All language subtitles for False Flag (Kfulim) S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,619 As of today, oil will begin flowing from Israel to Turkey 2 00:00:09,620 --> 00:00:13,100 via a pipeline right under our feet, deep in the sea. 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,299 "We'll settle the score with the terrorists who apparently came from Lebanon. 4 00:00:19,300 --> 00:00:22,499 "Hezbollah managed to carry out its threats regarding the oil drilling." 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,419 Introducing Anat Kedmi, Amir Cohen and Dikla Levi. 6 00:00:24,420 --> 00:00:27,339 According to intel, they were there, but vanished at the time of explosion. 7 00:00:27,340 --> 00:00:29,619 I'm her partner. - What do you mean, "her partner"? 8 00:00:29,620 --> 00:00:32,339 She's a lesbian. - He doesn't accept her lifestyle, 9 00:00:32,340 --> 00:00:34,739 the fact that she renounced religion, and now this... 10 00:00:34,740 --> 00:00:35,899 She sailed out for a week 11 00:00:35,900 --> 00:00:38,859 and she's supposed to get back tonight from Bodrum, Turkey with "The Princess." 12 00:00:38,860 --> 00:00:40,299 Dikla Levi? You need to come with me. 13 00:00:40,300 --> 00:00:43,779 The Princess' GPS was disconnected for three hours - 14 00:00:43,780 --> 00:00:46,100 two hours prior to the explosion and one hour following it. 15 00:00:46,900 --> 00:00:49,459 Mind telling us what you were doing this evening? 16 00:00:49,460 --> 00:00:52,139 You propose marriage and run away? - I left it on his flash drive. 17 00:00:52,140 --> 00:00:55,619 It's really unromantic to give me an answer over the phone. 18 00:00:55,620 --> 00:00:58,459 I'm at Ben Gurion Airport. - Did you see the flash drive I left you? 19 00:00:58,460 --> 00:01:00,939 Hamis Al-Hamati. - His father? - Affirmative. 20 00:01:00,940 --> 00:01:01,838 A search warrant?! 21 00:01:01,850 --> 00:01:04,580 You're suspected of aiding and abetting a terrorist. 22 00:01:04,820 --> 00:01:08,620 "We have sinned before You..." 23 00:01:10,780 --> 00:01:11,780 Move! 24 00:01:13,100 --> 00:01:16,020 Our security guy was the terrorist! Stop or I shoot! 25 00:01:20,820 --> 00:01:22,779 Anat returned today from Tbilisi with her group 26 00:01:22,780 --> 00:01:24,899 and I'm worried because she hasn't shown up yet. 27 00:01:24,900 --> 00:01:27,459 Can we speak with Anat Kedmi? - What is she suspected of? 28 00:01:27,460 --> 00:01:29,859 Your wife isn't on the list of travelers on that date. 29 00:01:29,860 --> 00:01:31,940 Why would she lie about something like that? 30 00:01:38,060 --> 00:01:39,060 Recognize him? 31 00:01:45,940 --> 00:01:48,660 Masha and Keshet present 32 00:01:57,580 --> 00:01:59,819 Hello? - Hello, can I speak to Gadi? 33 00:01:59,820 --> 00:02:01,179 This is Gadi, who is this? 34 00:02:01,180 --> 00:02:06,460 My name is Sagi, Anat Kedmi's husband, Sagi Kedmi, remember me? 35 00:02:06,940 --> 00:02:10,780 Sure I do, she's the one who had an affair in Turkey two years ago. 36 00:02:13,020 --> 00:02:15,340 Yes. - How may I help you? 37 00:02:16,700 --> 00:02:19,299 I can't find the photos you sent me at the time. 38 00:02:19,300 --> 00:02:21,779 Didn't I hand them to you in an envelope? 39 00:02:21,780 --> 00:02:23,339 Yes, but I have only one photo. 40 00:02:23,340 --> 00:02:25,819 Could you scan them and send them to me again, please? 41 00:02:25,820 --> 00:02:27,900 Dad, what are you doing here? 42 00:02:28,220 --> 00:02:31,499 What? Nothing, just... looking for some client's document. 43 00:02:31,500 --> 00:02:34,020 Kedmi! - Hold on. Yes? 44 00:02:34,820 --> 00:02:36,419 I have a "book" today. 45 00:02:36,420 --> 00:02:39,379 A what? - A photo book, for my Bat Mitzvah. 46 00:02:39,380 --> 00:02:41,659 I was supposed to go with Mom. - Okay. 47 00:02:41,660 --> 00:02:43,139 When is it? Where? 48 00:02:43,140 --> 00:02:45,219 Out here in the field, at 17:00. 49 00:02:45,220 --> 00:02:46,700 Alright, I'll be here. 50 00:02:48,940 --> 00:02:51,180 Go on, wake up your brother. 51 00:02:53,100 --> 00:02:53,988 Yes. 52 00:02:54,000 --> 00:02:56,699 So you want me to email you the rest of the photos? 53 00:02:56,700 --> 00:02:59,579 You have them? - Of course. - Great, I'm waiting. 54 00:02:59,580 --> 00:03:01,499 Don't worry, pal, I'm on it. - Dad? 55 00:03:01,500 --> 00:03:04,179 Thanks. - Dad? - Yes, buddy? 56 00:03:04,180 --> 00:03:06,500 Have you seen my sports shirt? 57 00:03:09,340 --> 00:03:13,140 Maybe it's in the dryer, let's take a look. 58 00:03:13,460 --> 00:03:15,459 "Hello, you've reached Amir Cohen, 59 00:03:15,460 --> 00:03:18,020 "I'm not in right now, please leave a message." 60 00:03:30,220 --> 00:03:33,539 Doreen, open up, hi. 61 00:03:33,540 --> 00:03:34,860 Open up. 62 00:03:42,300 --> 00:03:43,098 Yes? 63 00:03:43,110 --> 00:03:45,539 Doreen, my card isn't working, open up, please. 64 00:03:45,540 --> 00:03:47,420 Sorry, I can't. 65 00:03:47,660 --> 00:03:49,980 What do you mean, you can't? I'm running late. 66 00:03:51,380 --> 00:03:52,860 Doreen! 67 00:03:56,020 --> 00:03:57,460 What...? 68 00:03:58,300 --> 00:04:00,219 My stuff... 69 00:04:00,220 --> 00:04:02,059 Those are my things! 70 00:04:02,060 --> 00:04:04,699 Wait, where are you taking them?! 71 00:04:04,700 --> 00:04:06,859 Gavri, why are they taking my stuff?! 72 00:04:06,860 --> 00:04:08,700 Mika, I have to take your card. 73 00:04:09,100 --> 00:04:11,099 Gavri, what's going on? What did they tell you about me? 74 00:04:11,100 --> 00:04:12,740 Your card, please. 75 00:04:19,060 --> 00:04:20,940 What am I supposed to do now? 76 00:04:21,300 --> 00:04:22,940 Gavri, wait! 77 00:04:42,020 --> 00:04:43,580 Hello, Dad. 78 00:04:44,940 --> 00:04:46,300 What are you doing here? 79 00:04:46,940 --> 00:04:50,580 I got into some trouble and need a place to stay for 2 or 3 days. 80 00:04:51,620 --> 00:04:53,379 Nassrin won't like this. 81 00:04:53,380 --> 00:04:56,220 I know, Dad, I'm sorry, but I have no choice. 82 00:04:59,260 --> 00:05:00,700 Come on in. 83 00:05:10,460 --> 00:05:13,659 Staring at these aerial photos won't do you any good. 84 00:05:13,660 --> 00:05:16,060 There are seven other villages he could've reached. 85 00:05:16,620 --> 00:05:19,739 The license plate of the Daihatsu that was left by the Kalandia checkpoint 86 00:05:19,740 --> 00:05:22,259 was ripped off a stolen Mercedes. It's a dead end. 87 00:05:22,260 --> 00:05:23,939 Did you check the chassis number? 88 00:05:23,940 --> 00:05:25,260 Eitan, 89 00:05:25,740 --> 00:05:28,099 Amir's dad, Hamis Al-Hamati, 90 00:05:28,100 --> 00:05:31,059 got remarried to a woman from Ramallah and moved there. 91 00:05:31,060 --> 00:05:34,899 Why would an Arab man move into his wife's parent's home? 92 00:05:34,900 --> 00:05:36,899 He must have been denied family reunification inside Israel. 93 00:05:36,900 --> 00:05:38,939 I wonder who in that family has a history of terrorism. 94 00:05:38,940 --> 00:05:40,539 Do we have an address, neighborhood, anything? 95 00:05:40,540 --> 00:05:42,739 We do, but the house is no longer there, I checked. 96 00:05:42,740 --> 00:05:46,540 Amir's stepmom is denied entry into Israel. - It could just be a coincidence. 97 00:05:47,740 --> 00:05:49,100 Sure... 98 00:05:49,460 --> 00:05:50,940 Eitan, come. 99 00:05:51,860 --> 00:05:53,419 Could Eli go instead? 100 00:05:53,420 --> 00:05:55,700 The Minister wants to see us right now. 101 00:05:57,060 --> 00:06:00,019 Now's not a good time. - It's the perfect time. 102 00:06:00,020 --> 00:06:02,699 She was on the oil rig during the explosion. 103 00:06:02,700 --> 00:06:07,260 I bet she's got some interesting info. I told her you'd love to speak with her. 104 00:06:07,500 --> 00:06:09,540 Visiting the sick is a good deed, bro. 105 00:06:18,260 --> 00:06:20,260 Bring up the aerial photos of Ramallah. 106 00:06:31,660 --> 00:06:33,860 Sorry to bother you, Madam Minister. 107 00:06:34,500 --> 00:06:36,620 No, come on in. - These are for you. 108 00:06:37,060 --> 00:06:39,020 Wow, thank you so much. 109 00:06:40,380 --> 00:06:41,499 They're lovely. 110 00:06:41,500 --> 00:06:44,540 Kobi, replace the other bouquet with these. 111 00:06:47,100 --> 00:06:48,900 You must be Eitan Kopel. 112 00:06:49,140 --> 00:06:53,379 Gafni told me you'd come to ask me about the explosion. 113 00:06:53,380 --> 00:06:54,739 Sit down. 114 00:06:54,740 --> 00:06:56,340 Thank you. 115 00:07:05,740 --> 00:07:08,059 I'll get right to it. 116 00:07:08,060 --> 00:07:09,740 Shoot. 117 00:07:11,980 --> 00:07:14,739 Why do you think Hezbollah blew up the pipeline? 118 00:07:14,740 --> 00:07:16,299 Excuse me? 119 00:07:16,300 --> 00:07:18,499 You told the media that Hezbollah blew up the pipeline, 120 00:07:18,500 --> 00:07:22,140 I want to know how. Why did you say that? 121 00:07:22,460 --> 00:07:24,859 Do you have a different opinion? 122 00:07:24,860 --> 00:07:27,420 My opinion doesn't matter, only the facts. 123 00:07:27,660 --> 00:07:30,579 I'm not a big fan of people spreading around unconfirmed theories. 124 00:07:30,580 --> 00:07:33,219 Eitan... - It's alright. 125 00:07:33,220 --> 00:07:37,219 I know you were close to one of the fatalities. 126 00:07:37,220 --> 00:07:39,460 I never judge a grieving person. 127 00:07:39,740 --> 00:07:41,580 Any other questions? 128 00:07:41,980 --> 00:07:44,299 You were on the oil rig during the explosion. 129 00:07:44,300 --> 00:07:46,780 Is there anything you think I should know? 130 00:07:47,500 --> 00:07:50,259 Did you notice anything unusual during the ceremony 131 00:07:50,260 --> 00:07:52,739 that could have something to do with the explosion? 132 00:07:52,740 --> 00:07:54,219 Let me help you. 133 00:07:54,220 --> 00:07:56,900 It's alright... - You okay? - Yes, yes. 134 00:07:57,420 --> 00:07:59,659 We apologize, Madam. 135 00:07:59,660 --> 00:08:04,020 I know this is tough and too soon. We can come back some other time. 136 00:08:06,340 --> 00:08:08,419 No, it's fine. 137 00:08:08,420 --> 00:08:10,419 I want to help you, 138 00:08:10,420 --> 00:08:12,699 but I really don't remember anything. 139 00:08:12,700 --> 00:08:16,180 Do you remember if you saw this guy on the rig? 140 00:08:21,620 --> 00:08:24,020 His face looks familiar. 141 00:08:26,020 --> 00:08:28,339 Was he sent there by you? 142 00:08:28,340 --> 00:08:31,980 Yes, he's a Mossad agent. He was there, and... 143 00:08:33,660 --> 00:08:35,500 he was killed in the explosion. 144 00:08:36,300 --> 00:08:38,300 My condolences. 145 00:08:39,180 --> 00:08:41,140 Eitan, I apologize.. 146 00:08:43,660 --> 00:08:46,500 For immediately pointing the finger at Hezbollah. 147 00:08:47,140 --> 00:08:49,020 It was a mistake. 148 00:08:50,380 --> 00:08:52,739 Trust me, no one is more eager than me 149 00:08:52,740 --> 00:08:55,540 to find the party responsible for this terrible outrage. 150 00:09:04,980 --> 00:09:06,660 Right here. 151 00:09:08,420 --> 00:09:11,900 Mika Arazi's belongings? - Yes. - Put them in that room. 152 00:09:12,140 --> 00:09:13,819 Dorine, Lola, 153 00:09:13,820 --> 00:09:16,539 look through those boxes. I want you to find me something, 154 00:09:16,540 --> 00:09:20,939 anything about his friends from university, the army, from boarding school, 155 00:09:20,940 --> 00:09:23,699 anybody who knows where Amir's father lives. 156 00:09:23,700 --> 00:09:25,379 Amir lived abroad till the age of 12, 157 00:09:25,380 --> 00:09:28,099 so all I've got are his years at the boarding school and in the army. 158 00:09:28,100 --> 00:09:29,819 He was in "49". 159 00:09:29,820 --> 00:09:33,459 Unit 8200's "49"? How did he get security clearance for that? 160 00:09:33,460 --> 00:09:37,179 He's an only child, his father has no record, that's how. 161 00:09:37,180 --> 00:09:40,660 God knows how long he's been working for Hezbollah right under our noses. 162 00:09:42,460 --> 00:09:44,380 Tuna for Alex, 163 00:09:45,260 --> 00:09:47,100 pastrami for me, 164 00:09:47,420 --> 00:09:49,099 Sabich for Sima, 165 00:09:49,100 --> 00:09:50,419 and for Eli - 166 00:09:50,420 --> 00:09:52,540 vegan sandwich courtesy of the Dalai Lama. 167 00:09:52,820 --> 00:09:54,937 I see that visiting the Minister put you on a high. 168 00:09:54,949 --> 00:09:55,659 She's alright. 169 00:09:55,660 --> 00:09:58,659 Better than how she comes off in the media, that's for sure. 170 00:09:58,660 --> 00:10:00,659 What's Alex doing in there with Dikla? 171 00:10:00,660 --> 00:10:02,579 Yuck, what did they put in this? 172 00:10:02,580 --> 00:10:05,179 I'm releasing her to house arrest. - What? Why? 173 00:10:05,180 --> 00:10:07,299 Orders from above. She was represented by Hoffman, 174 00:10:07,300 --> 00:10:09,699 the Palestinian's attorney. - A human rights lawyer, 175 00:10:09,700 --> 00:10:13,460 how could she afford him? Any intel about Dikla Levi's bank account? 176 00:10:15,620 --> 00:10:19,300 There's a monthly deposit into HaPoalim Bank on Rothschild 177 00:10:19,940 --> 00:10:22,980 of 30,000 shekels, cash. 178 00:10:23,860 --> 00:10:25,980 I want a unit outside her home 24/7. 179 00:10:26,780 --> 00:10:30,259 "Energy and Strategy Minister Mali Marom who is hospitalized in Ichilov Hospital 180 00:10:30,260 --> 00:10:32,299 "following her injury, sent her condolences..." 181 00:10:32,300 --> 00:10:34,419 Excuse me, could you loosen the handcuffs? 182 00:10:34,420 --> 00:10:39,259 "...to the family of the Turkish Ambassador and the government of Turkey." 183 00:10:39,260 --> 00:10:43,420 Excuse me? The cuffs are too tight on my wrists, could you loosen them a bit? 184 00:10:44,980 --> 00:10:46,579 Hey! 185 00:10:46,580 --> 00:10:48,220 Get used to it. 186 00:10:49,660 --> 00:10:50,699 Great. 187 00:10:50,700 --> 00:10:53,619 "The Turkish government and 'Eden Petroleum' guarantee 188 00:10:53,620 --> 00:10:55,579 "that the pipeline will be repaired as soon as possible..." 189 00:10:55,580 --> 00:10:56,659 Could you turn it up? 190 00:10:56,660 --> 00:10:59,340 "This is our path, and no terrorist organization will stop us..." 191 00:11:02,420 --> 00:11:04,740 For God's sake... 192 00:11:06,060 --> 00:11:08,260 I think you're enjoying this. 193 00:11:08,500 --> 00:11:11,179 All night I told you guys everything I know, 194 00:11:11,180 --> 00:11:14,340 I clearly had nothing to do with the explosion, so why treat me like this? 195 00:11:20,180 --> 00:11:21,940 Turn right! 196 00:11:23,700 --> 00:11:24,939 Hello! 197 00:11:24,940 --> 00:11:26,860 Turn right onto La Guardia! 198 00:11:27,820 --> 00:11:30,899 I was told I'm being released to house arrest, and my house is that way. 199 00:11:30,900 --> 00:11:32,700 Your house is in Ramat Eliyahu. 200 00:11:33,700 --> 00:11:35,380 Come again?! 201 00:11:36,060 --> 00:11:38,180 No, no, no way. 202 00:11:38,820 --> 00:11:41,620 I'm not kidding, turn back, I'm not going there. 203 00:11:43,780 --> 00:11:45,379 I'm talking to you! 204 00:11:45,380 --> 00:11:47,979 Hello! Mister! - Hey, calm down. 205 00:11:47,980 --> 00:11:50,059 I will not calm down! You can't do this to me! 206 00:11:50,060 --> 00:11:52,980 I'm not going there! 207 00:11:55,540 --> 00:11:57,539 Stop the car or I'll throw a fit! - Hey! 208 00:11:57,540 --> 00:12:01,340 Shut up or you'll be back in detention, got it?! Calm down! 209 00:12:03,580 --> 00:12:06,620 I was told I'm being released to house arrest, 210 00:12:06,940 --> 00:12:09,220 and I live in Tel Aviv. 211 00:12:16,180 --> 00:12:17,980 Yippee... 212 00:12:27,700 --> 00:12:29,260 Come inside. 213 00:12:30,220 --> 00:12:32,059 I'm waiting for her out here. 214 00:12:32,060 --> 00:12:36,179 You two can sleep over at Geula's for all I care, not in my house. 215 00:12:36,180 --> 00:12:39,299 Yossef, it's a court order, the government said so, 216 00:12:39,300 --> 00:12:40,859 neither you nor I have a say in this. 217 00:12:40,860 --> 00:12:43,419 Damn the court, damn the government and damn your daughter. 218 00:12:43,420 --> 00:12:45,899 Yossef, that's enough! 219 00:12:45,900 --> 00:12:48,660 God granted us one daughter, just one. 220 00:13:08,260 --> 00:13:09,700 Come. 221 00:13:13,140 --> 00:13:15,100 I can pull you out by force. 222 00:13:17,020 --> 00:13:18,860 Come, we'll go inside together. 223 00:13:21,540 --> 00:13:23,980 Want me to pull you out in front of your mother? 224 00:13:24,460 --> 00:13:27,620 Can you uncuff me now? - Only inside the house. 225 00:13:49,020 --> 00:13:51,740 Hi, Rivka, what's up? 226 00:13:52,340 --> 00:13:54,700 What are you looking at? Shut the blinds. 227 00:13:55,180 --> 00:13:56,380 Go on! 228 00:14:07,940 --> 00:14:11,300 You are forbidden from leaving the building at all hours. 229 00:14:12,540 --> 00:14:16,460 You can go as far as the staircase. If you leave the building, we get a beep. 230 00:14:16,860 --> 00:14:18,499 You're obligated to show up 231 00:14:18,500 --> 00:14:21,259 to all police, GSS or security forces interrogations, as required. 232 00:14:21,260 --> 00:14:22,780 I didn't do anything. 233 00:14:23,100 --> 00:14:25,420 I swear, Mom, I have nothing to do with this shit. 234 00:14:26,940 --> 00:14:29,059 Did I interrupt you? Sorry, go on. 235 00:14:29,060 --> 00:14:31,779 If you try to tamper with the cuffs in any way, 236 00:14:31,780 --> 00:14:34,539 we get a beep and you go straight to jail, is that clear? 237 00:14:34,540 --> 00:14:36,140 I have a question. 238 00:14:36,540 --> 00:14:38,139 How do I take a shower? 239 00:14:38,140 --> 00:14:39,819 It's waterproof. 240 00:14:39,820 --> 00:14:41,379 Alright, she gets it. 241 00:14:41,380 --> 00:14:44,820 She'll be a good girl, God willing. Am I right, Dikla? 242 00:14:45,940 --> 00:14:48,900 Anything to drink? - Mom... - What? 243 00:14:49,540 --> 00:14:53,500 They're the security forces. - No, we're good, thanks. 244 00:14:55,180 --> 00:14:58,779 I checked, there's nobody here, only her dad in the next room. 245 00:14:58,780 --> 00:14:59,780 Okay. 246 00:15:01,020 --> 00:15:05,740 A unit will be parked outside 24/7, okay? So, no monkey business. 247 00:15:06,020 --> 00:15:07,260 Let's go. 248 00:15:09,260 --> 00:15:10,900 Goodbye. 249 00:15:11,180 --> 00:15:13,260 May God keep you safe. 250 00:15:31,060 --> 00:15:32,620 He'll come around. 251 00:15:33,180 --> 00:15:35,180 Come give Mommy a hug. 252 00:15:42,700 --> 00:15:44,460 What? 253 00:15:45,180 --> 00:15:49,180 Shit... Can I have your cell phone? The GSS took mine. 254 00:15:49,900 --> 00:15:53,580 Nope, it broke two weeks ago, I dropped it in water. 255 00:15:54,100 --> 00:15:55,979 Where's the house phone? 256 00:15:55,980 --> 00:15:58,259 What's the rush? You just got here. 257 00:15:58,260 --> 00:16:00,420 Come on, Mom. - We have no phone. 258 00:16:00,660 --> 00:16:02,380 Let's get you settled in. 259 00:16:11,660 --> 00:16:12,979 I'm gonna die here. 260 00:16:12,980 --> 00:16:15,700 You lived in this room for 18 years, and you're still alive. 261 00:16:16,220 --> 00:16:19,220 Here. - A dress? Forget it. 262 00:16:21,180 --> 00:16:23,700 Why not? Don't you wear dresses anymore? 263 00:16:24,740 --> 00:16:27,619 What do you mean? - You tell me. 264 00:16:27,620 --> 00:16:29,100 Seriously, what do you mean? 265 00:16:30,340 --> 00:16:31,819 I mean what I mean. 266 00:16:31,820 --> 00:16:35,379 Look, I get it, you don't want to be here, he doesn't want you to be here, 267 00:16:35,380 --> 00:16:38,419 and to be honest, I'd be happier if you'd come here of your own accord, 268 00:16:38,420 --> 00:16:41,139 but it is what it is and you're here now, so stop it. 269 00:16:41,140 --> 00:16:43,379 Don't get your hopes up that I'll stay. 270 00:16:43,380 --> 00:16:45,380 I said, stop it! 271 00:16:46,180 --> 00:16:48,860 We welcome you here with love. - Yeah... 272 00:16:50,700 --> 00:16:52,860 I welcome you here with love. 273 00:16:55,180 --> 00:16:57,060 Now, get dressed and come eat something. 274 00:17:08,420 --> 00:17:10,420 Yep. I'm gonna die here. 275 00:17:14,100 --> 00:17:15,740 Come. 276 00:17:19,060 --> 00:17:20,780 Aren't you coming? 277 00:17:25,660 --> 00:17:27,739 He's not coming? - No. 278 00:17:27,740 --> 00:17:31,740 Why not? I thought he'd be glad that the Days of Redemption have arrived! 279 00:17:32,100 --> 00:17:34,659 The Resurrection, right in your own home! 280 00:17:34,660 --> 00:17:37,660 You mourned your daughter, and here she is, alive again! 281 00:17:39,820 --> 00:17:41,220 What an honor! 282 00:17:47,900 --> 00:17:49,419 He's sleeping. 283 00:17:49,420 --> 00:17:50,899 I know. 284 00:17:50,900 --> 00:17:52,619 That's just it. 285 00:17:52,620 --> 00:17:54,659 I want him outta here. 286 00:17:54,660 --> 00:17:57,019 I don't want the Jewess' son inside my house. 287 00:17:57,020 --> 00:18:00,379 But he's my son too. - If you want to play father and son, 288 00:18:00,380 --> 00:18:04,059 don't do it in my house. - He needs me. He needs my help. 289 00:18:04,060 --> 00:18:07,020 Now he thinks of you? When he needs your help? 290 00:18:08,420 --> 00:18:10,380 Why is he here? 291 00:18:10,900 --> 00:18:13,419 What's he running away from? - I don't know. 292 00:18:13,420 --> 00:18:17,219 I don't know if he's running away... - I don't care what it is, 293 00:18:17,220 --> 00:18:20,099 I just don't want him in my house! 294 00:18:20,100 --> 00:18:22,859 I don't want Jews or Hamas or the military in my house, 295 00:18:22,860 --> 00:18:25,780 I want to live in peace. In peace! 296 00:18:36,020 --> 00:18:37,900 It's very simple. 297 00:18:38,380 --> 00:18:41,499 As soon as he wakes up, you tell him he can't stay. 298 00:18:41,500 --> 00:18:43,099 Nassrin, please, 299 00:18:43,100 --> 00:18:44,379 I beg you. 300 00:18:44,380 --> 00:18:46,340 It's been a year since I've seen him. 301 00:18:49,620 --> 00:18:51,459 I'll take care of it, 302 00:18:51,460 --> 00:18:53,060 no problem. 303 00:18:54,980 --> 00:18:57,660 Blood is thicker than water, Um Adham. 304 00:18:58,380 --> 00:19:00,220 Good morning. 305 00:19:02,740 --> 00:19:05,220 At least finish your coffee with us. 306 00:19:11,460 --> 00:19:13,060 Want some coffee? 307 00:19:21,020 --> 00:19:23,138 I'm sorry, I should've called before I showed up. 308 00:19:23,150 --> 00:19:23,860 No... 309 00:19:24,220 --> 00:19:27,859 A child shouldn't have to call before visiting his dad, 310 00:19:27,860 --> 00:19:30,340 even if it's been a year. 311 00:19:31,420 --> 00:19:33,340 Especially if he's in trouble. 312 00:19:36,860 --> 00:19:38,980 Don't you want to tell me what happened? 313 00:19:40,100 --> 00:19:42,100 Nothing... 314 00:19:42,900 --> 00:19:45,140 just some issues with people at work. 315 00:19:47,140 --> 00:19:49,420 And that's how you handle issues? 316 00:19:53,460 --> 00:19:55,180 With weapons? 317 00:19:56,180 --> 00:19:59,019 Dad... I made a mistake. 318 00:19:59,020 --> 00:20:02,259 I brought in someone wrong for the startup - he didn't know I'm an Arab, 319 00:20:02,260 --> 00:20:04,980 and I didn't know he's a nationalist Beitar Jerusalem fan. 320 00:20:05,300 --> 00:20:08,740 He pinned some national security offense on me. 321 00:20:11,060 --> 00:20:12,540 Dad... 322 00:20:15,460 --> 00:20:17,860 Nassrin wouldn't bring Hamas here, would she? 323 00:20:18,700 --> 00:20:21,620 She's all bark and no bite. 324 00:20:22,340 --> 00:20:25,740 Would you like some help with the computer? - You bet. 325 00:20:28,140 --> 00:20:31,457 I have two broken computers, you could fix one and use it. 326 00:20:31,469 --> 00:20:32,579 Hope so. 327 00:20:32,580 --> 00:20:34,580 Are you hungry? - Starving. 328 00:20:36,100 --> 00:20:37,380 Let's eat. 329 00:20:41,780 --> 00:20:43,060 Yep, at 21:00. 330 00:20:43,780 --> 00:20:44,940 Bye. 331 00:20:50,540 --> 00:20:51,860 What's up? 332 00:20:52,540 --> 00:20:56,419 The oil spill has reached Ashdod, so we're gonna have a protest. 333 00:20:56,420 --> 00:20:59,179 Wanna come? - No, thanks. 334 00:20:59,180 --> 00:21:02,030 Better to stay here and drill a hole in your head? 335 00:21:02,042 --> 00:21:03,220 I said no, Shelly. 336 00:21:03,500 --> 00:21:05,100 Fine. 337 00:21:11,500 --> 00:21:13,220 I want to talk to them. 338 00:21:13,860 --> 00:21:17,660 If they say that Amir is an Arab terrorist, then I want proof. 339 00:21:35,140 --> 00:21:38,540 Eitan here. - Hello, Eitan, this is Mika Arazi. 340 00:21:40,340 --> 00:21:42,819 Hey, Mika, how may I...? - You listen to me. 341 00:21:42,820 --> 00:21:46,140 You guys got me suspended from work, 342 00:21:46,460 --> 00:21:48,419 you trashed my apartment, 343 00:21:48,420 --> 00:21:51,459 you've destroyed my life with this surreal story! 344 00:21:51,460 --> 00:21:55,740 Up until yesterday I was convinced I'd be marrying my boyfriend... 345 00:21:56,380 --> 00:21:59,060 She's ready to cooperate, I'm going to meet with her. 346 00:22:00,060 --> 00:22:01,899 ...or I don't know what! 347 00:22:01,900 --> 00:22:06,179 If he's what you say he is, then I want to know where he is! 348 00:22:06,180 --> 00:22:09,260 I want to ask him questions too! - I understand. 349 00:22:10,860 --> 00:22:14,539 Can you explain to me why you say Amir is an Arab? 350 00:22:14,540 --> 00:22:16,220 Because I'm going nuts here! 351 00:22:16,820 --> 00:22:18,500 Mika, are you at home? 352 00:22:19,660 --> 00:22:20,660 Yes. 353 00:22:21,580 --> 00:22:26,060 Okay, stay put, I'll come over and explain everything, okay? 354 00:22:26,620 --> 00:22:29,780 Stay there, I'm on my way. Bye. 355 00:22:30,940 --> 00:22:34,860 I'm heading out, keep me updated. - Eitan, check this out. 356 00:22:35,580 --> 00:22:39,099 Nadav Arazi, Mika's brother, was killed in action. 357 00:22:39,100 --> 00:22:42,420 Why would a bereaved sister collaborate with a terrorist? 358 00:23:04,060 --> 00:23:06,220 Sorry about the mess they made here. 359 00:23:11,180 --> 00:23:14,020 I know I asked you lots of questions yesterday, 360 00:23:15,020 --> 00:23:18,940 but if you're looking for answers as well, you'll have to help me out. 361 00:23:22,020 --> 00:23:24,740 What did Amir tell you the last time you spoke? 362 00:23:25,660 --> 00:23:28,620 That he had to catch a flight to do a presentation abroad. 363 00:23:28,940 --> 00:23:32,219 It's not the first time, he flies abroad every two weeks or so. 364 00:23:32,220 --> 00:23:34,700 Did you ever join him on one of those flights? 365 00:23:35,060 --> 00:23:38,340 See any photos? - He doesn't like having his picture taken. 366 00:23:43,540 --> 00:23:46,700 Try to recall if his behavior was suspicious in any way - 367 00:23:47,580 --> 00:23:52,659 if he left for meetings or had phone calls at unusual hours. 368 00:23:52,660 --> 00:23:56,139 Most of his work is abroad, so all his meetings and phone calls 369 00:23:56,140 --> 00:23:58,340 happen at unusual hours. 370 00:24:00,820 --> 00:24:01,980 They look alike, 371 00:24:03,100 --> 00:24:04,900 Amir and his dad. 372 00:24:08,660 --> 00:24:10,500 Did he ever talk about him? 373 00:24:13,420 --> 00:24:15,859 Amir doesn't even know who his father is. 374 00:24:15,860 --> 00:24:20,899 He does. We believe they've been in contact all these years 375 00:24:20,900 --> 00:24:25,460 and that he's currently staying at his place in the Territories. 376 00:24:30,500 --> 00:24:32,780 I've been sharing a bed with a member of Hamas... 377 00:24:36,100 --> 00:24:38,380 More like Hezbollah. 378 00:24:38,620 --> 00:24:42,420 How could he possibly be in Hezbollah? Hezbollah is in... 379 00:24:45,260 --> 00:24:46,980 Lebanon. 380 00:24:51,780 --> 00:24:54,820 I know this is a lot to take in for someone like you. 381 00:24:56,900 --> 00:24:58,660 Like me? 382 00:24:59,100 --> 00:25:00,380 Yes. 383 00:25:01,140 --> 00:25:04,820 You mean, because of my brother? - I know how you feel. 384 00:25:05,460 --> 00:25:08,139 My father was also killed there, during the 1st Lebanon War. 385 00:25:08,140 --> 00:25:09,700 Stop! 386 00:25:10,700 --> 00:25:13,180 Don't use my brother for this, it's too much. 387 00:25:13,420 --> 00:25:14,900 Get outta here. 388 00:25:15,540 --> 00:25:17,340 Get outta here! 389 00:25:19,500 --> 00:25:21,620 Please, leave. 390 00:25:50,420 --> 00:25:53,059 Hi, Miriam, how are you? - Fine, thank God. 391 00:25:53,060 --> 00:25:54,499 You can't come in. 392 00:25:54,500 --> 00:25:57,619 I have to see her. I just wanna say a quick "hi" and I'll go. 393 00:25:57,620 --> 00:26:00,339 No, no, no. The cops explicitly said no visitors. 394 00:26:00,340 --> 00:26:02,019 If they come here and see you, she'll go to jail. 395 00:26:02,020 --> 00:26:04,419 The cops didn't say that to me. - Do you want her to go to jail? 396 00:26:04,420 --> 00:26:06,539 No, I... - Leave quickly, before the cops show up. 397 00:26:06,540 --> 00:26:09,659 Can you please... just please let her know at least that I'm leaving for two days? 398 00:26:09,660 --> 00:26:12,339 I brought her some clothes that she likes. - Okay, fine. 399 00:26:12,340 --> 00:26:13,860 Shug?! 400 00:26:14,340 --> 00:26:15,700 Babe? 401 00:26:16,300 --> 00:26:17,340 Thanks. 402 00:26:25,620 --> 00:26:27,540 "Woe is me!" yes. 403 00:26:27,900 --> 00:26:29,340 Shut the door. 404 00:26:32,380 --> 00:26:34,300 You believe this dump?! 405 00:26:35,060 --> 00:26:37,539 Babe, listen, some guy came looking for you, 406 00:26:37,540 --> 00:26:41,940 he was really nervous. Some guy called Duvduv... 407 00:26:43,060 --> 00:26:45,819 Was he actually inside the house? - Yeah. 408 00:26:45,820 --> 00:26:49,060 He told me that you promised to give him something. 409 00:26:49,700 --> 00:26:51,580 What was he talking about? 410 00:26:52,500 --> 00:26:54,699 He's such a whacko... 411 00:26:54,700 --> 00:26:56,419 Who is he? - Some moron, 412 00:26:56,420 --> 00:27:00,620 I promised him the ugly chest of drawers we were gonna throw out. 413 00:27:02,140 --> 00:27:03,700 You scared me. 414 00:27:04,420 --> 00:27:05,420 Come inside. 415 00:27:09,420 --> 00:27:11,060 Hello. 416 00:27:12,660 --> 00:27:13,860 Hi. 417 00:27:17,380 --> 00:27:19,459 When are you supposed to leave? 418 00:27:19,460 --> 00:27:22,100 Maybe I'll cancel it. - I don't think so. 419 00:27:29,100 --> 00:27:31,139 I don't want her here. 420 00:27:31,140 --> 00:27:33,059 "All I can say is that there are high-ranking casualties, 421 00:27:33,060 --> 00:27:36,819 but we'll have to wait for the Government Secretary's official statement, 422 00:27:36,820 --> 00:27:39,419 "as this is also a diplomatic incident. 423 00:27:39,420 --> 00:27:42,739 "As mentioned, the Turkish Ambassador was on the oil rig during the explosion, 424 00:27:42,740 --> 00:27:45,859 "along with Energy and Strategy Minster Mali Marom. 425 00:27:45,860 --> 00:27:48,379 "This holiday might turn into a day of mourning, 426 00:27:48,380 --> 00:27:50,660 "following this utterly awful incident." 427 00:27:53,580 --> 00:27:56,259 Anat is your spouse? - My wife, yes. 428 00:27:56,260 --> 00:27:59,299 Your wife. Well, my deal with her is that I start the book shots here 429 00:27:59,300 --> 00:28:01,259 and continue the next day at the event itself. 430 00:28:01,260 --> 00:28:04,699 Shira will be more comfortable having the same photographer. 431 00:28:04,700 --> 00:28:06,060 Okay. 432 00:28:06,460 --> 00:28:09,379 Any requests? - Hold on one second. 433 00:28:09,380 --> 00:28:10,459 What are you wearing? 434 00:28:10,460 --> 00:28:12,659 That's what girls wear for the book. Mom knows, she got this for me. 435 00:28:12,660 --> 00:28:16,140 Does Mom let you wear this much makeup? - Mom isn't here, is she? 436 00:28:16,780 --> 00:28:20,259 Cool it with the getup. - You cool it, it's just for the shoot. 437 00:28:20,260 --> 00:28:22,900 Shira, do me a favor and change! 438 00:28:23,500 --> 00:28:26,259 Hey. - How's it going, Shira? - Fine. 439 00:28:26,260 --> 00:28:28,099 Let's get started. 440 00:28:28,100 --> 00:28:29,379 "Here's the material you asked for." 441 00:28:29,380 --> 00:28:32,700 With the shades on? You've got style. 442 00:28:42,180 --> 00:28:43,620 "Here's the material you asked for." 443 00:28:47,380 --> 00:28:50,260 Wanna take some shots without the shades? 444 00:28:51,100 --> 00:28:53,459 I'll keep them on. - Okay. 445 00:28:53,460 --> 00:28:54,940 Let's try a new pose. 446 00:29:02,220 --> 00:29:03,659 Smile. 447 00:29:03,660 --> 00:29:07,539 Hey, Shira, are you crazy?! I told you to change! 448 00:29:07,540 --> 00:29:09,419 Dad... - Don't "Dad" me! - Whoa, buddy... 449 00:29:09,420 --> 00:29:11,419 Get your hands off of me! - Daddy-O... 450 00:29:11,420 --> 00:29:13,819 Who do you think you are, huh?! 451 00:29:13,820 --> 00:29:17,380 Stop messing around with my daughter! 452 00:29:21,620 --> 00:29:23,900 I'm sorry, let me help you up... - Move! 453 00:29:24,660 --> 00:29:27,420 Shira, hold on. Shira! 454 00:29:28,020 --> 00:29:29,660 Shira, stop! 455 00:29:32,220 --> 00:29:33,340 Shira, stop! 456 00:29:33,620 --> 00:29:37,979 There there, sweetie, I'm sorry. 457 00:29:37,980 --> 00:29:40,420 I'm so so sorry... 458 00:29:43,660 --> 00:29:47,939 "This is the final boarding call for flight 355 459 00:29:47,940 --> 00:29:51,620 "to Taba International Airport, Egypt." 460 00:29:56,340 --> 00:29:58,380 Okay, this is the satellite photo of the sea. 461 00:29:58,620 --> 00:30:00,419 This is where Dikla Levi turned off the boat's GPS, 462 00:30:00,420 --> 00:30:02,699 and that's the range she could've reached within three hours. 463 00:30:02,700 --> 00:30:04,220 Now, look at this: 464 00:30:07,420 --> 00:30:10,259 This is a GPS signal from another vessel. 465 00:30:10,260 --> 00:30:13,499 They turned it on for just a few minutes as they got closer to Dikla's area, 466 00:30:13,500 --> 00:30:16,540 and then turned it off. - Hold on. 467 00:30:17,140 --> 00:30:20,820 Could that vessel have arrived at our shores from Lebanon? 468 00:30:21,420 --> 00:30:23,619 Theoretically, it could. It could have been Hezbollah. 469 00:30:23,620 --> 00:30:26,339 Why would Hezbollah bother to meet her 30 minutes before the explosion? 470 00:30:26,340 --> 00:30:29,139 She could manage to reach the rig, place the bomb, and escape in time. 471 00:30:29,140 --> 00:30:30,940 Theoretically, she could. 472 00:30:51,740 --> 00:30:53,220 Here, help me fold. 473 00:30:55,940 --> 00:30:59,780 So... this American girl, 474 00:31:00,500 --> 00:31:03,380 where did you meet? What do you know about her? 475 00:31:03,860 --> 00:31:05,779 I know that I love her, Mom. 476 00:31:05,780 --> 00:31:07,180 "Love her..." 477 00:31:08,260 --> 00:31:10,500 What if she got you in trouble with the GSS? 478 00:31:12,020 --> 00:31:13,740 Bingo! 479 00:31:14,020 --> 00:31:17,248 No. She's a marketer at a vitamin company, not James Bond. 480 00:31:17,260 --> 00:31:18,340 Yeah? 481 00:31:18,580 --> 00:31:20,180 So who's Duvduv? 482 00:31:21,700 --> 00:31:23,699 How do you know about Duvduv? 483 00:31:23,700 --> 00:31:25,460 I overheard. 484 00:31:26,340 --> 00:31:29,140 Wow, you could work for the GSS. 485 00:31:29,420 --> 00:31:30,659 Nice. 486 00:31:30,660 --> 00:31:33,179 You hear that? My mom wants to work for you guys! 487 00:31:33,180 --> 00:31:35,299 What are you doing? - The entire apartment is bugged, 488 00:31:35,300 --> 00:31:38,099 so I'm informing the GSS they should recruit you. 489 00:31:38,100 --> 00:31:39,380 What? 490 00:31:41,540 --> 00:31:43,260 She's innocent! 491 00:31:43,620 --> 00:31:45,380 Hello, GSS! 492 00:31:46,140 --> 00:31:47,860 You hear me? 493 00:31:48,340 --> 00:31:50,339 She's a good girl. 494 00:31:50,340 --> 00:31:53,620 I know her best, trust me, she's my daughter. 495 00:31:56,220 --> 00:31:57,579 Why are you laughing? 496 00:31:57,580 --> 00:31:59,980 The apartment isn't bugged, I was kidding. 497 00:32:12,500 --> 00:32:14,300 Yes, theoretically it's true. 498 00:32:15,460 --> 00:32:16,340 What? 499 00:32:16,341 --> 00:32:19,100 Does the name Duvduv sound familiar to anyone? 500 00:32:24,380 --> 00:32:26,140 What is it? 501 00:32:29,860 --> 00:32:31,740 What? 502 00:32:32,580 --> 00:32:34,340 What is it, sweetie? 503 00:32:36,300 --> 00:32:38,180 What is it? 504 00:32:41,900 --> 00:32:43,060 What? 505 00:32:44,260 --> 00:32:45,700 Tell me. 506 00:33:15,020 --> 00:33:16,900 "What can I do to help you?" 507 00:33:41,940 --> 00:33:43,820 "Give me your cell phone." 508 00:33:47,020 --> 00:33:48,860 Can't, why? 509 00:34:00,100 --> 00:34:03,220 "I have to teach you to take out the battery." 510 00:34:39,620 --> 00:34:42,259 Hello. I'll be out for a few hours, 511 00:34:42,260 --> 00:34:44,739 I'm going to bring some stuff from Dikla's apartment. 512 00:34:44,740 --> 00:34:47,419 Ma'am, you don't have to inform us where you're going. 513 00:34:47,420 --> 00:34:51,939 Oh, alright. Dikla's at home, but she's a good girl, don't worry. 514 00:34:51,940 --> 00:34:55,100 Alright, have a good day. - You too. May God keep you safe. 515 00:34:55,740 --> 00:34:57,340 Inform the station, please. 516 00:34:58,060 --> 00:34:59,259 Commander, this is Unit 2, 517 00:34:59,260 --> 00:35:01,780 Miriam Levi is going over to her daughter's apartment. 518 00:35:03,020 --> 00:35:04,780 Roger, copy. 519 00:35:05,860 --> 00:35:07,260 Eitan? 520 00:35:07,820 --> 00:35:11,740 Eitan! Miriam Levi is going to get some stuff from Dikla's apartment. 521 00:35:13,020 --> 00:35:14,460 Bring up her location. 522 00:35:52,500 --> 00:35:54,460 Eitan, Miriam's location disappeared. 523 00:35:56,860 --> 00:35:58,860 Eli, send a patrol unit over to Dikla's apartment. 524 00:37:24,140 --> 00:37:25,180 "Will you marry me?" 525 00:38:22,420 --> 00:38:24,020 Eitan, 526 00:38:24,500 --> 00:38:27,499 according to the patrol unit, Miriam didn't arrive at Dikla's apartment. 527 00:38:27,500 --> 00:38:30,619 I checked the security cams, she didn't even get off at Dikla's stop. 528 00:38:30,620 --> 00:38:33,979 What's the bus route? - North, towards the docks. 529 00:38:33,980 --> 00:38:35,819 She's at the marina. Send a patrol unit. 530 00:38:35,820 --> 00:38:37,746 We already searched The Princess, it's clean. 531 00:38:37,758 --> 00:38:38,979 And the yachts next to it? 532 00:38:38,980 --> 00:38:41,940 She's at the marina for a reason, so send a patrol unit, now. 533 00:38:42,620 --> 00:38:44,379 That was the Palestinian Preventive Security. 534 00:38:44,380 --> 00:38:46,659 Turns out Amir Cohen's dad, Samir Al-Hamati, 535 00:38:46,660 --> 00:38:50,139 lived in Ramallah up until three years ago and currently lives in Beit Rima. 536 00:38:50,140 --> 00:38:51,700 The forces are on their way there. 537 00:39:06,380 --> 00:39:09,379 Amir, a collaborator ratted us out! 538 00:39:09,380 --> 00:39:10,660 Hurry! 539 00:39:11,620 --> 00:39:13,180 Hurry! 540 00:39:39,300 --> 00:39:41,139 Where's your son? - He's not here. 541 00:39:41,140 --> 00:39:43,219 Where is he? - He's not here. 542 00:39:43,220 --> 00:39:45,979 When did you last see him? - I didn't. 543 00:39:45,980 --> 00:39:48,819 Wasn't he just here? - No. - Then why did the neighbors say they saw him? 544 00:39:48,820 --> 00:39:52,300 Screw the neighbors. - They saw him come in here an hour ago. - Screw them. 545 00:39:53,740 --> 00:39:54,899 I'll come with you. 546 00:39:54,900 --> 00:39:57,860 That laptop is broken, I threw it out. Take it. 547 00:40:32,500 --> 00:40:34,140 Good evening, Ma'am. 548 00:40:34,580 --> 00:40:37,259 What are you doing here? - What? 549 00:40:37,260 --> 00:40:38,739 Where's Dikla? 550 00:40:38,740 --> 00:40:40,939 She sent me here, 551 00:40:40,940 --> 00:40:42,859 but I didn't find anything. - Really? 552 00:40:42,860 --> 00:40:45,500 I found nothing on the boat. - Is that so? 553 00:40:45,740 --> 00:40:48,140 What are you doing?! 554 00:40:48,700 --> 00:40:50,180 No, no! 555 00:40:51,780 --> 00:40:53,699 Calm down! 556 00:40:53,700 --> 00:40:55,020 Sit quietly. 557 00:41:13,780 --> 00:41:15,180 Bend down. 558 00:41:18,300 --> 00:41:19,820 Drive calmly. 559 00:41:23,140 --> 00:41:24,460 Stay down. 560 00:41:28,540 --> 00:41:33,260 False Flag 561 00:41:40,220 --> 00:41:43,180 English: Hagit Harel Subtitles: Trans Titles Ltd. 40353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.