Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,619
As of today, oil will begin flowing
from Israel to Turkey
2
00:00:09,620 --> 00:00:13,100
via a pipeline right under our feet,
deep in the sea.
3
00:00:16,580 --> 00:00:19,299
"We'll settle the score with the terrorists
who apparently came from Lebanon.
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,499
"Hezbollah managed to carry out
its threats regarding the oil drilling."
5
00:00:22,500 --> 00:00:24,419
Introducing Anat Kedmi,
Amir Cohen and Dikla Levi.
6
00:00:24,420 --> 00:00:27,339
According to intel, they were there,
but vanished at the time of explosion.
7
00:00:27,340 --> 00:00:29,619
I'm her partner.
- What do you mean, "her partner"?
8
00:00:29,620 --> 00:00:32,339
She's a lesbian.
- He doesn't accept her lifestyle,
9
00:00:32,340 --> 00:00:34,739
the fact that she renounced religion,
and now this...
10
00:00:34,740 --> 00:00:35,899
She sailed out for a week
11
00:00:35,900 --> 00:00:38,859
and she's supposed to get back tonight
from Bodrum, Turkey with "The Princess."
12
00:00:38,860 --> 00:00:40,299
Dikla Levi?
You need to come with me.
13
00:00:40,300 --> 00:00:43,779
The Princess' GPS
was disconnected for three hours -
14
00:00:43,780 --> 00:00:46,100
two hours prior to the explosion
and one hour following it.
15
00:00:46,900 --> 00:00:49,459
Mind telling us
what you were doing this evening?
16
00:00:49,460 --> 00:00:52,139
You propose marriage and run away?
- I left it on his flash drive.
17
00:00:52,140 --> 00:00:55,619
It's really unromantic
to give me an answer over the phone.
18
00:00:55,620 --> 00:00:58,459
I'm at Ben Gurion Airport.
- Did you see the flash drive I left you?
19
00:00:58,460 --> 00:01:00,939
Hamis Al-Hamati.
- His father? - Affirmative.
20
00:01:00,940 --> 00:01:01,838
A search warrant?!
21
00:01:01,850 --> 00:01:04,580
You're suspected of
aiding and abetting a terrorist.
22
00:01:04,820 --> 00:01:08,620
"We have sinned before You..."
23
00:01:10,780 --> 00:01:11,780
Move!
24
00:01:13,100 --> 00:01:16,020
Our security guy was the terrorist!
Stop or I shoot!
25
00:01:20,820 --> 00:01:22,779
Anat returned today
from Tbilisi with her group
26
00:01:22,780 --> 00:01:24,899
and I'm worried
because she hasn't shown up yet.
27
00:01:24,900 --> 00:01:27,459
Can we speak with Anat Kedmi?
- What is she suspected of?
28
00:01:27,460 --> 00:01:29,859
Your wife isn't on the list of travelers
on that date.
29
00:01:29,860 --> 00:01:31,940
Why would she lie
about something like that?
30
00:01:38,060 --> 00:01:39,060
Recognize him?
31
00:01:45,940 --> 00:01:48,660
Masha and Keshet present
32
00:01:57,580 --> 00:01:59,819
Hello?
- Hello, can I speak to Gadi?
33
00:01:59,820 --> 00:02:01,179
This is Gadi, who is this?
34
00:02:01,180 --> 00:02:06,460
My name is Sagi, Anat Kedmi's husband,
Sagi Kedmi, remember me?
35
00:02:06,940 --> 00:02:10,780
Sure I do, she's the one who had
an affair in Turkey two years ago.
36
00:02:13,020 --> 00:02:15,340
Yes.
- How may I help you?
37
00:02:16,700 --> 00:02:19,299
I can't find the photos
you sent me at the time.
38
00:02:19,300 --> 00:02:21,779
Didn't I hand them to you
in an envelope?
39
00:02:21,780 --> 00:02:23,339
Yes, but I have only one photo.
40
00:02:23,340 --> 00:02:25,819
Could you scan them and send them
to me again, please?
41
00:02:25,820 --> 00:02:27,900
Dad, what are you doing here?
42
00:02:28,220 --> 00:02:31,499
What? Nothing, just...
looking for some client's document.
43
00:02:31,500 --> 00:02:34,020
Kedmi!
- Hold on. Yes?
44
00:02:34,820 --> 00:02:36,419
I have a "book" today.
45
00:02:36,420 --> 00:02:39,379
A what?
- A photo book, for my Bat Mitzvah.
46
00:02:39,380 --> 00:02:41,659
I was supposed to go with Mom.
- Okay.
47
00:02:41,660 --> 00:02:43,139
When is it? Where?
48
00:02:43,140 --> 00:02:45,219
Out here in the field, at 17:00.
49
00:02:45,220 --> 00:02:46,700
Alright, I'll be here.
50
00:02:48,940 --> 00:02:51,180
Go on, wake up your brother.
51
00:02:53,100 --> 00:02:53,988
Yes.
52
00:02:54,000 --> 00:02:56,699
So you want me to email
you the rest of the photos?
53
00:02:56,700 --> 00:02:59,579
You have them?
- Of course. - Great, I'm waiting.
54
00:02:59,580 --> 00:03:01,499
Don't worry, pal, I'm on it.
- Dad?
55
00:03:01,500 --> 00:03:04,179
Thanks.
- Dad? - Yes, buddy?
56
00:03:04,180 --> 00:03:06,500
Have you seen my sports shirt?
57
00:03:09,340 --> 00:03:13,140
Maybe it's in the dryer,
let's take a look.
58
00:03:13,460 --> 00:03:15,459
"Hello, you've reached Amir Cohen,
59
00:03:15,460 --> 00:03:18,020
"I'm not in right now,
please leave a message."
60
00:03:30,220 --> 00:03:33,539
Doreen, open up, hi.
61
00:03:33,540 --> 00:03:34,860
Open up.
62
00:03:42,300 --> 00:03:43,098
Yes?
63
00:03:43,110 --> 00:03:45,539
Doreen, my card isn't working,
open up, please.
64
00:03:45,540 --> 00:03:47,420
Sorry, I can't.
65
00:03:47,660 --> 00:03:49,980
What do you mean, you can't?
I'm running late.
66
00:03:51,380 --> 00:03:52,860
Doreen!
67
00:03:56,020 --> 00:03:57,460
What...?
68
00:03:58,300 --> 00:04:00,219
My stuff...
69
00:04:00,220 --> 00:04:02,059
Those are my things!
70
00:04:02,060 --> 00:04:04,699
Wait, where are you taking them?!
71
00:04:04,700 --> 00:04:06,859
Gavri, why are they
taking my stuff?!
72
00:04:06,860 --> 00:04:08,700
Mika, I have to take your card.
73
00:04:09,100 --> 00:04:11,099
Gavri, what's going on?
What did they tell you about me?
74
00:04:11,100 --> 00:04:12,740
Your card, please.
75
00:04:19,060 --> 00:04:20,940
What am I supposed to do now?
76
00:04:21,300 --> 00:04:22,940
Gavri, wait!
77
00:04:42,020 --> 00:04:43,580
Hello, Dad.
78
00:04:44,940 --> 00:04:46,300
What are you doing here?
79
00:04:46,940 --> 00:04:50,580
I got into some trouble
and need a place to stay for 2 or 3 days.
80
00:04:51,620 --> 00:04:53,379
Nassrin won't like this.
81
00:04:53,380 --> 00:04:56,220
I know, Dad, I'm sorry,
but I have no choice.
82
00:04:59,260 --> 00:05:00,700
Come on in.
83
00:05:10,460 --> 00:05:13,659
Staring at these aerial photos
won't do you any good.
84
00:05:13,660 --> 00:05:16,060
There are seven other villages
he could've reached.
85
00:05:16,620 --> 00:05:19,739
The license plate of the Daihatsu
that was left by the Kalandia checkpoint
86
00:05:19,740 --> 00:05:22,259
was ripped off a stolen Mercedes.
It's a dead end.
87
00:05:22,260 --> 00:05:23,939
Did you check
the chassis number?
88
00:05:23,940 --> 00:05:25,260
Eitan,
89
00:05:25,740 --> 00:05:28,099
Amir's dad, Hamis Al-Hamati,
90
00:05:28,100 --> 00:05:31,059
got remarried to a woman from Ramallah
and moved there.
91
00:05:31,060 --> 00:05:34,899
Why would an Arab man move
into his wife's parent's home?
92
00:05:34,900 --> 00:05:36,899
He must have been denied
family reunification inside Israel.
93
00:05:36,900 --> 00:05:38,939
I wonder who in that family
has a history of terrorism.
94
00:05:38,940 --> 00:05:40,539
Do we have an address,
neighborhood, anything?
95
00:05:40,540 --> 00:05:42,739
We do, but the house
is no longer there, I checked.
96
00:05:42,740 --> 00:05:46,540
Amir's stepmom is denied entry into Israel.
- It could just be a coincidence.
97
00:05:47,740 --> 00:05:49,100
Sure...
98
00:05:49,460 --> 00:05:50,940
Eitan, come.
99
00:05:51,860 --> 00:05:53,419
Could Eli go instead?
100
00:05:53,420 --> 00:05:55,700
The Minister wants to see us right now.
101
00:05:57,060 --> 00:06:00,019
Now's not a good time.
- It's the perfect time.
102
00:06:00,020 --> 00:06:02,699
She was on the oil rig
during the explosion.
103
00:06:02,700 --> 00:06:07,260
I bet she's got some interesting info.
I told her you'd love to speak with her.
104
00:06:07,500 --> 00:06:09,540
Visiting the sick
is a good deed, bro.
105
00:06:18,260 --> 00:06:20,260
Bring up the aerial photos of Ramallah.
106
00:06:31,660 --> 00:06:33,860
Sorry to bother you,
Madam Minister.
107
00:06:34,500 --> 00:06:36,620
No, come on in.
- These are for you.
108
00:06:37,060 --> 00:06:39,020
Wow, thank you so much.
109
00:06:40,380 --> 00:06:41,499
They're lovely.
110
00:06:41,500 --> 00:06:44,540
Kobi, replace the other bouquet
with these.
111
00:06:47,100 --> 00:06:48,900
You must be Eitan Kopel.
112
00:06:49,140 --> 00:06:53,379
Gafni told me you'd come
to ask me about the explosion.
113
00:06:53,380 --> 00:06:54,739
Sit down.
114
00:06:54,740 --> 00:06:56,340
Thank you.
115
00:07:05,740 --> 00:07:08,059
I'll get right to it.
116
00:07:08,060 --> 00:07:09,740
Shoot.
117
00:07:11,980 --> 00:07:14,739
Why do you think Hezbollah
blew up the pipeline?
118
00:07:14,740 --> 00:07:16,299
Excuse me?
119
00:07:16,300 --> 00:07:18,499
You told the media that Hezbollah
blew up the pipeline,
120
00:07:18,500 --> 00:07:22,140
I want to know how.
Why did you say that?
121
00:07:22,460 --> 00:07:24,859
Do you have a different opinion?
122
00:07:24,860 --> 00:07:27,420
My opinion doesn't matter,
only the facts.
123
00:07:27,660 --> 00:07:30,579
I'm not a big fan of people spreading
around unconfirmed theories.
124
00:07:30,580 --> 00:07:33,219
Eitan...
- It's alright.
125
00:07:33,220 --> 00:07:37,219
I know you were close
to one of the fatalities.
126
00:07:37,220 --> 00:07:39,460
I never judge a grieving person.
127
00:07:39,740 --> 00:07:41,580
Any other questions?
128
00:07:41,980 --> 00:07:44,299
You were on the oil rig
during the explosion.
129
00:07:44,300 --> 00:07:46,780
Is there anything
you think I should know?
130
00:07:47,500 --> 00:07:50,259
Did you notice anything unusual
during the ceremony
131
00:07:50,260 --> 00:07:52,739
that could have something to do
with the explosion?
132
00:07:52,740 --> 00:07:54,219
Let me help you.
133
00:07:54,220 --> 00:07:56,900
It's alright...
- You okay? - Yes, yes.
134
00:07:57,420 --> 00:07:59,659
We apologize, Madam.
135
00:07:59,660 --> 00:08:04,020
I know this is tough and too soon.
We can come back some other time.
136
00:08:06,340 --> 00:08:08,419
No, it's fine.
137
00:08:08,420 --> 00:08:10,419
I want to help you,
138
00:08:10,420 --> 00:08:12,699
but I really don't remember anything.
139
00:08:12,700 --> 00:08:16,180
Do you remember
if you saw this guy on the rig?
140
00:08:21,620 --> 00:08:24,020
His face looks familiar.
141
00:08:26,020 --> 00:08:28,339
Was he sent there by you?
142
00:08:28,340 --> 00:08:31,980
Yes, he's a Mossad agent.
He was there, and...
143
00:08:33,660 --> 00:08:35,500
he was killed in the explosion.
144
00:08:36,300 --> 00:08:38,300
My condolences.
145
00:08:39,180 --> 00:08:41,140
Eitan, I apologize..
146
00:08:43,660 --> 00:08:46,500
For immediately pointing
the finger at Hezbollah.
147
00:08:47,140 --> 00:08:49,020
It was a mistake.
148
00:08:50,380 --> 00:08:52,739
Trust me, no one is more eager than me
149
00:08:52,740 --> 00:08:55,540
to find the party responsible
for this terrible outrage.
150
00:09:04,980 --> 00:09:06,660
Right here.
151
00:09:08,420 --> 00:09:11,900
Mika Arazi's belongings?
- Yes. - Put them in that room.
152
00:09:12,140 --> 00:09:13,819
Dorine, Lola,
153
00:09:13,820 --> 00:09:16,539
look through those boxes.
I want you to find me something,
154
00:09:16,540 --> 00:09:20,939
anything about his friends from university,
the army, from boarding school,
155
00:09:20,940 --> 00:09:23,699
anybody who knows
where Amir's father lives.
156
00:09:23,700 --> 00:09:25,379
Amir lived abroad
till the age of 12,
157
00:09:25,380 --> 00:09:28,099
so all I've got are his years
at the boarding school and in the army.
158
00:09:28,100 --> 00:09:29,819
He was in "49".
159
00:09:29,820 --> 00:09:33,459
Unit 8200's "49"? How did he get
security clearance for that?
160
00:09:33,460 --> 00:09:37,179
He's an only child,
his father has no record, that's how.
161
00:09:37,180 --> 00:09:40,660
God knows how long he's been working
for Hezbollah right under our noses.
162
00:09:42,460 --> 00:09:44,380
Tuna for Alex,
163
00:09:45,260 --> 00:09:47,100
pastrami for me,
164
00:09:47,420 --> 00:09:49,099
Sabich for Sima,
165
00:09:49,100 --> 00:09:50,419
and for Eli -
166
00:09:50,420 --> 00:09:52,540
vegan sandwich
courtesy of the Dalai Lama.
167
00:09:52,820 --> 00:09:54,937
I see that visiting the
Minister put you on a high.
168
00:09:54,949 --> 00:09:55,659
She's alright.
169
00:09:55,660 --> 00:09:58,659
Better than how she comes off
in the media, that's for sure.
170
00:09:58,660 --> 00:10:00,659
What's Alex doing in there
with Dikla?
171
00:10:00,660 --> 00:10:02,579
Yuck, what did they put in this?
172
00:10:02,580 --> 00:10:05,179
I'm releasing her to house arrest.
- What? Why?
173
00:10:05,180 --> 00:10:07,299
Orders from above.
She was represented by Hoffman,
174
00:10:07,300 --> 00:10:09,699
the Palestinian's attorney.
- A human rights lawyer,
175
00:10:09,700 --> 00:10:13,460
how could she afford him?
Any intel about Dikla Levi's bank account?
176
00:10:15,620 --> 00:10:19,300
There's a monthly deposit
into HaPoalim Bank on Rothschild
177
00:10:19,940 --> 00:10:22,980
of 30,000 shekels, cash.
178
00:10:23,860 --> 00:10:25,980
I want a unit
outside her home 24/7.
179
00:10:26,780 --> 00:10:30,259
"Energy and Strategy Minister Mali Marom
who is hospitalized in Ichilov Hospital
180
00:10:30,260 --> 00:10:32,299
"following her injury,
sent her condolences..."
181
00:10:32,300 --> 00:10:34,419
Excuse me,
could you loosen the handcuffs?
182
00:10:34,420 --> 00:10:39,259
"...to the family of the Turkish Ambassador
and the government of Turkey."
183
00:10:39,260 --> 00:10:43,420
Excuse me? The cuffs are too tight
on my wrists, could you loosen them a bit?
184
00:10:44,980 --> 00:10:46,579
Hey!
185
00:10:46,580 --> 00:10:48,220
Get used to it.
186
00:10:49,660 --> 00:10:50,699
Great.
187
00:10:50,700 --> 00:10:53,619
"The Turkish government
and 'Eden Petroleum' guarantee
188
00:10:53,620 --> 00:10:55,579
"that the pipeline will be repaired
as soon as possible..."
189
00:10:55,580 --> 00:10:56,659
Could you turn it up?
190
00:10:56,660 --> 00:10:59,340
"This is our path, and no terrorist
organization will stop us..."
191
00:11:02,420 --> 00:11:04,740
For God's sake...
192
00:11:06,060 --> 00:11:08,260
I think you're enjoying this.
193
00:11:08,500 --> 00:11:11,179
All night I told you guys
everything I know,
194
00:11:11,180 --> 00:11:14,340
I clearly had nothing to do with
the explosion, so why treat me like this?
195
00:11:20,180 --> 00:11:21,940
Turn right!
196
00:11:23,700 --> 00:11:24,939
Hello!
197
00:11:24,940 --> 00:11:26,860
Turn right onto La Guardia!
198
00:11:27,820 --> 00:11:30,899
I was told I'm being released
to house arrest, and my house is that way.
199
00:11:30,900 --> 00:11:32,700
Your house is in Ramat Eliyahu.
200
00:11:33,700 --> 00:11:35,380
Come again?!
201
00:11:36,060 --> 00:11:38,180
No, no, no way.
202
00:11:38,820 --> 00:11:41,620
I'm not kidding, turn back,
I'm not going there.
203
00:11:43,780 --> 00:11:45,379
I'm talking to you!
204
00:11:45,380 --> 00:11:47,979
Hello! Mister!
- Hey, calm down.
205
00:11:47,980 --> 00:11:50,059
I will not calm down!
You can't do this to me!
206
00:11:50,060 --> 00:11:52,980
I'm not going there!
207
00:11:55,540 --> 00:11:57,539
Stop the car or I'll throw a fit!
- Hey!
208
00:11:57,540 --> 00:12:01,340
Shut up or you'll be back in detention,
got it?! Calm down!
209
00:12:03,580 --> 00:12:06,620
I was told I'm being released
to house arrest,
210
00:12:06,940 --> 00:12:09,220
and I live in Tel Aviv.
211
00:12:16,180 --> 00:12:17,980
Yippee...
212
00:12:27,700 --> 00:12:29,260
Come inside.
213
00:12:30,220 --> 00:12:32,059
I'm waiting for her out here.
214
00:12:32,060 --> 00:12:36,179
You two can sleep over at Geula's
for all I care, not in my house.
215
00:12:36,180 --> 00:12:39,299
Yossef, it's a court order,
the government said so,
216
00:12:39,300 --> 00:12:40,859
neither you nor I have a say in this.
217
00:12:40,860 --> 00:12:43,419
Damn the court, damn the government
and damn your daughter.
218
00:12:43,420 --> 00:12:45,899
Yossef, that's enough!
219
00:12:45,900 --> 00:12:48,660
God granted us one daughter,
just one.
220
00:13:08,260 --> 00:13:09,700
Come.
221
00:13:13,140 --> 00:13:15,100
I can pull you out by force.
222
00:13:17,020 --> 00:13:18,860
Come, we'll go inside together.
223
00:13:21,540 --> 00:13:23,980
Want me to pull you out
in front of your mother?
224
00:13:24,460 --> 00:13:27,620
Can you uncuff me now?
- Only inside the house.
225
00:13:49,020 --> 00:13:51,740
Hi, Rivka, what's up?
226
00:13:52,340 --> 00:13:54,700
What are you looking at?
Shut the blinds.
227
00:13:55,180 --> 00:13:56,380
Go on!
228
00:14:07,940 --> 00:14:11,300
You are forbidden
from leaving the building at all hours.
229
00:14:12,540 --> 00:14:16,460
You can go as far as the staircase.
If you leave the building, we get a beep.
230
00:14:16,860 --> 00:14:18,499
You're obligated to show up
231
00:14:18,500 --> 00:14:21,259
to all police, GSS or security forces
interrogations, as required.
232
00:14:21,260 --> 00:14:22,780
I didn't do anything.
233
00:14:23,100 --> 00:14:25,420
I swear, Mom,
I have nothing to do with this shit.
234
00:14:26,940 --> 00:14:29,059
Did I interrupt you?
Sorry, go on.
235
00:14:29,060 --> 00:14:31,779
If you try to tamper with the cuffs
in any way,
236
00:14:31,780 --> 00:14:34,539
we get a beep and you go straight to jail,
is that clear?
237
00:14:34,540 --> 00:14:36,140
I have a question.
238
00:14:36,540 --> 00:14:38,139
How do I take a shower?
239
00:14:38,140 --> 00:14:39,819
It's waterproof.
240
00:14:39,820 --> 00:14:41,379
Alright, she gets it.
241
00:14:41,380 --> 00:14:44,820
She'll be a good girl, God willing.
Am I right, Dikla?
242
00:14:45,940 --> 00:14:48,900
Anything to drink?
- Mom... - What?
243
00:14:49,540 --> 00:14:53,500
They're the security forces.
- No, we're good, thanks.
244
00:14:55,180 --> 00:14:58,779
I checked, there's nobody here,
only her dad in the next room.
245
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
Okay.
246
00:15:01,020 --> 00:15:05,740
A unit will be parked outside 24/7,
okay? So, no monkey business.
247
00:15:06,020 --> 00:15:07,260
Let's go.
248
00:15:09,260 --> 00:15:10,900
Goodbye.
249
00:15:11,180 --> 00:15:13,260
May God keep you safe.
250
00:15:31,060 --> 00:15:32,620
He'll come around.
251
00:15:33,180 --> 00:15:35,180
Come give Mommy a hug.
252
00:15:42,700 --> 00:15:44,460
What?
253
00:15:45,180 --> 00:15:49,180
Shit... Can I have your cell phone?
The GSS took mine.
254
00:15:49,900 --> 00:15:53,580
Nope, it broke two weeks ago,
I dropped it in water.
255
00:15:54,100 --> 00:15:55,979
Where's the house phone?
256
00:15:55,980 --> 00:15:58,259
What's the rush?
You just got here.
257
00:15:58,260 --> 00:16:00,420
Come on, Mom.
- We have no phone.
258
00:16:00,660 --> 00:16:02,380
Let's get you settled in.
259
00:16:11,660 --> 00:16:12,979
I'm gonna die here.
260
00:16:12,980 --> 00:16:15,700
You lived in this room for 18 years,
and you're still alive.
261
00:16:16,220 --> 00:16:19,220
Here.
- A dress? Forget it.
262
00:16:21,180 --> 00:16:23,700
Why not?
Don't you wear dresses anymore?
263
00:16:24,740 --> 00:16:27,619
What do you mean?
- You tell me.
264
00:16:27,620 --> 00:16:29,100
Seriously, what do you mean?
265
00:16:30,340 --> 00:16:31,819
I mean what I mean.
266
00:16:31,820 --> 00:16:35,379
Look, I get it, you don't want to be here,
he doesn't want you to be here,
267
00:16:35,380 --> 00:16:38,419
and to be honest, I'd be happier
if you'd come here of your own accord,
268
00:16:38,420 --> 00:16:41,139
but it is what it is
and you're here now, so stop it.
269
00:16:41,140 --> 00:16:43,379
Don't get your hopes up
that I'll stay.
270
00:16:43,380 --> 00:16:45,380
I said, stop it!
271
00:16:46,180 --> 00:16:48,860
We welcome you here with love.
- Yeah...
272
00:16:50,700 --> 00:16:52,860
I welcome you here with love.
273
00:16:55,180 --> 00:16:57,060
Now, get dressed
and come eat something.
274
00:17:08,420 --> 00:17:10,420
Yep. I'm gonna die here.
275
00:17:14,100 --> 00:17:15,740
Come.
276
00:17:19,060 --> 00:17:20,780
Aren't you coming?
277
00:17:25,660 --> 00:17:27,739
He's not coming?
- No.
278
00:17:27,740 --> 00:17:31,740
Why not? I thought he'd be glad
that the Days of Redemption have arrived!
279
00:17:32,100 --> 00:17:34,659
The Resurrection,
right in your own home!
280
00:17:34,660 --> 00:17:37,660
You mourned your daughter,
and here she is, alive again!
281
00:17:39,820 --> 00:17:41,220
What an honor!
282
00:17:47,900 --> 00:17:49,419
He's sleeping.
283
00:17:49,420 --> 00:17:50,899
I know.
284
00:17:50,900 --> 00:17:52,619
That's just it.
285
00:17:52,620 --> 00:17:54,659
I want him outta here.
286
00:17:54,660 --> 00:17:57,019
I don't want the Jewess' son
inside my house.
287
00:17:57,020 --> 00:18:00,379
But he's my son too.
- If you want to play father and son,
288
00:18:00,380 --> 00:18:04,059
don't do it in my house.
- He needs me. He needs my help.
289
00:18:04,060 --> 00:18:07,020
Now he thinks of you?
When he needs your help?
290
00:18:08,420 --> 00:18:10,380
Why is he here?
291
00:18:10,900 --> 00:18:13,419
What's he running away from?
- I don't know.
292
00:18:13,420 --> 00:18:17,219
I don't know if he's running away...
- I don't care what it is,
293
00:18:17,220 --> 00:18:20,099
I just don't want him in my house!
294
00:18:20,100 --> 00:18:22,859
I don't want Jews or Hamas
or the military in my house,
295
00:18:22,860 --> 00:18:25,780
I want to live in peace.
In peace!
296
00:18:36,020 --> 00:18:37,900
It's very simple.
297
00:18:38,380 --> 00:18:41,499
As soon as he wakes up,
you tell him he can't stay.
298
00:18:41,500 --> 00:18:43,099
Nassrin, please,
299
00:18:43,100 --> 00:18:44,379
I beg you.
300
00:18:44,380 --> 00:18:46,340
It's been a year since I've seen him.
301
00:18:49,620 --> 00:18:51,459
I'll take care of it,
302
00:18:51,460 --> 00:18:53,060
no problem.
303
00:18:54,980 --> 00:18:57,660
Blood is thicker than water,
Um Adham.
304
00:18:58,380 --> 00:19:00,220
Good morning.
305
00:19:02,740 --> 00:19:05,220
At least finish your coffee with us.
306
00:19:11,460 --> 00:19:13,060
Want some coffee?
307
00:19:21,020 --> 00:19:23,138
I'm sorry,
I should've called before I showed up.
308
00:19:23,150 --> 00:19:23,860
No...
309
00:19:24,220 --> 00:19:27,859
A child shouldn't have to call
before visiting his dad,
310
00:19:27,860 --> 00:19:30,340
even if it's been a year.
311
00:19:31,420 --> 00:19:33,340
Especially if he's in trouble.
312
00:19:36,860 --> 00:19:38,980
Don't you want to tell me
what happened?
313
00:19:40,100 --> 00:19:42,100
Nothing...
314
00:19:42,900 --> 00:19:45,140
just some issues with people at work.
315
00:19:47,140 --> 00:19:49,420
And that's how you handle issues?
316
00:19:53,460 --> 00:19:55,180
With weapons?
317
00:19:56,180 --> 00:19:59,019
Dad... I made a mistake.
318
00:19:59,020 --> 00:20:02,259
I brought in someone wrong for the
startup - he didn't know I'm an Arab,
319
00:20:02,260 --> 00:20:04,980
and I didn't know
he's a nationalist Beitar Jerusalem fan.
320
00:20:05,300 --> 00:20:08,740
He pinned some
national security offense on me.
321
00:20:11,060 --> 00:20:12,540
Dad...
322
00:20:15,460 --> 00:20:17,860
Nassrin wouldn't bring Hamas here,
would she?
323
00:20:18,700 --> 00:20:21,620
She's all bark and no bite.
324
00:20:22,340 --> 00:20:25,740
Would you like some help with the computer?
- You bet.
325
00:20:28,140 --> 00:20:31,457
I have two broken computers,
you could fix one and use it.
326
00:20:31,469 --> 00:20:32,579
Hope so.
327
00:20:32,580 --> 00:20:34,580
Are you hungry?
- Starving.
328
00:20:36,100 --> 00:20:37,380
Let's eat.
329
00:20:41,780 --> 00:20:43,060
Yep, at 21:00.
330
00:20:43,780 --> 00:20:44,940
Bye.
331
00:20:50,540 --> 00:20:51,860
What's up?
332
00:20:52,540 --> 00:20:56,419
The oil spill has reached Ashdod,
so we're gonna have a protest.
333
00:20:56,420 --> 00:20:59,179
Wanna come?
- No, thanks.
334
00:20:59,180 --> 00:21:02,030
Better to stay here and
drill a hole in your head?
335
00:21:02,042 --> 00:21:03,220
I said no, Shelly.
336
00:21:03,500 --> 00:21:05,100
Fine.
337
00:21:11,500 --> 00:21:13,220
I want to talk to them.
338
00:21:13,860 --> 00:21:17,660
If they say that Amir is an Arab terrorist,
then I want proof.
339
00:21:35,140 --> 00:21:38,540
Eitan here.
- Hello, Eitan, this is Mika Arazi.
340
00:21:40,340 --> 00:21:42,819
Hey, Mika, how may I...?
- You listen to me.
341
00:21:42,820 --> 00:21:46,140
You guys got me suspended
from work,
342
00:21:46,460 --> 00:21:48,419
you trashed my apartment,
343
00:21:48,420 --> 00:21:51,459
you've destroyed my life
with this surreal story!
344
00:21:51,460 --> 00:21:55,740
Up until yesterday I was convinced
I'd be marrying my boyfriend...
345
00:21:56,380 --> 00:21:59,060
She's ready to cooperate,
I'm going to meet with her.
346
00:22:00,060 --> 00:22:01,899
...or I don't know what!
347
00:22:01,900 --> 00:22:06,179
If he's what you say he is,
then I want to know where he is!
348
00:22:06,180 --> 00:22:09,260
I want to ask him questions too!
- I understand.
349
00:22:10,860 --> 00:22:14,539
Can you explain to me
why you say Amir is an Arab?
350
00:22:14,540 --> 00:22:16,220
Because I'm going nuts here!
351
00:22:16,820 --> 00:22:18,500
Mika, are you at home?
352
00:22:19,660 --> 00:22:20,660
Yes.
353
00:22:21,580 --> 00:22:26,060
Okay, stay put, I'll come over
and explain everything, okay?
354
00:22:26,620 --> 00:22:29,780
Stay there, I'm on my way.
Bye.
355
00:22:30,940 --> 00:22:34,860
I'm heading out, keep me updated.
- Eitan, check this out.
356
00:22:35,580 --> 00:22:39,099
Nadav Arazi, Mika's brother,
was killed in action.
357
00:22:39,100 --> 00:22:42,420
Why would a bereaved sister
collaborate with a terrorist?
358
00:23:04,060 --> 00:23:06,220
Sorry about the mess
they made here.
359
00:23:11,180 --> 00:23:14,020
I know I asked you
lots of questions yesterday,
360
00:23:15,020 --> 00:23:18,940
but if you're looking for answers as well,
you'll have to help me out.
361
00:23:22,020 --> 00:23:24,740
What did Amir tell you
the last time you spoke?
362
00:23:25,660 --> 00:23:28,620
That he had to catch a flight
to do a presentation abroad.
363
00:23:28,940 --> 00:23:32,219
It's not the first time,
he flies abroad every two weeks or so.
364
00:23:32,220 --> 00:23:34,700
Did you ever join him
on one of those flights?
365
00:23:35,060 --> 00:23:38,340
See any photos?
- He doesn't like having his picture taken.
366
00:23:43,540 --> 00:23:46,700
Try to recall if his behavior
was suspicious in any way -
367
00:23:47,580 --> 00:23:52,659
if he left for meetings
or had phone calls at unusual hours.
368
00:23:52,660 --> 00:23:56,139
Most of his work is abroad,
so all his meetings and phone calls
369
00:23:56,140 --> 00:23:58,340
happen at unusual hours.
370
00:24:00,820 --> 00:24:01,980
They look alike,
371
00:24:03,100 --> 00:24:04,900
Amir and his dad.
372
00:24:08,660 --> 00:24:10,500
Did he ever talk about him?
373
00:24:13,420 --> 00:24:15,859
Amir doesn't even know
who his father is.
374
00:24:15,860 --> 00:24:20,899
He does. We believe they've been
in contact all these years
375
00:24:20,900 --> 00:24:25,460
and that he's currently staying
at his place in the Territories.
376
00:24:30,500 --> 00:24:32,780
I've been sharing a bed
with a member of Hamas...
377
00:24:36,100 --> 00:24:38,380
More like Hezbollah.
378
00:24:38,620 --> 00:24:42,420
How could he possibly be in Hezbollah?
Hezbollah is in...
379
00:24:45,260 --> 00:24:46,980
Lebanon.
380
00:24:51,780 --> 00:24:54,820
I know this is a lot to take in
for someone like you.
381
00:24:56,900 --> 00:24:58,660
Like me?
382
00:24:59,100 --> 00:25:00,380
Yes.
383
00:25:01,140 --> 00:25:04,820
You mean, because of my brother?
- I know how you feel.
384
00:25:05,460 --> 00:25:08,139
My father was also killed there,
during the 1st Lebanon War.
385
00:25:08,140 --> 00:25:09,700
Stop!
386
00:25:10,700 --> 00:25:13,180
Don't use my brother for this,
it's too much.
387
00:25:13,420 --> 00:25:14,900
Get outta here.
388
00:25:15,540 --> 00:25:17,340
Get outta here!
389
00:25:19,500 --> 00:25:21,620
Please, leave.
390
00:25:50,420 --> 00:25:53,059
Hi, Miriam, how are you?
- Fine, thank God.
391
00:25:53,060 --> 00:25:54,499
You can't come in.
392
00:25:54,500 --> 00:25:57,619
I have to see her.
I just wanna say a quick "hi" and I'll go.
393
00:25:57,620 --> 00:26:00,339
No, no, no.
The cops explicitly said no visitors.
394
00:26:00,340 --> 00:26:02,019
If they come here and see you,
she'll go to jail.
395
00:26:02,020 --> 00:26:04,419
The cops didn't say that to me.
- Do you want her to go to jail?
396
00:26:04,420 --> 00:26:06,539
No, I...
- Leave quickly, before the cops show up.
397
00:26:06,540 --> 00:26:09,659
Can you please... just please let her know
at least that I'm leaving for two days?
398
00:26:09,660 --> 00:26:12,339
I brought her some clothes that she likes.
- Okay, fine.
399
00:26:12,340 --> 00:26:13,860
Shug?!
400
00:26:14,340 --> 00:26:15,700
Babe?
401
00:26:16,300 --> 00:26:17,340
Thanks.
402
00:26:25,620 --> 00:26:27,540
"Woe is me!" yes.
403
00:26:27,900 --> 00:26:29,340
Shut the door.
404
00:26:32,380 --> 00:26:34,300
You believe this dump?!
405
00:26:35,060 --> 00:26:37,539
Babe, listen,
some guy came looking for you,
406
00:26:37,540 --> 00:26:41,940
he was really nervous.
Some guy called Duvduv...
407
00:26:43,060 --> 00:26:45,819
Was he actually inside the house?
- Yeah.
408
00:26:45,820 --> 00:26:49,060
He told me that you promised
to give him something.
409
00:26:49,700 --> 00:26:51,580
What was he talking about?
410
00:26:52,500 --> 00:26:54,699
He's such a whacko...
411
00:26:54,700 --> 00:26:56,419
Who is he?
- Some moron,
412
00:26:56,420 --> 00:27:00,620
I promised him the ugly chest of drawers
we were gonna throw out.
413
00:27:02,140 --> 00:27:03,700
You scared me.
414
00:27:04,420 --> 00:27:05,420
Come inside.
415
00:27:09,420 --> 00:27:11,060
Hello.
416
00:27:12,660 --> 00:27:13,860
Hi.
417
00:27:17,380 --> 00:27:19,459
When are you supposed to leave?
418
00:27:19,460 --> 00:27:22,100
Maybe I'll cancel it.
- I don't think so.
419
00:27:29,100 --> 00:27:31,139
I don't want her here.
420
00:27:31,140 --> 00:27:33,059
"All I can say is that there are
high-ranking casualties,
421
00:27:33,060 --> 00:27:36,819
but we'll have to wait for the
Government Secretary's official statement,
422
00:27:36,820 --> 00:27:39,419
"as this is also a diplomatic incident.
423
00:27:39,420 --> 00:27:42,739
"As mentioned, the Turkish Ambassador
was on the oil rig during the explosion,
424
00:27:42,740 --> 00:27:45,859
"along with Energy and Strategy Minster
Mali Marom.
425
00:27:45,860 --> 00:27:48,379
"This holiday
might turn into a day of mourning,
426
00:27:48,380 --> 00:27:50,660
"following this utterly awful incident."
427
00:27:53,580 --> 00:27:56,259
Anat is your spouse?
- My wife, yes.
428
00:27:56,260 --> 00:27:59,299
Your wife. Well, my deal with her is
that I start the book shots here
429
00:27:59,300 --> 00:28:01,259
and continue the next day
at the event itself.
430
00:28:01,260 --> 00:28:04,699
Shira will be more comfortable
having the same photographer.
431
00:28:04,700 --> 00:28:06,060
Okay.
432
00:28:06,460 --> 00:28:09,379
Any requests?
- Hold on one second.
433
00:28:09,380 --> 00:28:10,459
What are you wearing?
434
00:28:10,460 --> 00:28:12,659
That's what girls wear for the book.
Mom knows, she got this for me.
435
00:28:12,660 --> 00:28:16,140
Does Mom let you wear this much makeup?
- Mom isn't here, is she?
436
00:28:16,780 --> 00:28:20,259
Cool it with the getup.
- You cool it, it's just for the shoot.
437
00:28:20,260 --> 00:28:22,900
Shira, do me a favor and change!
438
00:28:23,500 --> 00:28:26,259
Hey.
- How's it going, Shira? - Fine.
439
00:28:26,260 --> 00:28:28,099
Let's get started.
440
00:28:28,100 --> 00:28:29,379
"Here's the material you asked for."
441
00:28:29,380 --> 00:28:32,700
With the shades on?
You've got style.
442
00:28:42,180 --> 00:28:43,620
"Here's the material you asked for."
443
00:28:47,380 --> 00:28:50,260
Wanna take some shots
without the shades?
444
00:28:51,100 --> 00:28:53,459
I'll keep them on.
- Okay.
445
00:28:53,460 --> 00:28:54,940
Let's try a new pose.
446
00:29:02,220 --> 00:29:03,659
Smile.
447
00:29:03,660 --> 00:29:07,539
Hey, Shira, are you crazy?!
I told you to change!
448
00:29:07,540 --> 00:29:09,419
Dad...
- Don't "Dad" me! - Whoa, buddy...
449
00:29:09,420 --> 00:29:11,419
Get your hands off of me!
- Daddy-O...
450
00:29:11,420 --> 00:29:13,819
Who do you think you are, huh?!
451
00:29:13,820 --> 00:29:17,380
Stop messing around
with my daughter!
452
00:29:21,620 --> 00:29:23,900
I'm sorry, let me help you up...
- Move!
453
00:29:24,660 --> 00:29:27,420
Shira, hold on. Shira!
454
00:29:28,020 --> 00:29:29,660
Shira, stop!
455
00:29:32,220 --> 00:29:33,340
Shira, stop!
456
00:29:33,620 --> 00:29:37,979
There there, sweetie, I'm sorry.
457
00:29:37,980 --> 00:29:40,420
I'm so so sorry...
458
00:29:43,660 --> 00:29:47,939
"This is the final boarding call
for flight 355
459
00:29:47,940 --> 00:29:51,620
"to Taba International Airport, Egypt."
460
00:29:56,340 --> 00:29:58,380
Okay, this is the satellite photo
of the sea.
461
00:29:58,620 --> 00:30:00,419
This is where Dikla Levi
turned off the boat's GPS,
462
00:30:00,420 --> 00:30:02,699
and that's the range she could've reached
within three hours.
463
00:30:02,700 --> 00:30:04,220
Now, look at this:
464
00:30:07,420 --> 00:30:10,259
This is a GPS signal
from another vessel.
465
00:30:10,260 --> 00:30:13,499
They turned it on for just a few minutes
as they got closer to Dikla's area,
466
00:30:13,500 --> 00:30:16,540
and then turned it off.
- Hold on.
467
00:30:17,140 --> 00:30:20,820
Could that vessel have arrived
at our shores from Lebanon?
468
00:30:21,420 --> 00:30:23,619
Theoretically, it could.
It could have been Hezbollah.
469
00:30:23,620 --> 00:30:26,339
Why would Hezbollah bother to meet her
30 minutes before the explosion?
470
00:30:26,340 --> 00:30:29,139
She could manage to reach the rig,
place the bomb, and escape in time.
471
00:30:29,140 --> 00:30:30,940
Theoretically, she could.
472
00:30:51,740 --> 00:30:53,220
Here, help me fold.
473
00:30:55,940 --> 00:30:59,780
So... this American girl,
474
00:31:00,500 --> 00:31:03,380
where did you meet?
What do you know about her?
475
00:31:03,860 --> 00:31:05,779
I know that I love her, Mom.
476
00:31:05,780 --> 00:31:07,180
"Love her..."
477
00:31:08,260 --> 00:31:10,500
What if she got you in trouble
with the GSS?
478
00:31:12,020 --> 00:31:13,740
Bingo!
479
00:31:14,020 --> 00:31:17,248
No. She's a marketer at a vitamin company,
not James Bond.
480
00:31:17,260 --> 00:31:18,340
Yeah?
481
00:31:18,580 --> 00:31:20,180
So who's Duvduv?
482
00:31:21,700 --> 00:31:23,699
How do you know about Duvduv?
483
00:31:23,700 --> 00:31:25,460
I overheard.
484
00:31:26,340 --> 00:31:29,140
Wow, you could work for the GSS.
485
00:31:29,420 --> 00:31:30,659
Nice.
486
00:31:30,660 --> 00:31:33,179
You hear that?
My mom wants to work for you guys!
487
00:31:33,180 --> 00:31:35,299
What are you doing?
- The entire apartment is bugged,
488
00:31:35,300 --> 00:31:38,099
so I'm informing the GSS
they should recruit you.
489
00:31:38,100 --> 00:31:39,380
What?
490
00:31:41,540 --> 00:31:43,260
She's innocent!
491
00:31:43,620 --> 00:31:45,380
Hello, GSS!
492
00:31:46,140 --> 00:31:47,860
You hear me?
493
00:31:48,340 --> 00:31:50,339
She's a good girl.
494
00:31:50,340 --> 00:31:53,620
I know her best, trust me,
she's my daughter.
495
00:31:56,220 --> 00:31:57,579
Why are you laughing?
496
00:31:57,580 --> 00:31:59,980
The apartment isn't bugged,
I was kidding.
497
00:32:12,500 --> 00:32:14,300
Yes, theoretically it's true.
498
00:32:15,460 --> 00:32:16,340
What?
499
00:32:16,341 --> 00:32:19,100
Does the name Duvduv
sound familiar to anyone?
500
00:32:24,380 --> 00:32:26,140
What is it?
501
00:32:29,860 --> 00:32:31,740
What?
502
00:32:32,580 --> 00:32:34,340
What is it, sweetie?
503
00:32:36,300 --> 00:32:38,180
What is it?
504
00:32:41,900 --> 00:32:43,060
What?
505
00:32:44,260 --> 00:32:45,700
Tell me.
506
00:33:15,020 --> 00:33:16,900
"What can I do to help you?"
507
00:33:41,940 --> 00:33:43,820
"Give me your cell phone."
508
00:33:47,020 --> 00:33:48,860
Can't, why?
509
00:34:00,100 --> 00:34:03,220
"I have to teach you
to take out the battery."
510
00:34:39,620 --> 00:34:42,259
Hello.
I'll be out for a few hours,
511
00:34:42,260 --> 00:34:44,739
I'm going to bring some stuff
from Dikla's apartment.
512
00:34:44,740 --> 00:34:47,419
Ma'am, you don't have to inform us
where you're going.
513
00:34:47,420 --> 00:34:51,939
Oh, alright. Dikla's at home,
but she's a good girl, don't worry.
514
00:34:51,940 --> 00:34:55,100
Alright, have a good day.
- You too. May God keep you safe.
515
00:34:55,740 --> 00:34:57,340
Inform the station, please.
516
00:34:58,060 --> 00:34:59,259
Commander, this is Unit 2,
517
00:34:59,260 --> 00:35:01,780
Miriam Levi is going over
to her daughter's apartment.
518
00:35:03,020 --> 00:35:04,780
Roger, copy.
519
00:35:05,860 --> 00:35:07,260
Eitan?
520
00:35:07,820 --> 00:35:11,740
Eitan! Miriam Levi is going to get
some stuff from Dikla's apartment.
521
00:35:13,020 --> 00:35:14,460
Bring up her location.
522
00:35:52,500 --> 00:35:54,460
Eitan, Miriam's location disappeared.
523
00:35:56,860 --> 00:35:58,860
Eli, send a patrol unit
over to Dikla's apartment.
524
00:37:24,140 --> 00:37:25,180
"Will you marry me?"
525
00:38:22,420 --> 00:38:24,020
Eitan,
526
00:38:24,500 --> 00:38:27,499
according to the patrol unit,
Miriam didn't arrive at Dikla's apartment.
527
00:38:27,500 --> 00:38:30,619
I checked the security cams,
she didn't even get off at Dikla's stop.
528
00:38:30,620 --> 00:38:33,979
What's the bus route?
- North, towards the docks.
529
00:38:33,980 --> 00:38:35,819
She's at the marina.
Send a patrol unit.
530
00:38:35,820 --> 00:38:37,746
We already searched The Princess,
it's clean.
531
00:38:37,758 --> 00:38:38,979
And the yachts next to it?
532
00:38:38,980 --> 00:38:41,940
She's at the marina for a reason,
so send a patrol unit, now.
533
00:38:42,620 --> 00:38:44,379
That was
the Palestinian Preventive Security.
534
00:38:44,380 --> 00:38:46,659
Turns out Amir Cohen's dad,
Samir Al-Hamati,
535
00:38:46,660 --> 00:38:50,139
lived in Ramallah up until three years ago
and currently lives in Beit Rima.
536
00:38:50,140 --> 00:38:51,700
The forces are on their way there.
537
00:39:06,380 --> 00:39:09,379
Amir, a collaborator ratted us out!
538
00:39:09,380 --> 00:39:10,660
Hurry!
539
00:39:11,620 --> 00:39:13,180
Hurry!
540
00:39:39,300 --> 00:39:41,139
Where's your son?
- He's not here.
541
00:39:41,140 --> 00:39:43,219
Where is he?
- He's not here.
542
00:39:43,220 --> 00:39:45,979
When did you last see him?
- I didn't.
543
00:39:45,980 --> 00:39:48,819
Wasn't he just here? - No. - Then why
did the neighbors say they saw him?
544
00:39:48,820 --> 00:39:52,300
Screw the neighbors. - They saw him
come in here an hour ago. - Screw them.
545
00:39:53,740 --> 00:39:54,899
I'll come with you.
546
00:39:54,900 --> 00:39:57,860
That laptop is broken, I threw it out.
Take it.
547
00:40:32,500 --> 00:40:34,140
Good evening, Ma'am.
548
00:40:34,580 --> 00:40:37,259
What are you doing here?
- What?
549
00:40:37,260 --> 00:40:38,739
Where's Dikla?
550
00:40:38,740 --> 00:40:40,939
She sent me here,
551
00:40:40,940 --> 00:40:42,859
but I didn't find anything.
- Really?
552
00:40:42,860 --> 00:40:45,500
I found nothing on the boat.
- Is that so?
553
00:40:45,740 --> 00:40:48,140
What are you doing?!
554
00:40:48,700 --> 00:40:50,180
No, no!
555
00:40:51,780 --> 00:40:53,699
Calm down!
556
00:40:53,700 --> 00:40:55,020
Sit quietly.
557
00:41:13,780 --> 00:41:15,180
Bend down.
558
00:41:18,300 --> 00:41:19,820
Drive calmly.
559
00:41:23,140 --> 00:41:24,460
Stay down.
560
00:41:28,540 --> 00:41:33,260
False Flag
561
00:41:40,220 --> 00:41:43,180
English: Hagit Harel
Subtitles: Trans Titles Ltd.
40353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.