All language subtitles for Errrli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,234 --> 00:00:26,377 Yelling No. 2 00:00:26,461 --> 00:00:26,797 No. 3 00:00:26,881 --> 00:00:27,458 No. 4 00:00:27,542 --> 00:00:28,193 No. 5 00:00:28,277 --> 00:00:30,061 No. 6 00:01:47,981 --> 00:01:50,573 It's as if the asylum had vanished. 7 00:01:50,647 --> 00:01:54,457 The misery that must behind those walls. 8 00:01:54,530 --> 00:01:58,938 There's no escape from the terrors of the mind. 9 00:01:59,012 --> 00:02:02,024 Indeed. 10 00:02:02,097 --> 00:02:04,931 Well another case concluded. 11 00:02:05,005 --> 00:02:09,444 [unintelligible] 12 00:02:09,518 --> 00:02:13,023 An observant child could have solved it. 13 00:02:44,542 --> 00:02:47,932 Good Luck with the seminar and thank you. 14 00:02:48,005 --> 00:02:49,443 It's a privilege my dear fellow 15 00:02:49,517 --> 00:02:53,327 if it's a successful case after all. 16 00:02:53,400 --> 00:02:55,636 And Holmes, 17 00:02:55,709 --> 00:02:57,420 don't be bored. 18 00:03:48,282 --> 00:03:51,326 Glovin castle. 19 00:03:51,399 --> 00:03:54,747 Glovin. 20 00:03:54,831 --> 00:03:57,654 It's so beautiful Robert. 21 00:03:57,738 --> 00:04:00,982 I never expected it to be so beautiful 22 00:04:01,066 --> 00:04:03,889 and it's really always belonged to your family? 23 00:04:03,973 --> 00:04:06,723 For about 4 or 5 hundred years or so. 24 00:04:19,202 --> 00:04:20,451 I want to see it. 25 00:04:20,535 --> 00:04:22,603 No Hettie. 26 00:05:14,189 --> 00:05:17,432 Why can't I see it? 27 00:05:17,516 --> 00:05:19,321 My darling girl you don't understand, 28 00:05:19,405 --> 00:05:21,599 I can't just drop in at Glovin. 29 00:05:21,683 --> 00:05:23,677 Neither can you. 30 00:05:23,740 --> 00:05:25,419 You maybe utterly divine 31 00:05:25,492 --> 00:05:27,906 and impossibly rich but you can't. 32 00:05:27,980 --> 00:05:30,394 But why can't I? 33 00:05:30,467 --> 00:05:31,727 You own it, 34 00:05:31,800 --> 00:05:33,721 you're Lord St. Simon, it's your house. 35 00:05:33,794 --> 00:05:36,387 It's an ancestral home, which is mine. 36 00:05:36,460 --> 00:05:39,147 You see it's the servants who really live there. 37 00:05:39,221 --> 00:05:41,005 Actually every one of them has spent 38 00:05:41,078 --> 00:05:43,419 more of their life in Glovin than I have. 39 00:05:43,492 --> 00:05:48,216 And I won't have them put out. 40 00:05:48,289 --> 00:05:49,727 I see, 41 00:05:49,800 --> 00:05:52,099 so even when we're married 42 00:05:52,183 --> 00:05:53,820 if I want to visit 43 00:05:53,894 --> 00:05:56,381 I have to send on ahead? 44 00:05:56,455 --> 00:06:00,160 Yes, preferably a day or two ahead. 45 00:06:00,233 --> 00:06:05,134 Oh, I didn't realize, like royalty. 46 00:06:05,208 --> 00:06:07,402 Yes. 47 00:06:14,455 --> 00:06:15,955 Will it be all right Robert? 48 00:06:16,029 --> 00:06:17,876 What my darling? 49 00:06:17,960 --> 00:06:21,382 That I mind about me at what I am 50 00:06:21,455 --> 00:06:22,967 and where I come from, 51 00:06:23,030 --> 00:06:25,339 the servants I mean and your family? 52 00:06:25,412 --> 00:06:26,923 They already think of you as 53 00:06:26,986 --> 00:06:28,456 being one of the exotic. 54 00:06:28,529 --> 00:06:30,240 But I'm a miner's daughter 55 00:06:30,314 --> 00:06:32,129 from a mining camp. 56 00:06:32,213 --> 00:06:33,882 Pa might have been digging gold out there 57 00:06:33,955 --> 00:06:35,561 but it still makes me a miner's daughter. 58 00:06:35,645 --> 00:06:37,178 Doesn't matter. 59 00:06:37,251 --> 00:06:39,035 Perfect education for the country life, 60 00:06:39,109 --> 00:06:40,883 you'll have the whole county at your feet, 61 00:06:40,967 --> 00:06:41,869 as you have me. 62 00:06:46,078 --> 00:06:50,098 Oh my, will you look at that. 63 00:06:54,065 --> 00:06:55,535 What's it doing here? 64 00:06:55,608 --> 00:06:57,833 There's always been some sort of zoo at Glovin. 65 00:06:57,917 --> 00:07:00,740 My latter fellow's interest to keep it going. 66 00:07:07,479 --> 00:07:08,948 You know I have a fancy 67 00:07:09,011 --> 00:07:11,005 that cat's from the Americas like you. 68 00:07:11,079 --> 00:07:13,209 Actually he's come to welcome here. 69 00:07:13,293 --> 00:07:16,116 You wild and beautiful thing. 70 00:07:16,200 --> 00:07:18,887 Not half as wild and beautiful as you. 71 00:09:14,497 --> 00:09:17,047 Water. 72 00:09:17,121 --> 00:09:18,716 Water into dust. 73 00:09:35,089 --> 00:09:38,511 Come on. 74 00:09:38,584 --> 00:09:41,450 Amelia why don't you let her give the dog to me? 75 00:09:41,534 --> 00:09:43,696 No, no, she stays with me. 76 00:09:43,769 --> 00:09:45,553 She might get under the horses. 77 00:09:45,627 --> 00:09:48,114 It's a wonder we got here at all. 78 00:09:48,188 --> 00:09:53,750 Its arrived and so have they. 79 00:09:53,824 --> 00:09:55,188 How much did you say? 80 00:09:55,262 --> 00:09:56,406 What did you say? 81 00:09:56,479 --> 00:09:58,515 They sent the child to Paris. 82 00:09:58,589 --> 00:09:59,806 What for? 83 00:09:59,880 --> 00:10:01,444 To school. 84 00:10:01,528 --> 00:10:05,264 Yes Americans do send their daughters to Paris, 85 00:10:05,348 --> 00:10:07,993 that's what I was given to understand. 86 00:10:10,145 --> 00:10:12,968 You know in my experience Paris breaths either 87 00:10:13,052 --> 00:10:15,602 triviality or philosophy. 88 00:10:15,676 --> 00:10:18,468 Neither helpful companion in life. 89 00:10:18,552 --> 00:10:21,480 No I suppose not. 90 00:10:21,553 --> 00:10:24,461 Well at least the child is not an actress. 91 00:10:24,534 --> 00:10:26,906 Oh Florence 92 00:10:34,127 --> 00:10:35,911 Ours, ours, ours. 93 00:10:35,985 --> 00:10:38,546 Now, now Hettie, they're your future family. 94 00:10:38,609 --> 00:10:40,246 They want to like you. 95 00:10:40,330 --> 00:10:42,219 They want to like Lord Robert's future bride. 96 00:10:42,293 --> 00:10:43,857 Stop being so silly Hettie. 97 00:10:43,941 --> 00:10:46,418 Oh Alice, but Alice have you seen those women? 98 00:10:46,491 --> 00:10:47,709 Now Hettie Doran 99 00:10:47,792 --> 00:10:49,262 I'd like to remind you of a certain incident 100 00:10:49,325 --> 00:10:50,616 which occurred in Tompkins Gulch 101 00:10:50,700 --> 00:10:52,159 not 2 years ago. 102 00:10:52,232 --> 00:10:53,670 The bear. 103 00:10:53,744 --> 00:10:55,559 Alice I was scared to death. 104 00:10:55,633 --> 00:10:57,553 Awe, you faced that bear down you did. 105 00:10:57,627 --> 00:10:59,065 I couldn't move I tell you. 106 00:10:59,138 --> 00:11:01,164 You faced him down. 107 00:11:01,237 --> 00:11:03,431 You believed in yourself and you did it. 108 00:11:03,515 --> 00:11:07,986 Now you get down those stairs. 109 00:11:08,070 --> 00:11:10,369 My dear Henrietta 110 00:11:10,442 --> 00:11:13,034 you cannot live at Glovin. 111 00:11:13,108 --> 00:11:15,302 Why not? 112 00:11:15,386 --> 00:11:19,195 Because Glovin isn't fit for habitation. 113 00:11:19,269 --> 00:11:21,431 But it's just perfect. 114 00:11:21,515 --> 00:11:23,541 We'll soon get it round. 115 00:11:23,614 --> 00:11:25,577 I say it's the most beautiful place 116 00:11:25,650 --> 00:11:27,319 I've ever seen. 117 00:11:27,393 --> 00:11:29,387 Don't you remember how lovely it was 118 00:11:29,460 --> 00:11:32,441 when all the men came with their scythes 119 00:11:32,514 --> 00:11:35,033 to mow the hay in the park 120 00:11:35,096 --> 00:11:37,300 and the summer parties? 121 00:11:37,374 --> 00:11:40,281 Every lamp in the house was lit 122 00:11:40,355 --> 00:11:42,443 and outside 123 00:11:42,527 --> 00:11:46,442 the smell of the hay in the moonlight, 124 00:11:46,516 --> 00:11:48,678 you remember? 125 00:11:48,762 --> 00:11:50,787 Yes, yes. 126 00:11:50,861 --> 00:11:53,159 I remember. 127 00:12:39,361 --> 00:12:41,523 Dear Mr. Sherlock Holmes, 128 00:12:41,607 --> 00:12:43,245 my father has run away. 129 00:12:43,318 --> 00:12:45,102 Please will you help me find him? 130 00:12:45,176 --> 00:12:48,429 Timothy. 131 00:12:51,725 --> 00:12:55,220 My cat Boswald is missing. 132 00:12:55,293 --> 00:12:57,603 Money no object. 133 00:14:08,731 --> 00:14:11,912 Well I'll tell you what I actually think. 134 00:14:11,996 --> 00:14:15,239 I think she's extraordinarily pretty 135 00:14:15,323 --> 00:14:16,992 that's what I think. 136 00:14:17,076 --> 00:14:20,319 And I think Robert is head over heels in love. 137 00:14:20,403 --> 00:14:21,652 I agree. 138 00:14:21,725 --> 00:14:23,614 That's what I think. 139 00:14:23,688 --> 00:14:28,274 And Bella thinks so too don't you my angel? 140 00:14:28,348 --> 00:14:34,677 Bella says Miss. Doran is very [unintelligible]. 141 00:14:34,761 --> 00:14:36,818 Very [unintelligible]. 142 00:14:36,891 --> 00:14:39,379 Dear Henrietta you mustn't take 143 00:14:39,452 --> 00:14:41,856 what Amelia says too seriously. 144 00:14:41,940 --> 00:14:45,708 I didn't hear a word of all that. 145 00:14:45,792 --> 00:14:49,413 Robert so deserves you my dear. 146 00:14:49,497 --> 00:14:51,627 He's been unlucky in love 147 00:14:51,711 --> 00:14:54,461 and he's business... Hush, 148 00:14:54,545 --> 00:14:57,095 Mary, remember? 149 00:14:57,169 --> 00:15:00,139 Why can't I finish what I was going to say? 150 00:15:00,213 --> 00:15:01,997 When do we dine? 151 00:15:02,070 --> 00:15:04,201 Exquisite. 152 00:15:04,274 --> 00:15:07,035 Exquisite. 153 00:15:10,341 --> 00:15:11,590 Get off me. 154 00:15:11,663 --> 00:15:14,781 Come here you. 155 00:15:14,854 --> 00:15:19,640 Get off me. 156 00:15:19,724 --> 00:15:20,522 Get off me. 157 00:15:20,595 --> 00:15:21,466 No. 158 00:16:11,446 --> 00:16:16,306 You've merely imagined all these dreadful things Oswald. 159 00:16:16,390 --> 00:16:19,392 It was your imagination. 160 00:16:19,465 --> 00:16:21,386 This agony's been too much for you. 161 00:16:21,459 --> 00:16:22,446 Hello Mr. Holmes. 162 00:16:22,519 --> 00:16:23,349 May I? 163 00:16:23,422 --> 00:16:26,676 Yes but there rehearsing... 164 00:16:26,749 --> 00:16:32,522 At home with your own mother. My blessed boy. 165 00:16:32,595 --> 00:16:35,712 Everything is yours for the asking 166 00:16:35,786 --> 00:16:39,942 just like when you were a little child. 167 00:16:40,026 --> 00:16:41,947 The fit is over now. 168 00:16:42,020 --> 00:16:43,836 Mother, give me the suns. 169 00:16:43,909 --> 00:16:45,799 Oswald what is the matter? 170 00:16:45,872 --> 00:16:50,102 Look at me. 171 00:16:50,175 --> 00:16:54,835 Do you not know me? 172 00:16:54,909 --> 00:16:56,756 The sun. 173 00:16:56,830 --> 00:16:58,645 The sun. 174 00:16:58,729 --> 00:17:00,650 No. 175 00:17:00,723 --> 00:17:03,022 No. 176 00:17:03,106 --> 00:17:06,633 No. 177 00:17:06,706 --> 00:17:10,138 We are being watched? 178 00:17:10,212 --> 00:17:14,872 I will not rehearse in front of strangers. 179 00:17:37,280 --> 00:17:39,274 Get over there. 180 00:17:39,347 --> 00:17:40,743 Go on your way. 181 00:17:40,817 --> 00:17:42,884 Come on. 182 00:17:54,797 --> 00:17:56,361 What are you looking for then? 183 00:17:56,434 --> 00:17:57,767 Mind your own business. 184 00:17:57,841 --> 00:17:59,268 It's not Lord Robert's. 185 00:17:59,342 --> 00:18:01,052 It's our 7th anniversary isn't it? 186 00:18:01,136 --> 00:18:02,459 7 years. 187 00:18:02,532 --> 00:18:05,324 Your damned anniversary not his. 188 00:18:05,408 --> 00:18:08,305 You know it, he knows it and the cat knows it. 189 00:18:08,378 --> 00:18:10,121 What's the matter with you? 190 00:18:10,205 --> 00:18:12,619 Get out. 191 00:18:12,692 --> 00:18:15,904 Go and get me another bottle go on. 192 00:18:18,884 --> 00:18:23,671 I'm not his whore to be paid off. 193 00:18:27,606 --> 00:18:29,695 He trusted me. 194 00:18:40,810 --> 00:18:46,226 I'm not your whore my Lord. 195 00:18:46,310 --> 00:18:50,046 No. 196 00:18:50,130 --> 00:18:55,021 Come and use your whore my Lord. 197 00:18:55,094 --> 00:18:56,984 You'll never have anyone 198 00:18:57,057 --> 00:19:00,689 who'll do what you want like me. 199 00:19:20,242 --> 00:19:23,905 Thank you. 200 00:19:23,989 --> 00:19:25,385 You'll pardon me mam 201 00:19:25,458 --> 00:19:26,896 if I don't join you in drinking 202 00:19:26,970 --> 00:19:28,397 that French chateau wine. 203 00:19:28,471 --> 00:19:30,391 I guess it's too refined for my taste. 204 00:19:30,465 --> 00:19:32,280 Some would say too civilized. 205 00:19:32,364 --> 00:19:33,760 I'll drink you're health 206 00:19:33,834 --> 00:19:39,040 but it'll be in Samuel Markoolin's rye. 207 00:19:39,124 --> 00:19:41,149 Smoky kind of whiskey. 208 00:19:41,223 --> 00:19:43,175 I travel it with me all over. 209 00:19:43,248 --> 00:19:45,316 How very wise Mr. Doran. 210 00:19:45,390 --> 00:19:46,932 Very wise. 211 00:19:46,995 --> 00:19:51,718 If one has an established taste why then... 212 00:19:51,792 --> 00:19:55,990 just say... just say. 213 00:20:00,409 --> 00:20:03,316 The wine sir is magnificent. 214 00:20:09,939 --> 00:20:11,933 Bless you. 215 00:20:29,828 --> 00:20:31,423 You know don't you 216 00:20:31,507 --> 00:20:34,415 I've settled a considerable amount on Hettie 217 00:20:34,488 --> 00:20:36,650 for when she's married? 218 00:20:36,724 --> 00:20:39,809 She's very conscious of your generosity sir. 219 00:20:39,883 --> 00:20:41,279 She's mentioned it more than once. 220 00:20:41,352 --> 00:20:42,675 Sure. 221 00:20:42,748 --> 00:20:45,194 Now tell me about this house of yours. 222 00:20:45,278 --> 00:20:50,483 Great house, sad looking they tell me. 223 00:20:50,557 --> 00:20:53,170 I'll accept that 224 00:20:53,254 --> 00:20:55,039 but I'm not prepared to lay out more 225 00:20:55,112 --> 00:20:57,306 for the time I spend there. 226 00:20:57,390 --> 00:21:00,706 Hettie has told me how beautiful it is. 227 00:21:00,790 --> 00:21:04,632 I think she'd like it to be one of her homes. 228 00:21:04,705 --> 00:21:09,386 I would want to please Hettie in any way I can 229 00:21:09,470 --> 00:21:11,958 but I'm not sure that living in Glovin is possible. 230 00:21:12,031 --> 00:21:13,563 Why not? 231 00:21:21,173 --> 00:21:23,618 You've always been very frank with me 232 00:21:23,692 --> 00:21:26,557 so I'll admit something to you. 233 00:21:26,630 --> 00:21:28,341 When I was much younger 234 00:21:28,415 --> 00:21:31,249 and barely had a grasp of affairs 235 00:21:31,322 --> 00:21:33,914 I was very badly advised, 236 00:21:33,988 --> 00:21:35,384 financially I mean. 237 00:21:35,457 --> 00:21:38,249 In what way? 238 00:21:38,333 --> 00:21:39,960 I was persuaded to sell off 239 00:21:40,044 --> 00:21:42,007 outlying parts of Glovin 240 00:21:42,080 --> 00:21:44,274 until there wasn't enough income from the estate 241 00:21:44,347 --> 00:21:46,583 to sustain the house. 242 00:21:46,667 --> 00:21:48,755 Then mortgages were taken out to repair things 243 00:21:48,839 --> 00:21:51,064 which left even less income. 244 00:21:51,148 --> 00:21:54,045 And nobody warned you of the consequences? 245 00:21:54,119 --> 00:21:57,162 I trusted my advisors. 246 00:21:57,236 --> 00:22:01,539 They were my father's advisors. 247 00:22:01,612 --> 00:22:04,824 When you grow up in a place a Glovin 248 00:22:07,847 --> 00:22:10,439 it seems eternal. 249 00:22:10,513 --> 00:22:12,706 Sure I see that? 250 00:22:20,389 --> 00:22:22,026 I'll be off then Miss Miller 251 00:22:22,100 --> 00:22:23,989 and I hope you'll do the same. 252 00:22:24,063 --> 00:22:26,508 Cause there's no point in you doing otherwise. 253 00:22:26,582 --> 00:22:29,142 Well rid me of this troublesome woman. 254 00:22:29,216 --> 00:22:30,685 Are you my savior? 255 00:22:30,759 --> 00:22:32,606 I do say get out. 256 00:22:45,463 --> 00:22:47,877 Here this should kick things off 257 00:22:47,951 --> 00:22:50,669 for you to make a start at Glovin. 258 00:22:50,753 --> 00:22:54,384 How very generous sir. 259 00:22:54,458 --> 00:22:56,662 You look after my girl. 260 00:22:56,736 --> 00:22:59,538 I'll look after your house. 261 00:23:06,024 --> 00:23:07,693 The Park Club. 262 00:23:09,666 --> 00:23:11,167 The Park Club. 263 00:23:11,240 --> 00:23:13,088 Vincent. 264 00:23:45,981 --> 00:23:47,230 Thank you. 265 00:23:57,747 --> 00:23:59,143 Go. 266 00:23:59,216 --> 00:24:01,557 Go. 267 00:24:46,698 --> 00:24:49,784 Remember our agreement my Lord. 268 00:24:49,857 --> 00:24:51,810 This quarter's payment 269 00:24:51,883 --> 00:24:55,420 or I will foreclose the mortgages. 270 00:24:55,494 --> 00:24:59,031 I have to be married later this morning Callahan. 271 00:24:59,104 --> 00:25:00,668 The bride's father 272 00:25:00,741 --> 00:25:03,680 is the richest man on the Pacific slope. 273 00:25:03,754 --> 00:25:06,441 Anything she wants he'll give her 274 00:25:06,525 --> 00:25:08,687 as long as I keep her happy. 275 00:25:08,771 --> 00:25:12,392 Oh yes keep her very happy man. 276 00:25:12,476 --> 00:25:15,908 My partner and I have no wish to own Glovin. 277 00:25:15,981 --> 00:25:18,993 Please don't force us to take it. 278 00:25:19,067 --> 00:25:22,593 Rest assured that you will never come to that. 279 00:25:28,450 --> 00:25:30,371 You'll excuse me gentlemen. 280 00:26:16,426 --> 00:26:18,168 Thank you Mrs. Hudson. 281 00:26:18,252 --> 00:26:20,550 Is that look of reproach? 282 00:26:20,624 --> 00:26:22,335 No. 283 00:26:22,419 --> 00:26:26,638 No I'm often up at this hour. 284 00:26:31,308 --> 00:26:34,772 I don't really sleep these days. 285 00:28:39,271 --> 00:28:41,475 Scale. 286 00:28:41,549 --> 00:28:42,913 The scale of the chair 287 00:28:42,987 --> 00:28:45,705 and the sense of the stain of the chair. 288 00:29:25,672 --> 00:29:27,005 Thank you. 289 00:29:27,079 --> 00:29:30,217 May all the best to you. 290 00:29:30,301 --> 00:29:31,550 Good luck. 291 00:29:35,486 --> 00:29:37,963 Awe, leave the goddamn thing alone. 292 00:30:02,481 --> 00:30:06,437 Thank you for coming Doctor. 293 00:30:06,511 --> 00:30:08,106 Why didn't you call me earlier? 294 00:30:08,190 --> 00:30:10,531 Well I didn't what to... 295 00:30:10,604 --> 00:30:12,735 oh dear, oh dear. 296 00:30:20,764 --> 00:30:22,328 He won't admit it of course, 297 00:30:22,412 --> 00:30:23,881 but he's not well. 298 00:30:23,955 --> 00:30:25,655 I'm very worried about him. 299 00:30:25,739 --> 00:30:27,303 You should have called me earlier. 300 00:30:27,387 --> 00:30:28,814 But he wouldn't have it. 301 00:30:28,888 --> 00:30:31,123 Do you know how masterful he is? 302 00:30:31,197 --> 00:30:33,925 I didn't dare disobey him. 303 00:30:40,370 --> 00:30:42,574 Oh dear. 304 00:30:56,659 --> 00:31:00,647 Holmes? 305 00:31:00,721 --> 00:31:02,285 Holmes? 306 00:31:15,425 --> 00:31:17,210 What do you know about dreams? 307 00:31:17,283 --> 00:31:18,616 Why do you ask? 308 00:31:18,689 --> 00:31:20,358 Why? 309 00:31:20,442 --> 00:31:22,604 I'm walking through infernal territory 310 00:31:22,678 --> 00:31:24,074 and you ask why? 311 00:31:24,147 --> 00:31:26,215 I only meant. 312 00:31:26,288 --> 00:31:29,678 I don't know what I meant. 313 00:31:29,752 --> 00:31:34,580 Well there's a group in Vienna 314 00:31:34,653 --> 00:31:37,172 lead by a young doctor called Freud, 315 00:31:37,246 --> 00:31:38,852 a psychologist, 316 00:31:38,925 --> 00:31:41,266 [speaking German]. 317 00:31:41,349 --> 00:31:44,215 Please don't look at them. 318 00:31:44,288 --> 00:31:46,524 They are merely scribbles 319 00:31:46,597 --> 00:31:48,665 for reference. 320 00:31:48,738 --> 00:31:51,110 Does he seek to explain dreams? 321 00:31:51,184 --> 00:31:52,821 To interpret them I believe so. 322 00:31:52,905 --> 00:31:55,172 There relationship to the life a dreamer. 323 00:31:55,246 --> 00:31:58,006 They aim to be scientific I gather. 324 00:31:58,090 --> 00:31:59,759 The science of dreams, 325 00:31:59,832 --> 00:32:01,344 well, well, well. 326 00:32:04,524 --> 00:32:09,982 My dream is horrible. 327 00:32:10,066 --> 00:32:17,129 I'm fighting with Moriarty at the Falls 328 00:32:17,203 --> 00:32:22,031 and suddenly I'm overwhelmed 329 00:32:22,115 --> 00:32:24,696 with a sense of loss, 330 00:32:24,770 --> 00:32:28,685 fear. 331 00:32:28,758 --> 00:32:32,862 Yes fear. 332 00:32:32,936 --> 00:32:36,850 Empty rooms, I've no sense of scale. 333 00:32:36,924 --> 00:32:40,692 A huge chair, which diminishes. 334 00:32:40,776 --> 00:32:43,788 It's upholstery torn to shreds. 335 00:32:43,861 --> 00:32:46,727 I'm starting to escape from a marsh, a mire, 336 00:32:46,800 --> 00:32:48,301 a quagmire. 337 00:32:48,375 --> 00:32:52,678 The Grimpen Mire 338 00:32:52,751 --> 00:32:56,488 and it appears 339 00:32:56,572 --> 00:33:00,665 than an androgynous creature, 340 00:33:00,738 --> 00:33:03,635 witch like, hag like, 341 00:33:03,709 --> 00:33:09,387 with claws, talons, which reach out to me, 342 00:33:09,460 --> 00:33:12,284 through me 343 00:33:12,368 --> 00:33:15,485 and I'm trapped 344 00:33:15,548 --> 00:33:20,481 in a mesh of cobwebs. 345 00:33:20,554 --> 00:33:22,863 And I awake. 346 00:33:22,937 --> 00:33:28,090 Hum, are you eating? 347 00:33:36,812 --> 00:33:38,691 You sleep badly, you have bad dreams, 348 00:33:38,764 --> 00:33:40,926 you sleep even worse. 349 00:33:41,010 --> 00:33:42,259 I don't have bad dreams; 350 00:33:42,343 --> 00:33:45,355 I have one dream more than once. 351 00:33:45,418 --> 00:33:46,930 Well let's see how you really are. 352 00:33:47,003 --> 00:33:50,173 Please don't start that. 353 00:33:50,257 --> 00:33:53,374 And I'll tell you something else 354 00:33:53,448 --> 00:33:56,659 I regret Moriarty's death. 355 00:34:01,004 --> 00:34:05,308 Tell me how would you describe Moriarty? 356 00:34:05,381 --> 00:34:07,197 Evil. 357 00:34:07,281 --> 00:34:09,128 A giant of evil. 358 00:34:09,202 --> 00:34:11,794 Giant, yes quite so. 359 00:34:11,867 --> 00:34:16,129 Without him I have to deal with 360 00:34:16,202 --> 00:34:18,238 distressed children, 361 00:34:18,312 --> 00:34:19,844 cat owners, pygmies, 362 00:34:19,918 --> 00:34:24,011 pygmies of triviality. 363 00:34:24,084 --> 00:34:25,827 You see, 364 00:34:25,911 --> 00:34:31,179 Moriarty combined science with evil. 365 00:34:31,263 --> 00:34:33,153 Organization with precision. 366 00:34:33,226 --> 00:34:35,000 Vision with perception. 367 00:34:35,084 --> 00:34:40,500 I know of only one person that he misjudged. 368 00:34:40,583 --> 00:34:42,116 Me. 369 00:34:49,263 --> 00:34:51,394 Put away your medicines. 370 00:34:51,467 --> 00:34:54,060 How was your seminar? 371 00:34:54,133 --> 00:34:55,876 Lively. 372 00:35:36,231 --> 00:35:38,257 There's something wrong with the child. 373 00:35:38,330 --> 00:35:40,073 She is as nervous as a cat. 374 00:35:40,146 --> 00:35:41,332 Hat? 375 00:35:41,406 --> 00:35:42,487 Oh yes. 376 00:35:42,571 --> 00:35:44,376 Amelia does look curious in a hat. 377 00:35:44,460 --> 00:35:46,129 I never thought of it before. 378 00:35:46,213 --> 00:35:49,078 Even you were nervous as a bride. 379 00:35:49,151 --> 00:35:50,621 Oh it's not that, 380 00:35:50,694 --> 00:35:52,993 there's something wrong. 381 00:36:00,077 --> 00:36:01,368 I was about to announce my lady. 382 00:36:01,442 --> 00:36:02,943 Oh give me 2 or 3 minutes would you? 383 00:36:03,016 --> 00:36:04,307 Very well my lady. 384 00:36:18,109 --> 00:36:20,198 Get that girl for me. 385 00:36:20,282 --> 00:36:21,919 Get her. 386 00:36:22,003 --> 00:36:23,924 Get her! 387 00:36:43,571 --> 00:36:46,017 Where is your timidity Miss Miller? 388 00:36:46,090 --> 00:36:49,974 In the cold gutter of your heart Lord Robert. 389 00:36:50,047 --> 00:36:54,634 Trampled in the gutter. 390 00:36:54,707 --> 00:36:56,701 But why? 391 00:37:04,794 --> 00:37:09,580 I wish the child joy of you. 392 00:37:09,664 --> 00:37:13,264 Look Bella there's the famous Flora Miller, 393 00:37:13,337 --> 00:37:15,226 she used to be a friend of Robert's 394 00:37:15,300 --> 00:37:18,312 but I don't think she likes him anymore. 395 00:37:23,707 --> 00:37:26,005 I can explain everything. 396 00:37:26,089 --> 00:37:28,115 It was a 397 00:37:28,188 --> 00:37:29,658 it was a long time ago. 398 00:37:46,325 --> 00:37:48,886 Who are you? 399 00:38:26,324 --> 00:38:28,276 She's not upstairs. 400 00:38:39,737 --> 00:38:41,164 Go away. 401 00:38:51,534 --> 00:38:52,794 The house has been searched now 402 00:38:52,867 --> 00:38:54,263 top to bottom. 403 00:38:54,337 --> 00:38:55,659 Not a sign of Hettie anywhere. 404 00:38:55,743 --> 00:38:56,499 Nothing. 405 00:38:58,965 --> 00:39:00,067 Alice? 406 00:39:00,151 --> 00:39:02,639 One of Mrs. Doran's cloaks is missing sir. 407 00:39:02,712 --> 00:39:03,814 Nothing else. 408 00:39:03,898 --> 00:39:07,288 No sir not even a purse. 409 00:39:07,362 --> 00:39:08,799 Thank you Alice. 410 00:39:08,873 --> 00:39:10,584 Sir. 411 00:39:16,650 --> 00:39:18,183 We must call the police. 412 00:39:18,256 --> 00:39:22,349 What about this woman of yours, this actress, 413 00:39:22,423 --> 00:39:24,690 could she have anything to do with it? 414 00:39:24,774 --> 00:39:27,387 I don't know. 415 00:39:27,471 --> 00:39:29,423 I don't know. 416 00:39:29,497 --> 00:39:31,984 I'll get the police. 417 00:39:32,058 --> 00:39:35,406 Do you have any objection? 418 00:39:35,490 --> 00:39:36,781 No. 419 00:39:44,033 --> 00:39:46,552 Where are you? 420 00:39:46,626 --> 00:39:48,924 Oh my darling. 421 00:40:16,948 --> 00:40:19,036 Well, well, well. 422 00:40:19,120 --> 00:40:22,626 Hmm. 423 00:40:22,699 --> 00:40:24,578 I've told you what you should be doing 424 00:40:24,651 --> 00:40:26,719 is eating properly. 425 00:40:28,367 --> 00:40:31,652 Come in. 426 00:40:31,726 --> 00:40:33,363 This has come. 427 00:40:33,447 --> 00:40:35,221 It is marked 'Most Urgent. ' 428 00:40:35,305 --> 00:40:38,243 Mrs. Hudson I can still see. 429 00:40:38,317 --> 00:40:40,405 Are you all right Mr. Holmes. 430 00:40:40,489 --> 00:40:42,515 You know I wish I'd never unlocked the door. 431 00:40:42,589 --> 00:40:44,299 No. 432 00:40:44,373 --> 00:40:46,965 Well it's got a personal autograph. 433 00:40:47,039 --> 00:40:48,361 That's an improvement. 434 00:40:48,435 --> 00:40:49,799 This morning's mail 435 00:40:49,872 --> 00:40:52,633 was from a fishmonger and a tidewaiter. 436 00:40:52,706 --> 00:40:57,387 Well that's a fashionable epistle indeed. 437 00:40:57,471 --> 00:40:58,584 My dear Sherlock Holmes, 438 00:40:58,657 --> 00:41:00,095 Lord Blackwater tells me 439 00:41:00,169 --> 00:41:02,194 that I may place implicit reliance 440 00:41:02,268 --> 00:41:04,682 upon your judgment and discretion. 441 00:41:04,755 --> 00:41:06,120 Scotland Yard 442 00:41:06,193 --> 00:41:07,757 is already acting in this matter 443 00:41:07,841 --> 00:41:09,688 and there is no objection to you 444 00:41:09,762 --> 00:41:12,375 It's about that Lord St. Simon wedding. 445 00:41:12,459 --> 00:41:15,503 Yes dull, dull, dull. 446 00:41:33,650 --> 00:41:39,937 Azure, 3 caltrops in chief over a fess sable. 447 00:41:40,021 --> 00:41:41,522 That's him alright. 448 00:41:48,428 --> 00:41:49,824 It's Lord St. Simon, 449 00:41:49,897 --> 00:41:51,261 he's early. 450 00:41:51,335 --> 00:41:54,935 Watson I'm trying to sleep. 451 00:41:55,008 --> 00:41:57,202 You know my methods. 452 00:41:59,312 --> 00:42:00,823 Leave the door open. 453 00:42:04,748 --> 00:42:06,375 Where is Holmes huh? 454 00:42:06,459 --> 00:42:09,923 Mr. Holmes is indisposed my Lord. 455 00:42:09,996 --> 00:42:13,911 He has entrusted the preliminaries to me. 456 00:42:13,995 --> 00:42:16,115 I know his methods. 457 00:42:16,199 --> 00:42:19,726 Very well. 458 00:42:19,799 --> 00:42:21,793 Very well. 459 00:42:21,867 --> 00:42:25,782 Apart from the distress this has caused me 460 00:42:25,866 --> 00:42:29,529 you understand the delicacy? 461 00:42:29,613 --> 00:42:31,082 Indeed. 462 00:42:31,145 --> 00:42:32,509 Indeed. 463 00:42:32,583 --> 00:42:33,979 Lord Blackwater said that 464 00:42:34,052 --> 00:42:37,831 Mr. Holmes has handled cases of this sort before 465 00:42:37,904 --> 00:42:39,310 though hardly I imagine 466 00:42:39,384 --> 00:42:42,102 from the same class of society. 467 00:42:45,230 --> 00:42:48,547 He would in fact be descending. 468 00:42:48,620 --> 00:42:50,090 Sir. 469 00:42:50,163 --> 00:42:52,021 On Mr. Holmes' last client 470 00:42:52,094 --> 00:42:54,708 to the sort was a King. 471 00:42:54,792 --> 00:42:57,436 Very well Watson. 472 00:42:57,520 --> 00:43:00,659 Huh, I had no idea. 473 00:43:00,743 --> 00:43:03,293 Which King? 474 00:43:03,366 --> 00:43:05,004 Well you can understand my Lord 475 00:43:05,088 --> 00:43:07,607 that he extends to the affairs of other clients 476 00:43:07,680 --> 00:43:12,120 the same secrecy, which he's promised you in yours. 477 00:43:12,193 --> 00:43:13,484 Of course. 478 00:43:17,452 --> 00:43:20,726 How are we to find her sir? 479 00:43:20,810 --> 00:43:24,935 How can she of disappeared? 480 00:43:25,009 --> 00:43:28,336 Where is she? 481 00:43:28,409 --> 00:43:30,750 I must have her back. 482 00:43:37,299 --> 00:43:39,891 A woman obscured. 483 00:43:51,132 --> 00:43:53,168 It was after the ceremony outside the church 484 00:43:53,242 --> 00:43:56,212 that first noticed that something was wrong. 485 00:43:56,286 --> 00:43:59,046 As you came out and not before? 486 00:43:59,119 --> 00:44:01,565 No. 487 00:44:01,638 --> 00:44:03,916 And as she came in? 488 00:44:03,989 --> 00:44:07,306 She appeared a little apprehensive 489 00:44:07,390 --> 00:44:11,683 but she looked quite lovely 490 00:44:11,767 --> 00:44:14,139 and very happy. 491 00:44:24,970 --> 00:44:26,114 If I remember rightly 492 00:44:26,188 --> 00:44:27,521 the newspapers implied 493 00:44:27,594 --> 00:44:29,021 that Miss Miller was drunk 494 00:44:29,095 --> 00:44:31,089 when she made the scene at your front door. 495 00:44:31,163 --> 00:44:34,773 As far as I could judge yes it was likely. 496 00:44:34,846 --> 00:44:36,274 My Lord would it be in order to ask 497 00:44:36,347 --> 00:44:37,817 the nature of your relationship 498 00:44:37,890 --> 00:44:40,084 with Miss Miller? 499 00:44:40,168 --> 00:44:41,459 Yes. 500 00:44:41,532 --> 00:44:44,649 If somewhat naive she was my mistress. 501 00:44:44,723 --> 00:44:46,644 We parted some months ago. 502 00:44:46,717 --> 00:44:49,687 I was I believe generous. 503 00:44:49,761 --> 00:44:52,101 And that is when you met Miss Doran? 504 00:44:52,175 --> 00:44:53,686 Before in fact. 505 00:44:53,749 --> 00:44:55,145 Miss Miller's drinking 506 00:44:55,229 --> 00:44:56,793 had already led to some scenes. 507 00:44:56,866 --> 00:45:00,256 She was becoming very unreliable. 508 00:45:00,340 --> 00:45:01,484 Do you think... 509 00:45:04,612 --> 00:45:06,113 Do you think 510 00:45:06,186 --> 00:45:07,855 Miss Miller's the sort of person 511 00:45:07,939 --> 00:45:09,472 to seek revenge on you 512 00:45:09,545 --> 00:45:11,329 beyond embarrassing you a bit? 513 00:45:11,403 --> 00:45:15,181 Drink affects people unpredictably. 514 00:45:15,255 --> 00:45:17,175 But the chap at Scotland Yard also believes 515 00:45:17,249 --> 00:45:18,792 Miss Miller to be implicated 516 00:45:18,865 --> 00:45:22,255 in Hettie's disappearance. 517 00:45:22,329 --> 00:45:24,596 Hadn't you better answer the door sir? 518 00:45:29,928 --> 00:45:31,040 What? 519 00:45:31,124 --> 00:45:32,478 I know I know Mr. Holmes, 520 00:45:32,551 --> 00:45:33,958 the circumstances are odd though. 521 00:45:34,031 --> 00:45:36,477 I felt you should see this. 522 00:45:40,927 --> 00:45:42,743 The woman was lady 523 00:45:42,816 --> 00:45:44,905 no doubt about it. 524 00:45:44,989 --> 00:45:46,878 There was something about her, 525 00:45:46,952 --> 00:45:48,694 compelling I call it, 526 00:45:48,767 --> 00:45:50,132 most compelling. 527 00:45:50,205 --> 00:45:51,496 Thank you Mrs. Hudson? 528 00:45:51,570 --> 00:45:53,700 Never mind her clothes and her veil 529 00:45:53,774 --> 00:45:55,768 it was her voice. 530 00:45:55,841 --> 00:45:59,651 She was a lady. 531 00:45:59,735 --> 00:46:01,362 Did you say she wore a veil? 532 00:46:01,446 --> 00:46:05,361 Yes sir. 533 00:46:05,445 --> 00:46:08,520 Mrs. Hudson I have a 534 00:46:08,594 --> 00:46:14,261 faint, cold fear runs through my veins. 535 00:46:14,335 --> 00:46:16,423 Oh sir. 536 00:46:16,507 --> 00:46:18,459 Would you put a match to the fire? 537 00:46:18,533 --> 00:46:19,719 Of course. 538 00:46:56,328 --> 00:46:59,466 Thank you Mrs. Hudson. 539 00:46:59,550 --> 00:47:01,890 Now Lord Robert. 540 00:47:01,964 --> 00:47:03,601 If I were to mention 541 00:47:03,675 --> 00:47:05,606 the names Maud and Helena to you 542 00:47:05,679 --> 00:47:08,261 would they mean anything? 543 00:47:08,335 --> 00:47:11,127 Certainly they would. 544 00:47:11,210 --> 00:47:13,058 They are names of the 2 women 545 00:47:13,131 --> 00:47:17,434 to whom Lord Robert was previously married. 546 00:47:17,508 --> 00:47:21,213 Married? 547 00:47:21,297 --> 00:47:23,816 You were married? 548 00:47:23,889 --> 00:47:25,705 Forgive my friend's surprise my Lord. 549 00:47:25,778 --> 00:47:27,069 Why didn't you tell me? 550 00:47:27,143 --> 00:47:28,507 You said you wanted to sleep. 551 00:47:28,581 --> 00:47:30,575 Well I'm wide-awake now. 552 00:47:36,463 --> 00:47:38,583 But your known. 553 00:47:38,667 --> 00:47:40,483 Even celebrated as one of 554 00:47:40,556 --> 00:47:44,744 the most eligible bachelors in the country. 555 00:47:44,828 --> 00:47:48,323 I never chose to be celebrated Mr. Holmes. 556 00:47:51,482 --> 00:47:53,550 I have always been very contented 557 00:47:53,623 --> 00:47:56,205 that my marriages be kept from the public gaze 558 00:47:56,279 --> 00:47:57,528 Mr. Holmes. 559 00:47:57,612 --> 00:48:00,823 Why? 560 00:48:00,907 --> 00:48:03,248 They were not comfortable experiences. 561 00:48:03,321 --> 00:48:06,260 Hum, comfortable? 562 00:48:06,334 --> 00:48:07,478 Painful indeed. 563 00:48:07,551 --> 00:48:10,175 Painful? 564 00:48:10,248 --> 00:48:14,100 That is what I said Mr. Holmes. 565 00:48:14,174 --> 00:48:17,312 They have no bearing on the matter in hand. 566 00:48:17,396 --> 00:48:18,897 Would you oblige me then 567 00:48:18,970 --> 00:48:22,088 by telling me how your marriages ended? 568 00:48:24,544 --> 00:48:29,581 The first, ended in my wife's death. 569 00:48:29,655 --> 00:48:32,625 The second by annulment. 570 00:49:02,191 --> 00:49:04,941 I see. 571 00:49:05,025 --> 00:49:07,995 And the grounds of the annulment. 572 00:49:11,963 --> 00:49:14,681 It was annulled Mr. Holmes. 573 00:49:35,914 --> 00:49:38,706 Watson will you fetch Mrs. Hudson? 574 00:49:49,432 --> 00:49:51,384 Mrs. Hudson? 575 00:49:51,458 --> 00:49:54,292 Yeah. 576 00:49:54,365 --> 00:49:55,877 I want you to describe to me 577 00:49:55,940 --> 00:49:57,503 the lady who delivered the note. 578 00:49:57,587 --> 00:49:59,057 Thank you. 579 00:49:59,130 --> 00:50:00,453 But I'll try sir. 580 00:50:00,537 --> 00:50:02,384 No you must do more than try Mrs. Hudson. 581 00:50:02,457 --> 00:50:03,853 You must succeed. 582 00:50:03,927 --> 00:50:08,755 Well... she... look... look sir, 583 00:50:08,828 --> 00:50:12,565 on the other side of the street that's her. 584 00:50:24,698 --> 00:50:26,366 Come Watson. 585 00:50:43,926 --> 00:50:48,680 Drive on. 586 00:50:48,754 --> 00:50:50,790 Oh. 587 00:50:52,815 --> 00:50:54,180 Stop. 588 00:50:54,253 --> 00:50:55,618 Stop. 589 00:50:56,667 --> 00:50:57,990 Holmes 590 00:51:04,791 --> 00:51:06,712 Damn! 591 00:51:06,796 --> 00:51:08,989 Damn! 592 00:51:13,618 --> 00:51:16,483 I despair. 593 00:51:16,557 --> 00:51:17,994 What is it? 594 00:51:18,068 --> 00:51:19,632 A tram tickets 595 00:51:19,716 --> 00:51:21,836 and an accounts book. 596 00:51:21,920 --> 00:51:23,662 Its just figures. 597 00:51:23,746 --> 00:51:25,698 No address. 598 00:51:28,647 --> 00:51:34,410 Lady Hettie gone what of Maude and Helena. 599 00:51:36,036 --> 00:51:37,632 Out of the way Mrs. Hudson. 600 00:51:37,716 --> 00:51:39,353 Oh Doctor. 601 00:51:39,427 --> 00:51:42,512 [unintelligible] 602 00:51:42,586 --> 00:51:46,354 something about losing a relative. 603 00:51:46,438 --> 00:51:49,261 To lose one's parents 604 00:51:49,345 --> 00:51:51,297 maybe considered unfortunate. 605 00:51:51,371 --> 00:51:52,483 That's it. 606 00:51:52,567 --> 00:51:54,561 that's what the veiled lady was trying to advise. 607 00:51:54,624 --> 00:51:57,353 To lose one wife 608 00:51:57,427 --> 00:51:59,064 maybe considered unfortunate 609 00:51:59,148 --> 00:52:00,785 but to lose 3? 610 00:52:00,859 --> 00:52:03,021 Begins to look like carelessness. 611 00:52:03,105 --> 00:52:05,519 Rank carelessness Watson. 612 00:52:05,592 --> 00:52:06,610 Freaky. 613 00:52:06,673 --> 00:52:08,038 Who is this woman? 614 00:52:08,111 --> 00:52:11,123 I must read your notes on Lord Robert. 615 00:52:50,629 --> 00:52:53,977 Oh be reasonable Watson I will eat. 616 00:52:54,061 --> 00:52:56,360 You're not Leaving this room you need rest. 617 00:52:56,443 --> 00:52:57,913 Rest? 618 00:52:57,976 --> 00:52:59,382 Well then you'll have to 619 00:52:59,456 --> 00:53:01,125 interview Doran tomorrow morning. 620 00:53:01,198 --> 00:53:04,347 All right. 621 00:53:04,420 --> 00:53:07,957 The science of dreams. 622 00:53:08,031 --> 00:53:10,224 What an undiscovered language. 623 00:53:10,308 --> 00:53:13,667 Like our ancestors thought of them. 624 00:53:13,740 --> 00:53:15,304 Prophetic. 625 00:53:15,388 --> 00:53:17,687 Yes you may look. 626 00:53:21,864 --> 00:53:23,953 Precognisense. 627 00:53:28,203 --> 00:53:29,641 This little book, 628 00:53:29,704 --> 00:53:32,958 we must wait until it dries. 629 00:53:33,031 --> 00:53:35,414 The woman with the veil 630 00:53:40,147 --> 00:53:44,335 she must be found. 631 00:54:19,023 --> 00:54:21,469 I'm sorry to disturb you sir. 632 00:54:21,542 --> 00:54:23,610 Inspector Montgomery, 633 00:54:23,673 --> 00:54:26,328 I wonder if you could identify this. 634 00:54:26,412 --> 00:54:28,438 I understand the young lady 635 00:54:28,511 --> 00:54:30,579 was wearing her wedding dress 636 00:54:30,642 --> 00:54:33,581 when she left the house. 637 00:54:37,265 --> 00:54:39,909 Yes that's Hettie's wedding dress. 638 00:54:52,914 --> 00:54:54,593 I'm grateful to you for your time. 639 00:54:54,666 --> 00:54:55,884 Not at all. 640 00:54:55,968 --> 00:54:57,469 I've been told a visit to Mr. Holmes 641 00:54:57,542 --> 00:55:01,489 is always entertaining if nothing else. 642 00:55:01,572 --> 00:55:04,091 Levington Spa? 643 00:55:04,154 --> 00:55:06,715 What's Lastrad doing at Levington Spa? 644 00:55:06,789 --> 00:55:09,686 Taking the waters. 645 00:55:09,759 --> 00:55:11,827 Oh sorry to see you laid up Mr. Holmes. 646 00:55:11,900 --> 00:55:14,975 Must cramp your style no end. 647 00:55:15,049 --> 00:55:16,413 Never mind. 648 00:55:16,487 --> 00:55:18,156 We've not been idle. 649 00:55:18,240 --> 00:55:21,252 I've arrested Miss Flora Miller for questioning. 650 00:55:21,315 --> 00:55:23,445 But Miss Miller is playing a leading role 651 00:55:23,529 --> 00:55:24,883 in the West End. 652 00:55:24,957 --> 00:55:27,087 Why? 653 00:55:27,171 --> 00:55:30,247 Flora Miller was seen at the wedding. 654 00:55:30,320 --> 00:55:32,619 Then she came looking for the victim. 655 00:55:32,703 --> 00:55:35,599 She attacked Lord Robert and then she was seen 656 00:55:35,673 --> 00:55:37,803 with Miss Doran shortly after she left her house 657 00:55:37,887 --> 00:55:40,008 but she'll tell us nothing about it, 658 00:55:40,091 --> 00:55:41,456 nothing. 659 00:55:41,529 --> 00:55:44,048 And there's this Mr. Holmes, 660 00:55:44,122 --> 00:55:46,599 You know where to come as soon as you can. 661 00:55:46,672 --> 00:55:48,383 I will wait all day. 662 00:55:48,457 --> 00:55:52,340 And its signed 'F.M.' 663 00:55:52,413 --> 00:55:54,869 Fairly conclusive wouldn't you say? 664 00:55:54,943 --> 00:55:56,412 Where'd you find this? 665 00:55:56,475 --> 00:55:58,018 In the pocket of the wedding dress. 666 00:55:58,091 --> 00:55:59,456 You're looking at the wrong side. 667 00:55:59,529 --> 00:56:01,030 I know what's on the other side. 668 00:56:01,104 --> 00:56:02,426 Excuse me what is your name? 669 00:56:02,500 --> 00:56:03,308 Montgomery. 670 00:56:03,381 --> 00:56:05,019 Inspector. 671 00:56:05,092 --> 00:56:09,080 Oh an inspector. 672 00:56:09,154 --> 00:56:10,760 This is torn from a hotel bill. 673 00:56:10,833 --> 00:56:13,950 Rooms 8 shillings breakfast 2 and 6. 674 00:56:14,024 --> 00:56:16,469 Cocktails a shilling luncheon 2 and 6 675 00:56:16,543 --> 00:56:18,012 a glass of sherry, 8 pence. 676 00:56:18,086 --> 00:56:20,395 I have looked at that, there's nothing in it. 677 00:56:20,468 --> 00:56:22,431 I know very few hotels 678 00:56:22,504 --> 00:56:24,068 that would dare to charge 679 00:56:24,142 --> 00:56:26,703 8 pence for a glass of sherry, 680 00:56:26,776 --> 00:56:30,376 however inspector 681 00:56:30,450 --> 00:56:33,105 I would like to interview please, 682 00:56:33,178 --> 00:56:36,159 Miss Miller. 683 00:56:36,233 --> 00:56:38,426 You're welcome to her. 684 00:56:38,500 --> 00:56:40,567 Good day Mr. Holmes, 685 00:56:40,641 --> 00:56:41,890 Doctor Watson, 686 00:56:41,974 --> 00:56:43,328 Inspector. 687 00:56:43,412 --> 00:56:44,734 Oh and good luck. 688 00:56:44,808 --> 00:56:48,303 Good luck to you. 689 00:56:48,376 --> 00:56:50,160 The thought of a Lastrad, 690 00:56:50,234 --> 00:56:53,173 loose at Levington Spa 691 00:56:53,246 --> 00:56:54,915 I do hope his wife went with him. 692 00:56:54,999 --> 00:56:56,363 I need your hip flask 693 00:56:56,437 --> 00:56:59,407 and a small bottle of gin. 694 00:56:59,480 --> 00:57:00,803 Gin? 695 00:57:04,697 --> 00:57:06,555 That hotel bill, 696 00:57:06,628 --> 00:57:08,370 the message, 697 00:57:08,444 --> 00:57:10,364 it must have been passed some how 698 00:57:10,448 --> 00:57:12,747 to Miss Doran in the church. 699 00:57:12,820 --> 00:57:16,525 Question one, how? 700 00:57:16,609 --> 00:57:19,023 Question two, by who? 701 00:57:19,097 --> 00:57:21,259 Clearly by the person she went to meet. 702 00:57:21,332 --> 00:57:23,075 With the initials 'F.M.' 703 00:57:23,159 --> 00:57:24,513 Flora Miller. 704 00:57:26,307 --> 00:57:28,228 I wonder. 705 00:57:30,925 --> 00:57:32,216 Mr. Holmes, 706 00:57:32,300 --> 00:57:34,253 the evidence is looking increasingly good 707 00:57:34,326 --> 00:57:35,722 against Miss Miller. 708 00:57:35,795 --> 00:57:37,401 I now have this gentlemen's evidence. 709 00:57:37,475 --> 00:57:39,542 May I introduce Mr. George Tidy? 710 00:57:39,616 --> 00:57:41,117 How do you do sir? 711 00:57:41,190 --> 00:57:43,426 He's the senior porter at the Park Club. 712 00:57:43,499 --> 00:57:45,210 He's prepared to testify that Miss Miller 713 00:57:45,283 --> 00:57:46,826 took a shot with a pistol 714 00:57:46,900 --> 00:57:50,563 at Lord St. Simon on the night before his wedding. 715 00:57:52,956 --> 00:57:54,876 If true, its most intriguing. 716 00:57:54,950 --> 00:57:56,986 Oh it's true all right. 717 00:57:57,060 --> 00:57:59,673 Oh it's true all right. 718 00:57:59,757 --> 00:58:02,276 Mr. Tidy has the proof. 719 00:58:22,092 --> 00:58:23,278 The bullet. 720 00:58:23,351 --> 00:58:25,167 There. 721 00:58:25,251 --> 00:58:27,801 A pocket gun wouldn't you say 722 00:58:27,875 --> 00:58:29,019 but not Miss Miller's. 723 00:58:29,103 --> 00:58:30,876 Not Miss Miller's? 724 00:58:30,950 --> 00:58:33,406 No it's certainly not. 725 00:58:33,479 --> 00:58:35,075 The gun is yet to be invented 726 00:58:35,159 --> 00:58:37,394 that can shoot around corners Inspector. 727 00:58:37,468 --> 00:58:38,832 Well someone took a shot here. 728 00:58:38,906 --> 00:58:40,470 Of course they did now Mr. Tidy 729 00:58:40,553 --> 00:58:42,579 who do you think attempted this murder. 730 00:58:42,653 --> 00:58:44,321 I've no idea sir. 731 00:58:44,405 --> 00:58:46,924 But there were several other people about. 732 00:58:46,998 --> 00:58:49,517 But I noticed that the door 733 00:58:49,590 --> 00:58:51,616 of his Lordship's carriage 734 00:58:51,689 --> 00:58:56,969 banged at the same time as the gun went off. 735 00:58:57,042 --> 00:58:58,553 But what really alerted me 736 00:58:58,616 --> 00:59:01,135 was the chips coming out of the stone. 737 00:59:03,875 --> 00:59:07,013 Well naturally after that I had to turn 738 00:59:07,097 --> 00:59:08,661 and there she was, 739 00:59:08,745 --> 00:59:09,889 Miss Miller I mean, 740 00:59:09,973 --> 00:59:11,673 staring at me furious. 741 00:59:11,757 --> 00:59:12,974 As though you thought it was she 742 00:59:13,048 --> 00:59:14,717 who had fired the shot? 743 00:59:14,801 --> 00:59:16,543 Very natural, however it was not. 744 00:59:16,627 --> 00:59:20,049 Person or persons unknown. 745 00:59:31,331 --> 00:59:33,252 And who the devil are you? 746 00:59:33,326 --> 00:59:34,617 Miss Miller? 747 00:59:37,744 --> 00:59:39,067 I am acutely aware 748 00:59:39,140 --> 00:59:40,389 that you should not be here. 749 00:59:40,473 --> 00:59:42,499 I'm glad to hear it. 750 00:59:42,572 --> 00:59:45,406 I'm Sherlock Holmes at your service. 751 00:59:47,789 --> 00:59:49,289 Only service you could do me 752 00:59:49,363 --> 00:59:51,525 is to be carrying a bottle. 753 00:59:51,609 --> 00:59:53,173 Watson. 754 01:00:11,152 --> 01:00:16,190 Well, well what an extraordinary 755 01:00:16,263 --> 01:00:19,863 civilized citizen you turn out to be then. 756 01:00:19,937 --> 01:00:23,222 I am here to investigate the disappearance 757 01:00:23,306 --> 01:00:25,951 of Lady St. Simon. 758 01:00:29,498 --> 01:00:31,314 The child simply had the common sense 759 01:00:31,387 --> 01:00:33,382 to see what she was letting herself in for. 760 01:00:33,455 --> 01:00:35,649 And what was she letting herself in for? 761 01:00:35,733 --> 01:00:40,246 A life with Lord Robert St. Simon. 762 01:00:40,319 --> 01:00:44,654 Can you describe what that might entail? 763 01:00:44,738 --> 01:00:47,813 I told the child all about it. 764 01:00:56,430 --> 01:00:59,642 I can't quite remember. 765 01:01:06,338 --> 01:01:10,568 It's been a long day. 766 01:01:10,652 --> 01:01:15,333 I was very tired. 767 01:01:15,406 --> 01:01:18,492 God knows what I said to her. 768 01:01:25,324 --> 01:01:27,938 I don't remember. 769 01:01:40,732 --> 01:01:45,319 Dear Mr. Holmes, 770 01:01:45,392 --> 01:01:48,184 I Agnes Northcote, 771 01:01:48,257 --> 01:01:53,043 being of sound mind and body... 772 01:02:10,676 --> 01:02:14,738 You observed Miss Hettie Doran leave the house, 773 01:02:14,801 --> 01:02:17,530 you introduced yourself to her. 774 01:02:17,603 --> 01:02:20,017 You walked together in the park. 775 01:02:20,091 --> 01:02:22,778 You warned her against Lord St. Simon. 776 01:02:22,862 --> 01:02:24,153 Yes. 777 01:02:24,226 --> 01:02:26,420 Did she try to defend Sir Simon to you? 778 01:02:26,504 --> 01:02:27,616 No. 779 01:02:27,690 --> 01:02:29,085 Not at all? 780 01:02:29,169 --> 01:02:31,751 All she said was thank you 781 01:02:31,825 --> 01:02:33,672 that has decided me. 782 01:02:33,756 --> 01:02:36,926 Oh, go on. 783 01:02:37,010 --> 01:02:38,374 You took her back to the theatre 784 01:02:38,448 --> 01:02:40,221 and sent out for some clothes? 785 01:02:40,305 --> 01:02:41,407 Yes. 786 01:02:41,491 --> 01:02:42,887 Had she money with her? 787 01:02:42,961 --> 01:02:44,462 No, I bought the clothes 788 01:02:44,535 --> 01:02:47,369 and I gave her a couple of sovereign. 789 01:02:47,442 --> 01:02:48,660 That was very good of you. 790 01:02:48,744 --> 01:02:49,993 Not at all. 791 01:02:50,066 --> 01:02:51,882 She told me her father would reimburse it all. 792 01:02:51,966 --> 01:02:54,307 She wrote a note to him for me. 793 01:02:54,380 --> 01:02:56,825 Ah a note. 794 01:02:56,899 --> 01:02:58,400 Now can you tell me anything about 795 01:02:58,473 --> 01:03:02,850 Lord St. Simon's previous marriages? 796 01:03:02,923 --> 01:03:03,900 Nothing. 797 01:03:03,973 --> 01:03:04,813 Nothing? 798 01:03:04,886 --> 01:03:06,104 Nothing. 799 01:03:06,177 --> 01:03:07,542 I live for the present and nothing else 800 01:03:07,615 --> 01:03:09,011 is a waste of time. 801 01:03:09,084 --> 01:03:12,411 You know nothing about his first wife's death? 802 01:03:12,485 --> 01:03:14,574 Nothing. 803 01:03:14,658 --> 01:03:16,221 The second marriage was annulled, 804 01:03:16,305 --> 01:03:18,048 do you know why? 805 01:03:18,121 --> 01:03:19,559 No. 806 01:03:19,632 --> 01:03:21,375 Well an annulment usually takes place 807 01:03:21,448 --> 01:03:25,584 when there's unfitness in one of the partners. 808 01:03:25,657 --> 01:03:28,554 Do you know what that might be? 809 01:03:28,627 --> 01:03:29,813 No. 810 01:03:29,887 --> 01:03:31,178 No? 811 01:03:31,251 --> 01:03:33,067 Nothing? 812 01:03:33,151 --> 01:03:34,998 You're not permitted to discuss anything? 813 01:03:35,072 --> 01:03:36,111 No. 814 01:03:36,195 --> 01:03:37,171 May I ask why? 815 01:03:37,244 --> 01:03:38,493 No. 816 01:03:43,059 --> 01:03:44,979 Not any a man 817 01:03:45,053 --> 01:03:49,713 should be worthy of such love. 818 01:03:49,786 --> 01:03:52,652 Is it passion? 819 01:03:52,725 --> 01:03:57,312 Fear? 820 01:03:57,385 --> 01:04:00,461 Oh I see Miss Miller 821 01:04:00,534 --> 01:04:02,623 it's both. 822 01:04:06,412 --> 01:04:08,794 I apprise you I shall do my best 823 01:04:08,868 --> 01:04:10,410 to see that you are released 824 01:04:10,473 --> 01:04:14,178 from this nonsensible confinement. 825 01:04:14,262 --> 01:04:15,480 Miss Miller? 826 01:04:45,392 --> 01:04:46,935 I'll do it. 827 01:05:19,430 --> 01:05:22,578 It is nearly ready 828 01:05:22,652 --> 01:05:25,937 You know the disappearance of Doran's daughter 829 01:05:26,021 --> 01:05:29,138 ought to be a simple matter. 830 01:05:29,201 --> 01:05:30,880 It should solve itself 831 01:05:30,954 --> 01:05:33,567 without further assistance. 832 01:05:33,651 --> 01:05:34,974 But what about Lord Robert? 833 01:05:35,058 --> 01:05:40,201 What has he done to warrant 3 avenging angels, 834 01:05:40,274 --> 01:05:42,153 witches? 835 01:05:42,237 --> 01:05:44,084 Witches? 836 01:05:44,157 --> 01:05:49,437 Well a woman obscured. 837 01:05:49,521 --> 01:05:53,089 Perhaps time is shaped. 838 01:05:53,163 --> 01:05:55,640 We cannot dream the future. 839 01:05:55,713 --> 01:06:00,090 Oh maybe the future is all around us, I'm ready. 840 01:06:00,163 --> 01:06:02,651 Coming. 841 01:06:13,157 --> 01:06:15,602 It's a pity there's so little in this. 842 01:06:15,676 --> 01:06:19,664 Just a few figures and initials. 843 01:06:19,738 --> 01:06:24,398 No doubt you'll find more. 844 01:06:24,471 --> 01:06:26,276 Oh look. 845 01:06:26,360 --> 01:06:29,824 It's like a delicate membranes of a butterfly. 846 01:06:33,917 --> 01:06:37,318 Oh the poor woman is destitute. 847 01:06:37,391 --> 01:06:42,041 Destitute. 848 01:06:42,114 --> 01:06:44,276 Ah their's rage on this page. 849 01:06:44,360 --> 01:06:47,530 Look how she's torn the paper. 850 01:06:49,965 --> 01:06:52,337 Oh what have we here? 851 01:06:52,411 --> 01:06:55,391 A thread. 852 01:06:55,465 --> 01:06:58,393 A seamstress? 853 01:06:58,467 --> 01:07:01,479 Lace maker? 854 01:07:01,552 --> 01:07:04,638 Web maker? 855 01:07:21,305 --> 01:07:23,719 Ah she reads. 856 01:07:23,792 --> 01:07:28,127 Bronte, Jane Austen and Sophocles. 857 01:07:28,201 --> 01:07:29,313 Coming. 858 01:07:34,477 --> 01:07:37,647 The woman with the veil, she's back. 859 01:07:44,626 --> 01:07:46,022 Mr. Sherlock Holmes? 860 01:07:46,096 --> 01:07:48,163 Yes I am he. 861 01:07:48,237 --> 01:07:50,304 We've met before. 862 01:07:53,632 --> 01:07:56,004 I am Agnes Northcote. 863 01:07:56,077 --> 01:07:58,764 Miss Northcote. 864 01:07:58,848 --> 01:08:00,937 What have you to say to me? 865 01:08:01,021 --> 01:08:02,448 Before I can tell you that 866 01:08:02,521 --> 01:08:04,127 I must know your connection 867 01:08:04,201 --> 01:08:05,712 with Lord St. Simon. 868 01:08:05,786 --> 01:08:07,181 None. 869 01:08:07,255 --> 01:08:08,997 Watson? 870 01:08:09,071 --> 01:08:11,684 We are investigating his wife's disappearance. 871 01:08:11,768 --> 01:08:14,360 Oh you must not find her. 872 01:08:14,434 --> 01:08:17,404 Such an edict requires justification. 873 01:08:17,478 --> 01:08:19,115 No woman with a fortune 874 01:08:19,188 --> 01:08:21,256 is safe from him believe me. 875 01:08:21,330 --> 01:08:23,114 Believe me. 876 01:08:23,187 --> 01:08:24,405 Really? 877 01:08:24,478 --> 01:08:26,042 Well I'm afraid I am burdened 878 01:08:26,126 --> 01:08:27,732 with a rational turn of mind, 879 01:08:27,805 --> 01:08:29,411 I need proofs. 880 01:08:29,485 --> 01:08:31,164 Miss Northcote I need proofs. 881 01:08:31,237 --> 01:08:34,418 I have no proof 882 01:08:34,502 --> 01:08:37,220 only my conviction 883 01:08:37,304 --> 01:08:39,330 and experiences not just my own. 884 01:08:39,403 --> 01:08:41,565 Conviction well that's a luxury 885 01:08:41,639 --> 01:08:44,084 that I have almost forgotten. 886 01:08:44,168 --> 01:08:46,089 You clearly have much to tell us Miss Northcote 887 01:08:46,162 --> 01:08:49,206 please, please sit down. 888 01:08:52,670 --> 01:08:57,256 I have about my sister. 889 01:08:57,330 --> 01:08:59,985 Shall I tell you what happened to her? 890 01:09:00,058 --> 01:09:02,441 That is why I came. 891 01:09:02,514 --> 01:09:05,233 Helena was more alive 892 01:09:05,317 --> 01:09:07,657 than anyone I've ever met. 893 01:09:07,731 --> 01:09:09,819 She had her fortune 894 01:09:09,903 --> 01:09:12,391 she was in charge of her fate, as few women are, 895 01:09:12,464 --> 01:09:17,502 until she met Lord Robert St. Simon. 896 01:09:17,576 --> 01:09:19,496 He destroyed her. 897 01:09:19,570 --> 01:09:20,966 He took her fortune, 898 01:09:21,039 --> 01:09:23,170 he married her 899 01:09:23,243 --> 01:09:26,424 and he destroyed her. 900 01:09:28,638 --> 01:09:30,422 How? 901 01:09:36,625 --> 01:09:40,572 He had her committed to a mad house. 902 01:09:40,656 --> 01:09:43,374 It required only the signature of 2 doctors 903 01:09:43,458 --> 01:09:45,085 and the deed was done. 904 01:09:45,169 --> 01:09:46,418 When was this? 905 01:09:46,502 --> 01:09:47,971 It could not happen today, 906 01:09:48,045 --> 01:09:49,818 we have the Lunacy Act. 907 01:09:49,892 --> 01:09:51,456 Oh could it not? 908 01:09:51,540 --> 01:09:53,282 Well that's as maybe 909 01:09:53,366 --> 01:09:56,892 but the act came too late for my sister 910 01:09:56,966 --> 01:10:02,812 and when the Lunacy Act became enforced 911 01:10:02,885 --> 01:10:05,646 he still had her put away. 912 01:10:05,730 --> 01:10:09,393 People can't just be put away. 913 01:10:09,477 --> 01:10:12,615 They can if you're uncle is a Duke. 914 01:10:12,699 --> 01:10:15,743 If you're handsome and plausible 915 01:10:15,816 --> 01:10:19,269 under the terms of your precious act 916 01:10:19,353 --> 01:10:22,218 I demanded that conditions of her confinement 917 01:10:22,292 --> 01:10:26,175 were inspected and so they were. 918 01:10:26,249 --> 01:10:33,386 A small but learned committee went to Glovin eventually. 919 01:10:33,459 --> 01:10:34,603 Helen. 920 01:10:34,687 --> 01:10:36,052 Knowing what they wanted to find 921 01:10:36,125 --> 01:10:37,626 and of course they found it. 922 01:10:37,699 --> 01:10:40,943 Charmed by the compassionate Lord Robert 923 01:10:41,027 --> 01:10:43,367 who had kept his wife 924 01:10:43,441 --> 01:10:45,403 a profoundly depressed person. 925 01:10:45,477 --> 01:10:49,045 Once beautiful now sadly destructed 926 01:10:49,119 --> 01:10:51,207 in conditions that can only be 927 01:10:51,291 --> 01:10:53,978 wondered at for their cleanliness, 928 01:10:54,052 --> 01:10:55,416 they're orderliness, 929 01:10:55,490 --> 01:10:59,226 their quality of nursing and so on. 930 01:10:59,310 --> 01:11:01,189 Only one thing was amiss, 931 01:11:01,273 --> 01:11:04,799 it was not my sister. 932 01:11:04,873 --> 01:11:07,601 Helena was not mad. 933 01:11:07,675 --> 01:11:09,806 It was not her. 934 01:11:09,879 --> 01:11:11,915 He'd hired someone. 935 01:11:11,989 --> 01:11:15,305 Flora Miller. 936 01:11:15,379 --> 01:11:17,824 Robert! 937 01:11:17,898 --> 01:11:21,708 It was not my sister. 938 01:11:21,792 --> 01:11:23,859 It was not her. 939 01:11:27,501 --> 01:11:29,873 And where is she now? 940 01:11:36,538 --> 01:11:40,348 I went to Glovin myself. 941 01:11:40,421 --> 01:11:43,602 I had to find the truth. 942 01:11:46,446 --> 01:11:48,681 My reward was this. 943 01:12:23,674 --> 01:12:27,484 Miss Northcote? 944 01:12:27,557 --> 01:12:30,244 Did you discover the truth? 945 01:12:33,687 --> 01:12:37,822 No. 946 01:12:37,885 --> 01:12:40,299 I did not know how to. 947 01:12:42,828 --> 01:12:45,799 I was blind with anger and grief. 948 01:12:48,013 --> 01:12:52,033 I have no recollection of even how I got there. 949 01:12:54,909 --> 01:12:59,527 I only know that I found myself one day 950 01:12:59,600 --> 01:13:03,379 walking through the gates of that accursed place. 951 01:15:54,248 --> 01:15:57,260 I was left in part of the wood 952 01:15:57,334 --> 01:15:59,559 where the animals are kept 953 01:15:59,643 --> 01:16:01,112 so it might look as though 954 01:16:01,185 --> 01:16:03,379 I had been attacked by one of them 955 01:16:03,463 --> 01:16:06,738 after ignoring notices not to. 956 01:16:14,137 --> 01:16:16,593 I was found by some cottagers. 957 01:16:16,667 --> 01:16:19,490 And kept alive. 958 01:16:19,574 --> 01:16:21,599 I would thank you to find out 959 01:16:21,673 --> 01:16:24,717 whether my sister was alive or not. 960 01:16:35,926 --> 01:16:39,662 I only live a half-life 961 01:16:39,736 --> 01:16:43,315 for not knowing. 962 01:16:43,378 --> 01:16:49,329 Nothing seems to break the gray cycle I live in. 963 01:16:49,402 --> 01:16:51,669 Nothing I do. 964 01:17:01,388 --> 01:17:03,582 Nothing. 965 01:17:03,655 --> 01:17:09,229 I walk the streets at night, 966 01:17:09,302 --> 01:17:13,815 looking for danger. 967 01:17:13,889 --> 01:17:18,570 Sometimes I think I'm asking the world 968 01:17:18,654 --> 01:17:23,366 to hurt me so I can feel alive. 969 01:17:23,450 --> 01:17:29,359 Good God what else may I've dreamt? 970 01:17:29,433 --> 01:17:32,644 The laundry? 971 01:17:32,728 --> 01:17:36,014 Miss Northcote will you satisfy me upon one point? 972 01:17:36,087 --> 01:17:37,525 If I can. 973 01:17:37,598 --> 01:17:39,939 You're meanderings, 974 01:17:40,012 --> 01:17:41,608 nocturnal meanderings, 975 01:17:41,692 --> 01:17:46,058 do they ever take you past the Park Club? 976 01:17:46,142 --> 01:17:48,965 Lord St. Simon was shot at 977 01:17:49,049 --> 01:17:52,712 on the night before his wedding 978 01:17:52,796 --> 01:17:54,675 that was you? 979 01:17:54,759 --> 01:17:57,834 Couldn't bear to see another life destroyed. 980 01:18:02,421 --> 01:18:05,674 Lord Robert's wife, 981 01:18:05,748 --> 01:18:08,581 first wife, was murdered. 982 01:18:08,655 --> 01:18:10,366 Murdered? 983 01:18:10,439 --> 01:18:12,150 She also had a fortune. 984 01:18:12,234 --> 01:18:14,081 She was robbed and killed 985 01:18:14,155 --> 01:18:16,716 shortly after their honeymoon in France. 986 01:18:16,779 --> 01:18:18,521 By who? 987 01:18:18,605 --> 01:18:20,001 A man called Thomas Floutier. 988 01:18:20,074 --> 01:18:21,323 Was he convicted? 989 01:18:21,407 --> 01:18:25,175 Yes but he escaped 990 01:18:25,259 --> 01:18:27,348 and where is he now? 991 01:18:30,234 --> 01:18:32,984 Where do you think he is? 992 01:18:36,007 --> 01:18:37,371 Any idea? 993 01:18:37,445 --> 01:18:40,205 Glovin. 994 01:18:40,278 --> 01:18:42,440 No I don't know... I don't know. 995 01:18:42,524 --> 01:18:44,193 I have no proof. 996 01:18:44,277 --> 01:18:46,156 Just the strength of your convictions. 997 01:18:46,240 --> 01:18:48,119 Yes. 998 01:18:48,192 --> 01:18:50,050 Miss Northcote 999 01:18:50,123 --> 01:18:52,359 I'm afraid the sound of your shot 1000 01:18:52,432 --> 01:18:56,526 never reached the ears of our noble bachelor. 1001 01:18:56,599 --> 01:19:01,501 The thrice married Lord St. Simon. 1002 01:19:06,927 --> 01:19:09,162 I cannot expect you to understand 1003 01:19:09,246 --> 01:19:12,175 how much I envy you. 1004 01:19:12,259 --> 01:19:15,124 A delight it must be 1005 01:19:15,197 --> 01:19:20,959 to face an opponent of some worth. 1006 01:19:21,043 --> 01:19:23,804 Excuse me. 1007 01:19:23,877 --> 01:19:25,735 Mrs. Hudson? 1008 01:19:30,636 --> 01:19:33,649 Is he really going to help? 1009 01:19:33,722 --> 01:19:36,168 Oh yes. 1010 01:19:36,241 --> 01:19:37,280 He already is. 1011 01:19:39,117 --> 01:19:40,828 Bella was in the church. 1012 01:19:40,901 --> 01:19:42,643 Weren't we my sweetness, 1013 01:19:42,727 --> 01:19:44,155 I smuggled Bella in. 1014 01:19:44,228 --> 01:19:46,989 She was as good as gold. 1015 01:19:47,062 --> 01:19:49,476 Did anything occur? 1016 01:19:49,550 --> 01:19:53,611 Oh nothing occurred out of the ordinary. 1017 01:19:53,685 --> 01:19:55,081 I'll assure you. 1018 01:19:55,154 --> 01:19:56,592 Please try to remember. 1019 01:19:56,666 --> 01:19:59,709 Oh yes, sweet little Hettie 1020 01:19:59,783 --> 01:20:01,588 dropped her bouquet you know. 1021 01:20:01,672 --> 01:20:03,173 And had it picked up for her. 1022 01:20:03,246 --> 01:20:04,537 Dropped her bouquet. 1023 01:20:04,611 --> 01:20:06,080 He was quite an attractive, 1024 01:20:06,154 --> 01:20:07,686 the one who picked it up I mean. 1025 01:20:07,759 --> 01:20:10,877 One of the Doran's I suppose. 1026 01:20:10,950 --> 01:20:13,018 He looked American at any rate. 1027 01:20:13,081 --> 01:20:14,718 Thank you. 1028 01:20:23,765 --> 01:20:25,130 Duarte. 1029 01:20:34,796 --> 01:20:35,835 You don't I suppose 1030 01:20:35,919 --> 01:20:38,407 have another heiress up your sleeve? 1031 01:20:38,480 --> 01:20:42,007 Damn you Callahan. 1032 01:20:42,080 --> 01:20:43,581 The newspapers you see 1033 01:20:43,655 --> 01:20:45,470 reported a scene of disgusting vulgarity 1034 01:20:45,554 --> 01:20:47,223 on your father in-law's doorstep. 1035 01:20:47,297 --> 01:20:50,099 I wonder how you'll explain that to him? 1036 01:20:50,172 --> 01:20:52,471 Doran doesn't think me uninnocent. 1037 01:20:52,555 --> 01:20:54,748 He accepted my story. 1038 01:20:54,832 --> 01:20:56,186 It was clear to everyone 1039 01:20:56,270 --> 01:20:58,076 that Miss Miller was drunk. 1040 01:21:00,752 --> 01:21:03,890 And managed to obtain from my partners 1041 01:21:03,974 --> 01:21:08,970 a temporary stay of execution. 1042 01:21:09,043 --> 01:21:10,975 That's all 1043 01:21:11,048 --> 01:21:13,000 a day or two? 1044 01:21:13,074 --> 01:21:15,204 You must have proof. 1045 01:21:17,283 --> 01:21:18,909 Proof of what for God's sake? 1046 01:21:18,993 --> 01:21:20,736 Proof that the Californian goose 1047 01:21:20,820 --> 01:21:25,186 remains willing to lay its golden eggs at Glovin that's all. 1048 01:21:25,259 --> 01:21:26,445 Nothing was jeopardized that? 1049 01:21:26,519 --> 01:21:27,537 Nothing? 1050 01:21:27,610 --> 01:21:29,804 No of course not. 1051 01:21:29,888 --> 01:21:32,501 What about Miss Miller? 1052 01:21:32,585 --> 01:21:35,513 If she's capable of a scene like that. 1053 01:21:35,597 --> 01:21:38,001 What else is she capable of? 1054 01:21:38,085 --> 01:21:41,013 I hope she has nothing else to reveal. 1055 01:21:41,087 --> 01:21:42,944 Trust me. 1056 01:21:49,147 --> 01:21:52,432 Not an inch my Lord. 1057 01:21:52,506 --> 01:21:56,494 I just discovered a Mr. Francis Hay Moulton 1058 01:21:56,568 --> 01:21:58,635 is in room 26. 1059 01:21:58,709 --> 01:22:00,273 An American gentleman 1060 01:22:00,357 --> 01:22:02,204 whose wife only joined him yesterday. 1061 01:22:02,277 --> 01:22:04,796 His initials are F.H.M., 1062 01:22:04,870 --> 01:22:07,315 F.M. 1063 01:22:07,389 --> 01:22:10,569 Ah excuse me, One moment please sir. 1064 01:22:15,796 --> 01:22:17,507 And how can I assist you sir? 1065 01:22:17,580 --> 01:22:19,091 How much is a glass of sherry? 1066 01:22:19,154 --> 01:22:21,432 That would be 8. 1067 01:22:21,505 --> 01:22:23,321 Thank you. 1068 01:22:59,185 --> 01:23:00,822 I personally promise Mr. Moulton 1069 01:23:00,906 --> 01:23:03,383 that you will both be free to return to California. 1070 01:23:03,456 --> 01:23:05,136 It will be as if you're wife 1071 01:23:05,209 --> 01:23:07,476 had never entered that church. 1072 01:23:13,438 --> 01:23:14,697 How did you find us? 1073 01:23:14,771 --> 01:23:15,988 That is unimportant. 1074 01:23:16,072 --> 01:23:17,426 If I may give you my opinion 1075 01:23:17,500 --> 01:23:19,840 I think there's been a little too much secrecy already. 1076 01:23:19,924 --> 01:23:21,729 May I speak to Mrs. Moulton? 1077 01:23:21,813 --> 01:23:24,332 Not before you tell who the devil you are. 1078 01:23:24,406 --> 01:23:26,400 We're been engaged by Lord St. Simon 1079 01:23:26,473 --> 01:23:28,468 to find his wife. 1080 01:23:41,598 --> 01:23:44,568 Mr. Moulton, her father will take it very hard 1081 01:23:44,641 --> 01:23:46,845 I think that she did not communicate with him. 1082 01:23:46,919 --> 01:23:49,112 But she did damn it, she did. 1083 01:23:49,196 --> 01:23:50,834 And yes the note from Flora Miller 1084 01:23:50,918 --> 01:23:53,069 he would have received it by now. 1085 01:23:53,153 --> 01:23:54,518 Good. 1086 01:23:54,591 --> 01:23:56,155 Her father never approved of me. 1087 01:23:56,239 --> 01:23:58,538 Oh really. 1088 01:23:58,622 --> 01:24:00,154 You see up in the Gulf Shores... 1089 01:24:00,227 --> 01:24:04,142 Surely these are explanations for her father. 1090 01:24:06,913 --> 01:24:09,075 You made criticism of Henrietta's duties 1091 01:24:09,159 --> 01:24:12,024 towards her father if you'll hear me out. 1092 01:24:12,098 --> 01:24:14,260 I promised old man Doran 1093 01:24:14,344 --> 01:24:16,989 I'd go away and not trouble Henrietta 1094 01:24:17,073 --> 01:24:20,043 until I'd made my way 1095 01:24:20,117 --> 01:24:23,297 but we got married in secret before I went. 1096 01:24:23,381 --> 01:24:24,777 Then I was reported dead 1097 01:24:24,850 --> 01:24:27,401 up in the high northwest 1098 01:24:27,474 --> 01:24:29,143 so Henrietta told him then 1099 01:24:29,227 --> 01:24:33,320 about our secret marriage. 1100 01:24:33,394 --> 01:24:34,863 He sent someone out to check 1101 01:24:34,936 --> 01:24:37,655 I was dead like they said. 1102 01:24:37,739 --> 01:24:40,982 That man never found me 1103 01:24:41,066 --> 01:24:45,401 so Henrietta gave me up for dead. 1104 01:24:48,833 --> 01:24:51,740 And so Mr. Francis Harry Moulton 1105 01:24:51,813 --> 01:24:54,826 presumably you have made your way. 1106 01:24:54,899 --> 01:24:56,893 I'm in hotels sir. 1107 01:24:56,956 --> 01:24:58,069 Hotels? 1108 01:24:58,153 --> 01:25:00,000 Really? 1109 01:25:00,073 --> 01:25:02,309 Really? 1110 01:25:02,393 --> 01:25:05,038 How much do you charge for a glass of sherry? 1111 01:25:05,122 --> 01:25:07,956 The same as this hotel, 8 pence. 1112 01:25:41,363 --> 01:25:42,969 Robert? 1113 01:25:45,845 --> 01:25:46,957 Robert? 1114 01:25:59,510 --> 01:26:01,253 Flora? 1115 01:26:05,220 --> 01:26:06,920 My darling. 1116 01:26:33,054 --> 01:26:37,316 It's too late Robert. 1117 01:26:48,399 --> 01:26:51,159 I told the child everything. 1118 01:26:58,202 --> 01:27:00,395 Anyway Lord St. Simon may as well 1119 01:27:00,479 --> 01:27:02,222 of saved his money from employing you. 1120 01:27:02,295 --> 01:27:03,628 Why do you say that? 1121 01:27:03,702 --> 01:27:05,591 Because Henrietta has gone to see him. 1122 01:27:05,664 --> 01:27:08,078 I wish she had not done that. 1123 01:29:59,115 --> 01:30:01,561 Hello Hettie my darling. 1124 01:30:01,634 --> 01:30:03,523 Where have you been? 1125 01:30:03,597 --> 01:30:05,664 Where you'd disappear to? 1126 01:30:05,738 --> 01:30:08,152 Where is she? 1127 01:30:08,225 --> 01:30:10,293 Where is your wife? 1128 01:30:10,356 --> 01:30:11,615 You're my wife. 1129 01:30:11,689 --> 01:30:15,751 I don't know what I am anymore. 1130 01:30:15,824 --> 01:30:17,252 What are you saying? 1131 01:30:17,325 --> 01:30:19,361 Robert why didn't you tell me? 1132 01:30:19,424 --> 01:30:20,610 Tell you what? 1133 01:30:20,694 --> 01:30:22,290 Everything. 1134 01:30:22,374 --> 01:30:24,987 Everything about your wives. 1135 01:30:29,479 --> 01:30:32,208 It's the past. 1136 01:30:32,281 --> 01:30:34,895 Unimportant. 1137 01:30:34,979 --> 01:30:38,117 I don't want to relive the past. 1138 01:30:38,201 --> 01:30:41,937 the past is dead. 1139 01:30:42,021 --> 01:30:44,320 You, you are the future. 1140 01:30:44,404 --> 01:30:45,432 Where is she? 1141 01:30:45,516 --> 01:30:46,503 Who? 1142 01:30:46,566 --> 01:30:47,511 Your wife. 1143 01:30:47,584 --> 01:30:48,844 I have only you. 1144 01:30:48,917 --> 01:30:51,677 My darling the marriage was annulled. 1145 01:30:51,751 --> 01:30:53,787 Have you been talking to Flora Miller? 1146 01:30:53,850 --> 01:30:55,561 I know you have. 1147 01:30:55,645 --> 01:30:56,715 Oh my darling 1148 01:30:56,799 --> 01:30:58,300 I beg you not to listen to that woman. 1149 01:30:58,374 --> 01:30:59,623 She is a drunk 1150 01:30:59,706 --> 01:31:01,627 she has no sense of decency or truth left. 1151 01:31:01,701 --> 01:31:03,821 Where is Lady Helena now? 1152 01:31:03,905 --> 01:31:05,972 How should I know? 1153 01:31:06,046 --> 01:31:07,925 Being cared for. 1154 01:31:07,998 --> 01:31:11,357 Do you care for her Robert? 1155 01:31:11,430 --> 01:31:15,314 I pay for her care. 1156 01:31:15,387 --> 01:31:18,819 Seeing her is to painful. 1157 01:31:18,893 --> 01:31:20,435 The poor creature is afflicted 1158 01:31:20,509 --> 01:31:23,091 with self-persecution and instilled with delusions 1159 01:31:23,164 --> 01:31:26,250 every time I have been... 1160 01:31:26,323 --> 01:31:29,252 the authorities have asked me not to go anymore. 1161 01:31:31,466 --> 01:31:34,898 The authorities? 1162 01:31:34,972 --> 01:31:38,467 Is she alive Robert? 1163 01:31:38,540 --> 01:31:41,784 What are you saying? 1164 01:31:41,867 --> 01:31:45,961 I don't believe you. 1165 01:31:46,034 --> 01:31:48,406 I believe Flora Miller. 1166 01:31:48,490 --> 01:31:50,054 I believe what she told me 1167 01:31:50,128 --> 01:31:52,258 and it makes me ill to think it. 1168 01:31:52,342 --> 01:31:54,399 And I thought she was a drunk 1169 01:31:54,473 --> 01:31:57,307 just another drunk but it didn't mean anything. 1170 01:31:57,380 --> 01:31:59,721 You took Lady Helena away from a private hospital, 1171 01:31:59,794 --> 01:32:01,610 you took her away, where is she Robert? 1172 01:32:01,694 --> 01:32:02,796 This is no good. 1173 01:32:02,880 --> 01:32:03,950 And brought her here. 1174 01:32:04,034 --> 01:32:04,979 Where is she? 1175 01:32:05,052 --> 01:32:08,369 It's no good damn it! 1176 01:32:08,453 --> 01:32:10,227 Oh God, what does it matter? 1177 01:32:14,404 --> 01:32:19,085 Why did the murderer of your first wife escape Robert? 1178 01:32:19,169 --> 01:32:21,961 Why did the murderer of your first wife escape? 1179 01:32:22,034 --> 01:32:23,923 Where to? 1180 01:32:23,997 --> 01:32:26,589 Do you have a servant here Robert? 1181 01:32:26,663 --> 01:32:28,856 Is his name Thomas Floutier? 1182 01:32:28,930 --> 01:32:31,764 Quit! 1183 01:32:31,837 --> 01:32:36,287 What do you think you could do? 1184 01:32:36,361 --> 01:32:38,974 For God's sake. 1185 01:32:44,621 --> 01:32:48,578 When... when I let you go. 1186 01:32:48,651 --> 01:32:51,139 Hettie, Hettie what I did I did for you. 1187 01:32:51,212 --> 01:32:53,899 With you the world changed. 1188 01:32:53,973 --> 01:32:55,610 Hettie, Hettie you must believe me, 1189 01:32:55,694 --> 01:32:58,034 say you believe me. 1190 01:32:58,108 --> 01:33:02,170 Never. 1191 01:33:02,243 --> 01:33:04,164 Never. 1192 01:33:04,237 --> 01:33:06,263 Not this side of hell. 1193 01:33:06,336 --> 01:33:07,974 Very well. 1194 01:33:08,058 --> 01:33:10,881 That's it. 1195 01:33:10,954 --> 01:33:12,518 It's over. 1196 01:33:25,669 --> 01:33:28,188 Yes. 1197 01:33:28,262 --> 01:33:29,731 Yes. 1198 01:33:29,805 --> 01:33:33,992 It's Floutier the man who works for me here. 1199 01:33:34,076 --> 01:33:35,430 Amongst other things 1200 01:33:35,504 --> 01:33:40,227 he looks after the needs of Lady Helena. 1201 01:33:40,311 --> 01:33:42,158 It may give you some satisfaction to know 1202 01:33:42,231 --> 01:33:45,412 that your stubbornness will be 1203 01:33:45,485 --> 01:33:49,683 the inevitable cause of her death now. 1204 01:33:49,767 --> 01:33:53,157 Yours too of course. 1205 01:33:53,231 --> 01:33:57,817 Floutier will arrange an accident for you. 1206 01:33:57,891 --> 01:34:02,152 Money will revert to me. 1207 01:34:02,226 --> 01:34:08,555 And after a suitable period of morning 1208 01:34:08,638 --> 01:34:09,887 I'll leave. 1209 01:34:17,182 --> 01:34:18,725 And you think Pa would 1210 01:34:18,798 --> 01:34:22,073 let you just walk off with my money? 1211 01:34:24,392 --> 01:34:27,478 You can't argue with the law. 1212 01:34:27,552 --> 01:34:31,362 You're my wife. 1213 01:34:31,435 --> 01:34:33,104 No. 1214 01:34:33,188 --> 01:34:35,528 I'm not. 1215 01:34:35,602 --> 01:34:37,113 What do you think happened 1216 01:34:37,176 --> 01:34:39,097 to me in the church Robert? 1217 01:34:39,181 --> 01:34:42,151 When I dropped my bouquet. 1218 01:34:42,225 --> 01:34:45,961 I saw the man I married. 1219 01:34:46,045 --> 01:34:48,385 A ghost. 1220 01:34:48,459 --> 01:34:53,980 I thought he was dead. 1221 01:34:54,064 --> 01:34:57,202 But that's where I've been. 1222 01:34:57,286 --> 01:34:59,479 With my husband. 1223 01:35:06,417 --> 01:35:07,750 No! 1224 01:36:21,891 --> 01:36:24,536 Empty rooms. 1225 01:37:48,249 --> 01:37:50,663 The scent. 1226 01:37:56,100 --> 01:37:58,220 Thomas Floutier. 1227 01:38:52,273 --> 01:38:55,390 Watson take care of her. 1228 01:43:44,230 --> 01:43:46,119 How I've waited. 1229 01:43:46,192 --> 01:43:48,501 How I've cried again and again 1230 01:43:48,575 --> 01:43:51,514 in the darkness for this moment. 1231 01:43:51,587 --> 01:43:53,896 I know. 1232 01:43:53,970 --> 01:43:55,565 I know. 1233 01:44:09,241 --> 01:44:12,253 Who are you? 1234 01:44:12,316 --> 01:44:17,469 Emissaries of your sister Agnes. 1235 01:44:17,543 --> 01:44:20,471 Tell me 1236 01:44:20,555 --> 01:44:25,866 how did you do it? 1237 01:44:25,939 --> 01:44:29,613 I spent 7 long years 1238 01:44:29,686 --> 01:44:35,847 insuring the chapel's utter instability. 1239 01:44:35,921 --> 01:44:41,872 Any attempt I made to escape was thwarted 1240 01:44:41,945 --> 01:44:48,348 so I recreated the entrance 1241 01:44:48,432 --> 01:44:51,601 brick by brick, 1242 01:44:51,685 --> 01:44:55,674 timber by timber. 1243 01:44:55,747 --> 01:45:00,890 I made a science of instability 1244 01:45:00,963 --> 01:45:03,797 and I succeeded. 1245 01:45:03,871 --> 01:45:05,686 7 years. 1246 01:45:05,760 --> 01:45:08,772 It was unique in my experience 1247 01:45:08,846 --> 01:45:10,409 to serve a sentence 1248 01:45:10,493 --> 01:45:14,650 before committing the crime. 1249 01:45:14,723 --> 01:45:17,525 Nurse? 1250 01:45:17,599 --> 01:45:20,244 And so it was that we discovered the true 1251 01:45:20,328 --> 01:45:22,920 Mistress of Glovin. 1252 01:45:22,994 --> 01:45:25,292 A woman so far from madness 1253 01:45:25,376 --> 01:45:28,546 who had survived so... no... 1254 01:45:28,630 --> 01:45:31,527 who had so triumphantly, 1255 01:45:31,611 --> 01:45:36,649 triumphantly survived 7 years of captivity 1256 01:45:36,722 --> 01:45:39,335 that Holmes was pleased to call her 1257 01:45:39,419 --> 01:45:41,340 one of the finest minds 1258 01:45:41,414 --> 01:45:43,334 he had ever encountered. 1259 01:45:43,408 --> 01:45:45,297 In meeting her I believe 1260 01:45:45,370 --> 01:45:48,089 Holmes solved the riddle of his dreams. 1261 01:45:48,173 --> 01:45:49,737 It only troubles him now 1262 01:45:49,821 --> 01:45:52,371 in so far as he cannot deny the possibility 1263 01:45:52,444 --> 01:45:54,439 that it was prophetic. 1264 01:45:54,512 --> 01:45:56,055 The new owner of Glovin 1265 01:45:56,118 --> 01:46:00,348 was none other than Lady Helena St. Simon. 1266 01:46:00,432 --> 01:46:03,024 Lady Helena wisely decided to sell it 1267 01:46:03,087 --> 01:46:05,123 and redeem the mortgages upon it. 1268 01:46:05,197 --> 01:46:07,915 I cannot conceive of a happier prospect 1269 01:46:07,988 --> 01:46:10,402 than to imagine Glovin restored 1270 01:46:10,476 --> 01:46:12,260 for the enjoyment of the Moulton's 1271 01:46:12,334 --> 01:46:14,296 and their future family. 1272 01:46:14,370 --> 01:46:17,760 How dare you. 1273 01:46:17,833 --> 01:46:20,384 How dare you make a record of this case. 1274 01:46:20,457 --> 01:46:23,018 Rec... no, no, no, no. 1275 01:46:23,092 --> 01:46:26,135 I'm merely answering an invitation 1276 01:46:26,209 --> 01:46:28,329 to another seminar. 1277 01:46:28,413 --> 01:46:30,334 Really? 1278 01:46:30,407 --> 01:46:33,126 Well be quick, we leave in an hour. 1279 01:46:33,209 --> 01:46:34,427 What for? 1280 01:46:34,500 --> 01:46:36,841 For heavens sake what's in the performance? 83734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.