All language subtitles for False Flag (Kfulim) S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:08,219 "We will even the score with the terrorists who apparently came from Lebanon..." 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,220 Why do you think Hezbollah blew up the pipeline? 3 00:00:10,232 --> 00:00:11,300 Do you think otherwise? 4 00:00:11,540 --> 00:00:13,579 Introducing Anat Kedmi, Amir Cohen and Dikla Levi. 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,539 According to intel, they were there, but vanished around the time of explosion. 6 00:00:16,540 --> 00:00:18,099 I don't understand what Anat's suspected of. 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,419 Your wife isn't on the list of travelers on that date. 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,660 Why would she lie about something like that? 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,780 Recognize him? 10 00:00:27,780 --> 00:00:30,779 My name is Sagi, Anat Kedmi's husband, remember me? 11 00:00:30,780 --> 00:00:33,259 Sure I do, she's the one who had an affair in Turkey two years ago. 12 00:00:33,260 --> 00:00:35,259 I can't find the photos you sent me at the time. 13 00:00:35,260 --> 00:00:37,380 Could you scan them and send them to me again, please? 14 00:00:37,460 --> 00:00:40,299 You propose marriage and run away? - I left it on his flash drive. 15 00:00:40,300 --> 00:00:41,899 A search warrant?! What's going on?! 16 00:00:41,900 --> 00:00:44,900 You're suspected of aiding and abetting a terrorist, that's what's going on. 17 00:00:45,940 --> 00:00:47,619 Our security guy is the terrorist! 18 00:00:47,620 --> 00:00:48,820 Stop or I shoot! 19 00:00:50,220 --> 00:00:51,220 Hello, Dad. 20 00:00:51,260 --> 00:00:54,019 Hamis Al-Hamati, Amir Cohen's dad, currently lives in Beit Rima. 21 00:00:54,020 --> 00:00:55,459 The forces are on their way there. 22 00:00:55,460 --> 00:00:56,460 Hurry! 23 00:01:06,820 --> 00:01:09,619 What's Alex doing in there with Dikla? - I'm releasing her to house arrest. 24 00:01:09,620 --> 00:01:11,699 The Resurrection, right in your own home! 25 00:01:11,700 --> 00:01:14,300 You mourned your daughter, and here she is, alive again! 26 00:01:14,580 --> 00:01:19,100 Babe, listen, some guy called Duvduv came looking for you, he was really nervous. 27 00:01:19,500 --> 00:01:23,059 I'll be out for a few hours, I'm going to bring some stuff from Dikla's apartment. 28 00:01:23,060 --> 00:01:26,276 Miriam didn't arrive at Dikla's apartment. - She's at the marina. Send a unit there. 29 00:01:26,300 --> 00:01:28,699 Good evening, Ma'am. Where's Dikla? 30 00:01:28,700 --> 00:01:31,340 She sent me here, but I didn't find anything. 31 00:01:33,740 --> 00:01:34,900 Bend down. 32 00:01:37,380 --> 00:01:38,380 Drive calmly. 33 00:01:41,700 --> 00:01:45,900 Masha and Keshet present 34 00:01:53,860 --> 00:01:55,380 You can sit up now. 35 00:02:01,300 --> 00:02:05,459 Who called the cops to the marina? - Not me, I swear. 36 00:02:05,460 --> 00:02:08,259 I went there specially to hand you the package. 37 00:02:08,260 --> 00:02:11,900 And did you? - No, because it wasn't there. 38 00:02:12,660 --> 00:02:14,539 So where is it? 39 00:02:14,540 --> 00:02:16,700 I told you, I don't know. 40 00:02:17,300 --> 00:02:20,420 I looked where Dikla told me to, but I didn't find anything. 41 00:02:23,220 --> 00:02:24,700 Lady, 42 00:02:25,540 --> 00:02:29,300 you're gonna be in deep trouble if I don't get this package tonight. 43 00:02:30,700 --> 00:02:32,499 I told you the truth. 44 00:02:32,500 --> 00:02:34,580 Really, there's no need for this. 45 00:02:37,140 --> 00:02:38,780 Mosh, 46 00:02:39,580 --> 00:02:41,220 drive to Dikla's apartment. 47 00:02:44,260 --> 00:02:47,099 She's not at her apartment, she's at my house in Ramat Eliyahu. 48 00:02:47,100 --> 00:02:48,979 So let's drive to Ramat Eliyahu. 49 00:02:48,980 --> 00:02:51,539 What's the address? - It's a bad idea, 50 00:02:51,540 --> 00:02:54,379 the GSS and the police are watching our apartment. 51 00:02:54,380 --> 00:02:57,539 Are you yanking my chain or what? - Not at all! 52 00:02:57,540 --> 00:03:00,620 Dikla is at my place under house arrest, wearing leg cuffs. 53 00:03:01,060 --> 00:03:04,139 They think she's connected to the oil rig attack, 54 00:03:04,140 --> 00:03:05,659 because of her line of work. 55 00:03:05,660 --> 00:03:08,980 Cut the crap, will ya? - It's the truth, I swear! 56 00:03:10,060 --> 00:03:13,219 They mixed her up with someone else on their lists, 57 00:03:13,220 --> 00:03:17,619 but the result is she's at my place now, and so are the GSS. 58 00:03:17,620 --> 00:03:21,059 So... could you drop me off at the train station? 59 00:03:21,060 --> 00:03:24,100 My husband is waiting for me, I really need to head back. 60 00:03:25,700 --> 00:03:28,380 You're quite the clown, huh? - What? 61 00:03:29,700 --> 00:03:31,420 Drive to Dikla's apartment. 62 00:03:32,020 --> 00:03:34,740 For your sake, I hope my package is there. 63 00:03:45,060 --> 00:03:46,539 Talk to me. 64 00:03:46,540 --> 00:03:50,539 Amir Al-Hamati disappeared. They can't find him. 65 00:03:50,540 --> 00:03:53,500 They caught his father Hamis, but he doesn't know where Amir is. 66 00:03:54,100 --> 00:03:57,220 Should I inform Gafni? - Go for it. 67 00:04:01,380 --> 00:04:03,819 Eitan, come here. 68 00:04:03,820 --> 00:04:06,939 This better be good. - We have Anat Kedmi's facial ID. 69 00:04:06,940 --> 00:04:10,019 She left for Sheremetyevo Airport in Moscow with a Russian passport 70 00:04:10,020 --> 00:04:13,099 under the name Tatyana Nudelman 10 days ago, 71 00:04:13,100 --> 00:04:15,979 but hasn't returned to Israel, at least not via any of the usual airports. 72 00:04:15,980 --> 00:04:18,380 There's something linking Moscow to Beit Rima, 73 00:04:18,980 --> 00:04:20,579 but what? 74 00:04:20,580 --> 00:04:23,260 Nudelman, Al-Hamati, Dikla Levi, they're all connected, 75 00:04:23,820 --> 00:04:25,380 but in what way? 76 00:04:28,900 --> 00:04:30,860 So, you come from Russia? 77 00:04:32,660 --> 00:04:34,660 Putin very strong man. 78 00:04:35,700 --> 00:04:37,460 What you think? 79 00:04:38,620 --> 00:04:40,300 Whatever you say. 80 00:04:42,420 --> 00:04:44,340 Ah, you no like Putin? 81 00:04:45,020 --> 00:04:46,780 Look what he make in Syria. 82 00:04:47,620 --> 00:04:50,300 I tell you, he strong man. 83 00:04:52,580 --> 00:04:54,380 You have man? 84 00:04:54,740 --> 00:04:56,139 Yes. 85 00:04:56,140 --> 00:04:57,580 Married? 86 00:04:58,940 --> 00:05:00,299 Yes. 87 00:05:00,300 --> 00:05:03,140 Pity, I thought maybe you... 88 00:05:03,580 --> 00:05:06,419 Russian pretty woman like Arabic strong man. 89 00:05:06,420 --> 00:05:08,380 Stop! Stop here! 90 00:05:08,620 --> 00:05:10,939 Here in the middle of desert? - Stop here! 91 00:05:10,940 --> 00:05:13,460 I'm sorry, but no mean to hurt you. - Stop here! 92 00:05:14,300 --> 00:05:15,980 Okay, okay. 93 00:05:17,460 --> 00:05:20,459 Wow, lady, thank you. 94 00:05:20,460 --> 00:05:23,540 Be careful there, very close to border. 95 00:05:31,140 --> 00:05:33,260 Eitan, check out this vehicle. 96 00:05:34,860 --> 00:05:36,580 Let's check its ownership. 97 00:05:40,420 --> 00:05:41,820 Well? 98 00:05:43,100 --> 00:05:45,820 David Malka, aka Duvduv. 99 00:05:46,980 --> 00:05:49,219 There you go, three prior convictions, 100 00:05:49,220 --> 00:05:51,819 trafficking soft drugs, mainly hash. 101 00:05:51,820 --> 00:05:55,380 Is it possible Dikla sent Miriam to meet a drug dealer? 102 00:05:55,660 --> 00:05:57,979 And, if Dikla was trafficking drugs at the time of the explosion, 103 00:05:57,980 --> 00:06:01,177 why was she on the list of attendance at the launch? 104 00:06:01,189 --> 00:06:02,259 Good question. 105 00:06:02,260 --> 00:06:04,699 Perhaps Duvduv is more than just a drug dealer. 106 00:06:04,700 --> 00:06:06,779 Perhaps he transferred weapons along with the hash. 107 00:06:06,780 --> 00:06:10,139 Where does he live? - 135 Bashan Street, Yeruham. 108 00:06:10,140 --> 00:06:12,779 We sent a unit over. - Good. 109 00:06:12,780 --> 00:06:14,700 Bring Dikla back here. 110 00:06:17,220 --> 00:06:19,660 For fuck's sake! 111 00:06:31,580 --> 00:06:33,060 Find anything? 112 00:06:34,700 --> 00:06:36,579 Take her to the car. 113 00:06:36,580 --> 00:06:38,060 Go on! 114 00:06:39,300 --> 00:06:41,699 Did you have to make such a mess? - This mess is the last thing 115 00:06:41,700 --> 00:06:44,139 you should worry about, understand? 116 00:06:44,140 --> 00:06:46,420 For fuck's sake! 117 00:06:47,100 --> 00:06:48,660 Move it! 118 00:07:41,740 --> 00:07:43,700 You're not gonna say anything? 119 00:07:50,100 --> 00:07:52,100 Heard anything from Mom? 120 00:07:55,220 --> 00:07:57,499 I gather you're not worried about where she is. 121 00:07:57,500 --> 00:07:59,660 Cool, you're a wonderful person. 122 00:08:04,660 --> 00:08:06,460 Here, call her. 123 00:08:08,940 --> 00:08:09,980 Thanks. 124 00:08:19,660 --> 00:08:21,780 "You've reached the voice mailbox of..." 125 00:08:25,700 --> 00:08:27,340 It's disconnected. 126 00:08:27,940 --> 00:08:30,220 You know her number by heart? 127 00:08:31,860 --> 00:08:34,220 Yeah, we talk sometimes. 128 00:08:34,860 --> 00:08:36,619 Is that so? 129 00:08:36,620 --> 00:08:39,700 You two have been in contact for eight years behind my back? 130 00:08:40,740 --> 00:08:43,900 She didn't travel to Tel Aviv to get you clothes, am I right? 131 00:08:51,060 --> 00:08:53,700 What kind of trouble did you get her into? Huh? 132 00:08:54,980 --> 00:08:57,260 She's sick, did you know that? 133 00:09:00,580 --> 00:09:02,260 Where's Dikla? 134 00:09:04,260 --> 00:09:05,739 You're coming with us. 135 00:09:05,740 --> 00:09:07,779 What is it now? - Hands behind your back. 136 00:09:07,780 --> 00:09:09,259 Excuse me, do you know where my wife is? 137 00:09:09,260 --> 00:09:11,859 Dad, could you get my jacket, please? - Sorry, I'm not authorized to answer that. 138 00:09:11,860 --> 00:09:14,140 I'm worried about her, she's disappeared. 139 00:09:14,700 --> 00:09:16,539 File a report. 140 00:09:16,540 --> 00:09:19,100 To the police? You're the police. 141 00:09:19,420 --> 00:09:22,900 Sorry, I'm not authorized to receive reports, try the local station. 142 00:09:26,580 --> 00:09:30,219 Eitan, we were at Duvduv's apartment, he moved out two years ago. 143 00:09:30,220 --> 00:09:33,259 We sent the police the car's details, told them to keep a close eye 144 00:09:33,260 --> 00:09:34,659 on the road cams. 145 00:09:34,660 --> 00:09:36,060 Folks, 146 00:09:36,500 --> 00:09:39,780 I'm sure you're all familiar with the Minister. 147 00:09:40,340 --> 00:09:43,099 Hi, Eitan, how are you? 148 00:09:43,100 --> 00:09:45,619 It's good to see you. Hello, everyone. 149 00:09:45,620 --> 00:09:47,660 I won't take up much of your precious time. 150 00:09:48,020 --> 00:09:50,139 I was released from the hospital for a short while 151 00:09:50,140 --> 00:09:53,539 so that I could attend the funerals along with Gafni, 152 00:09:53,540 --> 00:09:57,419 and so I decided to come here and tell you that the work you're doing is invaluable, 153 00:09:57,420 --> 00:10:01,340 and that I'm looking forward to the investigation's reports. 154 00:10:02,340 --> 00:10:05,860 Eitan, why don't we fill in the Minister regarding our progress? 155 00:10:11,860 --> 00:10:13,820 There are several leads, 156 00:10:14,700 --> 00:10:16,580 Hezbollah is one of them. 157 00:10:19,580 --> 00:10:22,819 Other indications point to Russia. 158 00:10:22,820 --> 00:10:24,059 Russia? 159 00:10:24,060 --> 00:10:25,700 How are the Russians involved? 160 00:10:26,140 --> 00:10:29,380 I must admit, this is the first time I'm hearing this. 161 00:10:31,420 --> 00:10:33,699 One of our suspects, born in the Soviet Union, 162 00:10:33,700 --> 00:10:36,354 has left for Russia several times under an alias. 163 00:10:36,366 --> 00:10:37,699 Sorry, I don't follow. 164 00:10:37,700 --> 00:10:42,899 According to Gafni, your suspect is a Palestinian collaborating with Hezbollah, 165 00:10:42,900 --> 00:10:45,380 and that it's a matter of hours until he's caught. 166 00:10:45,660 --> 00:10:47,939 That's true, our suspect is an Arab, but he's not our only suspect 167 00:10:47,940 --> 00:10:50,339 and we still have no proof that he's working for Hezbollah. 168 00:10:50,340 --> 00:10:53,659 Maybe she worked for him, perhaps she even converted to Islam. 169 00:10:53,660 --> 00:10:56,259 It's happened before with immigrants from the Soviet Union. 170 00:10:56,260 --> 00:11:00,500 Just recently you caught a Russian immigrant who joined ISIS. 171 00:11:00,740 --> 00:11:03,499 I doubt that's the case. - Doubt or no doubt, 172 00:11:03,500 --> 00:11:08,220 until you catch the Arab suspect, all you have are theories. 173 00:11:08,460 --> 00:11:11,659 Where do things stand now? Have you released his photo to the media? 174 00:11:11,660 --> 00:11:13,979 Only to the security forces. 175 00:11:13,980 --> 00:11:17,740 Release his photo to the media, the man is armed and dangerous. 176 00:11:18,020 --> 00:11:21,539 Releasing his photo to the media could harm our investigation. 177 00:11:21,540 --> 00:11:26,540 I understand, but I don't want anyone to get killed because of this man. 178 00:11:28,500 --> 00:11:30,739 It's up to you guys. 179 00:11:30,740 --> 00:11:32,219 Wheel me out. 180 00:11:32,220 --> 00:11:35,540 Thank you for your amazing work, I mean it. 181 00:11:36,700 --> 00:11:38,220 Eitan, I'm counting on you. 182 00:11:56,220 --> 00:11:57,820 Let's get back to work. 183 00:11:58,540 --> 00:12:01,140 Put me through to the cops who were at Duvduv's apartment. 184 00:12:01,500 --> 00:12:04,659 Later today, the victims of the oil pipeline explosion will be laid to rest, 185 00:12:04,660 --> 00:12:07,900 the funerals taking place in the presence of the President and the Prime Minister. 186 00:12:08,540 --> 00:12:10,779 "Although Hezbollah has yet to claim responsibility, 187 00:12:10,780 --> 00:12:14,659 "it seems no other organization is behind the fatal attack," 188 00:12:14,660 --> 00:12:17,700 said the Prime Minister today, as he visited the wounded victims. 189 00:12:18,580 --> 00:12:22,259 Oh, man, now they'll impose a curfew on us. 190 00:12:22,260 --> 00:12:23,859 I won't be getting home today. 191 00:12:23,860 --> 00:12:26,607 It's got nothing to do with us, bro, it was Hezbollah. 192 00:12:26,619 --> 00:12:27,539 Hezbollah? 193 00:12:27,540 --> 00:12:28,952 I bet the Jews did it. 194 00:12:28,964 --> 00:12:31,939 Why would the Jews do something like that? 195 00:12:31,940 --> 00:12:35,379 So that they can blame us and build more settlements, why else? 196 00:12:35,380 --> 00:12:37,857 Bro, they wouldn't do that, oil is too valuable to them. 197 00:12:37,869 --> 00:12:38,699 Don't worry, 198 00:12:38,700 --> 00:12:41,099 I bet they're insured and will get compensation. 199 00:12:41,100 --> 00:12:44,220 Someone with insurance did it for money. 200 00:12:46,020 --> 00:12:47,780 What do you think? 201 00:12:49,940 --> 00:12:51,580 How should I know? 202 00:12:58,740 --> 00:13:00,900 Where are you from? You have a strange accent. 203 00:13:01,660 --> 00:13:03,340 From Beit Rima. 204 00:13:06,500 --> 00:13:08,260 Beit Rima. 205 00:13:08,820 --> 00:13:12,260 The Israelis raided that place last night, didn't they? 206 00:13:13,700 --> 00:13:15,420 Yep. 207 00:13:17,940 --> 00:13:21,419 But your accent is different from those in Beit Rima. 208 00:13:21,420 --> 00:13:24,859 Actually... I grew up in Holland. 209 00:13:24,860 --> 00:13:27,699 Everyone says my accent is strange, they think I'm a Jew. 210 00:13:27,700 --> 00:13:29,460 I'm screwed. 211 00:13:31,700 --> 00:13:33,980 Holland, Europe... 212 00:13:34,300 --> 00:13:36,699 Say, what's it like in Holland? 213 00:13:36,700 --> 00:13:38,779 There're lots of Dutch people there... 214 00:13:38,780 --> 00:13:40,420 Dutch women. 215 00:13:45,540 --> 00:13:48,779 Does anyone have a piece of paper? - You wanna roll a cigarette? 216 00:13:48,780 --> 00:13:53,219 No, I want to write my fiancée. - "I want to write my fiancée." 217 00:13:53,220 --> 00:13:55,900 The guy's a romantic, can't live without her, huh? 218 00:13:56,540 --> 00:13:59,059 I've got this sandwich wrapper, but it's a bit dirty. 219 00:13:59,060 --> 00:14:01,619 I think it's best if you text her. 220 00:14:01,620 --> 00:14:04,939 Text? Don't listen to him, he knows nothing about romance, 221 00:14:04,940 --> 00:14:07,460 only concrete and rocks. 222 00:14:10,020 --> 00:14:11,700 Can I have the wrapper? 223 00:14:27,300 --> 00:14:28,980 It's origami. 224 00:14:52,340 --> 00:14:54,299 Good morning. 225 00:14:54,300 --> 00:14:56,059 Hey there, good morning. 226 00:14:56,060 --> 00:14:58,499 Go in, get crackin'. 227 00:14:58,500 --> 00:15:00,140 Hey there. 228 00:15:00,460 --> 00:15:03,499 Who's this? - The new guy. - The new guy? Hi, new guy. 229 00:15:03,500 --> 00:15:08,020 Get in there and start with a coat of plaster. 230 00:15:08,420 --> 00:15:09,779 Alright? 231 00:15:09,780 --> 00:15:12,340 Oh, hey, wait a second! 232 00:15:13,260 --> 00:15:14,900 Give him a shirt. 233 00:15:18,660 --> 00:15:22,420 What's your name? - Amir. - Amir, hi there. 234 00:15:23,660 --> 00:15:25,740 Amir, grab these two buckets. 235 00:15:34,780 --> 00:15:37,620 Amir, have you worked in construction before? 236 00:15:44,980 --> 00:15:46,820 Amir? 237 00:16:29,380 --> 00:16:31,619 Today is a difficult day for the entire Israeli nation. 238 00:16:31,620 --> 00:16:35,419 It is only befitting that today we convey a clear message to our enemies 239 00:16:35,420 --> 00:16:38,139 that the IDF will settle the score 240 00:16:38,140 --> 00:16:41,619 with the party behind this heinous crime... 241 00:16:41,620 --> 00:16:43,699 Fuck! There goes my week's vacation! 242 00:16:43,700 --> 00:16:46,380 I've waited a whole year for this vacation! 243 00:16:47,420 --> 00:16:51,579 Good thing I hopped down to Eilat the weekend before this oil rig fiasco. 244 00:16:51,580 --> 00:16:55,340 Home Front Command are sure there'll be a missile attack once the IDF retaliates. 245 00:16:55,740 --> 00:16:57,660 Did you renew your protective kit? 246 00:16:58,020 --> 00:17:00,739 Sorry, I don't understand. - Are you a tourist? 247 00:17:00,740 --> 00:17:03,779 You sure picked a time to visit Israel... - Sorry? 248 00:17:03,780 --> 00:17:06,299 Soon, war here, okay? 249 00:17:06,300 --> 00:17:08,300 Better go home. 250 00:17:17,140 --> 00:17:19,700 So... living it up in Ramat Eliyahu? 251 00:17:24,820 --> 00:17:27,980 Say... do you know where your mom is? 252 00:17:28,420 --> 00:17:30,940 She went to get me some clothes, why? 253 00:17:35,460 --> 00:17:38,460 Shame on you, sending your mom to run errands for you. 254 00:17:39,780 --> 00:17:42,020 You want her to end up in jail? 255 00:17:43,540 --> 00:17:45,860 Your mom didn't go to get your clothes, 256 00:17:46,580 --> 00:17:49,940 she went to the Tel Aviv marina. 257 00:17:51,780 --> 00:17:53,339 Really? 258 00:17:53,340 --> 00:17:54,820 Really. 259 00:17:56,060 --> 00:17:59,020 Where the yacht you sailed on from Turkey is moored. 260 00:18:02,620 --> 00:18:04,419 And then she disappeared. 261 00:18:04,420 --> 00:18:07,540 We believe she got into a vehicle that was waiting there for her. 262 00:18:15,700 --> 00:18:17,580 Do you know anything about this? 263 00:18:18,820 --> 00:18:20,460 No. 264 00:18:22,900 --> 00:18:24,860 What vehicle did she get into? 265 00:18:52,260 --> 00:18:54,100 Why did you bring me here? 266 00:18:54,380 --> 00:18:56,419 What do you want with me? 267 00:18:56,420 --> 00:18:58,419 Let me go, for God's sake, 268 00:18:58,420 --> 00:19:01,339 so that maybe He will absolve some of your sins. 269 00:19:01,340 --> 00:19:05,900 Quit tying God to everything, before I do something really horrible. 270 00:19:06,700 --> 00:19:08,579 Put her in the small room. 271 00:19:08,580 --> 00:19:10,779 What small room? - Get in there! 272 00:19:10,780 --> 00:19:12,819 She's giving me a headache. 273 00:19:12,820 --> 00:19:14,100 Come on, beat it! 274 00:20:14,460 --> 00:20:16,139 Good girl, Biscuit, eat your treat. 275 00:20:16,140 --> 00:20:17,419 "For Mika" 276 00:20:17,420 --> 00:20:20,299 You've eaten enough today, but you like it... 277 00:20:20,300 --> 00:20:23,459 Clara, you've gotta stop feeding the cats, they need to go on a diet. 278 00:20:23,460 --> 00:20:27,299 Oh, Amir, darling, what are you doing here? 279 00:20:27,300 --> 00:20:31,539 Here to talk or to help me feed the cats? 280 00:20:31,540 --> 00:20:33,899 Actually, Clara, I need a favor, it's about Mika. 281 00:20:33,900 --> 00:20:36,340 I need you to give her something. 282 00:20:36,620 --> 00:20:38,579 Our building is right there. 283 00:20:38,580 --> 00:20:41,459 I know, but I'm in a rush, I have no time to get there. 284 00:20:41,460 --> 00:20:44,779 What do I have to give her? - This envelope. 285 00:20:44,780 --> 00:20:46,779 It's so nice. 286 00:20:46,780 --> 00:20:50,019 A handsome young man, helping me feed... 287 00:20:50,020 --> 00:20:52,020 Clara, the envelope, please. 288 00:20:52,740 --> 00:20:55,300 So you're not coming home today? 289 00:20:55,740 --> 00:20:58,139 No, it's... complicated. 290 00:20:58,140 --> 00:21:02,340 "Complicated" is just a state of mind... - Not this time, Clara. 291 00:21:03,540 --> 00:21:06,059 You're not breaking up, are you? 292 00:21:06,060 --> 00:21:09,820 No, of course not, that's why I need you to give this to Mika, it's very important. 293 00:21:10,620 --> 00:21:13,099 Alright, I'll give it to her as soon as... - You won't drop it? 294 00:21:13,100 --> 00:21:16,099 Of course not. As soon as I get home. 295 00:21:16,100 --> 00:21:18,779 Thank you, Clara. - But first I need to feed the cats. 296 00:21:18,780 --> 00:21:20,659 You're the best. - You understand, don't you? 297 00:21:20,660 --> 00:21:22,700 Gotta run... Yes, I understand. Thanks. 298 00:21:33,380 --> 00:21:34,939 We've arrived, ma'am. 299 00:21:34,940 --> 00:21:38,540 No, it's a few houses ahead, keep driving, slowly. 300 00:21:45,260 --> 00:21:46,659 Hold on. 301 00:21:46,660 --> 00:21:48,699 Don't turn off the meter and just keep driving 302 00:21:48,700 --> 00:21:50,699 as if we're driving somewhere else. 303 00:21:50,700 --> 00:21:52,580 Whatever you say. 304 00:22:04,140 --> 00:22:05,900 Ma'am... 305 00:22:07,220 --> 00:22:08,820 Where to, ma'am? 306 00:22:09,660 --> 00:22:10,700 Hello...! 307 00:22:12,420 --> 00:22:13,500 Keep driving. 308 00:22:15,700 --> 00:22:17,300 No problem. 309 00:22:38,020 --> 00:22:42,059 It's so cool that gym class was canceled, we have time to get our nails done. 310 00:22:42,060 --> 00:22:45,339 For your Bat Mitzvah, you can do your nails with sparkly polish, 311 00:22:45,340 --> 00:22:48,619 isn't it totally cool, Shira? - What? 312 00:22:48,620 --> 00:22:52,139 Girl, you're spaced out today, you didn't even notice how Tom was checking you out. 313 00:22:52,140 --> 00:22:53,979 Tom was checking me out? 314 00:22:53,980 --> 00:22:57,739 You're completely whacko today. Your Bat Mitzvah arrived too soon, 315 00:22:57,740 --> 00:22:59,659 you have the boy-awareness of a 10-year-old. 316 00:22:59,660 --> 00:23:01,700 10-year-olds don't have boy-awareness. - Bingo. 317 00:23:31,820 --> 00:23:33,100 Hello? 318 00:23:35,140 --> 00:23:36,779 Shira, 319 00:23:36,780 --> 00:23:38,779 it's for you. - For me? 320 00:23:38,780 --> 00:23:40,419 It's your aunt or something. 321 00:23:40,420 --> 00:23:42,500 My aunt called you...? 322 00:23:43,220 --> 00:23:45,580 Hello? - Hi, Shira. 323 00:23:45,820 --> 00:23:47,060 Mom?! 324 00:23:47,700 --> 00:23:50,539 Where are you? - Sweetie, don't say "Mom," okay? 325 00:23:50,540 --> 00:23:53,059 Just pretend you're talking with Aunt Sharoni, okay? 326 00:23:53,060 --> 00:23:54,220 Why? 327 00:23:56,580 --> 00:24:00,260 Because people might be following you, and they mustn't know it's me on the phone. 328 00:24:05,260 --> 00:24:07,699 Shira? - Yes, I'm here. 329 00:24:07,700 --> 00:24:10,420 You understand me? - Yes. 330 00:24:14,420 --> 00:24:17,540 Everything will be alright, sweetie, I love you very much. 331 00:24:18,260 --> 00:24:20,700 Move away from Zoe so we can talk, okay? 332 00:24:23,780 --> 00:24:24,780 Okay. 333 00:24:30,420 --> 00:24:32,020 I'm here alone. 334 00:24:34,300 --> 00:24:35,700 Good. 335 00:24:36,700 --> 00:24:38,140 How do you feel? 336 00:24:40,420 --> 00:24:42,060 I'm scared. 337 00:24:44,060 --> 00:24:48,059 Don't be. Mom will take care of everything, it's just a misunderstanding, okay? 338 00:24:48,060 --> 00:24:49,419 Where are you? 339 00:24:49,420 --> 00:24:52,219 No too far, but I can't come home now. 340 00:24:52,220 --> 00:24:53,700 Why not? 341 00:24:54,500 --> 00:24:56,899 I can't tell you, but I need you to do some things for me 342 00:24:56,900 --> 00:24:58,225 so that we can meet, okay? 343 00:24:58,237 --> 00:25:01,219 What things? I don't understand what you want from me, 344 00:25:01,220 --> 00:25:05,099 you're freaking me out. - Shira, sweetie, calm down. 345 00:25:05,100 --> 00:25:08,540 I told you I'm taking care of everything, it'll be alright. 346 00:25:08,860 --> 00:25:10,779 Is your dad home? 347 00:25:10,780 --> 00:25:13,019 No, he's at the tax office, he'll be back tonight. 348 00:25:13,020 --> 00:25:14,859 Okay, listen, 349 00:25:14,860 --> 00:25:17,699 I left you a cell phone at the shop on the upper floor. 350 00:25:17,700 --> 00:25:21,219 Ask Zoe to pick it up, don't go there yourself, understand? 351 00:25:21,220 --> 00:25:24,299 You mustn't do it yourself. - Okay. 352 00:25:24,300 --> 00:25:26,499 On the cell phone is my phone number. 353 00:25:26,500 --> 00:25:29,539 Tell your dad to call me from outside the house, okay? 354 00:25:29,540 --> 00:25:34,019 Have him call me from the yard, understood? - Yes. 355 00:25:34,020 --> 00:25:35,580 Okay, good. 356 00:25:54,500 --> 00:25:56,340 Sharoni? 357 00:25:57,020 --> 00:25:58,740 Yes. 358 00:25:59,140 --> 00:26:01,060 Are you in this mall? 359 00:26:03,300 --> 00:26:06,820 Yes. But I can't come near you, understand? 360 00:26:08,340 --> 00:26:11,660 I want to see you. Please. 361 00:26:13,420 --> 00:26:14,660 Please... 362 00:26:17,620 --> 00:26:19,900 I'll tell you where to look, 363 00:26:20,420 --> 00:26:23,220 but don't lift your head. - Okay. 364 00:26:24,860 --> 00:26:27,419 I can't stay here for long, Shirush, 365 00:26:27,420 --> 00:26:29,820 once you've seen me, I'll leave. 366 00:26:31,500 --> 00:26:32,700 Alright. 367 00:26:33,540 --> 00:26:34,700 I love you. 368 00:26:39,500 --> 00:26:41,260 I love you. 369 00:26:43,420 --> 00:26:46,220 Look behind you, on the 3rd floor. Turn around slowly. 370 00:27:53,620 --> 00:27:54,388 Where's Dad? 371 00:27:54,400 --> 00:27:56,739 On his way, he stopped at the supermarket. 372 00:27:56,740 --> 00:27:58,859 Where were you? - At the mall. 373 00:27:58,860 --> 00:28:02,139 Come out to the yard. - But I'm eating. - Just come with me. 374 00:28:02,140 --> 00:28:03,580 But... 375 00:28:05,100 --> 00:28:06,380 What? 376 00:28:12,500 --> 00:28:13,900 What? 377 00:28:15,620 --> 00:28:17,620 Can you keep a secret? 378 00:28:17,980 --> 00:28:19,020 Sure. 379 00:28:20,140 --> 00:28:25,980 Look, you can't judge him before you hear his side, which you haven't. 380 00:28:26,540 --> 00:28:29,020 Shelly, give me a break. 381 00:28:30,860 --> 00:28:33,699 Hi, Mika, how are you? 382 00:28:33,700 --> 00:28:38,099 Clara... could be worse. How are you? - Why the long face? 383 00:28:38,100 --> 00:28:41,139 A young girl mustn't be sad, 384 00:28:41,140 --> 00:28:45,979 especially when her boyfriend is so charming and handsome. 385 00:28:45,980 --> 00:28:50,699 Which reminds me, Amir gave me something for you. 386 00:28:50,700 --> 00:28:52,940 Where did I put it...? - Today?! 387 00:28:53,860 --> 00:28:55,499 Are you sure it was today? 388 00:28:55,500 --> 00:28:58,779 Yes, we fed the cats together. 389 00:28:58,780 --> 00:29:01,499 She looks kind of senile... 390 00:29:01,500 --> 00:29:03,260 What did he give you? 391 00:29:04,340 --> 00:29:06,379 Some kind of... envelope. 392 00:29:06,380 --> 00:29:08,660 Today? You saw Amir today? 393 00:29:09,740 --> 00:29:14,819 Yes, but I'm so sorry, Mika, I can't find it. 394 00:29:14,820 --> 00:29:18,939 Wait, I think I know where I put it. 395 00:29:18,940 --> 00:29:23,339 I remember that when I came home... 396 00:29:23,340 --> 00:29:25,459 I put my things down... 397 00:29:25,460 --> 00:29:31,339 Wait, it's not here... - Clara, I'll be at home, if you find it. 398 00:29:31,340 --> 00:29:34,659 Alright, Mika, dear. I'm terribly sorry. 399 00:29:34,660 --> 00:29:37,699 It's fine. - Don't worry, I'll find it. - Thank you. 400 00:29:37,700 --> 00:29:39,660 You're welcome. - Bye bye. 401 00:29:41,340 --> 00:29:43,998 Poor thing, that's how it started with my grandma. 402 00:29:44,010 --> 00:29:44,900 What did? 403 00:29:45,140 --> 00:29:46,700 Dementia. 404 00:29:50,740 --> 00:29:52,420 "Amir and Mika" 405 00:31:36,620 --> 00:31:38,379 Daddy! - Dad, Dad! - What? 406 00:31:38,380 --> 00:31:40,699 You gotta see something outside in the yard! 407 00:31:40,700 --> 00:31:42,779 Come! - Just let me unpack first. - No, no, no, 408 00:31:42,780 --> 00:31:45,219 we have something to show you. - Later, just come outside! 409 00:31:45,220 --> 00:31:46,188 But... - Leave those alone. 410 00:31:46,200 --> 00:31:47,579 But they need to go in the fridge. 411 00:31:47,580 --> 00:31:51,419 The flowers, Dad! Come on out! 412 00:31:51,420 --> 00:31:52,980 Come see the flowers. 413 00:31:54,340 --> 00:31:55,860 Here. 414 00:32:00,940 --> 00:32:02,700 What am I looking at? 415 00:32:03,660 --> 00:32:04,700 Take. 416 00:32:05,740 --> 00:32:07,899 What is that? - Mom got it for you. 417 00:32:07,900 --> 00:32:10,740 She's in the country, but nobody must know. 418 00:32:11,500 --> 00:32:13,619 I spoke with her earlier on Zoe's phone, 419 00:32:13,620 --> 00:32:15,659 she told me to give this to you out in the yard. 420 00:32:15,660 --> 00:32:18,540 Dad, Mom's in trouble and only you can help her. 421 00:32:19,540 --> 00:32:21,700 You'll help her, right, Dad? 422 00:32:24,100 --> 00:32:25,100 Yes. 423 00:32:33,060 --> 00:32:34,780 Hi. 424 00:32:36,580 --> 00:32:37,580 Hi, Sagi. 425 00:32:39,740 --> 00:32:42,939 Go get the door. - You go! - Both of you, go ahead. 426 00:32:42,940 --> 00:32:44,619 Let's hurry. 427 00:32:44,620 --> 00:32:48,219 Can't you get the door yourself? - What do you want from me? Dad told us... 428 00:32:48,220 --> 00:32:50,020 What's going on here? 429 00:32:50,540 --> 00:32:53,140 I can't tell you, but you have to trust me. 430 00:32:56,300 --> 00:32:59,659 Hello. - Hey. - I'm the "Now" technician. 431 00:32:59,660 --> 00:33:03,459 Where are you? With him? That Yuval, or Amir, whatever his name is? 432 00:33:03,460 --> 00:33:06,699 Is your dad home? - Yes, he's outside, why? 433 00:33:06,700 --> 00:33:09,419 I'm not with him. I need you to listen to me. 434 00:33:09,420 --> 00:33:12,300 Is this the cable cabinet? 435 00:33:15,220 --> 00:33:18,819 Sagi, are you with me? - Am I? I don't know anymore! 436 00:33:18,820 --> 00:33:21,099 Do you have any idea what's going on here? 437 00:33:21,100 --> 00:33:23,139 The entire world is after you! Police, interrogations... 438 00:33:23,140 --> 00:33:25,459 I've been lying to the kids and I'm standing here in the yard, 439 00:33:25,460 --> 00:33:28,339 talking to you on a prepaid phone! Where are you?! What's going on?! 440 00:33:28,340 --> 00:33:30,700 Sagi, shut up and listen to me! 441 00:33:31,060 --> 00:33:34,300 I'll tell you everything when we meet, but now you must listen to me. 442 00:33:38,580 --> 00:33:40,739 You and the kids have to leave the house, now. 443 00:33:40,740 --> 00:33:42,899 You're not safe there. 444 00:33:42,900 --> 00:33:43,598 What?! 445 00:33:43,610 --> 00:33:45,739 I left a car for you by the Deganya warehouse, 446 00:33:45,740 --> 00:33:47,260 the gate is busted open. 447 00:33:55,140 --> 00:33:58,499 Drive to Nof Harim, I booked you a room, 448 00:33:58,500 --> 00:34:01,259 and make sure you're not followed, understand? 449 00:34:01,260 --> 00:34:04,939 Who was it? - The cable guy Mom called. 450 00:34:04,940 --> 00:34:06,860 "He's here, but so are the children." 451 00:34:08,580 --> 00:34:11,220 Did you call a technician? - I didn't call any techni... 452 00:34:12,700 --> 00:34:14,580 "I don't care." 453 00:34:15,300 --> 00:34:17,579 He's not a technician! Sagi, I'm begging you, 454 00:34:17,580 --> 00:34:20,460 take the kids and get outta the house, now! 455 00:34:22,420 --> 00:34:25,259 Go through the yard, don't go inside! - Go, go! 456 00:34:25,260 --> 00:34:26,940 Now, Sagi, now! 457 00:34:27,220 --> 00:34:29,220 Run, run! 458 00:34:35,500 --> 00:34:37,539 Run towards the warehouse! 459 00:34:37,540 --> 00:34:38,700 Watch yourself! Run! 460 00:34:41,820 --> 00:34:44,060 Turn left, left! 461 00:34:47,740 --> 00:34:49,339 Keep running! 462 00:34:49,340 --> 00:34:51,020 Shira, come here! 463 00:34:51,540 --> 00:34:54,340 Dad, it's locked! - Quiet! 464 00:34:56,900 --> 00:34:59,860 Come on! - Get out, get out! 465 00:35:05,020 --> 00:35:07,260 Dad, whose car is this? - I don't know. 466 00:35:20,820 --> 00:35:24,499 Dad, where are we going? - Calm down, kids, we managed to escape. 467 00:35:24,500 --> 00:35:25,008 Who was he? 468 00:35:25,020 --> 00:35:26,579 Call me when you've reached the guesthouse. 469 00:35:26,580 --> 00:35:29,220 Wait, I have to calm the kids down. Bye. 470 00:35:41,060 --> 00:35:42,100 Hello! 471 00:35:42,620 --> 00:35:44,500 Hello, can anyone hear me? 472 00:35:47,900 --> 00:35:49,500 Mosh. 473 00:35:51,460 --> 00:35:53,379 Hello, can anyone hear me? 474 00:35:53,380 --> 00:35:55,380 Go see what she wants. 475 00:35:57,340 --> 00:35:59,060 Come on! 476 00:35:59,700 --> 00:36:01,099 What do you want? 477 00:36:01,100 --> 00:36:03,020 I need to use the toilet. 478 00:36:06,220 --> 00:36:09,140 She says she needs to use the toilet. - So take her to the toilet. 479 00:36:11,100 --> 00:36:13,020 Just make sure she doesn't run off. 480 00:39:12,740 --> 00:39:14,140 Done. 481 00:40:52,620 --> 00:40:55,620 False Flag 482 00:41:03,300 --> 00:41:06,260 English: Hagit Harel Subtitles: Trans Titles Ltd. 34589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.