --> 00:58:50,854
Drenge.
671
00:58:50,896 --> 00:58:56,235
Gør dig klar til at bruge
dine penge i San Francisco.
672
00:58:57,110 --> 00:58:58,237
Billy sagde...
673
00:58:59,571 --> 00:59:02,241
at fire går ind i...
674
00:59:02,282 --> 00:59:04,034
hundrede tusinde
675
00:59:04,576 --> 00:59:06,870
25.000 stykket,
676
00:59:06,912 --> 00:59:08,956
For han ved, at jeg
ikke kan tælle for godt.
677
00:59:10,832 --> 00:59:12,417
Men han sagde også...
678
00:59:13,961 --> 00:59:17,589
at to går halvt så meget,
679
00:59:17,631 --> 00:59:21,134
så det er $50.000 stykket.
680
00:59:21,176 --> 00:59:22,261
Luke!
681
01:04:01,414 --> 01:04:02,499
Se det her lort.
682
01:04:48,461 --> 01:04:50,255
Få lyset! Vend dette lys rundt!
683
01:04:50,297 --> 01:04:51,256
Kom nu!
684
01:04:56,177 --> 01:04:57,262
Hold da kæft!
685
01:04:58,638 --> 01:05:00,765
Bernie, hent ildslukkeren.
Gå så. Kom nu!
686
01:05:19,826 --> 01:05:20,911
Kom nu!
687
01:05:32,297 --> 01:05:33,798
Hej! Hej! Kom nu!
688
01:06:23,390 --> 01:06:25,016
Charlie, hold hende.
689
01:06:42,951 --> 01:06:45,370
Kom nu, din kælling!
690
01:06:51,459 --> 01:06:53,878
Nick! Nej!
691
01:06:55,588 --> 01:06:58,383
Nick, Nej! Nej, Nick!
692
01:06:58,967 --> 01:07:01,052
Nick! Nick!
693
01:07:33,334 --> 01:07:34,919
Nej!
694
01:07:52,479 --> 01:07:53,897
Krig
695
01:07:54,647 --> 01:07:56,483
Krig
696
01:07:58,651 --> 01:08:02,072
Giv mig ikke krig
Giv mig handling
697
01:08:04,449 --> 01:08:07,952
Giv mig ikke krig
Giv mig handling...
698
01:08:10,663 --> 01:08:12,916
Nej! Nej, nej tak!
699
01:08:17,504 --> 01:08:21,633
Giv mig ikke krig Giv mig
ikke krig Giv mig ikke krig...
700
01:08:25,845 --> 01:08:27,097
Kom nu.
701
01:08:31,684 --> 01:08:33,645
Kom nu. Lige her.
702
01:08:41,528 --> 01:08:42,946
Er det en del af showet?
703
01:08:44,989 --> 01:08:47,492
Ja. Ja, det er.
704
01:08:51,538 --> 01:08:53,790
Tak!
Tak!
705
01:09:23,790 --> 01:10:23,790
Oversat af oliv2682
51127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.