Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,453 --> 00:00:05,158
Perché non me l'hai detto?
2
00:00:06,264 --> 00:00:08,336
che staresti morta?
3
00:00:08,336 --> 00:00:10,741
Perché non me l'hai detto?
4
00:00:24,782 --> 00:00:27,322
Io ti...
5
00:00:27,322 --> 00:00:28,626
proteggerò!
6
00:00:28,626 --> 00:00:30,529
Anche io,
7
00:00:32,570 --> 00:00:34,707
ti proteggerò!
8
00:00:40,659 --> 00:00:42,965
Adesso, ci restano 51 giorni!
9
00:00:42,965 --> 00:00:45,405
La giornata non è ancora finita!
10
00:00:45,405 --> 00:00:47,645
Abbiamo ancora 52 giorni!
11
00:00:47,645 --> 00:00:50,821
Non credi che il tempo stia passando velocemente?
12
00:00:50,821 --> 00:00:53,628
Ogni giorno che posso stare con te
13
00:00:53,628 --> 00:00:55,732
è davvero prezioso per me.
14
00:00:58,608 --> 00:01:01,550
Non possiamo sprecare un giorno prezioso così...
15
00:01:01,550 --> 00:01:03,222
usciamo insieme!
16
00:01:03,222 --> 00:01:04,291
Ok
17
00:01:04,291 --> 00:01:05,895
Andiamo a fare una passeggiata!
18
00:01:05,895 --> 00:01:07,734
No, non si può!
19
00:01:07,734 --> 00:01:10,040
Infatti voglio un appuntamento con la signorina Mi Ho!
20
00:01:10,040 --> 00:01:13,047
E' stato difficile ma sono arrivato qui di corsa
21
00:01:16,057 --> 00:01:19,999
Per favore, esci con me
22
00:01:47,510 --> 00:01:49,848
Se vengo ferita con questo coltello
23
00:01:50,318 --> 00:01:53,792
hai detto che morirei e sparirei, vero?
24
00:02:17,561 --> 00:02:20,040
L'ha scoperto?
25
00:02:22,407 --> 00:02:25,079
Sta progettando di sparire?
26
00:02:32,100 --> 00:02:33,900
Prendimi questo color mucca.
27
00:02:34,139 --> 00:02:37,461
E quelli color maiale e color pollo, grazie. Scegli quelli più carini...
28
00:02:37,461 --> 00:02:39,053
Molti color mucca...
29
00:02:39,053 --> 00:02:41,057
Di più color mucca, per favore.
30
00:02:42,696 --> 00:02:44,300
WoW!
31
00:02:53,660 --> 00:02:54,999
Tesoro, sei stanco vero?
32
00:02:54,999 --> 00:02:57,469
Si, sono stanco.
33
00:03:02,721 --> 00:03:06,828
Oh, sono così stanco!
34
00:03:08,600 --> 00:03:09,800
Oh che stanchezza!
35
00:03:09,800 --> 00:03:10,200
Si, Mi Ho
36
00:03:10,200 --> 00:03:11,000
Oh che stanchezza
Troppo stanco1
37
00:03:12,100 --> 00:03:14,300
Oh... oh...
38
00:03:14,300 --> 00:03:17,000
Mi Ho, mettimi giù!
Va tutto bene, lasciami!
39
00:03:18,600 --> 00:03:20,800
Woong Ah, sei stanco.
40
00:03:20,900 --> 00:03:21,200
Ah...
41
00:03:21,200 --> 00:03:22,400
Se sei troppo stanco dimmelo! Ti porterò sulle spalle!
42
00:03:23,300 --> 00:03:24,600
Okay
43
00:03:25,800 --> 00:03:28,300
Mi Ho ha perso le sue code ma non la sua forza!
44
00:03:28,700 --> 00:03:30,600
Ne ho ancora 5!
45
00:03:30,600 --> 00:03:31,500
Sono una Oh Mi Ho! (Volpe a 5 code)
46
00:03:38,700 --> 00:03:40,500
Mangerò prima
47
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
- Ok mangia mangia!
48
00:03:45,000 --> 00:03:46,400
Fai "ahhh"
49
00:03:52,900 --> 00:03:54,100
Mi Ho,
50
00:03:54,200 --> 00:03:56,000
anche io... ahhhh ~~
51
00:03:56,500 --> 00:03:57,600
Finito!!
52
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
In un solo boccone?
53
00:04:02,000 --> 00:04:02,400
Era così buono!
54
00:04:03,300 --> 00:04:04,900
Che potrebbero uscire le mie code!
55
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
La nostra Mi Ho.
56
00:04:07,200 --> 00:04:08,700
Che appetito...
57
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
-Ti è piaciuto molto!
-Tra questi il più buono era quello color mucca!
58
00:04:18,600 --> 00:04:20,900
Ah, che infantile
59
00:04:24,100 --> 00:04:26,900
Woong ah
60
00:04:26,900 --> 00:04:27,500
Quella cosa cos'è?
61
00:04:29,100 --> 00:04:32,300
Stanno esprimendo il loro reciproco amore in quel modo infantile.
62
00:04:33,800 --> 00:04:36,100
Oh, così!
63
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
E' un approccio timido...
64
00:04:42,100 --> 00:04:44,100
Questo è meglio!
65
00:04:47,300 --> 00:04:48,000
Ti piace?
66
00:04:48,000 --> 00:04:48,900
Si.
67
00:04:52,600 --> 00:04:53,200
Hey!
68
00:04:53,800 --> 00:04:55,400
Ti sto donando un cuore colmo d'amore.
69
00:04:56,300 --> 00:04:58,500
Ma tu fai la mucca?
70
00:04:58,800 --> 00:05:00,100
Non è una mucca!
71
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
L'ho imparato dalla zia.
72
00:05:02,600 --> 00:05:06,800
E' un antenna che mi connette a te tutto il tempo!
73
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
Antenna!
E' così?
74
00:05:10,200 --> 00:05:11,100
Davvero?
75
00:05:13,400 --> 00:05:15,100
Ahhh! Ecco perchè il Regista,
76
00:05:15,100 --> 00:05:17,400
lo faceva sempre sul set!
77
00:05:19,000 --> 00:05:20,700
Il regista mi diceva sempre
78
00:05:20,700 --> 00:05:22,400
di non pensare a niente di strano,
79
00:05:22,400 --> 00:05:24,100
e di focalizzarmi sull'azione!
80
00:05:24,100 --> 00:05:25,400
Mi diceva sempre così!
81
00:05:25,800 --> 00:05:28,100
Ma invece la verità è che significava questo!
82
00:05:29,400 --> 00:05:30,500
Aspetta
83
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
Allora questo significa
84
00:05:32,400 --> 00:05:35,900
che il Regista sta vedendo di nascosto la zia?
85
00:05:40,400 --> 00:05:42,400
Signorina Mi Sook!
86
00:05:44,200 --> 00:05:48,000
Nel mezzo della solitudine del solitario deserto,
87
00:05:48,000 --> 00:05:49,900
ho creduto di sentire la tua voce che mi chiamava!
88
00:05:51,400 --> 00:05:54,400
Hai sentito il segnale del mio cuore!
89
00:05:58,000 --> 00:06:00,700
Esatto!
E' il segnale!
90
00:06:03,500 --> 00:06:04,900
Ti chiamavo così!
- Signorina Mi Sook!
91
00:06:16,800 --> 00:06:19,100
Oh, il sudore che emano... per colpa del secco deserto...
92
00:06:19,600 --> 00:06:22,000
...non ho avuto tempo per lavarmi.
93
00:06:24,900 --> 00:06:26,600
Ah... va bene
94
00:06:29,000 --> 00:06:30,100
Oh regista!
95
00:06:30,194 --> 00:06:31,930
Ah, ecco...
96
00:06:36,600 --> 00:06:38,300
Il sudore che emani per il deserto,
97
00:06:38,300 --> 00:06:42,900
buttalo tutto fuori alla sauna!
98
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
Più ti guardo
99
00:06:50,100 --> 00:06:54,600
più mi viene in mente una pecorella che ho visto nel deserto.
100
00:06:55,800 --> 00:06:59,100
Regista, sei come Lawrence di Arabia!
101
00:07:00,700 --> 00:07:03,000
Quando porti gli occhiali da sole sei come Joo Yoong Bal,
102
00:07:03,000 --> 00:07:04,900
ma con un'asciugamano in testa sei Lawrence d'Arabia.
103
00:07:04,900 --> 00:07:08,300
Ti sta bene proprio tutto!
104
00:07:08,300 --> 00:07:11,500
Se mi faccio crescere i baffi,
105
00:07:12,200 --> 00:07:14,600
Potrei essere come... Gable?
106
00:07:14,600 --> 00:07:18,100
Sembrerei Clarke Gable? Ah! Chiamatemi così! William Clark Gable!
107
00:07:20,600 --> 00:07:22,200
Va bene!
108
00:07:22,200 --> 00:07:22,500
Ah ah ah! Bello bello!
109
00:07:22,640 --> 00:07:23,900
Allora, chiamami Vivian Mary Hartley!
110
00:07:23,900 --> 00:07:24,000
Ecco...
111
00:07:24,000 --> 00:07:25,100
Allora, chiamami Vivian Mary Hartley!
112
00:07:32,800 --> 00:07:33,900
Prego, bevi.
113
00:07:34,300 --> 00:07:35,200
Si.
114
00:07:36,200 --> 00:07:36,800
Ecco.
115
00:07:41,200 --> 00:07:42,500
che chiamiamo sauna. Quando ti viene freddo allo stomaco per il gelato
116
00:07:43,000 --> 00:07:44,300
vieni a riscaldarlo qui.
117
00:07:45,000 --> 00:07:45,700
Sauna?
118
00:07:46,900 --> 00:07:47,800
Che nome divertente!
119
00:07:48,200 --> 00:07:49,900
Significa che la gente viene arrostita? No?
120
00:07:50,600 --> 00:07:55,200
-Se pensavo che tu fossi la stessa di una volta, non ti avrei portato qui,
121
00:07:55,300 --> 00:07:56,900
perchè avresti creduto che qui si può mangiare la gente arrosto.
122
00:07:57,800 --> 00:08:01,800
Guarda qua! C'è scritto che servono le persone arrosto! (Mi Ho fraintende quello che c'è scritto).
123
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
Al vapore, arrostite, riscaldate e tritate!
124
00:08:05,000 --> 00:08:07,700
Avrei creduto che fosse un posto più spaventoso di una gumiho mangia fegati.
125
00:08:09,200 --> 00:08:10,600
Allora dovremmo anche noi...
126
00:08:11,100 --> 00:08:12,000
Perché non ci facciamo arrostire, friggere e tritare?
127
00:08:12,100 --> 00:08:12,600
Dovremmo?
128
00:08:12,900 --> 00:08:14,300
Dovremmo?
129
00:08:15,400 --> 00:08:15,800
Iniziamo?
130
00:08:23,100 --> 00:08:23,800
Ti ho cotta per bene.
131
00:08:23,800 --> 00:08:23,900
Sei per caso...una volpe al vapore?
132
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Vediamo.
133
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
Dato che sei un woongie,
134
00:08:26,500 --> 00:08:27,700
sei un woongie jim (al vapore).
135
00:08:31,800 --> 00:08:32,900
E tu sei già cotto?
136
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
Woong Ah! Fa troppo caldo!
137
00:08:36,300 --> 00:08:38,000
Mi si stanno arrostendo le code!
138
00:08:38,000 --> 00:08:38,600
Davvero?
139
00:08:39,100 --> 00:08:41,000
Non ce ne sono rimaste molte, dobbiamo impedirlo!
140
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
Andiamo a rinfrescarci il di dietro.
141
00:08:43,700 --> 00:08:44,300
Che ne dici?
142
00:08:45,700 --> 00:08:47,000
Ah, com'è rinfrescante!
143
00:08:47,900 --> 00:08:48,400
Ti piace?
144
00:08:48,400 --> 00:08:49,200
Si.
145
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Le code si sono calmate?
146
00:09:05,100 --> 00:09:06,700
Chi indossa gli occhiali nella Sauna?
147
00:09:12,814 --> 00:09:13,747
E' il Direttore Ban.
148
00:09:13,747 --> 00:09:15,370
Direttore Ban?
149
00:09:15,370 --> 00:09:17,939
Non posso farmi vedere qui!
150
00:09:20,110 --> 00:09:21,900
Direttore!
151
00:09:24,200 --> 00:09:24,915
E' mia zia!
152
00:09:24,915 --> 00:09:26,530
Prendi delle uova!
153
00:09:35,808 --> 00:09:37,182
Prendi.
154
00:09:40,280 --> 00:09:41,600
Direttore.
155
00:09:41,600 --> 00:09:43,295
Dato che hai lavorato sodo,
156
00:09:43,295 --> 00:09:45,671
la forma così squadrata del tuo viso
157
00:09:45,671 --> 00:09:48,388
adesso è diventata come quella di un uovo.
158
00:09:48,388 --> 00:09:51,388
Devi badare alla tua salute. Mangia delle uova.
159
00:09:52,457 --> 00:09:56,018
Dovresti provare le sedie massaggiatrici.
160
00:09:56,018 --> 00:09:59,155
Massaggiano ogni muscolo del corpo.
161
00:10:03,370 --> 00:10:05,848
Devono essere una coppia.
162
00:10:05,848 --> 00:10:08,720
Sembrano così dolci.
163
00:10:09,413 --> 00:10:12,138
Solitamente non sparlo della gente,
164
00:10:12,138 --> 00:10:17,000
ma ultimamente, i giovani stanno troppo appiccicati in pubblico.
165
00:10:17,000 --> 00:10:19,009
Vorrei solo insultarli.
166
00:10:23,085 --> 00:10:27,176
Ma è il loro modo di esprimersi in libertà
167
00:10:27,176 --> 00:10:30,937
di mostrare il loro amore e non preoccuparsi di quello che pensa la gente.
168
00:10:30,937 --> 00:10:33,025
E' la specialità dei ragazzi giovani.
169
00:10:36,457 --> 00:10:37,915
I miei occhi...
170
00:10:38,740 --> 00:10:41,039
guardali bene.
171
00:10:41,039 --> 00:10:43,740
Anche il mio amore è passionale
172
00:10:44,437 --> 00:10:49,064
anche se non lo faccio vedere apertamente...
173
00:10:49,064 --> 00:10:51,022
Quindi non invidiarli così tanto.
174
00:10:51,711 --> 00:10:53,929
Oh, Direttore!
175
00:10:54,540 --> 00:10:57,944
Non gli avevo ancora detto di essere tornato, non posso farmi scoprire.
176
00:10:57,944 --> 00:11:02,811
Penso che il segnale dell'antenna di tua zia, inviato ogni giorno, abbia funzionato.
177
00:11:02,811 --> 00:11:04,609
Hai ragione.
178
00:11:09,022 --> 00:11:10,317
Non dovremmo essere qui.
179
00:11:10,317 --> 00:11:12,419
Prendiamo le nostre antenne e andiamocene.
180
00:11:24,164 --> 00:11:26,938
Quando eravamo separati.. il tempo sembrava non passare mai.
181
00:11:27,706 --> 00:11:29,683
Adesso che siamo insieme
182
00:11:29,683 --> 00:11:31,396
il tempo sembra volare.
183
00:11:32,782 --> 00:11:34,611
Si adesso che siamo insieme
184
00:11:34,611 --> 00:11:36,842
il tempo scorre troppo velocemente.
185
00:11:47,735 --> 00:11:50,257
Tra 50 anni,
186
00:11:50,257 --> 00:11:52,057
saremo anche noi così.
187
00:11:55,851 --> 00:11:57,434
Perché?
188
00:11:57,434 --> 00:11:59,880
Diventare una nonnina raggrinzita ti spaventa?
189
00:12:00,729 --> 00:12:02,438
No.
190
00:12:02,438 --> 00:12:03,791
Anche io
191
00:12:03,791 --> 00:12:07,072
voglio rimanere con te per tantissimo tempo.
192
00:12:15,134 --> 00:12:17,021
Ah, che bello.
193
00:12:22,061 --> 00:12:24,343
Wow, è bella!
194
00:12:24,343 --> 00:12:25,736
E' bella!
195
00:12:26,272 --> 00:12:28,536
Ti spaventa ancora?
196
00:12:28,536 --> 00:12:31,528
No, adesso va bene.
197
00:12:31,528 --> 00:12:32,971
Va bene.
198
00:12:43,059 --> 00:12:44,950
Andiamo dentro.
199
00:12:44,950 --> 00:12:46,687
Vieni dentro.
200
00:12:48,059 --> 00:12:49,247
Qui.
201
00:12:49,247 --> 00:12:51,241
Guarda bene e fai come me.
202
00:13:02,684 --> 00:13:07,035
Dopo 100 giorni da quando ho ricevuto la perla...
203
00:13:07,035 --> 00:13:08,683
morirai...
204
00:13:09,846 --> 00:13:11,886
Quindi per proteggerti,
205
00:13:11,886 --> 00:13:13,848
devo sparire.
206
00:13:27,085 --> 00:13:30,150
Mi Ho Ah? Mi Ho Ah!
207
00:13:31,743 --> 00:13:33,924
Dopo essermene andata
208
00:13:33,924 --> 00:13:36,983
non sorprenderti e non sentirti ferito.
209
00:13:38,439 --> 00:13:40,275
Invece
210
00:13:40,275 --> 00:13:43,119
chiama il mio nome ogni tanto, come stai facendo adesso.
211
00:13:44,002 --> 00:13:46,027
Allora nel tuo cuore
212
00:13:46,027 --> 00:13:48,362
vivrò per sempre.
213
00:13:48,944 --> 00:13:50,459
Vero?
214
00:13:51,274 --> 00:13:55,050
Ti ricorderai di me per sempre?
215
00:13:57,104 --> 00:13:58,520
Ti ho trovata!
216
00:14:00,639 --> 00:14:02,283
Dov'eri?
217
00:14:03,588 --> 00:14:04,996
Ero qui.
218
00:14:05,873 --> 00:14:07,649
Al tuo fianco.
219
00:14:12,337 --> 00:14:14,243
Daewoong è tornato con te?
220
00:14:15,179 --> 00:14:16,371
Si
221
00:14:16,371 --> 00:14:20,575
Doveva essere così preoccupato per aver lasciato sola Mi Ho.
222
00:14:20,575 --> 00:14:23,996
Pensavo che Daewoong fosse attraente quando trattava male le ragazze,
223
00:14:23,996 --> 00:14:27,869
ma il modo in cui tratta la sua ragazza, lo rende ancora più attraente.
224
00:14:27,869 --> 00:14:31,555
Ha detto che la prossima volta porterà anche Mi Ho.
225
00:14:32,478 --> 00:14:34,811
Vuole portare anche Mi Ho?
226
00:14:36,334 --> 00:14:37,459
Ma...
227
00:14:37,459 --> 00:14:40,218
Sono io l'attrice e le mie riprese sono vicine.
228
00:14:40,218 --> 00:14:42,540
Perchè dovrebbe andare prima la stunt girl?
229
00:14:42,540 --> 00:14:45,437
Inoltre come potrebbe andar fuori dal paese Mi Ho
230
00:14:45,437 --> 00:14:46,871
non ha senso.
231
00:14:46,871 --> 00:14:49,707
Mi Ho ha il passaporto.
232
00:14:50,362 --> 00:14:51,559
Cosa?
233
00:14:51,559 --> 00:14:54,966
Daewoong le ha già preso il biglietto per il volo.
234
00:14:54,966 --> 00:14:56,393
Ma...
235
00:14:56,393 --> 00:14:59,410
Pensavo che il nome Mi Ho fosse speciale
236
00:14:59,410 --> 00:15:01,639
ma in realtà ha un nome normale.
237
00:15:01,639 --> 00:15:02,525
Qual'è?
238
00:15:02,525 --> 00:15:04,293
E' Park Seon Joo?
239
00:15:04,293 --> 00:15:07,155
Comunque, è un nome normalissimo
240
00:15:07,996 --> 00:15:09,941
Park Sun Joo?
241
00:15:20,628 --> 00:15:21,928
Hey Sonnyeo,
242
00:15:22,651 --> 00:15:24,021
anche tu
243
00:15:24,021 --> 00:15:26,155
vuoi venire?
244
00:15:26,155 --> 00:15:27,736
Non fa niente
245
00:15:27,736 --> 00:15:29,554
mi si rovinerebbe la pelle
246
00:15:32,243 --> 00:15:34,667
la tua si è proprio rovinata!
247
00:15:38,254 --> 00:15:39,851
Bevi questo!
248
00:15:47,927 --> 00:15:53,216
Mostro... ti sei inventata un nome, un passaporto, osi far finta di essere normale.
249
00:15:55,119 --> 00:15:56,958
Park Sun Joo?
250
00:15:59,785 --> 00:16:01,347
Park Dong Joo...
251
00:16:03,352 --> 00:16:05,337
Potrebbe essere?
252
00:16:10,590 --> 00:16:14,514
Hai preparato un passaporto per Mi Ho per farla partire con Daewoonggie?
253
00:16:15,164 --> 00:16:17,889
Non l'ho fatto per farla andare con Daewoong
254
00:16:17,889 --> 00:16:20,827
L'ho fatto per farla andar via da qui
255
00:16:20,827 --> 00:16:22,724
noi possiamo andar via insieme
256
00:16:22,724 --> 00:16:24,875
Daewoong pensa di seguirla
257
00:16:24,875 --> 00:16:27,113
tieni stretta Mi Ho e non farla seguire da Daewoongie
258
00:16:27,113 --> 00:16:29,394
Alla fine, il problema è solo Dae Woong
259
00:16:32,438 --> 00:16:34,372
se lasciassimo le cose così
260
00:16:34,372 --> 00:16:35,804
non funzionerebbe.
261
00:16:36,580 --> 00:16:38,173
Che stai dicendo?
262
00:16:38,688 --> 00:16:40,387
Avevi detto che non avresti fatto nulla a Dae Woong!
263
00:16:40,387 --> 00:16:42,394
Se non vuoi che io faccia qualcosa
264
00:16:42,394 --> 00:16:45,496
fai calmare Daewoong
265
00:16:46,346 --> 00:16:48,246
e avvertilo del pericolo
266
00:16:49,123 --> 00:16:50,964
e andatevene via.
267
00:16:59,509 --> 00:17:03,068
Perché mi sono immischiata in questa storia così pericolosa e spaventosa?
268
00:17:05,970 --> 00:17:08,513
Dovrei procurarmi un talismano?
269
00:17:09,914 --> 00:17:12,130
Dovrei farne uno anche per Dae Woong?
270
00:17:14,611 --> 00:17:16,623
Ah, che fastidio!
271
00:17:33,751 --> 00:17:35,157
Hai visto?
272
00:17:35,819 --> 00:17:40,054
Ho deciso che nel piano di vita di Mi Ho dovesse essere incluso anche Dae Woong-
273
00:17:44,125 --> 00:17:45,224
Perchè lo togli?
274
00:17:45,224 --> 00:17:48,620
Per ora penso che dobbiamo smetterla.
275
00:17:48,620 --> 00:17:50,378
Lo metti da parte?
276
00:17:50,378 --> 00:17:52,909
Penso che sia frettoloso
277
00:17:52,909 --> 00:17:56,527
questo è quello che voglio fare quando sarò umana
278
00:17:57,166 --> 00:18:02,303
adesso devo pianificare cosa fare come Gumiho per i prossimi 51 giorni
279
00:18:02,921 --> 00:18:04,971
Non lo metterai da parte vero?
280
00:18:06,816 --> 00:18:10,232
Woong Ah! Ho fame, mangiamo.
281
00:18:10,953 --> 00:18:13,931
Mi Ho adesso ti piace il riso?
282
00:18:13,931 --> 00:18:16,991
L'ultima volta ti ho visto mangiare le verdure e la frutta.
283
00:18:16,991 --> 00:18:22,190
Si.
284
00:18:24,047 --> 00:18:27,138
Quando ho visto l'album, ho visto che hai preso un sacco di foto.
285
00:18:27,138 --> 00:18:29,040
Ti sei davvero allenata molto per diventare un'umana.
286
00:18:29,040 --> 00:18:31,145
Sì. Mi sono esercitata molto.
287
00:18:32,710 --> 00:18:34,478
Mi sono davvero allenata molto..
288
00:18:34,478 --> 00:18:35,847
Contratto per la vita di Dae Woong e di Mi Ho.
289
00:18:38,700 --> 00:18:41,100
L'hai riempito mentre ero via.
290
00:18:42,600 --> 00:18:45,752
Il resto, riempilo assieme a me.
291
00:18:45,752 --> 00:18:46,957
Va bene.
292
00:18:49,228 --> 00:18:52,396
Quest'inverno dovremmo andare alla stazione sciistica?
293
00:18:52,396 --> 00:18:53,831
Sci?
294
00:18:53,831 --> 00:18:56,467
L'ho visto in televisione.
295
00:18:56,467 --> 00:18:59,671
Ma deve nevicare.
296
00:18:59,671 --> 00:19:03,292
Non penso che nevicherà per i prossimi 50 giorni.
297
00:19:04,200 --> 00:19:05,500
Andiamoci la prima volta che nevica.
298
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
L'eccezionale istruttore, l'istruttore Cha.
299
00:19:07,800 --> 00:19:10,148
Ti insegnerà.
300
00:19:10,148 --> 00:19:12,000
Sciare durante l'inverno?
301
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
Wow, scommetto che sarà bellissimo!
302
00:19:15,100 --> 00:19:18,600
Questa è la stazione sciistica.
303
00:19:18,600 --> 00:19:19,900
E la neve cade in questo modo.
304
00:19:20,400 --> 00:19:21,100
Ti piace, non è vero ?
305
00:19:21,100 --> 00:19:21,600
Sì.
306
00:19:22,000 --> 00:19:23,400
Partiamo da lì e andiamo giù.
307
00:19:23,800 --> 00:19:24,900
Prima, te l'ho insegno.
308
00:19:24,900 --> 00:19:26,000
Sì.
309
00:19:26,000 --> 00:19:27,400
Dovremmo prima farci una foto?
310
00:19:27,800 --> 00:19:28,600
Sì.
311
00:19:28,900 --> 00:19:32,400
Guarda qui. Uno, due, tre!
312
00:19:35,000 --> 00:19:37,400
Dopo quello, Natale.
313
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Conosci Babbo Natale?
314
00:19:39,900 --> 00:19:42,700
Non conosco questo nonno.
315
00:19:43,014 --> 00:19:45,716
Lui è un amico di mio nonno.
316
00:19:45,716 --> 00:19:48,400
Lui da un sacco di regali.
317
00:19:48,400 --> 00:19:51,500
Indossa vestiti rossi ed ha una barba lunga così.
318
00:19:51,800 --> 00:19:55,459
Te lo presenterò.
319
00:19:55,459 --> 00:19:56,560
Wow.
320
00:19:59,097 --> 00:20:01,866
Buon Natale!
321
00:20:01,866 --> 00:20:04,535
Ovunque tu voglia appenderlo, appendilo lì.
322
00:20:04,535 --> 00:20:05,937
-Questo?- Sì.
323
00:20:05,937 --> 00:20:07,304
Sembrerà bello qui.
324
00:20:07,805 --> 00:20:08,739
Giusto.
325
00:20:08,739 --> 00:20:10,741
Wow figo!
326
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
Appendi anche questo.
327
00:20:14,812 --> 00:20:15,813
Oh! Babbo Natale!
328
00:20:15,813 --> 00:20:18,716
Buon Natale!
329
00:20:18,716 --> 00:20:20,618
Babbo Natale, questa è Mi Ho.
330
00:20:20,618 --> 00:20:22,253
Mi Ho, questo è Babbo Natale.
331
00:20:22,253 --> 00:20:23,154
Piacere di conoscerla.
332
00:20:23,154 --> 00:20:24,589
Salve!
333
00:20:24,589 --> 00:20:27,692
Babbo Natale, sembra che la tua barba sia cresciuta.
334
00:20:27,692 --> 00:20:28,726
è straniero?
335
00:20:28,726 --> 00:20:29,728
Sì.
336
00:20:29,728 --> 00:20:32,697
Ma, forse avete la stessa età.
337
00:20:32,697 --> 00:20:34,031
Hey, BFF.
338
00:20:34,031 --> 00:20:36,133
Babbo Natale, dacci i nostri regali.
339
00:20:37,368 --> 00:20:38,803
Questo sarà divertente!
340
00:20:38,803 --> 00:20:40,171
Woon Ah! Continua a raccontarmi!
341
00:20:40,171 --> 00:20:42,640
Al solo sentirne ci si sente bene.
342
00:20:42,640 --> 00:20:45,809
Continua a raccontarmi tutte le cose che posso fare con te!
343
00:20:47,378 --> 00:20:49,113
Il prossimo autunno.
344
00:20:49,113 --> 00:20:51,115
andremo sul fiume Han per vedere i ciliegi in fiore.
345
00:20:51,115 --> 00:20:53,117
E quando l'acqua non ti farà più paura.
346
00:20:53,117 --> 00:20:55,519
potremmo anche andare sulla spiaggia.
347
00:20:55,519 --> 00:20:58,055
La Spiaggia Haeundae, la spiaggia Kyungpodae.
348
00:20:58,055 --> 00:21:02,492
No, faremo un tour della costa orientale.
349
00:21:05,863 --> 00:21:08,732
Di più! Dimmi di più!
350
00:21:11,002 --> 00:21:13,604
il festival autunnale della mia scuola è davvero famoso.
351
00:21:13,604 --> 00:21:15,473
Conosci il dragone della mia scuola, vero?
352
00:21:15,473 --> 00:21:18,709
C'è una leggenda che spiega perchè il festival della mia scuola è così divertente,
353
00:21:18,709 --> 00:21:21,545
quel dragone esce di notte per giocare.
354
00:21:21,545 --> 00:21:22,747
Davvero?
355
00:21:22,747 --> 00:21:25,070
Se esce davvero,
356
00:21:25,070 --> 00:21:26,951
sarebbe fantastico se potessimo diventare amici.
357
00:21:26,951 --> 00:21:30,746
Allora, c'è qualche posto dove vorresti andare?
358
00:21:31,703 --> 00:21:33,291
Lo zoo!
359
00:21:33,291 --> 00:21:35,359
L'ho visto in TV,
360
00:21:35,359 --> 00:21:38,028
E ci sono molti caratteri interessanti!
361
00:21:39,430 --> 00:21:41,431
Ah, lo Zoo?
362
00:21:44,235 --> 00:21:46,637
Andiamo invece all'acquario.
363
00:21:46,637 --> 00:21:49,273
Questo posto è molto meglio!
364
00:21:49,273 --> 00:21:51,608
ma io voglio andare allo zoo.
365
00:21:52,276 --> 00:21:54,411
Ma anche l'acquario andrà bene.
366
00:21:55,112 --> 00:21:57,914
Giusto, sarà magnifico.
367
00:21:59,183 --> 00:22:02,253
Ah, ci sono un sacco di cose da fare!
368
00:22:02,253 --> 00:22:03,588
Sì.
369
00:22:03,588 --> 00:22:06,156
Ce n'è sono molte!
370
00:22:18,402 --> 00:22:20,171
Alla fine,
371
00:22:20,171 --> 00:22:22,806
un giorno è già passato.
372
00:22:35,553 --> 00:22:38,488
Adesso è impossiblile diventare un'umana.
373
00:22:39,123 --> 00:22:41,491
Ci sono ragioni per non vivere?
374
00:22:53,070 --> 00:22:55,706
Il tempo che si usa per dormire è uno spreco.
375
00:22:55,807 --> 00:22:58,208
Lo guarderò per tutta la notte.
376
00:23:01,712 --> 00:23:03,481
Il nostro Woong.
377
00:23:03,481 --> 00:23:05,882
anche le sue palpebre sono belle.
378
00:23:06,050 --> 00:23:08,585
Anche la sua barba è carina.
379
00:23:21,232 --> 00:23:24,901
I suoi capelli sono cresciuti davvero lunghi.
380
00:23:28,306 --> 00:23:31,008
Mi Ho si è registrata con successo.
381
00:23:31,008 --> 00:23:31,842
Grazie.
382
00:23:31,842 --> 00:23:34,645
Stava andando via comunque. Prendila con te poche settimane prima.
383
00:23:34,645 --> 00:23:36,113
Sei così felice?
384
00:23:36,113 --> 00:23:37,848
Sì.
385
00:23:37,848 --> 00:23:39,984
Mi Ho è malata di tanto in tanto.
386
00:23:39,984 --> 00:23:42,285
Devo continuare a starle vicino.
387
00:23:42,920 --> 00:23:44,721
Comunque, grazie.
388
00:23:57,935 --> 00:23:59,636
Dae Woong ah.
389
00:24:03,641 --> 00:24:05,543
Che cosa stai tenendo...
390
00:24:05,543 --> 00:24:07,979
Quella perla.
391
00:24:07,979 --> 00:24:10,313
Sta davvero bene?
392
00:24:12,783 --> 00:24:14,518
Noona,
393
00:24:14,518 --> 00:24:18,089
Ti avevo chiesto di non preoccuparti delle cose che riguardano me e Mi Ho
394
00:24:18,089 --> 00:24:21,225
Non è perchè ho ancora dei sentimenti per te.
395
00:24:21,225 --> 00:24:24,228
è perchè sono veramente preoccupata.
396
00:24:24,228 --> 00:24:26,097
Quella Mi Ho,
397
00:24:26,097 --> 00:24:28,065
collabora con Park Dong Joo,
398
00:24:28,065 --> 00:24:31,202
C'è qualcosa che ti nascondono.
399
00:24:31,202 --> 00:24:33,771
Noona, conosce anche questo?
400
00:24:33,771 --> 00:24:35,406
Dae Woong, sei in pericolo.
401
00:24:35,406 --> 00:24:37,608
Sei stato incastrato da loro due,
402
00:24:37,608 --> 00:24:40,360
e sei stato usato.
403
00:24:45,850 --> 00:24:47,985
Hai ragione,
404
00:24:47,985 --> 00:24:50,554
Mi Ho mi sta usando.
405
00:24:50,554 --> 00:24:52,422
Giusto!
406
00:24:53,090 --> 00:24:55,126
Perchè lei ha bisogno di me,
407
00:24:55,126 --> 00:24:57,761
e per questo le ho detto di usarmi liberamente.
408
00:24:58,596 --> 00:25:00,564
Allora questo è sufficiente, vero ?
409
00:25:15,379 --> 00:25:17,076
Davvero..
410
00:25:17,076 --> 00:25:19,951
Hai davvero intenzione di lasciare Cha Dae Woong e di andartene?
411
00:25:19,951 --> 00:25:22,253
è perchè fa male.
412
00:25:22,253 --> 00:25:25,188
Perchè fa molto male quando le mie code escono.
413
00:25:25,523 --> 00:25:28,826
Devo stare accanto a Dae Woong e alla mia perla.
414
00:25:28,826 --> 00:25:30,761
Stare accanto a Cha Dae Woong.
415
00:25:30,761 --> 00:25:33,563
Attenua il dolore.
416
00:25:35,766 --> 00:25:37,535
Suppongo che non ti possa fermare......
417
00:25:37,535 --> 00:25:39,736
dall'andare via.
418
00:25:40,771 --> 00:25:42,573
Domani,
419
00:25:42,573 --> 00:25:45,676
Hai detto che ritornerai dopo un mese, vero?
420
00:25:46,711 --> 00:25:49,680
Per favore, ritorna.
421
00:25:49,680 --> 00:25:51,281
Okay.
422
00:25:54,886 --> 00:25:57,421
Devo andare da qualche parte,
423
00:25:57,421 --> 00:25:58,423
Vuoi stare qui?
424
00:25:58,423 --> 00:25:59,390
Sì.
425
00:25:59,390 --> 00:26:02,392
Starò qui, vai a fare quello che devi.
426
00:26:02,526 --> 00:26:04,561
Grazie.
427
00:27:34,518 --> 00:27:36,253
Certo,
428
00:27:50,296 --> 00:27:57,604
Sottotitoli offerti dal Gumiho Team @ viikii.com
429
00:28:00,940 --> 00:28:04,144
Per favore non create hardsub da questi.
430
00:28:04,144 --> 00:28:05,746
Non toccarlo!
431
00:28:12,185 --> 00:28:13,721
Cosa stai cercando di fare?
432
00:28:13,721 --> 00:28:15,989
Prof. Dong Joo...
433
00:28:15,989 --> 00:28:17,459
Ho bisogno del tuo pugnale.
434
00:28:19,626 --> 00:28:21,495
Io....
435
00:28:21,495 --> 00:28:25,332
Se provassi a prendere con la forza la perla da Cha Dae Woong
436
00:28:25,999 --> 00:28:29,536
Vorresti scomparire con il pugnale?
437
00:28:33,941 --> 00:28:36,143
Non diventare umana,
438
00:28:37,177 --> 00:28:40,147
vorresti morire?
439
00:28:40,614 --> 00:28:43,684
Così salveresti Cha Dae Woong?
440
00:28:43,684 --> 00:28:47,054
Devo proteggere Dae Woong.
441
00:29:01,268 --> 00:29:03,771
Dovrei comprare un nuovo album.
442
00:29:03,771 --> 00:29:05,639
Uno grande.
443
00:29:08,008 --> 00:29:10,911
Il tuo amore è abbastanza grande,
444
00:29:12,980 --> 00:29:15,582
Ma è ancora a senso unico!
445
00:29:16,416 --> 00:29:20,387
Ami Cha Dae Woong così tanto che potresti morire per lui.
446
00:29:20,387 --> 00:29:21,789
Sei sicura
447
00:29:21,789 --> 00:29:24,124
che quella persona prova lo stesso?
448
00:29:25,125 --> 00:29:26,960
Da quello che ho visto, non penso proprio...
449
00:29:26,960 --> 00:29:30,530
Piaccio a Dae Woong
Allora chiedigli
450
00:29:30,530 --> 00:29:34,334
Può morire per te?
451
00:29:35,735 --> 00:29:37,938
Non sei così sicura, vero?
452
00:29:37,938 --> 00:29:42,576
Quando non sei così sicura, dire che morirai e scomparirai,
453
00:29:43,310 --> 00:29:44,345
non è sbagliato?
454
00:29:44,345 --> 00:29:48,282
Dato che stai morendo silenziosamente, non glielo farai sapere.
455
00:29:48,282 --> 00:29:50,551
Se non puoi vantarti di quello che stai farai,
456
00:29:50,551 --> 00:29:53,053
Dovrebbe dimenticarti presto!
457
00:29:53,654 --> 00:29:55,989
Dopo che ti avrà dimenticato,
458
00:29:55,989 --> 00:29:57,858
un'altra persona,
459
00:29:57,858 --> 00:30:00,427
prenderà il tuo posto.
460
00:30:01,128 --> 00:30:04,531
Non mi scorderà così facilmente.
461
00:30:04,531 --> 00:30:06,667
Piangerà molto per me.
462
00:30:06,667 --> 00:30:09,236
Non mi scorderà mai,
463
00:30:09,236 --> 00:30:11,271
Mi amerà.
464
00:30:11,838 --> 00:30:13,474
Sull'amore,
465
00:30:13,474 --> 00:30:16,510
Hai una visione immaginaria
466
00:30:17,644 --> 00:30:19,079
E' per questo...
467
00:30:19,079 --> 00:30:23,283
che hai probabilmente deciso di morire per amore.
468
00:30:23,784 --> 00:30:26,219
La persona che ami,
469
00:30:26,219 --> 00:30:29,523
pensi che morirà per te?
470
00:30:30,457 --> 00:30:33,193
Non sarà in grado di mettere la tua vita al primo posto.
471
00:30:33,794 --> 00:30:36,563
pensi che ti ricorderà per sempre?
472
00:30:36,563 --> 00:30:38,632
Ti dimenticherà subito.
473
00:30:39,199 --> 00:30:42,836
pensi che vivrà pensando sempre a te?
474
00:30:43,504 --> 00:30:46,240
Probabilmente amerà qualcun altro!
475
00:30:46,240 --> 00:30:48,542
A causa dell'illusione dell'amore
476
00:30:48,542 --> 00:30:52,145
sembri disposta a morire...
477
00:30:52,145 --> 00:30:55,616
Per favore, fermati!
Così...
478
00:30:56,617 --> 00:30:59,386
Non morirai per il rimpianto
479
00:30:59,386 --> 00:31:00,954
Io...
480
00:31:01,889 --> 00:31:04,258
Non sono rammaricata.
481
00:31:07,895 --> 00:31:10,230
Allora cerca di essere sicura.
482
00:31:10,230 --> 00:31:13,166
Non importerà una volta che sarai morta.
483
00:31:21,742 --> 00:31:26,446
Perchè il prof. Dong Joo ha detto tutte quelle cose inutili?
484
00:31:28,648 --> 00:31:31,451
Ho già deciso.
485
00:31:35,689 --> 00:31:37,558
Arrivo: Cina
486
00:31:43,130 --> 00:31:44,631
Woong ah!
487
00:31:44,631 --> 00:31:46,400
Devo chiederti una cosa
488
00:31:46,400 --> 00:31:47,701
Si.
489
00:31:47,701 --> 00:31:53,307
Se entrambi cadessimo in acqua e avessimo solo un ramo
490
00:31:53,307 --> 00:31:55,509
e se entrambi non sapessimo nuotare bene
491
00:31:55,509 --> 00:31:56,242
Allora...
492
00:31:56,242 --> 00:31:58,645
Mi daresti il ramo?
493
00:32:00,213 --> 00:32:02,583
Quant'è grande il ramo?
494
00:32:02,583 --> 00:32:05,018
E' così piccolo che solo una persona può usarlo!
495
00:32:05,319 --> 00:32:07,354
Se lo do a te,
496
00:32:07,354 --> 00:32:10,390
Che ne sarà di me? Hai detto che non posso nuotare, quindi vuoi che io muoia?
497
00:32:10,791 --> 00:32:13,293
Quindi non me lo darai?
498
00:32:13,293 --> 00:32:16,463
Non preoccuparti, so nuotare bene!
499
00:32:22,736 --> 00:32:24,538
Dae Woong ah!
500
00:32:24,538 --> 00:32:26,406
Se...
501
00:32:26,873 --> 00:32:28,942
scoppia un incendio..
502
00:32:28,942 --> 00:32:33,347
Se solo uno di noi può andarsene, chi vorresti far uscire per primo?
503
00:32:33,347 --> 00:32:35,048
pensaci molto bene!
504
00:32:36,417 --> 00:32:40,420
Non c'è molto da pensare, devi solo correre fuori!
505
00:32:40,420 --> 00:32:43,423
Sono sicura che te ne andrai prima tu...
506
00:32:44,057 --> 00:32:47,494
Dato che sei una Gumiho, dovresti salvarmi prima di tutto.
507
00:32:48,161 --> 00:32:51,064
Tranquilla, non ci sono possibilità che qui prenda fuoco.
508
00:32:58,639 --> 00:33:00,274
Dae Woong ah!
509
00:33:00,274 --> 00:33:01,541
Se...
510
00:33:01,541 --> 00:33:02,976
Ancora "se..."?
511
00:33:02,976 --> 00:33:05,579
Se io e te cadessimo da un dirupo
512
00:33:05,579 --> 00:33:07,914
e ci fosse solo una fune per tirarci su
513
00:33:08,748 --> 00:33:14,387
Allora, prenderai tu la cima, o la lasceresti a me?
514
00:33:14,387 --> 00:33:18,358
Dato che non mi piacciono le montagne, non può succedere!
515
00:33:18,959 --> 00:33:20,193
Mi Ho...
516
00:33:20,193 --> 00:33:23,263
hai molti pensieri inutili in questi giorni.
517
00:33:23,530 --> 00:33:26,467
Per caso, le tue abilità sono scomparse, e hai iniziato a preoccuparti?
518
00:33:26,467 --> 00:33:27,768
Non è così!
519
00:33:27,768 --> 00:33:31,238
A chi darai la cima? La darai a me?
520
00:33:31,972 --> 00:33:34,374
Certo che la darò a te!
521
00:33:34,374 --> 00:33:35,742
Prendila pure!
522
00:33:35,742 --> 00:33:37,611
Dimmi la verità.
523
00:33:37,611 --> 00:33:39,146
Non vuoi darla a me, vero?
524
00:33:39,146 --> 00:33:40,781
La terrai per te, vero?
525
00:33:41,648 --> 00:33:43,917
Ho detto che la darò a te!
526
00:33:43,917 --> 00:33:45,819
Dimmi la verità!
527
00:33:45,819 --> 00:33:47,287
Non la darai a me!
528
00:33:47,287 --> 00:33:48,622
Vuoi solo che tu sopravviva!
529
00:33:48,622 --> 00:33:52,392
Certo che voglio vivere, chi vuole morire?
530
00:33:55,495 --> 00:33:56,230
Mi Ho...
531
00:33:56,230 --> 00:33:58,398
Non preoccuparti di queste cose inutili
532
00:33:58,398 --> 00:34:01,635
Sto per fare un pisolino, riposati un po' anche tu.
533
00:34:01,635 --> 00:34:02,936
Vado a dormire!
534
00:34:03,203 --> 00:34:04,771
Aigoo...
535
00:34:15,849 --> 00:34:18,485
Non deve morire al mio posto
536
00:34:18,485 --> 00:34:20,821
per piacermi
537
00:34:22,322 --> 00:34:24,458
E' di sicuro una mia illusione!
538
00:34:25,458 --> 00:34:27,227
E' vero.
539
00:34:27,227 --> 00:34:30,097
Non devo pensare a queste cose.
540
00:34:32,265 --> 00:34:35,402
Tutto quello che devi fare è ricordarti di me.
541
00:34:36,369 --> 00:34:38,338
Questo è sicuro.
542
00:34:43,710 --> 00:34:46,079
Andiamo a comprare qualcosa che può servirci in Cina!
543
00:34:46,079 --> 00:34:48,115
Dobbiamo comprare un altro paio di scarpe da tennis?
544
00:34:49,049 --> 00:34:50,350
Woong ah!
545
00:34:50,350 --> 00:34:53,286
Me le hai già comprate! Quelle bianche!
546
00:34:53,286 --> 00:34:54,888
Non ti ricordi?
547
00:34:55,589 --> 00:34:57,424
Oh... L'ho fatto?
548
00:34:57,424 --> 00:34:59,493
Oh, l'ho scordato!
549
00:35:00,293 --> 00:35:02,095
Non ti ricordi?
550
00:35:02,095 --> 00:35:03,730
L'hai scordato!
551
00:35:03,730 --> 00:35:05,398
Non è passato neanche uin mese!
552
00:35:06,199 --> 00:35:07,401
Mi dispiace.
553
00:35:07,401 --> 00:35:10,938
Quindi, oltre alle scarpe, cos'altro ti serve?
554
00:35:10,938 --> 00:35:11,938
Woong ah!
555
00:35:11,938 --> 00:35:15,642
Quando mi hai vista per la prima volta, non ti ricordi cosa ti stava inseguendo?
556
00:35:16,610 --> 00:35:19,045
Un cinghiale!
557
00:35:19,045 --> 00:35:20,680
Allora...
558
00:35:20,680 --> 00:35:23,416
Ti ricordi ancora come mi hai chiamata la prima volta?
559
00:35:24,151 --> 00:35:26,420
Ti ho chiamata fantasma!
560
00:35:27,120 --> 00:35:28,689
No.
561
00:35:28,689 --> 00:35:31,758
Hai detto "Wow, è carina"
562
00:35:31,758 --> 00:35:34,961
Hey! Quella era solo un'esclamazione!
563
00:35:34,961 --> 00:35:36,830
Ok bene, mettiamola così.
564
00:35:36,830 --> 00:35:37,998
Allora...
565
00:35:37,998 --> 00:35:41,301
Ti ricordi sotto quale albero ti ho messo?
566
00:35:41,301 --> 00:35:43,270
Albero?
567
00:35:44,004 --> 00:35:47,207
Un albero... E' solo un albero.
568
00:35:47,207 --> 00:35:50,911
Non ti ricordi se le foglie erano pungenti o rotonde!?
569
00:35:50,911 --> 00:35:53,980
Che genere di persona si ricorda queste cose!
570
00:35:54,548 --> 00:35:56,883
Nessuno ricorda queste cose...
571
00:35:56,883 --> 00:35:58,318
Perchè ti stai comportando così?
572
00:35:58,318 --> 00:36:01,588
Dato che le tue abilità stanno scomparendo, la tua memoria sta peggiornado?
573
00:36:01,588 --> 00:36:03,823
Oh, questo non va bene.
574
00:36:03,823 --> 00:36:04,925
No!
575
00:36:04,925 --> 00:36:06,860
La mia memoria sta bene!
576
00:36:06,860 --> 00:36:08,460
Ricordo TUTTO!!
577
00:36:08,460 --> 00:36:15,502
Sottotitoli offerti dal Gumiho Team @Viikii.com
578
00:36:15,502 --> 00:36:16,770
Mi Ho!
579
00:36:23,710 --> 00:36:26,780
Sapevo che non si sarebbe ricordato niente.
580
00:36:28,448 --> 00:36:29,783
Ma...
581
00:36:29,783 --> 00:36:32,552
Speravo che avrebbe dimenticato tutto lentamente.
582
00:36:34,488 --> 00:36:37,657
Dae Woong mi ha detto che ha la memoria corta.
583
00:36:43,964 --> 00:36:45,599
Per qualche motivo,
584
00:36:49,647 --> 00:36:53,090
Conosco lo sciamano Park
che ha recitato in uno dei film di mio padre!
585
00:36:53,090 --> 00:36:57,695
Riuscirà a prendere il mio posto?
586
00:36:58,481 --> 00:37:03,375
Sottotitolato per voi dal Gumiho Team
587
00:37:04,438 --> 00:37:06,660
Mi Ho! Andiamo.
588
00:37:06,660 --> 00:37:14,774
Woong ah, oggi facciamo quello che decido io,
divertiamoci e non dimentichiamoci di niente,
va bene?
589
00:37:14,774 --> 00:37:15,946
Va bene.
590
00:37:16,171 --> 00:37:17,711
Dove vuoi andare?
591
00:37:17,989 --> 00:37:20,079
Ah, dove ti ho detto che volevo andare ieri.
592
00:37:21,690 --> 00:37:22,882
Dove?
593
00:37:22,882 --> 00:37:24,971
Te l'ho detto ieri.
594
00:37:24,971 --> 00:37:26,650
Non te lo ricordi?
595
00:37:28,447 --> 00:37:30,869
Allora, dove si trova?
596
00:37:30,869 --> 00:37:32,188
Lo zoo!
597
00:37:32,188 --> 00:37:35,063
Te l'ho detto ieri che volevo andare allo zoo!
598
00:37:36,562 --> 00:37:38,284
Ah ,lo zoo?
599
00:37:40,366 --> 00:37:45,110
Con tutti i posti di cui abbiamo parlato ieri
lo zoo non mi era venuto in mente.
600
00:37:48,493 --> 00:37:51,407
Ehi, è una cosa che può succedere.
601
00:37:51,407 --> 00:37:53,080
Perché ti stai arrabbiando così?
602
00:37:53,080 --> 00:37:58,601
Se non riesci nemmeno a ricordare quello
che ti ho detto ieri, cos'è che ricorderai?
603
00:37:59,005 --> 00:37:59,941
Mi Ho ah...
604
00:37:59,941 --> 00:38:01,636
Ti dimenticherai di tutto
605
00:38:01,636 --> 00:38:03,608
...e non mi darai la corda.
606
00:38:03,608 --> 00:38:06,124
E starai con l'Odiosa e con l'Immatura,
non è così?
607
00:38:06,549 --> 00:38:09,507
E... e Io...
608
00:38:09,507 --> 00:38:11,564
sarà ingiusto nei miei confronti!
609
00:38:12,500 --> 00:38:14,344
Mi Ho ah...
610
00:38:14,662 --> 00:38:15,976
Mi Ho!
611
00:38:18,981 --> 00:38:22,239
Oh, stanno litigando.
612
00:38:22,866 --> 00:38:24,213
Hai ragione.
613
00:38:24,313 --> 00:38:28,392
Ancora prima di usarlo,
l'amuleto sta facendo effetto.
614
00:38:28,392 --> 00:38:31,953
Unni, volevi usare un amuleto
per farli lasciare?
615
00:38:32,240 --> 00:38:34,694
Unni, ti credi Jang Hee Bin?
616
00:38:35,212 --> 00:38:37,001
Non è così.
617
00:38:41,853 --> 00:38:43,418
Ahjumma . . .
618
00:38:44,530 --> 00:38:47,897
Quando una persona muore e scompare,
619
00:38:48,772 --> 00:38:52,043
le persone semplicemente se la dimenticano
e continuano a vivere la loro vita?
620
00:38:52,043 --> 00:38:54,817
Certo, chi è vivo deve continuare a vivere!
621
00:38:54,817 --> 00:38:59,296
Come io lavoro sodo qui e non penso
alla persona che mi ha lasciato...
622
00:38:59,848 --> 00:39:05,614
Ah, se continuassi a pensare a lui...
ti pare che sarei in grado
di andare avanti con la mia vita?
623
00:39:24,670 --> 00:39:26,103
Woong ah!
624
00:39:27,039 --> 00:39:28,510
Woong ah...
625
00:39:28,903 --> 00:39:30,616
Woong ah sei qui?
626
00:39:30,616 --> 00:39:32,354
Non entrare.
627
00:39:35,329 --> 00:39:38,370
Dae Woong, mi dispiace.
628
00:39:38,370 --> 00:39:39,942
Mi dispiace veramente.
629
00:39:39,942 --> 00:39:41,546
Ho sbagliato.
630
00:39:41,546 --> 00:39:42,917
Non puoi ancora entrare!
631
00:39:42,917 --> 00:39:45,691
Woong ah, non ti arrabbiare.
632
00:39:45,691 --> 00:39:47,797
Parliamo faccia a faccia!
633
00:39:47,797 --> 00:39:49,301
No!
634
00:39:49,936 --> 00:39:52,209
Devi essere proprio arrabbiato.
635
00:40:00,699 --> 00:40:02,470
Ehi. Avevo quasi finito.
636
00:40:03,239 --> 00:40:04,977
Cos'è?
637
00:40:05,613 --> 00:40:07,083
Kimbap.
638
00:40:07,083 --> 00:40:09,456
Ne abbiamo bisogno per andare allo zoo.
639
00:40:11,698 --> 00:40:13,568
Ho preso anche un po' di gazzosa.
640
00:40:14,304 --> 00:40:15,841
Woong ah...
641
00:40:18,726 --> 00:40:20,755
Siamo andati allo zoo.
642
00:40:20,755 --> 00:40:22,292
Sul serio?
643
00:40:22,481 --> 00:40:24,264
Allo zoo?Si.
644
00:40:24,264 --> 00:40:31,551
Allo zoo, abbiamo visto un grande orso
Dae Woong,un cucciolo di orso,
un altro orso che somigliava a Doong Ja,
e anche una volpe.
645
00:40:36,666 --> 00:40:40,910
Tu...Ieri sei andato alla sauna, vero?
646
00:40:45,290 --> 00:40:47,094
Avevo ragione!Eri tu!?
647
00:40:47,328 --> 00:40:48,565
Come hai potuto?
648
00:40:48,565 --> 00:40:54,782
Tu non sai quanto sei mancato a tuo nonno
e la prima cosa che hai fatto appena sei tornato
è stata andare a vedere la tua ragazza?
649
00:40:54,782 --> 00:40:58,293
Non c'è da meravigliarsi, quando un uomo
si innamora di una donna non riesce a vedere altro...
650
00:40:58,293 --> 00:41:00,808
Non penso che tu abbia il diritto di parlare.
651
00:41:00,808 --> 00:41:05,512
Per quello che ne so,a Seon Nyeo
è mancato tantissimo il padre.
652
00:41:06,018 --> 00:41:10,693
Tu! Tu non dire a sua figlia che è venuto
prima a trovare me, d'accordo?
653
00:41:10,693 --> 00:41:14,036
Era così di fretta che è venuto a trovarmi
ed è tornato subito in Cina.
654
00:41:14,036 --> 00:41:18,293
Zia, da bravo nipote sono venuto a trovare il nonno.
655
00:41:18,293 --> 00:41:25,119
Per riuscire a realizzare il piano di vita di Cha Dae Woong che il nonno e Mi Ho desiderano...
e fare in modo che ne parlino.
656
00:41:25,995 --> 00:41:27,907
Piano di vita?
657
00:41:28,495 --> 00:41:30,739
Sì, ne abbiamo uno.
658
00:41:33,178 --> 00:41:37,751
Ah, ho proprio bisogno che il nonno la incoraggi...
659
00:41:38,487 --> 00:41:40,119
Davvero?
660
00:41:40,762 --> 00:41:49,199
Se Dae Woong è andato allo zoo
solo perché tu gliel'hai chiesto,
devi essere davvero molto speciale per lui.
661
00:41:49,199 --> 00:41:50,754
Perchè?
662
00:41:50,754 --> 00:41:53,866
Anche a Dae Woong piace molto lo zoo.
663
00:41:54,462 --> 00:41:58,997
I genitori di Dae Woong stavano
proprio tornando dallo zoo...
664
00:42:00,163 --> 00:42:03,246
...quando hanno avuto l'incidente.
665
00:42:03,246 --> 00:42:08,085
Quindi a Dae Woong non piace lo zoo?
666
00:42:08,085 --> 00:42:09,409
Certo.
667
00:42:09,409 --> 00:42:11,788
Ogni volta che la scuola organizzava delle gite,
668
00:42:12,588 --> 00:42:17,721
se sentiva che dovevano andare vicino
allo zoo diceva sempre di non volerci andare.
669
00:42:17,721 --> 00:42:22,705
Sono certo che questo lo facesse soffrire.
670
00:42:23,094 --> 00:42:26,670
Però insieme a te deve averla superata.
671
00:42:26,670 --> 00:42:31,552
Dae Woong dice che non riesce a ricordarsi
bene della sua mamma e del suo papà.
672
00:42:33,356 --> 00:42:36,430
Certo, dato che era molto piccolo...
673
00:42:37,442 --> 00:42:39,705
non credo riesca a ricordarsi molto.
674
00:42:47,875 --> 00:42:49,599
Zia, dove lo metto questo?
675
00:42:50,051 --> 00:42:52,006
Mettilo lì!
676
00:42:53,611 --> 00:42:56,585
Volevo solo che tu ti ricordassi di me.
677
00:42:56,585 --> 00:43:01,700
Non ho pensato a quanto questi ricordi
potessero diventare dolorosi per te.
678
00:43:10,817 --> 00:43:12,349
Carne!
679
00:43:21,832 --> 00:43:23,528
Ora siamo esattamente a metà.
680
00:43:23,528 --> 00:43:24,563
Si.
681
00:43:25,232 --> 00:43:27,036
Sono rimasti 50 giorni.
682
00:43:27,458 --> 00:43:31,320
Potresti anche diventare umana mentre
siamo in Cina.
683
00:43:34,045 --> 00:43:35,426
No, no!
684
00:43:35,426 --> 00:43:38,235
Una gumiho che diventa umana è un evento storico.
685
00:43:38,235 --> 00:43:41,643
Devi per forza trasformarti in Corea,
così sarai coreana.
686
00:43:42,296 --> 00:43:45,487
Non importa dove succederà,
basta che sia accanto a te.
687
00:43:45,989 --> 00:43:51,571
Woong, nei 50 giorni che restano,
cerchiamo di creare i più bei ricordi possibili.
688
00:43:54,145 --> 00:43:57,047
Sarai la mia ragazza gumiho solo fino a qui.
689
00:43:58,457 --> 00:44:01,700
Anche se mi dispiace che tu debba soffrire...
690
00:44:02,056 --> 00:44:05,476
voglio regalarti tanti momenti con me da ricordare.
691
00:44:05,711 --> 00:44:08,251
In questo modo non me ne pentirò affatto!
692
00:44:08,251 --> 00:44:12,328
Mi Ho, per te è così ingiusto dover rinunciare
ad essere una gumiho?
693
00:44:13,398 --> 00:44:18,746
Rinunciando ai tuoi 500 anni
stai per guadagnarne 50 meravigliosi.
694
00:44:18,746 --> 00:44:20,585
al fianco di Cha Dae Woong.
695
00:44:21,889 --> 00:44:23,793
Non pensare che sia ingiusto!
696
00:44:27,036 --> 00:44:29,041
Non è ingiusto per niente!
697
00:44:29,409 --> 00:44:32,384
Più di 500 anni o 50 anni,
698
00:44:32,384 --> 00:44:37,565
se i prossimi 50 giorni saranno
ancora così belli, per me è sufficiente.
699
00:44:39,036 --> 00:44:43,047
Dato che abbiamo molti bagagli
dobbiamo chiamare un furgoncino.
700
00:44:43,318 --> 00:44:46,657
Byung Soo, sono solo questi i moduli
che devo portare con me?
701
00:44:46,657 --> 00:44:48,595
Si, ma quando arriva Mi Ho?
702
00:44:48,695 --> 00:44:51,069
Viene per conto suo perché
deve prima salutare alcune persone.
703
00:44:51,069 --> 00:44:52,907
Ci vedremo direttamente in aeroporto.
704
00:44:52,907 --> 00:44:55,348
Addio, nonno.
705
00:44:55,348 --> 00:44:57,053
Si, si.
706
00:44:57,053 --> 00:45:00,395
Vai e lavora sodo prima di tornare, d'accordo?
707
00:45:00,395 --> 00:45:01,565
No!
708
00:45:01,665 --> 00:45:05,075
No, non lavorare troppo!
709
00:45:05,075 --> 00:45:07,013
...fai il giusto indispensabile!
710
00:45:08,829 --> 00:45:12,127
Questo è per te e Dae Woong...
711
00:45:12,227 --> 00:45:15,537
e questo e questo, sono per il direttore Ban.
712
00:45:15,939 --> 00:45:17,442
Si.
713
00:45:18,411 --> 00:45:20,350
Gli darò anche questo da parte tua.
714
00:45:22,088 --> 00:45:25,130
Addio zia.
715
00:45:27,343 --> 00:45:31,514
Ddong Ja, dato che sei la
migliore amica di Dae Woong...
716
00:45:32,072 --> 00:45:34,389
prenditi cura di lui, va bene?
717
00:45:34,857 --> 00:45:36,394
Addio.
718
00:45:39,972 --> 00:45:41,341
Ecco a voi!
719
00:45:42,344 --> 00:45:44,350
Il nostro pollo fritto è freschissimo, vero?
720
00:45:44,350 --> 00:45:46,756
Sì! Veramente buono.
721
00:45:54,490 --> 00:45:56,100
Ahiumma, addio.
722
00:46:02,500 --> 00:46:03,200
Oh
723
00:46:03,200 --> 00:46:03,877
Ragazza cattiva!
724
00:46:03,877 --> 00:46:04,403
risposta cattiva!
725
00:46:05,642 --> 00:46:07,070
Hey, non seguire Dae Woong
se stai con lui,
726
00:46:15,000 --> 00:46:19,000
sento che gli accadrà qualcosa di brutto!
Digli che non puoi andare con lui.
727
00:46:19,100 --> 00:46:20,900
Sta qui e pulisci la scuola di azione
728
00:46:21,700 --> 00:46:25,900
Andrò con lui!
729
00:46:27,800 --> 00:46:29,300
Perchè ogni giorno che posso passare con lui è veramente prezioso!
730
00:46:29,900 --> 00:46:32,500
Se lo segui
731
00:46:33,500 --> 00:46:35,000
Dirò a tutti che sei una Gumiho!
732
00:46:35,000 --> 00:46:39,400
Fa come vuoi!
733
00:46:39,700 --> 00:46:45,500
ho una carta d'identità, un passaporto e una patente
734
00:46:48,000 --> 00:46:50,100
se continuerai a dire che sono una volpe e proverai ad analizzarmi, la gente penserà che sei pazza
735
00:46:52,400 --> 00:46:54,400
è Dae Woong che è pazzo!!!
736
00:46:54,600 --> 00:46:56,700
Come hai fatto a conquistare Dae Woong?
737
00:46:57,400 --> 00:46:58,600
Vuoi che ti dica come farlo?
738
00:46:59,300 --> 00:47:04,800
E' perchè lo amo!
739
00:47:05,700 --> 00:47:09,700
dato che l'ho amato così tanto, lui deve essersi innamorato di me!
740
00:47:11,000 --> 00:47:12,200
se vuoi conquistare qualcuno, digli solo che tu lo ami tanto tanto tanto
741
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Così!
742
00:47:15,000 --> 00:47:19,700
Cos'è questo incantesimo?
743
00:47:20,700 --> 00:47:22,400
Ti sto rivelando una formula magica ottima. Dovresti usarla!
744
00:47:27,600 --> 00:47:29,300
Ciao! Ragazza malvagia!
745
00:47:29,400 --> 00:47:31,200
Oh, Dae Woong...
746
00:47:31,200 --> 00:47:34,300
Che cavolo gli prende
747
00:47:34,300 --> 00:47:36,700
Dae Woong, ho finito con i saluti e col fare la valigia
748
00:47:36,700 --> 00:47:38,200
andrò all'aereoporto!
749
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Stai con Byung Soo!
750
00:47:42,600 --> 00:47:44,300
Si
751
00:47:47,800 --> 00:47:51,400
non tornerò più qui!
752
00:47:53,300 --> 00:47:56,100
mi mancherà questo posto!
753
00:48:04,900 --> 00:48:09,200
quando ci vediamo, devo dirti qualcosa! è un perfetto tempismo!
754
00:48:10,400 --> 00:48:16,600
Ogni volta che ci vediamo, devo dirti qualcosa! Tempismo perfetto!
755
00:48:27,900 --> 00:48:29,800
Pensi di non tornare più indietro e di sparire?
756
00:48:30,800 --> 00:48:32,600
Per Cha Dae Woong...
757
00:48:34,300 --> 00:48:36,200
Alla fine fine, hai deciso...
758
00:48:36,800 --> 00:48:38,700
di morire per lui?
759
00:48:39,400 --> 00:48:44,300
sembro così patetica ai suoi occhi quando dico che morirò per lui?
760
00:48:44,300 --> 00:48:47,100
Prof. Dong Joo..
761
00:48:48,000 --> 00:48:50,800
- sembro così patetica ai suoi occhi quando dico che morirò per lui?
762
00:48:50,800 --> 00:48:52,900
Tu che desideri morire
Per la salvezza di un banale umano,
763
00:48:54,200 --> 00:48:57,900
sembra così stupido!
764
00:48:58,700 --> 00:49:08,000
sebbene sia una volpe che non è potuta mai diventare umana, il fatto che abbia dato tutto alla persona che amo è abbastanza buono per me
765
00:49:10,000 --> 00:49:16,300
Penso di essere cool!
766
00:49:17,000 --> 00:49:20,700
Sembra che sei venuto qui perchè vuoi fermarmi.
Solo, lasciami andare...
767
00:49:22,200 --> 00:49:23,900
Non voglio che tu mi fermi!
768
00:49:24,100 --> 00:49:29,500
Lasciare andare...credevo fosse un gesto d'amore per la persona br/>
769
00:49:30,600 --> 00:49:33,500
dalla quale desideravo essere amato.
Dopo averlo fatto però,
770
00:49:34,200 --> 00:49:39,200
me ne sono pentito per più di 1000 anni,
771
00:49:40,200 --> 00:49:43,300
- Non voglio fare lo stesso errore due volte.
772
00:49:46,200 --> 00:49:48,500
Non sei più Il Dong-joo di Gil-dal...
773
00:49:49,400 --> 00:49:51,100
Adesso vado
774
00:50:00,500 --> 00:50:03,800
Dae Woong è già pronto per andare probabilmente
775
00:50:04,300 --> 00:50:06,400
Dae Woong è già pronto per andare probabilmente
776
00:50:06,400 --> 00:50:08,800
Ti avevo detto che non sarei riuscita a fermarlo!
777
00:50:08,800 --> 00:50:13,500
Ha detto che lui DOVEVA andare.
778
00:50:13,900 --> 00:50:17,100
Quindi penso di non avere altra scelta
che dirlo a Dae Woong
779
00:50:17,900 --> 00:50:22,200
Dirgli cosa?
780
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Sai la varità su di lui
781
00:50:24,000 --> 00:50:28,300
- e sul perchè stia tenendo la perla?
- Lo so.
782
00:50:28,300 --> 00:50:32,700
Perchè, grazie alla perla, non si ferisce
e si ristabilisce bene
Se la perla rimane nel suo corpo starà bene!
783
00:50:33,600 --> 00:50:37,100
La volpe e Cha Dae Woong hanno un contratto.
784
00:50:37,700 --> 00:50:43,000
Tenere la perla per 100 giorni e, poi, ridarla alla volpe.
785
00:50:43,800 --> 00:50:45,100
Così...
786
00:50:45,500 --> 00:50:48,200
La Gumiho in questo modo
787
00:50:49,500 --> 00:50:51,200
può diventare umana.
788
00:50:51,200 --> 00:50:54,500
Diventare umana?
789
00:50:54,600 --> 00:50:59,800
Ma c'è qualcosa che il ragazzo non sa.
790
00:51:00,200 --> 00:51:02,100
Se la perla che ha risucchiato la vita umana per 100 giorni, viene rimossa dal suo corpo
791
00:51:04,700 --> 00:51:07,700
lui morirà.
792
00:51:08,600 --> 00:51:14,000
Cosa... stai dicendo?
793
00:51:15,500 --> 00:51:17,800
Proprio come ha detto la volpe, se la perla viene restituita dopo 100 giorni,
794
00:51:22,700 --> 00:51:25,100
Cha Dae Woong morirà.
795
00:51:26,000 --> 00:51:28,300
Dae Woong...
796
00:51:28,300 --> 00:51:31,000
morirà?
797
00:51:31,500 --> 00:51:37,100
Loro due non sono ancora partiti!!
Affinchè non stiano insieme,
va e ferma Cha Dae Woong
798
00:51:54,900 --> 00:51:55,900
é pesante?
799
00:51:55,900 --> 00:51:58,500
Mi sento morire!
800
00:52:04,700 --> 00:52:05,800
Andiamo.
801
00:52:06,300 --> 00:52:07,900
Andiamo!
802
00:52:11,300 --> 00:52:12,300
Andiamo!
803
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
- Signore, ci porti all'aereoporto per favore
- Si
804
00:52:43,000 --> 00:52:44,800
Non posso lasciarti andare!
805
00:52:44,800 --> 00:52:47,100
Dae Woong sta venendo qui!
806
00:52:47,500 --> 00:52:49,000
Non posso lasciarti andare!
807
00:52:49,000 --> 00:52:51,200
Andrò con lui!
808
00:52:51,800 --> 00:52:54,100
Stai aspettando Cha Dae Woong?
Lui non verrà.
809
00:52:57,400 --> 00:53:00,000
Ti ho detto di non intrometterti nei nostri affari!
810
00:53:00,000 --> 00:53:02,700
Ti ho detto di non intrometterti nei nostri affari!
811
00:53:02,700 --> 00:53:04,200
Ti ho detto che sei stato ingannato e poi usato!
812
00:53:04,500 --> 00:53:06,800
Avevo ragione!
813
00:53:06,900 --> 00:53:10,000
Devi allontanarti da quella ragazza!
814
00:53:10,000 --> 00:53:11,700
Che stai dicendo,
815
00:53:12,700 --> 00:53:14,000
devo sbrigarmi e prendere l'aereo
816
00:53:14,200 --> 00:53:15,900
Tu...Non puoi stare con lei.
817
00:53:16,000 --> 00:53:16,800
Non puoi andare!
818
00:53:16,800 --> 00:53:18,100
Tu...
819
00:53:19,500 --> 00:53:21,600
Se stai con lei
820
00:53:22,000 --> 00:53:23,900
Tu...
821
00:53:27,100 --> 00:53:28,700
Morirai!
822
00:53:29,000 --> 00:53:31,900
Perchè ha scoperto che sta morendo,
823
00:53:32,600 --> 00:53:34,900
Perchè ha scoperto che sta morendo,
824
00:53:34,900 --> 00:53:38,500
Non apparirà mai più davanti a te.
825
00:53:38,500 --> 00:53:41,000
Adesso sta, probabilmente, scappando lontano.
826
00:53:41,400 --> 00:53:43,600
Perchè stai facendo così, prof. Dong Joo?
827
00:53:44,900 --> 00:53:49,600
Perchè l'hai detto a Dae Woong?
828
00:53:51,500 --> 00:53:59,100
Non avrei mai permesso che lo sapesse.
Davvero, non volevo che lui dovesse scegliere tra la mia vita e la sua.
829
00:54:00,200 --> 00:54:01,800
Quindi, perchè l'hai fatto?
830
00:54:01,800 --> 00:54:02,500
Perchè?
831
00:54:07,100 --> 00:54:10,700
Un umano che è scappato può sempre essere catturato!
832
00:54:11,500 --> 00:54:14,100
Se abbandoni il desiderio di voler vivere,
833
00:54:14,900 --> 00:54:19,300
Non posso fare niente per la tua salvezza.
834
00:54:19,900 --> 00:54:22,700
Dato che sei innamorata della tua idea di amore
835
00:54:24,000 --> 00:54:26,400
Stai per fare qualcosa di veramente stupido
836
00:54:26,500 --> 00:54:30,700
Sto cercando di rompere la tua illusione
837
00:54:30,700 --> 00:54:31,700
Gli umani non sacrificherebbero mai la propria vita per amore!
838
00:54:32,000 --> 00:54:37,200
Dato cha sai questo, non puoi chiedere
a Cha Dae Woong di morire al posto tuo
839
00:54:37,500 --> 00:54:39,500
Puoi?
840
00:54:39,900 --> 00:54:45,900
Se ti dicesse francamente che non vuole morire per te
841
00:54:46,700 --> 00:54:49,700
e chiedesse a te di morire per lui,
842
00:54:52,400 --> 00:54:54,800
Un così grande amore si romperebbe!
843
00:54:54,800 --> 00:55:05,900
Cha Dae Woong non verrà da te.
Se stesse correndo da te, dato che la morte si avvicina a lui poco a poco, avrebbe provato a fare un passo indietro
844
00:55:05,900 --> 00:55:10,900
e sarebbe scappato.
845
00:55:10,900 --> 00:55:13,100
Demolisci la tua immaginazione
e vivi con il tuo orgoglio.
Prof. Dong Joo,
846
00:55:13,100 --> 00:55:14,700
sei davvero crudele.
847
00:55:14,700 --> 00:55:18,100
Ti ho solo mostrato la cruda realtà
848
00:55:18,600 --> 00:55:20,100
Pensa alla situazione
849
00:55:20,700 --> 00:55:23,100
Ti sto solo mostrando la realtà
850
00:55:23,300 --> 00:55:25,600
Uno dei due deve morire.
851
00:55:25,600 --> 00:55:28,900
Dato che l'amore che sto vivendo è solo un'illusione e una bugia
852
00:55:29,800 --> 00:55:31,800
mi stai dicendo di spezzarlo e vivere da sola.
853
00:55:31,800 --> 00:55:34,700
Chae Dae Woong non verrà
854
00:55:34,700 --> 00:55:38,100
renditene conto e accettalo
855
00:55:38,100 --> 00:55:40,800
solo così potrai continuare a vivere.
856
00:55:48,100 --> 00:55:50,500
Se Mi Ho riprende la perla io muoio, se non lo fa muore lei?
857
00:55:52,100 --> 00:55:53,200
Dae Wong ah, se il Dott. Park Joo
858
00:55:55,100 --> 00:55:56,400
mi ha chiesto di rivelartelo
859
00:55:57,500 --> 00:55:58,500
non penso che sia stato per aiutarti!
860
00:55:59,500 --> 00:56:02,400
"Se non voglio morire...
861
00:56:02,400 --> 00:56:04,500
devo allontanarmi da Mi Ho"
862
00:56:06,700 --> 00:56:07,900
Vuole dirmi questo
863
00:56:09,400 --> 00:56:11,500
- Dove vai, Dae Woong!?
- Da Mi Ho
864
00:56:15,600 --> 00:56:16,900
Sei pazzo?
865
00:56:18,900 --> 00:56:19,700
Perchè ci vai??
866
00:56:21,100 --> 00:56:22,500
Hai intenzione di morire per un MOSTRO!
867
00:56:24,900 --> 00:56:26,500
Non morirò!
868
00:56:27,400 --> 00:56:29,600
Ti dico che non morirò!
869
00:57:38,300 --> 00:57:39,900
Chae dae Woong non verrà.
Me ne occuperò io,
tu vieni in Gioppone con me
870
00:57:44,300 --> 00:57:45,900
E al ritorno...
871
00:57:46,600 --> 00:57:48,400
potrai avere la risposta, se prendere o no...
872
00:57:49,100 --> 00:57:50,000
la perla da Chae Dae Woong.
La prenderò io e te la darò.
873
00:57:50,900 --> 00:57:55,200
Ho capito
874
00:58:00,300 --> 00:58:01,300
Farò come mi consigli tu
875
00:58:03,300 --> 00:58:06,400
Bene.
E dato che ci sono ancora 50 giorni
876
00:58:09,800 --> 00:58:11,100
prova a cambiare idea
877
00:58:11,600 --> 00:58:15,100
ripensa alla tua decisione.
878
00:58:17,900 --> 00:58:20,900
Possiamo partire per Il Giappone subito
879
00:58:28,200 --> 00:58:30,600
prendo i biglietti
880
00:59:08,300 --> 00:59:12,200
Anche se Dae Woong non viene, va bene,
non deve venire.
881
00:59:12,700 --> 00:59:14,100
Ma i miei sentimenti non sono un'illusione
882
00:59:49,300 --> 00:59:50,800
Stai scappando via? Anche se io sono qui?
883
01:00:26,300 --> 01:00:28,800
Dopo i 100 giorni, uno di noi due dovrà morire?
884
01:00:28,800 --> 01:00:30,600
dato che questa assurdità è inevitabile
885
01:00:31,400 --> 01:00:33,200
stavi pensando di fuggire?
886
01:00:35,800 --> 01:00:38,200
Vorresti sederti e aspettare il momento?
887
01:00:42,700 --> 01:00:46,000
Stando lontano, da sola? Non posso!
888
01:00:58,400 --> 01:01:00,900
-Aspettando di vedere chi di noi morirà?
-Non voglio
889
01:01:02,300 --> 01:01:03,700
Non lo accetterò
890
01:01:04,800 --> 01:01:06,000
Anche io non lo voglio
891
01:01:06,100 --> 01:01:07,300
Mi Ho ah, siamo a metà dei 100 giorni
892
01:01:08,400 --> 01:01:10,000
adesso dovresti
893
01:01:11,800 --> 01:01:12,700
riprendere la perla.
894
01:01:13,700 --> 01:01:15,200
Prendere la perla adesso?
895
01:01:17,100 --> 01:01:19,100
Ma cosa potrebbe succedere
896
01:01:21,500 --> 01:01:23,600
Come andrà a finire, non lo so.
897
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Ma dopotutto...
898
01:01:25,300 --> 01:01:27,600
penso che non lo sappia
899
01:01:28,100 --> 01:01:29,800
neanche lui.
900
01:01:41,600 --> 01:01:42,500
Noi dobbiamo decidere, in fretta
901
01:01:43,600 --> 01:01:45,300
Ti darò metà della mia vita
902
01:01:46,500 --> 01:01:48,200
e tu rinuncerai ad essere umana
903
01:01:49,600 --> 01:01:51,300
Proviamoci...
904
01:01:52,900 --> 01:01:53,900
....o moriremo o vivremo.
905
01:01:55,800 --> 01:01:56,900
Allora
906
01:01:58,800 --> 01:01:59,600
Noi possiamo
907
01:02:01,300 --> 01:02:02,500
rischiare insieme.
908
01:02:03,800 --> 01:02:05,000
Mi ho ah
909
01:02:10,400 --> 01:02:11,400
Ti amo quindi non morirò mai per te!
910
01:02:13,500 --> 01:02:14,700
Mai,
911
01:02:16,100 --> 01:02:18,200
quindi non farlo neanche tu
912
01:02:19,700 --> 01:02:20,900
Dae Woong ah, ti amo
913
01:02:22,100 --> 01:02:23,200
e non morirei mai per causa tua
914
01:02:24,200 --> 01:02:25,100
quindi
915
01:02:25,700 --> 01:02:26,700
non farlo neanche tu
916
01:02:28,600 --> 01:02:31,200
La persona che ti ama,
917
01:02:31,900 --> 01:02:33,200
questo umano
918
01:02:34,300 --> 01:02:35,900
io, ti mostrerò cosa l'amore può fare
919
01:02:36,700 --> 01:02:39,000
Anche se questa decisione sconsiderata
che abbiamo fatto
920
01:02:39,700 --> 01:02:40,500
non sappiamo dove ci porterà...
921
01:02:42,200 --> 01:02:44,700
noi andremo insieme
922
01:02:46,200 --> 01:02:47,300
Se vivremo, vivremo insieme
923
01:02:48,700 --> 01:02:50,200
Se morirermo lo faremo insieme.
61696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.