Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,234 --> 00:00:26,377
Yelling No.
2
00:00:26,461 --> 00:00:26,797
No.
3
00:00:26,881 --> 00:00:27,458
No.
4
00:00:27,542 --> 00:00:28,193
No.
5
00:00:28,277 --> 00:00:30,061
No.
6
00:01:47,981 --> 00:01:50,573
It's as if the
asylum had vanished.
7
00:01:50,647 --> 00:01:54,457
The misery that must
behind those walls.
8
00:01:54,530 --> 00:01:58,938
There's no escape from
the terrors of the mind.
9
00:01:59,012 --> 00:02:02,024
Indeed.
10
00:02:02,097 --> 00:02:04,931
Well another
case concluded.
11
00:02:05,005 --> 00:02:09,444
[unintelligible]
12
00:02:09,518 --> 00:02:13,023
An observant child
could have solved it.
13
00:02:44,542 --> 00:02:47,932
Good Luck with the
seminar and thank you.
14
00:02:48,005 --> 00:02:49,443
It's a privilege
my dear fellow
15
00:02:49,517 --> 00:02:53,327
if it's a successful
case after all.
16
00:02:53,400 --> 00:02:55,636
And Holmes,
17
00:02:55,709 --> 00:02:57,420
don't be bored.
18
00:03:48,282 --> 00:03:51,326
Glovin castle.
19
00:03:51,399 --> 00:03:54,747
Glovin.
20
00:03:54,831 --> 00:03:57,654
It's so beautiful Robert.
21
00:03:57,738 --> 00:04:00,982
I never expected it
to be so beautiful
22
00:04:01,066 --> 00:04:03,889
and it's really always
belonged to your family?
23
00:04:03,973 --> 00:04:06,723
For about 4 or 5
hundred years or so.
24
00:04:19,202 --> 00:04:20,451
I want to see it.
25
00:04:20,535 --> 00:04:22,603
No Hettie.
26
00:05:14,189 --> 00:05:17,432
Why can't I see it?
27
00:05:17,516 --> 00:05:19,321
My darling girl you
don't understand,
28
00:05:19,405 --> 00:05:21,599
I can't just drop
in at Glovin.
29
00:05:21,683 --> 00:05:23,677
Neither can you.
30
00:05:23,740 --> 00:05:25,419
You maybe utterly divine
31
00:05:25,492 --> 00:05:27,906
and impossibly rich
but you can't.
32
00:05:27,980 --> 00:05:30,394
But why can't I?
33
00:05:30,467 --> 00:05:31,727
You own it,
34
00:05:31,800 --> 00:05:33,721
you're Lord St. Simon,
it's your house.
35
00:05:33,794 --> 00:05:36,387
It's an ancestral
home, which is mine.
36
00:05:36,460 --> 00:05:39,147
You see it's the servants
who really live there.
37
00:05:39,221 --> 00:05:41,005
Actually every one
of them has spent
38
00:05:41,078 --> 00:05:43,419
more of their life in
Glovin than I have.
39
00:05:43,492 --> 00:05:48,216
And I won't have
them put out.
40
00:05:48,289 --> 00:05:49,727
I see,
41
00:05:49,800 --> 00:05:52,099
so even when
we're married
42
00:05:52,183 --> 00:05:53,820
if I want to visit
43
00:05:53,894 --> 00:05:56,381
I have to send on ahead?
44
00:05:56,455 --> 00:06:00,160
Yes, preferably a
day or two ahead.
45
00:06:00,233 --> 00:06:05,134
Oh, I didn't realize,
like royalty.
46
00:06:05,208 --> 00:06:07,402
Yes.
47
00:06:14,455 --> 00:06:15,955
Will it be all
right Robert?
48
00:06:16,029 --> 00:06:17,876
What my darling?
49
00:06:17,960 --> 00:06:21,382
That I mind about
me at what I am
50
00:06:21,455 --> 00:06:22,967
and where I come from,
51
00:06:23,030 --> 00:06:25,339
the servants I mean
and your family?
52
00:06:25,412 --> 00:06:26,923
They already
think of you as
53
00:06:26,986 --> 00:06:28,456
being one of the exotic.
54
00:06:28,529 --> 00:06:30,240
But I'm a miner's daughter
55
00:06:30,314 --> 00:06:32,129
from a mining camp.
56
00:06:32,213 --> 00:06:33,882
Pa might have been
digging gold out there
57
00:06:33,955 --> 00:06:35,561
but it still makes me
a miner's daughter.
58
00:06:35,645 --> 00:06:37,178
Doesn't matter.
59
00:06:37,251 --> 00:06:39,035
Perfect education
for the country life,
60
00:06:39,109 --> 00:06:40,883
you'll have the whole
county at your feet,
61
00:06:40,967 --> 00:06:41,869
as you have me.
62
00:06:46,078 --> 00:06:50,098
Oh my, will you
look at that.
63
00:06:54,065 --> 00:06:55,535
What's it doing here?
64
00:06:55,608 --> 00:06:57,833
There's always been some
sort of zoo at Glovin.
65
00:06:57,917 --> 00:07:00,740
My latter fellow's
interest to keep it going.
66
00:07:07,479 --> 00:07:08,948
You know I have a fancy
67
00:07:09,011 --> 00:07:11,005
that cat's from the
Americas like you.
68
00:07:11,079 --> 00:07:13,209
Actually he's come
to welcome here.
69
00:07:13,293 --> 00:07:16,116
You wild and
beautiful thing.
70
00:07:16,200 --> 00:07:18,887
Not half as wild and
beautiful as you.
71
00:09:14,497 --> 00:09:17,047
Water.
72
00:09:17,121 --> 00:09:18,716
Water into dust.
73
00:09:35,089 --> 00:09:38,511
Come on.
74
00:09:38,584 --> 00:09:41,450
Amelia why don't you let
her give the dog to me?
75
00:09:41,534 --> 00:09:43,696
No, no, she stays with me.
76
00:09:43,769 --> 00:09:45,553
She might get
under the horses.
77
00:09:45,627 --> 00:09:48,114
It's a wonder we
got here at all.
78
00:09:48,188 --> 00:09:53,750
Its arrived and
so have they.
79
00:09:53,824 --> 00:09:55,188
How much did you say?
80
00:09:55,262 --> 00:09:56,406
What did you say?
81
00:09:56,479 --> 00:09:58,515
They sent the
child to Paris.
82
00:09:58,589 --> 00:09:59,806
What for?
83
00:09:59,880 --> 00:10:01,444
To school.
84
00:10:01,528 --> 00:10:05,264
Yes Americans do send
their daughters to Paris,
85
00:10:05,348 --> 00:10:07,993
that's what I was
given to understand.
86
00:10:10,145 --> 00:10:12,968
You know in my experience
Paris breaths either
87
00:10:13,052 --> 00:10:15,602
triviality or philosophy.
88
00:10:15,676 --> 00:10:18,468
Neither helpful
companion in life.
89
00:10:18,552 --> 00:10:21,480
No I suppose not.
90
00:10:21,553 --> 00:10:24,461
Well at least the child
is not an actress.
91
00:10:24,534 --> 00:10:26,906
Oh Florence
92
00:10:34,127 --> 00:10:35,911
Ours, ours, ours.
93
00:10:35,985 --> 00:10:38,546
Now, now Hettie, they're
your future family.
94
00:10:38,609 --> 00:10:40,246
They want to like you.
95
00:10:40,330 --> 00:10:42,219
They want to like Lord
Robert's future bride.
96
00:10:42,293 --> 00:10:43,857
Stop being so
silly Hettie.
97
00:10:43,941 --> 00:10:46,418
Oh Alice, but Alice have
you seen those women?
98
00:10:46,491 --> 00:10:47,709
Now Hettie Doran
99
00:10:47,792 --> 00:10:49,262
I'd like to remind you
of a certain incident
100
00:10:49,325 --> 00:10:50,616
which occurred in
Tompkins Gulch
101
00:10:50,700 --> 00:10:52,159
not 2 years ago.
102
00:10:52,232 --> 00:10:53,670
The bear.
103
00:10:53,744 --> 00:10:55,559
Alice I was
scared to death.
104
00:10:55,633 --> 00:10:57,553
Awe, you faced that
bear down you did.
105
00:10:57,627 --> 00:10:59,065
I couldn't move
I tell you.
106
00:10:59,138 --> 00:11:01,164
You faced him down.
107
00:11:01,237 --> 00:11:03,431
You believed in
yourself and you did it.
108
00:11:03,515 --> 00:11:07,986
Now you get down
those stairs.
109
00:11:08,070 --> 00:11:10,369
My dear Henrietta
110
00:11:10,442 --> 00:11:13,034
you cannot
live at Glovin.
111
00:11:13,108 --> 00:11:15,302
Why not?
112
00:11:15,386 --> 00:11:19,195
Because Glovin isn't
fit for habitation.
113
00:11:19,269 --> 00:11:21,431
But it's just perfect.
114
00:11:21,515 --> 00:11:23,541
We'll soon get it round.
115
00:11:23,614 --> 00:11:25,577
I say it's the most
beautiful place
116
00:11:25,650 --> 00:11:27,319
I've ever seen.
117
00:11:27,393 --> 00:11:29,387
Don't you remember
how lovely it was
118
00:11:29,460 --> 00:11:32,441
when all the men came
with their scythes
119
00:11:32,514 --> 00:11:35,033
to mow the hay in the park
120
00:11:35,096 --> 00:11:37,300
and the summer parties?
121
00:11:37,374 --> 00:11:40,281
Every lamp in
the house was lit
122
00:11:40,355 --> 00:11:42,443
and outside
123
00:11:42,527 --> 00:11:46,442
the smell of the hay
in the moonlight,
124
00:11:46,516 --> 00:11:48,678
you remember?
125
00:11:48,762 --> 00:11:50,787
Yes, yes.
126
00:11:50,861 --> 00:11:53,159
I remember.
127
00:12:39,361 --> 00:12:41,523
Dear Mr. Sherlock Holmes,
128
00:12:41,607 --> 00:12:43,245
my father has run away.
129
00:12:43,318 --> 00:12:45,102
Please will you
help me find him?
130
00:12:45,176 --> 00:12:48,429
Timothy.
131
00:12:51,725 --> 00:12:55,220
My cat Boswald
is missing.
132
00:12:55,293 --> 00:12:57,603
Money no object.
133
00:14:08,731 --> 00:14:11,912
Well I'll tell you
what I actually think.
134
00:14:11,996 --> 00:14:15,239
I think she's
extraordinarily pretty
135
00:14:15,323 --> 00:14:16,992
that's what I think.
136
00:14:17,076 --> 00:14:20,319
And I think Robert is
head over heels in love.
137
00:14:20,403 --> 00:14:21,652
I agree.
138
00:14:21,725 --> 00:14:23,614
That's what I think.
139
00:14:23,688 --> 00:14:28,274
And Bella thinks so
too don't you my angel?
140
00:14:28,348 --> 00:14:34,677
Bella says Miss. Doran
is very [unintelligible].
141
00:14:34,761 --> 00:14:36,818
Very [unintelligible].
142
00:14:36,891 --> 00:14:39,379
Dear Henrietta
you mustn't take
143
00:14:39,452 --> 00:14:41,856
what Amelia says
too seriously.
144
00:14:41,940 --> 00:14:45,708
I didn't hear a
word of all that.
145
00:14:45,792 --> 00:14:49,413
Robert so deserves
you my dear.
146
00:14:49,497 --> 00:14:51,627
He's been unlucky in love
147
00:14:51,711 --> 00:14:54,461
and he's business... Hush,
148
00:14:54,545 --> 00:14:57,095
Mary, remember?
149
00:14:57,169 --> 00:15:00,139
Why can't I finish what
I was going to say?
150
00:15:00,213 --> 00:15:01,997
When do we dine?
151
00:15:02,070 --> 00:15:04,201
Exquisite.
152
00:15:04,274 --> 00:15:07,035
Exquisite.
153
00:15:10,341 --> 00:15:11,590
Get off me.
154
00:15:11,663 --> 00:15:14,781
Come here you.
155
00:15:14,854 --> 00:15:19,640
Get off me.
156
00:15:19,724 --> 00:15:20,522
Get off me.
157
00:15:20,595 --> 00:15:21,466
No.
158
00:16:11,446 --> 00:16:16,306
You've merely imagined all
these dreadful things Oswald.
159
00:16:16,390 --> 00:16:19,392
It was your imagination.
160
00:16:19,465 --> 00:16:21,386
This agony's been
too much for you.
161
00:16:21,459 --> 00:16:22,446
Hello Mr. Holmes.
162
00:16:22,519 --> 00:16:23,349
May I?
163
00:16:23,422 --> 00:16:26,676
Yes but there rehearsing...
164
00:16:26,749 --> 00:16:32,522
At home with your own
mother. My blessed boy.
165
00:16:32,595 --> 00:16:35,712
Everything is yours
for the asking
166
00:16:35,786 --> 00:16:39,942
just like when you
were a little child.
167
00:16:40,026 --> 00:16:41,947
The fit is over now.
168
00:16:42,020 --> 00:16:43,836
Mother, give me the suns.
169
00:16:43,909 --> 00:16:45,799
Oswald what is the matter?
170
00:16:45,872 --> 00:16:50,102
Look at me.
171
00:16:50,175 --> 00:16:54,835
Do you not know me?
172
00:16:54,909 --> 00:16:56,756
The sun.
173
00:16:56,830 --> 00:16:58,645
The sun.
174
00:16:58,729 --> 00:17:00,650
No.
175
00:17:00,723 --> 00:17:03,022
No.
176
00:17:03,106 --> 00:17:06,633
No.
177
00:17:06,706 --> 00:17:10,138
We are being watched?
178
00:17:10,212 --> 00:17:14,872
I will not rehearse
in front of strangers.
179
00:17:37,280 --> 00:17:39,274
Get over there.
180
00:17:39,347 --> 00:17:40,743
Go on your way.
181
00:17:40,817 --> 00:17:42,884
Come on.
182
00:17:54,797 --> 00:17:56,361
What are you
looking for then?
183
00:17:56,434 --> 00:17:57,767
Mind your own business.
184
00:17:57,841 --> 00:17:59,268
It's not Lord Robert's.
185
00:17:59,342 --> 00:18:01,052
It's our 7th
anniversary isn't it?
186
00:18:01,136 --> 00:18:02,459
7 years.
187
00:18:02,532 --> 00:18:05,324
Your damned
anniversary not his.
188
00:18:05,408 --> 00:18:08,305
You know it, he knows
it and the cat knows it.
189
00:18:08,378 --> 00:18:10,121
What's the
matter with you?
190
00:18:10,205 --> 00:18:12,619
Get out.
191
00:18:12,692 --> 00:18:15,904
Go and get me
another bottle go on.
192
00:18:18,884 --> 00:18:23,671
I'm not his whore
to be paid off.
193
00:18:27,606 --> 00:18:29,695
He trusted me.
194
00:18:40,810 --> 00:18:46,226
I'm not your
whore my Lord.
195
00:18:46,310 --> 00:18:50,046
No.
196
00:18:50,130 --> 00:18:55,021
Come and use your
whore my Lord.
197
00:18:55,094 --> 00:18:56,984
You'll never have anyone
198
00:18:57,057 --> 00:19:00,689
who'll do what
you want like me.
199
00:19:20,242 --> 00:19:23,905
Thank you.
200
00:19:23,989 --> 00:19:25,385
You'll pardon me mam
201
00:19:25,458 --> 00:19:26,896
if I don't join
you in drinking
202
00:19:26,970 --> 00:19:28,397
that French chateau wine.
203
00:19:28,471 --> 00:19:30,391
I guess it's too
refined for my taste.
204
00:19:30,465 --> 00:19:32,280
Some would say
too civilized.
205
00:19:32,364 --> 00:19:33,760
I'll drink you're health
206
00:19:33,834 --> 00:19:39,040
but it'll be in Samuel
Markoolin's rye.
207
00:19:39,124 --> 00:19:41,149
Smoky kind of whiskey.
208
00:19:41,223 --> 00:19:43,175
I travel it with
me all over.
209
00:19:43,248 --> 00:19:45,316
How very wise Mr. Doran.
210
00:19:45,390 --> 00:19:46,932
Very wise.
211
00:19:46,995 --> 00:19:51,718
If one has an established
taste why then...
212
00:19:51,792 --> 00:19:55,990
just say... just say.
213
00:20:00,409 --> 00:20:03,316
The wine sir
is magnificent.
214
00:20:09,939 --> 00:20:11,933
Bless you.
215
00:20:29,828 --> 00:20:31,423
You know don't you
216
00:20:31,507 --> 00:20:34,415
I've settled a considerable
amount on Hettie
217
00:20:34,488 --> 00:20:36,650
for when she's married?
218
00:20:36,724 --> 00:20:39,809
She's very conscious
of your generosity sir.
219
00:20:39,883 --> 00:20:41,279
She's mentioned
it more than once.
220
00:20:41,352 --> 00:20:42,675
Sure.
221
00:20:42,748 --> 00:20:45,194
Now tell me about
this house of yours.
222
00:20:45,278 --> 00:20:50,483
Great house, sad
looking they tell me.
223
00:20:50,557 --> 00:20:53,170
I'll accept that
224
00:20:53,254 --> 00:20:55,039
but I'm not prepared
to lay out more
225
00:20:55,112 --> 00:20:57,306
for the time
I spend there.
226
00:20:57,390 --> 00:21:00,706
Hettie has told me
how beautiful it is.
227
00:21:00,790 --> 00:21:04,632
I think she'd like it
to be one of her homes.
228
00:21:04,705 --> 00:21:09,386
I would want to please
Hettie in any way I can
229
00:21:09,470 --> 00:21:11,958
but I'm not sure that
living in Glovin is possible.
230
00:21:12,031 --> 00:21:13,563
Why not?
231
00:21:21,173 --> 00:21:23,618
You've always been
very frank with me
232
00:21:23,692 --> 00:21:26,557
so I'll admit
something to you.
233
00:21:26,630 --> 00:21:28,341
When I was much younger
234
00:21:28,415 --> 00:21:31,249
and barely had a
grasp of affairs
235
00:21:31,322 --> 00:21:33,914
I was very
badly advised,
236
00:21:33,988 --> 00:21:35,384
financially I mean.
237
00:21:35,457 --> 00:21:38,249
In what way?
238
00:21:38,333 --> 00:21:39,960
I was persuaded
to sell off
239
00:21:40,044 --> 00:21:42,007
outlying parts of Glovin
240
00:21:42,080 --> 00:21:44,274
until there wasn't enough
income from the estate
241
00:21:44,347 --> 00:21:46,583
to sustain the house.
242
00:21:46,667 --> 00:21:48,755
Then mortgages were taken
out to repair things
243
00:21:48,839 --> 00:21:51,064
which left even
less income.
244
00:21:51,148 --> 00:21:54,045
And nobody warned you
of the consequences?
245
00:21:54,119 --> 00:21:57,162
I trusted my advisors.
246
00:21:57,236 --> 00:22:01,539
They were my
father's advisors.
247
00:22:01,612 --> 00:22:04,824
When you grow up
in a place a Glovin
248
00:22:07,847 --> 00:22:10,439
it seems eternal.
249
00:22:10,513 --> 00:22:12,706
Sure I see that?
250
00:22:20,389 --> 00:22:22,026
I'll be off then
Miss Miller
251
00:22:22,100 --> 00:22:23,989
and I hope you'll
do the same.
252
00:22:24,063 --> 00:22:26,508
Cause there's no point
in you doing otherwise.
253
00:22:26,582 --> 00:22:29,142
Well rid me of this
troublesome woman.
254
00:22:29,216 --> 00:22:30,685
Are you my savior?
255
00:22:30,759 --> 00:22:32,606
I do say get out.
256
00:22:45,463 --> 00:22:47,877
Here this should
kick things off
257
00:22:47,951 --> 00:22:50,669
for you to make a
start at Glovin.
258
00:22:50,753 --> 00:22:54,384
How very generous sir.
259
00:22:54,458 --> 00:22:56,662
You look after my girl.
260
00:22:56,736 --> 00:22:59,538
I'll look after
your house.
261
00:23:06,024 --> 00:23:07,693
The Park Club.
262
00:23:09,666 --> 00:23:11,167
The Park Club.
263
00:23:11,240 --> 00:23:13,088
Vincent.
264
00:23:45,981 --> 00:23:47,230
Thank you.
265
00:23:57,747 --> 00:23:59,143
Go.
266
00:23:59,216 --> 00:24:01,557
Go.
267
00:24:46,698 --> 00:24:49,784
Remember our
agreement my Lord.
268
00:24:49,857 --> 00:24:51,810
This quarter's payment
269
00:24:51,883 --> 00:24:55,420
or I will foreclose
the mortgages.
270
00:24:55,494 --> 00:24:59,031
I have to be married later
this morning Callahan.
271
00:24:59,104 --> 00:25:00,668
The bride's father
272
00:25:00,741 --> 00:25:03,680
is the richest man on
the Pacific slope.
273
00:25:03,754 --> 00:25:06,441
Anything she wants
he'll give her
274
00:25:06,525 --> 00:25:08,687
as long as I
keep her happy.
275
00:25:08,771 --> 00:25:12,392
Oh yes keep her
very happy man.
276
00:25:12,476 --> 00:25:15,908
My partner and I have
no wish to own Glovin.
277
00:25:15,981 --> 00:25:18,993
Please don't force
us to take it.
278
00:25:19,067 --> 00:25:22,593
Rest assured that you
will never come to that.
279
00:25:28,450 --> 00:25:30,371
You'll excuse
me gentlemen.
280
00:26:16,426 --> 00:26:18,168
Thank you Mrs. Hudson.
281
00:26:18,252 --> 00:26:20,550
Is that look of reproach?
282
00:26:20,624 --> 00:26:22,335
No.
283
00:26:22,419 --> 00:26:26,638
No I'm often up
at this hour.
284
00:26:31,308 --> 00:26:34,772
I don't really
sleep these days.
285
00:28:39,271 --> 00:28:41,475
Scale.
286
00:28:41,549 --> 00:28:42,913
The scale of the chair
287
00:28:42,987 --> 00:28:45,705
and the sense of the
stain of the chair.
288
00:29:25,672 --> 00:29:27,005
Thank you.
289
00:29:27,079 --> 00:29:30,217
May all the best to you.
290
00:29:30,301 --> 00:29:31,550
Good luck.
291
00:29:35,486 --> 00:29:37,963
Awe, leave the
goddamn thing alone.
292
00:30:02,481 --> 00:30:06,437
Thank you for
coming Doctor.
293
00:30:06,511 --> 00:30:08,106
Why didn't you
call me earlier?
294
00:30:08,190 --> 00:30:10,531
Well I didn't what to...
295
00:30:10,604 --> 00:30:12,735
oh dear, oh dear.
296
00:30:20,764 --> 00:30:22,328
He won't admit
it of course,
297
00:30:22,412 --> 00:30:23,881
but he's not well.
298
00:30:23,955 --> 00:30:25,655
I'm very worried
about him.
299
00:30:25,739 --> 00:30:27,303
You should have
called me earlier.
300
00:30:27,387 --> 00:30:28,814
But he wouldn't have it.
301
00:30:28,888 --> 00:30:31,123
Do you know how
masterful he is?
302
00:30:31,197 --> 00:30:33,925
I didn't dare disobey him.
303
00:30:40,370 --> 00:30:42,574
Oh dear.
304
00:30:56,659 --> 00:31:00,647
Holmes?
305
00:31:00,721 --> 00:31:02,285
Holmes?
306
00:31:15,425 --> 00:31:17,210
What do you know
about dreams?
307
00:31:17,283 --> 00:31:18,616
Why do you ask?
308
00:31:18,689 --> 00:31:20,358
Why?
309
00:31:20,442 --> 00:31:22,604
I'm walking through
infernal territory
310
00:31:22,678 --> 00:31:24,074
and you ask why?
311
00:31:24,147 --> 00:31:26,215
I only meant.
312
00:31:26,288 --> 00:31:29,678
I don't know
what I meant.
313
00:31:29,752 --> 00:31:34,580
Well there's a
group in Vienna
314
00:31:34,653 --> 00:31:37,172
lead by a young
doctor called Freud,
315
00:31:37,246 --> 00:31:38,852
a psychologist,
316
00:31:38,925 --> 00:31:41,266
[speaking German].
317
00:31:41,349 --> 00:31:44,215
Please don't look at them.
318
00:31:44,288 --> 00:31:46,524
They are
merely scribbles
319
00:31:46,597 --> 00:31:48,665
for reference.
320
00:31:48,738 --> 00:31:51,110
Does he seek to
explain dreams?
321
00:31:51,184 --> 00:31:52,821
To interpret them
I believe so.
322
00:31:52,905 --> 00:31:55,172
There relationship to
the life a dreamer.
323
00:31:55,246 --> 00:31:58,006
They aim to be
scientific I gather.
324
00:31:58,090 --> 00:31:59,759
The science of dreams,
325
00:31:59,832 --> 00:32:01,344
well, well, well.
326
00:32:04,524 --> 00:32:09,982
My dream is horrible.
327
00:32:10,066 --> 00:32:17,129
I'm fighting with
Moriarty at the Falls
328
00:32:17,203 --> 00:32:22,031
and suddenly
I'm overwhelmed
329
00:32:22,115 --> 00:32:24,696
with a sense of loss,
330
00:32:24,770 --> 00:32:28,685
fear.
331
00:32:28,758 --> 00:32:32,862
Yes fear.
332
00:32:32,936 --> 00:32:36,850
Empty rooms, I've
no sense of scale.
333
00:32:36,924 --> 00:32:40,692
A huge chair,
which diminishes.
334
00:32:40,776 --> 00:32:43,788
It's upholstery
torn to shreds.
335
00:32:43,861 --> 00:32:46,727
I'm starting to escape
from a marsh, a mire,
336
00:32:46,800 --> 00:32:48,301
a quagmire.
337
00:32:48,375 --> 00:32:52,678
The Grimpen Mire
338
00:32:52,751 --> 00:32:56,488
and it appears
339
00:32:56,572 --> 00:33:00,665
than an androgynous
creature,
340
00:33:00,738 --> 00:33:03,635
witch like, hag like,
341
00:33:03,709 --> 00:33:09,387
with claws, talons,
which reach out to me,
342
00:33:09,460 --> 00:33:12,284
through me
343
00:33:12,368 --> 00:33:15,485
and I'm trapped
344
00:33:15,548 --> 00:33:20,481
in a mesh of cobwebs.
345
00:33:20,554 --> 00:33:22,863
And I awake.
346
00:33:22,937 --> 00:33:28,090
Hum, are you eating?
347
00:33:36,812 --> 00:33:38,691
You sleep badly,
you have bad dreams,
348
00:33:38,764 --> 00:33:40,926
you sleep even worse.
349
00:33:41,010 --> 00:33:42,259
I don't have bad dreams;
350
00:33:42,343 --> 00:33:45,355
I have one dream
more than once.
351
00:33:45,418 --> 00:33:46,930
Well let's see how
you really are.
352
00:33:47,003 --> 00:33:50,173
Please don't start that.
353
00:33:50,257 --> 00:33:53,374
And I'll tell you
something else
354
00:33:53,448 --> 00:33:56,659
I regret Moriarty's death.
355
00:34:01,004 --> 00:34:05,308
Tell me how would you
describe Moriarty?
356
00:34:05,381 --> 00:34:07,197
Evil.
357
00:34:07,281 --> 00:34:09,128
A giant of evil.
358
00:34:09,202 --> 00:34:11,794
Giant, yes quite so.
359
00:34:11,867 --> 00:34:16,129
Without him I
have to deal with
360
00:34:16,202 --> 00:34:18,238
distressed children,
361
00:34:18,312 --> 00:34:19,844
cat owners, pygmies,
362
00:34:19,918 --> 00:34:24,011
pygmies of triviality.
363
00:34:24,084 --> 00:34:25,827
You see,
364
00:34:25,911 --> 00:34:31,179
Moriarty combined
science with evil.
365
00:34:31,263 --> 00:34:33,153
Organization
with precision.
366
00:34:33,226 --> 00:34:35,000
Vision with perception.
367
00:34:35,084 --> 00:34:40,500
I know of only one
person that he misjudged.
368
00:34:40,583 --> 00:34:42,116
Me.
369
00:34:49,263 --> 00:34:51,394
Put away your medicines.
370
00:34:51,467 --> 00:34:54,060
How was your seminar?
371
00:34:54,133 --> 00:34:55,876
Lively.
372
00:35:36,231 --> 00:35:38,257
There's something
wrong with the child.
373
00:35:38,330 --> 00:35:40,073
She is as
nervous as a cat.
374
00:35:40,146 --> 00:35:41,332
Hat?
375
00:35:41,406 --> 00:35:42,487
Oh yes.
376
00:35:42,571 --> 00:35:44,376
Amelia does look
curious in a hat.
377
00:35:44,460 --> 00:35:46,129
I never thought
of it before.
378
00:35:46,213 --> 00:35:49,078
Even you were
nervous as a bride.
379
00:35:49,151 --> 00:35:50,621
Oh it's not that,
380
00:35:50,694 --> 00:35:52,993
there's something wrong.
381
00:36:00,077 --> 00:36:01,368
I was about to
announce my lady.
382
00:36:01,442 --> 00:36:02,943
Oh give me 2 or 3
minutes would you?
383
00:36:03,016 --> 00:36:04,307
Very well my lady.
384
00:36:18,109 --> 00:36:20,198
Get that girl for me.
385
00:36:20,282 --> 00:36:21,919
Get her.
386
00:36:22,003 --> 00:36:23,924
Get her!
387
00:36:43,571 --> 00:36:46,017
Where is your
timidity Miss Miller?
388
00:36:46,090 --> 00:36:49,974
In the cold gutter of
your heart Lord Robert.
389
00:36:50,047 --> 00:36:54,634
Trampled in the gutter.
390
00:36:54,707 --> 00:36:56,701
But why?
391
00:37:04,794 --> 00:37:09,580
I wish the child
joy of you.
392
00:37:09,664 --> 00:37:13,264
Look Bella there's the
famous Flora Miller,
393
00:37:13,337 --> 00:37:15,226
she used to be a
friend of Robert's
394
00:37:15,300 --> 00:37:18,312
but I don't think she
likes him anymore.
395
00:37:23,707 --> 00:37:26,005
I can explain everything.
396
00:37:26,089 --> 00:37:28,115
It was a
397
00:37:28,188 --> 00:37:29,658
it was a long time ago.
398
00:37:46,325 --> 00:37:48,886
Who are you?
399
00:38:26,324 --> 00:38:28,276
She's not upstairs.
400
00:38:39,737 --> 00:38:41,164
Go away.
401
00:38:51,534 --> 00:38:52,794
The house has
been searched now
402
00:38:52,867 --> 00:38:54,263
top to bottom.
403
00:38:54,337 --> 00:38:55,659
Not a sign of
Hettie anywhere.
404
00:38:55,743 --> 00:38:56,499
Nothing.
405
00:38:58,965 --> 00:39:00,067
Alice?
406
00:39:00,151 --> 00:39:02,639
One of Mrs. Doran's
cloaks is missing sir.
407
00:39:02,712 --> 00:39:03,814
Nothing else.
408
00:39:03,898 --> 00:39:07,288
No sir not even a purse.
409
00:39:07,362 --> 00:39:08,799
Thank you Alice.
410
00:39:08,873 --> 00:39:10,584
Sir.
411
00:39:16,650 --> 00:39:18,183
We must call the police.
412
00:39:18,256 --> 00:39:22,349
What about this woman
of yours, this actress,
413
00:39:22,423 --> 00:39:24,690
could she have
anything to do with it?
414
00:39:24,774 --> 00:39:27,387
I don't know.
415
00:39:27,471 --> 00:39:29,423
I don't know.
416
00:39:29,497 --> 00:39:31,984
I'll get the police.
417
00:39:32,058 --> 00:39:35,406
Do you have
any objection?
418
00:39:35,490 --> 00:39:36,781
No.
419
00:39:44,033 --> 00:39:46,552
Where are you?
420
00:39:46,626 --> 00:39:48,924
Oh my darling.
421
00:40:16,948 --> 00:40:19,036
Well, well, well.
422
00:40:19,120 --> 00:40:22,626
Hmm.
423
00:40:22,699 --> 00:40:24,578
I've told you what
you should be doing
424
00:40:24,651 --> 00:40:26,719
is eating properly.
425
00:40:28,367 --> 00:40:31,652
Come in.
426
00:40:31,726 --> 00:40:33,363
This has come.
427
00:40:33,447 --> 00:40:35,221
It is marked
'Most Urgent. '
428
00:40:35,305 --> 00:40:38,243
Mrs. Hudson
I can still see.
429
00:40:38,317 --> 00:40:40,405
Are you all
right Mr. Holmes.
430
00:40:40,489 --> 00:40:42,515
You know I wish I'd
never unlocked the door.
431
00:40:42,589 --> 00:40:44,299
No.
432
00:40:44,373 --> 00:40:46,965
Well it's got a
personal autograph.
433
00:40:47,039 --> 00:40:48,361
That's an improvement.
434
00:40:48,435 --> 00:40:49,799
This morning's mail
435
00:40:49,872 --> 00:40:52,633
was from a fishmonger
and a tidewaiter.
436
00:40:52,706 --> 00:40:57,387
Well that's a fashionable
epistle indeed.
437
00:40:57,471 --> 00:40:58,584
My dear Sherlock Holmes,
438
00:40:58,657 --> 00:41:00,095
Lord Blackwater tells me
439
00:41:00,169 --> 00:41:02,194
that I may place
implicit reliance
440
00:41:02,268 --> 00:41:04,682
upon your judgment
and discretion.
441
00:41:04,755 --> 00:41:06,120
Scotland Yard
442
00:41:06,193 --> 00:41:07,757
is already acting
in this matter
443
00:41:07,841 --> 00:41:09,688
and there is no
objection to you
444
00:41:09,762 --> 00:41:12,375
It's about that Lord
St. Simon wedding.
445
00:41:12,459 --> 00:41:15,503
Yes dull, dull, dull.
446
00:41:33,650 --> 00:41:39,937
Azure, 3 caltrops in
chief over a fess sable.
447
00:41:40,021 --> 00:41:41,522
That's him alright.
448
00:41:48,428 --> 00:41:49,824
It's Lord St. Simon,
449
00:41:49,897 --> 00:41:51,261
he's early.
450
00:41:51,335 --> 00:41:54,935
Watson I'm
trying to sleep.
451
00:41:55,008 --> 00:41:57,202
You know my methods.
452
00:41:59,312 --> 00:42:00,823
Leave the door open.
453
00:42:04,748 --> 00:42:06,375
Where is Holmes huh?
454
00:42:06,459 --> 00:42:09,923
Mr. Holmes is
indisposed my Lord.
455
00:42:09,996 --> 00:42:13,911
He has entrusted the
preliminaries to me.
456
00:42:13,995 --> 00:42:16,115
I know his methods.
457
00:42:16,199 --> 00:42:19,726
Very well.
458
00:42:19,799 --> 00:42:21,793
Very well.
459
00:42:21,867 --> 00:42:25,782
Apart from the distress
this has caused me
460
00:42:25,866 --> 00:42:29,529
you understand
the delicacy?
461
00:42:29,613 --> 00:42:31,082
Indeed.
462
00:42:31,145 --> 00:42:32,509
Indeed.
463
00:42:32,583 --> 00:42:33,979
Lord Blackwater said that
464
00:42:34,052 --> 00:42:37,831
Mr. Holmes has handled
cases of this sort before
465
00:42:37,904 --> 00:42:39,310
though hardly I imagine
466
00:42:39,384 --> 00:42:42,102
from the same
class of society.
467
00:42:45,230 --> 00:42:48,547
He would in fact
be descending.
468
00:42:48,620 --> 00:42:50,090
Sir.
469
00:42:50,163 --> 00:42:52,021
On Mr. Holmes' last client
470
00:42:52,094 --> 00:42:54,708
to the sort was a King.
471
00:42:54,792 --> 00:42:57,436
Very well Watson.
472
00:42:57,520 --> 00:43:00,659
Huh, I had no idea.
473
00:43:00,743 --> 00:43:03,293
Which King?
474
00:43:03,366 --> 00:43:05,004
Well you can
understand my Lord
475
00:43:05,088 --> 00:43:07,607
that he extends to the
affairs of other clients
476
00:43:07,680 --> 00:43:12,120
the same secrecy, which
he's promised you in yours.
477
00:43:12,193 --> 00:43:13,484
Of course.
478
00:43:17,452 --> 00:43:20,726
How are we to
find her sir?
479
00:43:20,810 --> 00:43:24,935
How can she of
disappeared?
480
00:43:25,009 --> 00:43:28,336
Where is she?
481
00:43:28,409 --> 00:43:30,750
I must have her back.
482
00:43:37,299 --> 00:43:39,891
A woman obscured.
483
00:43:51,132 --> 00:43:53,168
It was after the ceremony
outside the church
484
00:43:53,242 --> 00:43:56,212
that first noticed that
something was wrong.
485
00:43:56,286 --> 00:43:59,046
As you came out
and not before?
486
00:43:59,119 --> 00:44:01,565
No.
487
00:44:01,638 --> 00:44:03,916
And as she came in?
488
00:44:03,989 --> 00:44:07,306
She appeared a
little apprehensive
489
00:44:07,390 --> 00:44:11,683
but she looked
quite lovely
490
00:44:11,767 --> 00:44:14,139
and very happy.
491
00:44:24,970 --> 00:44:26,114
If I remember rightly
492
00:44:26,188 --> 00:44:27,521
the newspapers implied
493
00:44:27,594 --> 00:44:29,021
that Miss Miller
was drunk
494
00:44:29,095 --> 00:44:31,089
when she made the scene
at your front door.
495
00:44:31,163 --> 00:44:34,773
As far as I could judge
yes it was likely.
496
00:44:34,846 --> 00:44:36,274
My Lord would it
be in order to ask
497
00:44:36,347 --> 00:44:37,817
the nature of
your relationship
498
00:44:37,890 --> 00:44:40,084
with Miss Miller?
499
00:44:40,168 --> 00:44:41,459
Yes.
500
00:44:41,532 --> 00:44:44,649
If somewhat naive
she was my mistress.
501
00:44:44,723 --> 00:44:46,644
We parted some months ago.
502
00:44:46,717 --> 00:44:49,687
I was I believe generous.
503
00:44:49,761 --> 00:44:52,101
And that is when
you met Miss Doran?
504
00:44:52,175 --> 00:44:53,686
Before in fact.
505
00:44:53,749 --> 00:44:55,145
Miss Miller's drinking
506
00:44:55,229 --> 00:44:56,793
had already led
to some scenes.
507
00:44:56,866 --> 00:45:00,256
She was becoming
very unreliable.
508
00:45:00,340 --> 00:45:01,484
Do you think...
509
00:45:04,612 --> 00:45:06,113
Do you think
510
00:45:06,186 --> 00:45:07,855
Miss Miller's
the sort of person
511
00:45:07,939 --> 00:45:09,472
to seek revenge on you
512
00:45:09,545 --> 00:45:11,329
beyond embarrassing
you a bit?
513
00:45:11,403 --> 00:45:15,181
Drink affects people
unpredictably.
514
00:45:15,255 --> 00:45:17,175
But the chap at Scotland
Yard also believes
515
00:45:17,249 --> 00:45:18,792
Miss Miller to
be implicated
516
00:45:18,865 --> 00:45:22,255
in Hettie's
disappearance.
517
00:45:22,329 --> 00:45:24,596
Hadn't you better
answer the door sir?
518
00:45:29,928 --> 00:45:31,040
What?
519
00:45:31,124 --> 00:45:32,478
I know I know Mr. Holmes,
520
00:45:32,551 --> 00:45:33,958
the circumstances
are odd though.
521
00:45:34,031 --> 00:45:36,477
I felt you
should see this.
522
00:45:40,927 --> 00:45:42,743
The woman was lady
523
00:45:42,816 --> 00:45:44,905
no doubt about it.
524
00:45:44,989 --> 00:45:46,878
There was something
about her,
525
00:45:46,952 --> 00:45:48,694
compelling I call it,
526
00:45:48,767 --> 00:45:50,132
most compelling.
527
00:45:50,205 --> 00:45:51,496
Thank you Mrs. Hudson?
528
00:45:51,570 --> 00:45:53,700
Never mind her
clothes and her veil
529
00:45:53,774 --> 00:45:55,768
it was her voice.
530
00:45:55,841 --> 00:45:59,651
She was a lady.
531
00:45:59,735 --> 00:46:01,362
Did you say she
wore a veil?
532
00:46:01,446 --> 00:46:05,361
Yes sir.
533
00:46:05,445 --> 00:46:08,520
Mrs. Hudson I have a
534
00:46:08,594 --> 00:46:14,261
faint, cold fear runs
through my veins.
535
00:46:14,335 --> 00:46:16,423
Oh sir.
536
00:46:16,507 --> 00:46:18,459
Would you put a
match to the fire?
537
00:46:18,533 --> 00:46:19,719
Of course.
538
00:46:56,328 --> 00:46:59,466
Thank you Mrs. Hudson.
539
00:46:59,550 --> 00:47:01,890
Now Lord Robert.
540
00:47:01,964 --> 00:47:03,601
If I were to mention
541
00:47:03,675 --> 00:47:05,606
the names Maud
and Helena to you
542
00:47:05,679 --> 00:47:08,261
would they mean anything?
543
00:47:08,335 --> 00:47:11,127
Certainly they would.
544
00:47:11,210 --> 00:47:13,058
They are names
of the 2 women
545
00:47:13,131 --> 00:47:17,434
to whom Lord Robert was
previously married.
546
00:47:17,508 --> 00:47:21,213
Married?
547
00:47:21,297 --> 00:47:23,816
You were married?
548
00:47:23,889 --> 00:47:25,705
Forgive my friend's
surprise my Lord.
549
00:47:25,778 --> 00:47:27,069
Why didn't you tell me?
550
00:47:27,143 --> 00:47:28,507
You said you
wanted to sleep.
551
00:47:28,581 --> 00:47:30,575
Well I'm wide-awake now.
552
00:47:36,463 --> 00:47:38,583
But your known.
553
00:47:38,667 --> 00:47:40,483
Even celebrated
as one of
554
00:47:40,556 --> 00:47:44,744
the most eligible
bachelors in the country.
555
00:47:44,828 --> 00:47:48,323
I never chose to be
celebrated Mr. Holmes.
556
00:47:51,482 --> 00:47:53,550
I have always been
very contented
557
00:47:53,623 --> 00:47:56,205
that my marriages be kept
from the public gaze
558
00:47:56,279 --> 00:47:57,528
Mr. Holmes.
559
00:47:57,612 --> 00:48:00,823
Why?
560
00:48:00,907 --> 00:48:03,248
They were not
comfortable experiences.
561
00:48:03,321 --> 00:48:06,260
Hum, comfortable?
562
00:48:06,334 --> 00:48:07,478
Painful indeed.
563
00:48:07,551 --> 00:48:10,175
Painful?
564
00:48:10,248 --> 00:48:14,100
That is what I
said Mr. Holmes.
565
00:48:14,174 --> 00:48:17,312
They have no bearing
on the matter in hand.
566
00:48:17,396 --> 00:48:18,897
Would you oblige me then
567
00:48:18,970 --> 00:48:22,088
by telling me how
your marriages ended?
568
00:48:24,544 --> 00:48:29,581
The first, ended
in my wife's death.
569
00:48:29,655 --> 00:48:32,625
The second by annulment.
570
00:49:02,191 --> 00:49:04,941
I see.
571
00:49:05,025 --> 00:49:07,995
And the grounds
of the annulment.
572
00:49:11,963 --> 00:49:14,681
It was annulled
Mr. Holmes.
573
00:49:35,914 --> 00:49:38,706
Watson will you
fetch Mrs. Hudson?
574
00:49:49,432 --> 00:49:51,384
Mrs. Hudson?
575
00:49:51,458 --> 00:49:54,292
Yeah.
576
00:49:54,365 --> 00:49:55,877
I want you to
describe to me
577
00:49:55,940 --> 00:49:57,503
the lady who
delivered the note.
578
00:49:57,587 --> 00:49:59,057
Thank you.
579
00:49:59,130 --> 00:50:00,453
But I'll try sir.
580
00:50:00,537 --> 00:50:02,384
No you must do more
than try Mrs. Hudson.
581
00:50:02,457 --> 00:50:03,853
You must succeed.
582
00:50:03,927 --> 00:50:08,755
Well... she... look... look sir,
583
00:50:08,828 --> 00:50:12,565
on the other side of
the street that's her.
584
00:50:24,698 --> 00:50:26,366
Come Watson.
585
00:50:43,926 --> 00:50:48,680
Drive on.
586
00:50:48,754 --> 00:50:50,790
Oh.
587
00:50:52,815 --> 00:50:54,180
Stop.
588
00:50:54,253 --> 00:50:55,618
Stop.
589
00:50:56,667 --> 00:50:57,990
Holmes
590
00:51:04,791 --> 00:51:06,712
Damn!
591
00:51:06,796 --> 00:51:08,989
Damn!
592
00:51:13,618 --> 00:51:16,483
I despair.
593
00:51:16,557 --> 00:51:17,994
What is it?
594
00:51:18,068 --> 00:51:19,632
A tram tickets
595
00:51:19,716 --> 00:51:21,836
and an accounts book.
596
00:51:21,920 --> 00:51:23,662
Its just figures.
597
00:51:23,746 --> 00:51:25,698
No address.
598
00:51:28,647 --> 00:51:34,410
Lady Hettie gone what
of Maude and Helena.
599
00:51:36,036 --> 00:51:37,632
Out of the way
Mrs. Hudson.
600
00:51:37,716 --> 00:51:39,353
Oh Doctor.
601
00:51:39,427 --> 00:51:42,512
[unintelligible]
602
00:51:42,586 --> 00:51:46,354
something about
losing a relative.
603
00:51:46,438 --> 00:51:49,261
To lose one's parents
604
00:51:49,345 --> 00:51:51,297
maybe considered
unfortunate.
605
00:51:51,371 --> 00:51:52,483
That's it.
606
00:51:52,567 --> 00:51:54,561
that's what the veiled
lady was trying to advise.
607
00:51:54,624 --> 00:51:57,353
To lose one wife
608
00:51:57,427 --> 00:51:59,064
maybe considered
unfortunate
609
00:51:59,148 --> 00:52:00,785
but to lose 3?
610
00:52:00,859 --> 00:52:03,021
Begins to look
like carelessness.
611
00:52:03,105 --> 00:52:05,519
Rank carelessness Watson.
612
00:52:05,592 --> 00:52:06,610
Freaky.
613
00:52:06,673 --> 00:52:08,038
Who is this woman?
614
00:52:08,111 --> 00:52:11,123
I must read your
notes on Lord Robert.
615
00:52:50,629 --> 00:52:53,977
Oh be reasonable
Watson I will eat.
616
00:52:54,061 --> 00:52:56,360
You're not Leaving this
room you need rest.
617
00:52:56,443 --> 00:52:57,913
Rest?
618
00:52:57,976 --> 00:52:59,382
Well then
you'll have to
619
00:52:59,456 --> 00:53:01,125
interview Doran
tomorrow morning.
620
00:53:01,198 --> 00:53:04,347
All right.
621
00:53:04,420 --> 00:53:07,957
The science of dreams.
622
00:53:08,031 --> 00:53:10,224
What an undiscovered
language.
623
00:53:10,308 --> 00:53:13,667
Like our ancestors
thought of them.
624
00:53:13,740 --> 00:53:15,304
Prophetic.
625
00:53:15,388 --> 00:53:17,687
Yes you may look.
626
00:53:21,864 --> 00:53:23,953
Precognisense.
627
00:53:28,203 --> 00:53:29,641
This little book,
628
00:53:29,704 --> 00:53:32,958
we must wait
until it dries.
629
00:53:33,031 --> 00:53:35,414
The woman with the veil
630
00:53:40,147 --> 00:53:44,335
she must be found.
631
00:54:19,023 --> 00:54:21,469
I'm sorry to
disturb you sir.
632
00:54:21,542 --> 00:54:23,610
Inspector Montgomery,
633
00:54:23,673 --> 00:54:26,328
I wonder if you
could identify this.
634
00:54:26,412 --> 00:54:28,438
I understand
the young lady
635
00:54:28,511 --> 00:54:30,579
was wearing her
wedding dress
636
00:54:30,642 --> 00:54:33,581
when she left the house.
637
00:54:37,265 --> 00:54:39,909
Yes that's Hettie's
wedding dress.
638
00:54:52,914 --> 00:54:54,593
I'm grateful to
you for your time.
639
00:54:54,666 --> 00:54:55,884
Not at all.
640
00:54:55,968 --> 00:54:57,469
I've been told a
visit to Mr. Holmes
641
00:54:57,542 --> 00:55:01,489
is always entertaining
if nothing else.
642
00:55:01,572 --> 00:55:04,091
Levington Spa?
643
00:55:04,154 --> 00:55:06,715
What's Lastrad doing
at Levington Spa?
644
00:55:06,789 --> 00:55:09,686
Taking the waters.
645
00:55:09,759 --> 00:55:11,827
Oh sorry to see you
laid up Mr. Holmes.
646
00:55:11,900 --> 00:55:14,975
Must cramp your
style no end.
647
00:55:15,049 --> 00:55:16,413
Never mind.
648
00:55:16,487 --> 00:55:18,156
We've not been idle.
649
00:55:18,240 --> 00:55:21,252
I've arrested Miss Flora
Miller for questioning.
650
00:55:21,315 --> 00:55:23,445
But Miss Miller is
playing a leading role
651
00:55:23,529 --> 00:55:24,883
in the West End.
652
00:55:24,957 --> 00:55:27,087
Why?
653
00:55:27,171 --> 00:55:30,247
Flora Miller was
seen at the wedding.
654
00:55:30,320 --> 00:55:32,619
Then she came looking
for the victim.
655
00:55:32,703 --> 00:55:35,599
She attacked Lord Robert
and then she was seen
656
00:55:35,673 --> 00:55:37,803
with Miss Doran shortly
after she left her house
657
00:55:37,887 --> 00:55:40,008
but she'll tell us
nothing about it,
658
00:55:40,091 --> 00:55:41,456
nothing.
659
00:55:41,529 --> 00:55:44,048
And there's
this Mr. Holmes,
660
00:55:44,122 --> 00:55:46,599
You know where to come
as soon as you can.
661
00:55:46,672 --> 00:55:48,383
I will wait all day.
662
00:55:48,457 --> 00:55:52,340
And its signed 'F.M.'
663
00:55:52,413 --> 00:55:54,869
Fairly conclusive
wouldn't you say?
664
00:55:54,943 --> 00:55:56,412
Where'd you find this?
665
00:55:56,475 --> 00:55:58,018
In the pocket of
the wedding dress.
666
00:55:58,091 --> 00:55:59,456
You're looking at
the wrong side.
667
00:55:59,529 --> 00:56:01,030
I know what's on
the other side.
668
00:56:01,104 --> 00:56:02,426
Excuse me what
is your name?
669
00:56:02,500 --> 00:56:03,308
Montgomery.
670
00:56:03,381 --> 00:56:05,019
Inspector.
671
00:56:05,092 --> 00:56:09,080
Oh an inspector.
672
00:56:09,154 --> 00:56:10,760
This is torn from
a hotel bill.
673
00:56:10,833 --> 00:56:13,950
Rooms 8 shillings
breakfast 2 and 6.
674
00:56:14,024 --> 00:56:16,469
Cocktails a shilling
luncheon 2 and 6
675
00:56:16,543 --> 00:56:18,012
a glass of
sherry, 8 pence.
676
00:56:18,086 --> 00:56:20,395
I have looked at that,
there's nothing in it.
677
00:56:20,468 --> 00:56:22,431
I know very few hotels
678
00:56:22,504 --> 00:56:24,068
that would dare to charge
679
00:56:24,142 --> 00:56:26,703
8 pence for a
glass of sherry,
680
00:56:26,776 --> 00:56:30,376
however inspector
681
00:56:30,450 --> 00:56:33,105
I would like to
interview please,
682
00:56:33,178 --> 00:56:36,159
Miss Miller.
683
00:56:36,233 --> 00:56:38,426
You're welcome to her.
684
00:56:38,500 --> 00:56:40,567
Good day Mr. Holmes,
685
00:56:40,641 --> 00:56:41,890
Doctor Watson,
686
00:56:41,974 --> 00:56:43,328
Inspector.
687
00:56:43,412 --> 00:56:44,734
Oh and good luck.
688
00:56:44,808 --> 00:56:48,303
Good luck to you.
689
00:56:48,376 --> 00:56:50,160
The thought of a Lastrad,
690
00:56:50,234 --> 00:56:53,173
loose at Levington Spa
691
00:56:53,246 --> 00:56:54,915
I do hope his wife
went with him.
692
00:56:54,999 --> 00:56:56,363
I need your hip flask
693
00:56:56,437 --> 00:56:59,407
and a small
bottle of gin.
694
00:56:59,480 --> 00:57:00,803
Gin?
695
00:57:04,697 --> 00:57:06,555
That hotel bill,
696
00:57:06,628 --> 00:57:08,370
the message,
697
00:57:08,444 --> 00:57:10,364
it must have been
passed some how
698
00:57:10,448 --> 00:57:12,747
to Miss Doran
in the church.
699
00:57:12,820 --> 00:57:16,525
Question one, how?
700
00:57:16,609 --> 00:57:19,023
Question two, by who?
701
00:57:19,097 --> 00:57:21,259
Clearly by the person
she went to meet.
702
00:57:21,332 --> 00:57:23,075
With the initials 'F.M.'
703
00:57:23,159 --> 00:57:24,513
Flora Miller.
704
00:57:26,307 --> 00:57:28,228
I wonder.
705
00:57:30,925 --> 00:57:32,216
Mr. Holmes,
706
00:57:32,300 --> 00:57:34,253
the evidence is looking
increasingly good
707
00:57:34,326 --> 00:57:35,722
against Miss Miller.
708
00:57:35,795 --> 00:57:37,401
I now have this
gentlemen's evidence.
709
00:57:37,475 --> 00:57:39,542
May I introduce
Mr. George Tidy?
710
00:57:39,616 --> 00:57:41,117
How do you do sir?
711
00:57:41,190 --> 00:57:43,426
He's the senior porter
at the Park Club.
712
00:57:43,499 --> 00:57:45,210
He's prepared to testify
that Miss Miller
713
00:57:45,283 --> 00:57:46,826
took a shot with a pistol
714
00:57:46,900 --> 00:57:50,563
at Lord St. Simon on the
night before his wedding.
715
00:57:52,956 --> 00:57:54,876
If true, its
most intriguing.
716
00:57:54,950 --> 00:57:56,986
Oh it's true all right.
717
00:57:57,060 --> 00:57:59,673
Oh it's true all right.
718
00:57:59,757 --> 00:58:02,276
Mr. Tidy has the proof.
719
00:58:22,092 --> 00:58:23,278
The bullet.
720
00:58:23,351 --> 00:58:25,167
There.
721
00:58:25,251 --> 00:58:27,801
A pocket gun
wouldn't you say
722
00:58:27,875 --> 00:58:29,019
but not Miss Miller's.
723
00:58:29,103 --> 00:58:30,876
Not Miss Miller's?
724
00:58:30,950 --> 00:58:33,406
No it's certainly not.
725
00:58:33,479 --> 00:58:35,075
The gun is yet
to be invented
726
00:58:35,159 --> 00:58:37,394
that can shoot around
corners Inspector.
727
00:58:37,468 --> 00:58:38,832
Well someone
took a shot here.
728
00:58:38,906 --> 00:58:40,470
Of course they
did now Mr. Tidy
729
00:58:40,553 --> 00:58:42,579
who do you think
attempted this murder.
730
00:58:42,653 --> 00:58:44,321
I've no idea sir.
731
00:58:44,405 --> 00:58:46,924
But there were several
other people about.
732
00:58:46,998 --> 00:58:49,517
But I noticed
that the door
733
00:58:49,590 --> 00:58:51,616
of his Lordship's carriage
734
00:58:51,689 --> 00:58:56,969
banged at the same time
as the gun went off.
735
00:58:57,042 --> 00:58:58,553
But what really
alerted me
736
00:58:58,616 --> 00:59:01,135
was the chips coming
out of the stone.
737
00:59:03,875 --> 00:59:07,013
Well naturally after
that I had to turn
738
00:59:07,097 --> 00:59:08,661
and there she was,
739
00:59:08,745 --> 00:59:09,889
Miss Miller I mean,
740
00:59:09,973 --> 00:59:11,673
staring at me furious.
741
00:59:11,757 --> 00:59:12,974
As though you
thought it was she
742
00:59:13,048 --> 00:59:14,717
who had fired the shot?
743
00:59:14,801 --> 00:59:16,543
Very natural,
however it was not.
744
00:59:16,627 --> 00:59:20,049
Person or
persons unknown.
745
00:59:31,331 --> 00:59:33,252
And who the
devil are you?
746
00:59:33,326 --> 00:59:34,617
Miss Miller?
747
00:59:37,744 --> 00:59:39,067
I am acutely aware
748
00:59:39,140 --> 00:59:40,389
that you should
not be here.
749
00:59:40,473 --> 00:59:42,499
I'm glad to hear it.
750
00:59:42,572 --> 00:59:45,406
I'm Sherlock Holmes
at your service.
751
00:59:47,789 --> 00:59:49,289
Only service
you could do me
752
00:59:49,363 --> 00:59:51,525
is to be
carrying a bottle.
753
00:59:51,609 --> 00:59:53,173
Watson.
754
01:00:11,152 --> 01:00:16,190
Well, well what
an extraordinary
755
01:00:16,263 --> 01:00:19,863
civilized citizen you
turn out to be then.
756
01:00:19,937 --> 01:00:23,222
I am here to investigate
the disappearance
757
01:00:23,306 --> 01:00:25,951
of Lady St. Simon.
758
01:00:29,498 --> 01:00:31,314
The child simply
had the common sense
759
01:00:31,387 --> 01:00:33,382
to see what she was
letting herself in for.
760
01:00:33,455 --> 01:00:35,649
And what was she
letting herself in for?
761
01:00:35,733 --> 01:00:40,246
A life with Lord
Robert St. Simon.
762
01:00:40,319 --> 01:00:44,654
Can you describe what
that might entail?
763
01:00:44,738 --> 01:00:47,813
I told the child
all about it.
764
01:00:56,430 --> 01:00:59,642
I can't quite remember.
765
01:01:06,338 --> 01:01:10,568
It's been a long day.
766
01:01:10,652 --> 01:01:15,333
I was very tired.
767
01:01:15,406 --> 01:01:18,492
God knows what
I said to her.
768
01:01:25,324 --> 01:01:27,938
I don't remember.
769
01:01:40,732 --> 01:01:45,319
Dear Mr. Holmes,
770
01:01:45,392 --> 01:01:48,184
I Agnes Northcote,
771
01:01:48,257 --> 01:01:53,043
being of sound
mind and body...
772
01:02:10,676 --> 01:02:14,738
You observed Miss Hettie
Doran leave the house,
773
01:02:14,801 --> 01:02:17,530
you introduced
yourself to her.
774
01:02:17,603 --> 01:02:20,017
You walked together
in the park.
775
01:02:20,091 --> 01:02:22,778
You warned her against
Lord St. Simon.
776
01:02:22,862 --> 01:02:24,153
Yes.
777
01:02:24,226 --> 01:02:26,420
Did she try to defend
Sir Simon to you?
778
01:02:26,504 --> 01:02:27,616
No.
779
01:02:27,690 --> 01:02:29,085
Not at all?
780
01:02:29,169 --> 01:02:31,751
All she said
was thank you
781
01:02:31,825 --> 01:02:33,672
that has decided me.
782
01:02:33,756 --> 01:02:36,926
Oh, go on.
783
01:02:37,010 --> 01:02:38,374
You took her back
to the theatre
784
01:02:38,448 --> 01:02:40,221
and sent out for
some clothes?
785
01:02:40,305 --> 01:02:41,407
Yes.
786
01:02:41,491 --> 01:02:42,887
Had she money with her?
787
01:02:42,961 --> 01:02:44,462
No, I bought the clothes
788
01:02:44,535 --> 01:02:47,369
and I gave her a
couple of sovereign.
789
01:02:47,442 --> 01:02:48,660
That was very good of you.
790
01:02:48,744 --> 01:02:49,993
Not at all.
791
01:02:50,066 --> 01:02:51,882
She told me her father
would reimburse it all.
792
01:02:51,966 --> 01:02:54,307
She wrote a note
to him for me.
793
01:02:54,380 --> 01:02:56,825
Ah a note.
794
01:02:56,899 --> 01:02:58,400
Now can you tell
me anything about
795
01:02:58,473 --> 01:03:02,850
Lord St. Simon's
previous marriages?
796
01:03:02,923 --> 01:03:03,900
Nothing.
797
01:03:03,973 --> 01:03:04,813
Nothing?
798
01:03:04,886 --> 01:03:06,104
Nothing.
799
01:03:06,177 --> 01:03:07,542
I live for the present
and nothing else
800
01:03:07,615 --> 01:03:09,011
is a waste of time.
801
01:03:09,084 --> 01:03:12,411
You know nothing about
his first wife's death?
802
01:03:12,485 --> 01:03:14,574
Nothing.
803
01:03:14,658 --> 01:03:16,221
The second marriage
was annulled,
804
01:03:16,305 --> 01:03:18,048
do you know why?
805
01:03:18,121 --> 01:03:19,559
No.
806
01:03:19,632 --> 01:03:21,375
Well an annulment
usually takes place
807
01:03:21,448 --> 01:03:25,584
when there's unfitness
in one of the partners.
808
01:03:25,657 --> 01:03:28,554
Do you know what
that might be?
809
01:03:28,627 --> 01:03:29,813
No.
810
01:03:29,887 --> 01:03:31,178
No?
811
01:03:31,251 --> 01:03:33,067
Nothing?
812
01:03:33,151 --> 01:03:34,998
You're not permitted
to discuss anything?
813
01:03:35,072 --> 01:03:36,111
No.
814
01:03:36,195 --> 01:03:37,171
May I ask why?
815
01:03:37,244 --> 01:03:38,493
No.
816
01:03:43,059 --> 01:03:44,979
Not any a man
817
01:03:45,053 --> 01:03:49,713
should be worthy
of such love.
818
01:03:49,786 --> 01:03:52,652
Is it passion?
819
01:03:52,725 --> 01:03:57,312
Fear?
820
01:03:57,385 --> 01:04:00,461
Oh I see Miss Miller
821
01:04:00,534 --> 01:04:02,623
it's both.
822
01:04:06,412 --> 01:04:08,794
I apprise you I
shall do my best
823
01:04:08,868 --> 01:04:10,410
to see that
you are released
824
01:04:10,473 --> 01:04:14,178
from this nonsensible
confinement.
825
01:04:14,262 --> 01:04:15,480
Miss Miller?
826
01:04:45,392 --> 01:04:46,935
I'll do it.
827
01:05:19,430 --> 01:05:22,578
It is nearly ready
828
01:05:22,652 --> 01:05:25,937
You know the disappearance
of Doran's daughter
829
01:05:26,021 --> 01:05:29,138
ought to be a
simple matter.
830
01:05:29,201 --> 01:05:30,880
It should solve itself
831
01:05:30,954 --> 01:05:33,567
without further
assistance.
832
01:05:33,651 --> 01:05:34,974
But what about
Lord Robert?
833
01:05:35,058 --> 01:05:40,201
What has he done to
warrant 3 avenging angels,
834
01:05:40,274 --> 01:05:42,153
witches?
835
01:05:42,237 --> 01:05:44,084
Witches?
836
01:05:44,157 --> 01:05:49,437
Well a woman obscured.
837
01:05:49,521 --> 01:05:53,089
Perhaps time is shaped.
838
01:05:53,163 --> 01:05:55,640
We cannot dream
the future.
839
01:05:55,713 --> 01:06:00,090
Oh maybe the future is
all around us, I'm ready.
840
01:06:00,163 --> 01:06:02,651
Coming.
841
01:06:13,157 --> 01:06:15,602
It's a pity there's
so little in this.
842
01:06:15,676 --> 01:06:19,664
Just a few figures
and initials.
843
01:06:19,738 --> 01:06:24,398
No doubt you'll find more.
844
01:06:24,471 --> 01:06:26,276
Oh look.
845
01:06:26,360 --> 01:06:29,824
It's like a delicate
membranes of a butterfly.
846
01:06:33,917 --> 01:06:37,318
Oh the poor woman
is destitute.
847
01:06:37,391 --> 01:06:42,041
Destitute.
848
01:06:42,114 --> 01:06:44,276
Ah their's rage
on this page.
849
01:06:44,360 --> 01:06:47,530
Look how she's
torn the paper.
850
01:06:49,965 --> 01:06:52,337
Oh what have we here?
851
01:06:52,411 --> 01:06:55,391
A thread.
852
01:06:55,465 --> 01:06:58,393
A seamstress?
853
01:06:58,467 --> 01:07:01,479
Lace maker?
854
01:07:01,552 --> 01:07:04,638
Web maker?
855
01:07:21,305 --> 01:07:23,719
Ah she reads.
856
01:07:23,792 --> 01:07:28,127
Bronte, Jane Austen
and Sophocles.
857
01:07:28,201 --> 01:07:29,313
Coming.
858
01:07:34,477 --> 01:07:37,647
The woman with the
veil, she's back.
859
01:07:44,626 --> 01:07:46,022
Mr. Sherlock Holmes?
860
01:07:46,096 --> 01:07:48,163
Yes I am he.
861
01:07:48,237 --> 01:07:50,304
We've met before.
862
01:07:53,632 --> 01:07:56,004
I am Agnes Northcote.
863
01:07:56,077 --> 01:07:58,764
Miss Northcote.
864
01:07:58,848 --> 01:08:00,937
What have you
to say to me?
865
01:08:01,021 --> 01:08:02,448
Before I can
tell you that
866
01:08:02,521 --> 01:08:04,127
I must know
your connection
867
01:08:04,201 --> 01:08:05,712
with Lord St. Simon.
868
01:08:05,786 --> 01:08:07,181
None.
869
01:08:07,255 --> 01:08:08,997
Watson?
870
01:08:09,071 --> 01:08:11,684
We are investigating his
wife's disappearance.
871
01:08:11,768 --> 01:08:14,360
Oh you must not find her.
872
01:08:14,434 --> 01:08:17,404
Such an edict requires
justification.
873
01:08:17,478 --> 01:08:19,115
No woman with a fortune
874
01:08:19,188 --> 01:08:21,256
is safe from
him believe me.
875
01:08:21,330 --> 01:08:23,114
Believe me.
876
01:08:23,187 --> 01:08:24,405
Really?
877
01:08:24,478 --> 01:08:26,042
Well I'm afraid
I am burdened
878
01:08:26,126 --> 01:08:27,732
with a rational
turn of mind,
879
01:08:27,805 --> 01:08:29,411
I need proofs.
880
01:08:29,485 --> 01:08:31,164
Miss Northcote
I need proofs.
881
01:08:31,237 --> 01:08:34,418
I have no proof
882
01:08:34,502 --> 01:08:37,220
only my conviction
883
01:08:37,304 --> 01:08:39,330
and experiences
not just my own.
884
01:08:39,403 --> 01:08:41,565
Conviction well
that's a luxury
885
01:08:41,639 --> 01:08:44,084
that I have
almost forgotten.
886
01:08:44,168 --> 01:08:46,089
You clearly have much to
tell us Miss Northcote
887
01:08:46,162 --> 01:08:49,206
please, please sit down.
888
01:08:52,670 --> 01:08:57,256
I have about my sister.
889
01:08:57,330 --> 01:08:59,985
Shall I tell you
what happened to her?
890
01:09:00,058 --> 01:09:02,441
That is why I came.
891
01:09:02,514 --> 01:09:05,233
Helena was more alive
892
01:09:05,317 --> 01:09:07,657
than anyone I've ever met.
893
01:09:07,731 --> 01:09:09,819
She had her fortune
894
01:09:09,903 --> 01:09:12,391
she was in charge of her
fate, as few women are,
895
01:09:12,464 --> 01:09:17,502
until she met Lord
Robert St. Simon.
896
01:09:17,576 --> 01:09:19,496
He destroyed her.
897
01:09:19,570 --> 01:09:20,966
He took her fortune,
898
01:09:21,039 --> 01:09:23,170
he married her
899
01:09:23,243 --> 01:09:26,424
and he destroyed her.
900
01:09:28,638 --> 01:09:30,422
How?
901
01:09:36,625 --> 01:09:40,572
He had her committed
to a mad house.
902
01:09:40,656 --> 01:09:43,374
It required only the
signature of 2 doctors
903
01:09:43,458 --> 01:09:45,085
and the deed was done.
904
01:09:45,169 --> 01:09:46,418
When was this?
905
01:09:46,502 --> 01:09:47,971
It could not
happen today,
906
01:09:48,045 --> 01:09:49,818
we have the Lunacy Act.
907
01:09:49,892 --> 01:09:51,456
Oh could it not?
908
01:09:51,540 --> 01:09:53,282
Well that's as maybe
909
01:09:53,366 --> 01:09:56,892
but the act came too
late for my sister
910
01:09:56,966 --> 01:10:02,812
and when the Lunacy
Act became enforced
911
01:10:02,885 --> 01:10:05,646
he still had
her put away.
912
01:10:05,730 --> 01:10:09,393
People can't
just be put away.
913
01:10:09,477 --> 01:10:12,615
They can if you're
uncle is a Duke.
914
01:10:12,699 --> 01:10:15,743
If you're handsome
and plausible
915
01:10:15,816 --> 01:10:19,269
under the terms of
your precious act
916
01:10:19,353 --> 01:10:22,218
I demanded that conditions
of her confinement
917
01:10:22,292 --> 01:10:26,175
were inspected
and so they were.
918
01:10:26,249 --> 01:10:33,386
A small but learned committee
went to Glovin eventually.
919
01:10:33,459 --> 01:10:34,603
Helen.
920
01:10:34,687 --> 01:10:36,052
Knowing what they
wanted to find
921
01:10:36,125 --> 01:10:37,626
and of course
they found it.
922
01:10:37,699 --> 01:10:40,943
Charmed by the
compassionate Lord Robert
923
01:10:41,027 --> 01:10:43,367
who had kept his wife
924
01:10:43,441 --> 01:10:45,403
a profoundly
depressed person.
925
01:10:45,477 --> 01:10:49,045
Once beautiful now
sadly destructed
926
01:10:49,119 --> 01:10:51,207
in conditions
that can only be
927
01:10:51,291 --> 01:10:53,978
wondered at for
their cleanliness,
928
01:10:54,052 --> 01:10:55,416
they're orderliness,
929
01:10:55,490 --> 01:10:59,226
their quality of
nursing and so on.
930
01:10:59,310 --> 01:11:01,189
Only one thing was amiss,
931
01:11:01,273 --> 01:11:04,799
it was not my sister.
932
01:11:04,873 --> 01:11:07,601
Helena was not mad.
933
01:11:07,675 --> 01:11:09,806
It was not her.
934
01:11:09,879 --> 01:11:11,915
He'd hired someone.
935
01:11:11,989 --> 01:11:15,305
Flora Miller.
936
01:11:15,379 --> 01:11:17,824
Robert!
937
01:11:17,898 --> 01:11:21,708
It was not my sister.
938
01:11:21,792 --> 01:11:23,859
It was not her.
939
01:11:27,501 --> 01:11:29,873
And where is she now?
940
01:11:36,538 --> 01:11:40,348
I went to Glovin myself.
941
01:11:40,421 --> 01:11:43,602
I had to find the truth.
942
01:11:46,446 --> 01:11:48,681
My reward was this.
943
01:12:23,674 --> 01:12:27,484
Miss Northcote?
944
01:12:27,557 --> 01:12:30,244
Did you discover
the truth?
945
01:12:33,687 --> 01:12:37,822
No.
946
01:12:37,885 --> 01:12:40,299
I did not know how to.
947
01:12:42,828 --> 01:12:45,799
I was blind with
anger and grief.
948
01:12:48,013 --> 01:12:52,033
I have no recollection
of even how I got there.
949
01:12:54,909 --> 01:12:59,527
I only know that I
found myself one day
950
01:12:59,600 --> 01:13:03,379
walking through the gates
of that accursed place.
951
01:15:54,248 --> 01:15:57,260
I was left in
part of the wood
952
01:15:57,334 --> 01:15:59,559
where the
animals are kept
953
01:15:59,643 --> 01:16:01,112
so it might
look as though
954
01:16:01,185 --> 01:16:03,379
I had been attacked
by one of them
955
01:16:03,463 --> 01:16:06,738
after ignoring
notices not to.
956
01:16:14,137 --> 01:16:16,593
I was found by
some cottagers.
957
01:16:16,667 --> 01:16:19,490
And kept alive.
958
01:16:19,574 --> 01:16:21,599
I would thank
you to find out
959
01:16:21,673 --> 01:16:24,717
whether my sister
was alive or not.
960
01:16:35,926 --> 01:16:39,662
I only live a half-life
961
01:16:39,736 --> 01:16:43,315
for not knowing.
962
01:16:43,378 --> 01:16:49,329
Nothing seems to break
the gray cycle I live in.
963
01:16:49,402 --> 01:16:51,669
Nothing I do.
964
01:17:01,388 --> 01:17:03,582
Nothing.
965
01:17:03,655 --> 01:17:09,229
I walk the
streets at night,
966
01:17:09,302 --> 01:17:13,815
looking for danger.
967
01:17:13,889 --> 01:17:18,570
Sometimes I think
I'm asking the world
968
01:17:18,654 --> 01:17:23,366
to hurt me so
I can feel alive.
969
01:17:23,450 --> 01:17:29,359
Good God what else
may I've dreamt?
970
01:17:29,433 --> 01:17:32,644
The laundry?
971
01:17:32,728 --> 01:17:36,014
Miss Northcote will you
satisfy me upon one point?
972
01:17:36,087 --> 01:17:37,525
If I can.
973
01:17:37,598 --> 01:17:39,939
You're meanderings,
974
01:17:40,012 --> 01:17:41,608
nocturnal meanderings,
975
01:17:41,692 --> 01:17:46,058
do they ever take you
past the Park Club?
976
01:17:46,142 --> 01:17:48,965
Lord St. Simon
was shot at
977
01:17:49,049 --> 01:17:52,712
on the night
before his wedding
978
01:17:52,796 --> 01:17:54,675
that was you?
979
01:17:54,759 --> 01:17:57,834
Couldn't bear to see
another life destroyed.
980
01:18:02,421 --> 01:18:05,674
Lord Robert's wife,
981
01:18:05,748 --> 01:18:08,581
first wife, was murdered.
982
01:18:08,655 --> 01:18:10,366
Murdered?
983
01:18:10,439 --> 01:18:12,150
She also had a fortune.
984
01:18:12,234 --> 01:18:14,081
She was robbed and killed
985
01:18:14,155 --> 01:18:16,716
shortly after their
honeymoon in France.
986
01:18:16,779 --> 01:18:18,521
By who?
987
01:18:18,605 --> 01:18:20,001
A man called
Thomas Floutier.
988
01:18:20,074 --> 01:18:21,323
Was he convicted?
989
01:18:21,407 --> 01:18:25,175
Yes but he escaped
990
01:18:25,259 --> 01:18:27,348
and where is he now?
991
01:18:30,234 --> 01:18:32,984
Where do you think he is?
992
01:18:36,007 --> 01:18:37,371
Any idea?
993
01:18:37,445 --> 01:18:40,205
Glovin.
994
01:18:40,278 --> 01:18:42,440
No I don't know...
I don't know.
995
01:18:42,524 --> 01:18:44,193
I have no proof.
996
01:18:44,277 --> 01:18:46,156
Just the strength
of your convictions.
997
01:18:46,240 --> 01:18:48,119
Yes.
998
01:18:48,192 --> 01:18:50,050
Miss Northcote
999
01:18:50,123 --> 01:18:52,359
I'm afraid the
sound of your shot
1000
01:18:52,432 --> 01:18:56,526
never reached the ears
of our noble bachelor.
1001
01:18:56,599 --> 01:19:01,501
The thrice married
Lord St. Simon.
1002
01:19:06,927 --> 01:19:09,162
I cannot expect
you to understand
1003
01:19:09,246 --> 01:19:12,175
how much I envy you.
1004
01:19:12,259 --> 01:19:15,124
A delight it must be
1005
01:19:15,197 --> 01:19:20,959
to face an opponent
of some worth.
1006
01:19:21,043 --> 01:19:23,804
Excuse me.
1007
01:19:23,877 --> 01:19:25,735
Mrs. Hudson?
1008
01:19:30,636 --> 01:19:33,649
Is he really
going to help?
1009
01:19:33,722 --> 01:19:36,168
Oh yes.
1010
01:19:36,241 --> 01:19:37,280
He already is.
1011
01:19:39,117 --> 01:19:40,828
Bella was in the church.
1012
01:19:40,901 --> 01:19:42,643
Weren't we my sweetness,
1013
01:19:42,727 --> 01:19:44,155
I smuggled Bella in.
1014
01:19:44,228 --> 01:19:46,989
She was as good as gold.
1015
01:19:47,062 --> 01:19:49,476
Did anything occur?
1016
01:19:49,550 --> 01:19:53,611
Oh nothing occurred
out of the ordinary.
1017
01:19:53,685 --> 01:19:55,081
I'll assure you.
1018
01:19:55,154 --> 01:19:56,592
Please try to remember.
1019
01:19:56,666 --> 01:19:59,709
Oh yes, sweet
little Hettie
1020
01:19:59,783 --> 01:20:01,588
dropped her
bouquet you know.
1021
01:20:01,672 --> 01:20:03,173
And had it picked
up for her.
1022
01:20:03,246 --> 01:20:04,537
Dropped her bouquet.
1023
01:20:04,611 --> 01:20:06,080
He was quite
an attractive,
1024
01:20:06,154 --> 01:20:07,686
the one who picked
it up I mean.
1025
01:20:07,759 --> 01:20:10,877
One of the
Doran's I suppose.
1026
01:20:10,950 --> 01:20:13,018
He looked American
at any rate.
1027
01:20:13,081 --> 01:20:14,718
Thank you.
1028
01:20:23,765 --> 01:20:25,130
Duarte.
1029
01:20:34,796 --> 01:20:35,835
You don't I suppose
1030
01:20:35,919 --> 01:20:38,407
have another heiress
up your sleeve?
1031
01:20:38,480 --> 01:20:42,007
Damn you Callahan.
1032
01:20:42,080 --> 01:20:43,581
The newspapers you see
1033
01:20:43,655 --> 01:20:45,470
reported a scene of
disgusting vulgarity
1034
01:20:45,554 --> 01:20:47,223
on your father
in-law's doorstep.
1035
01:20:47,297 --> 01:20:50,099
I wonder how you'll
explain that to him?
1036
01:20:50,172 --> 01:20:52,471
Doran doesn't think
me uninnocent.
1037
01:20:52,555 --> 01:20:54,748
He accepted my story.
1038
01:20:54,832 --> 01:20:56,186
It was clear to everyone
1039
01:20:56,270 --> 01:20:58,076
that Miss Miller
was drunk.
1040
01:21:00,752 --> 01:21:03,890
And managed to obtain
from my partners
1041
01:21:03,974 --> 01:21:08,970
a temporary stay
of execution.
1042
01:21:09,043 --> 01:21:10,975
That's all
1043
01:21:11,048 --> 01:21:13,000
a day or two?
1044
01:21:13,074 --> 01:21:15,204
You must have proof.
1045
01:21:17,283 --> 01:21:18,909
Proof of what
for God's sake?
1046
01:21:18,993 --> 01:21:20,736
Proof that the
Californian goose
1047
01:21:20,820 --> 01:21:25,186
remains willing to lay its
golden eggs at Glovin that's all.
1048
01:21:25,259 --> 01:21:26,445
Nothing was
jeopardized that?
1049
01:21:26,519 --> 01:21:27,537
Nothing?
1050
01:21:27,610 --> 01:21:29,804
No of course not.
1051
01:21:29,888 --> 01:21:32,501
What about Miss Miller?
1052
01:21:32,585 --> 01:21:35,513
If she's capable of
a scene like that.
1053
01:21:35,597 --> 01:21:38,001
What else is
she capable of?
1054
01:21:38,085 --> 01:21:41,013
I hope she has nothing
else to reveal.
1055
01:21:41,087 --> 01:21:42,944
Trust me.
1056
01:21:49,147 --> 01:21:52,432
Not an inch my Lord.
1057
01:21:52,506 --> 01:21:56,494
I just discovered a
Mr. Francis Hay Moulton
1058
01:21:56,568 --> 01:21:58,635
is in room 26.
1059
01:21:58,709 --> 01:22:00,273
An American gentleman
1060
01:22:00,357 --> 01:22:02,204
whose wife only
joined him yesterday.
1061
01:22:02,277 --> 01:22:04,796
His initials are F.H.M.,
1062
01:22:04,870 --> 01:22:07,315
F.M.
1063
01:22:07,389 --> 01:22:10,569
Ah excuse me, One
moment please sir.
1064
01:22:15,796 --> 01:22:17,507
And how can I
assist you sir?
1065
01:22:17,580 --> 01:22:19,091
How much is a
glass of sherry?
1066
01:22:19,154 --> 01:22:21,432
That would be 8.
1067
01:22:21,505 --> 01:22:23,321
Thank you.
1068
01:22:59,185 --> 01:23:00,822
I personally
promise Mr. Moulton
1069
01:23:00,906 --> 01:23:03,383
that you will both be free
to return to California.
1070
01:23:03,456 --> 01:23:05,136
It will be as
if you're wife
1071
01:23:05,209 --> 01:23:07,476
had never entered
that church.
1072
01:23:13,438 --> 01:23:14,697
How did you find us?
1073
01:23:14,771 --> 01:23:15,988
That is unimportant.
1074
01:23:16,072 --> 01:23:17,426
If I may give
you my opinion
1075
01:23:17,500 --> 01:23:19,840
I think there's been a little
too much secrecy already.
1076
01:23:19,924 --> 01:23:21,729
May I speak to
Mrs. Moulton?
1077
01:23:21,813 --> 01:23:24,332
Not before you tell
who the devil you are.
1078
01:23:24,406 --> 01:23:26,400
We're been engaged
by Lord St. Simon
1079
01:23:26,473 --> 01:23:28,468
to find his wife.
1080
01:23:41,598 --> 01:23:44,568
Mr. Moulton, her father
will take it very hard
1081
01:23:44,641 --> 01:23:46,845
I think that she did not
communicate with him.
1082
01:23:46,919 --> 01:23:49,112
But she did damn
it, she did.
1083
01:23:49,196 --> 01:23:50,834
And yes the note
from Flora Miller
1084
01:23:50,918 --> 01:23:53,069
he would have
received it by now.
1085
01:23:53,153 --> 01:23:54,518
Good.
1086
01:23:54,591 --> 01:23:56,155
Her father never
approved of me.
1087
01:23:56,239 --> 01:23:58,538
Oh really.
1088
01:23:58,622 --> 01:24:00,154
You see up in
the Gulf Shores...
1089
01:24:00,227 --> 01:24:04,142
Surely these are
explanations for her father.
1090
01:24:06,913 --> 01:24:09,075
You made criticism
of Henrietta's duties
1091
01:24:09,159 --> 01:24:12,024
towards her father if
you'll hear me out.
1092
01:24:12,098 --> 01:24:14,260
I promised old man Doran
1093
01:24:14,344 --> 01:24:16,989
I'd go away and not
trouble Henrietta
1094
01:24:17,073 --> 01:24:20,043
until I'd made my way
1095
01:24:20,117 --> 01:24:23,297
but we got married in
secret before I went.
1096
01:24:23,381 --> 01:24:24,777
Then I was reported dead
1097
01:24:24,850 --> 01:24:27,401
up in the high northwest
1098
01:24:27,474 --> 01:24:29,143
so Henrietta
told him then
1099
01:24:29,227 --> 01:24:33,320
about our secret marriage.
1100
01:24:33,394 --> 01:24:34,863
He sent someone
out to check
1101
01:24:34,936 --> 01:24:37,655
I was dead like they said.
1102
01:24:37,739 --> 01:24:40,982
That man never found me
1103
01:24:41,066 --> 01:24:45,401
so Henrietta gave
me up for dead.
1104
01:24:48,833 --> 01:24:51,740
And so Mr. Francis
Harry Moulton
1105
01:24:51,813 --> 01:24:54,826
presumably you
have made your way.
1106
01:24:54,899 --> 01:24:56,893
I'm in hotels sir.
1107
01:24:56,956 --> 01:24:58,069
Hotels?
1108
01:24:58,153 --> 01:25:00,000
Really?
1109
01:25:00,073 --> 01:25:02,309
Really?
1110
01:25:02,393 --> 01:25:05,038
How much do you charge
for a glass of sherry?
1111
01:25:05,122 --> 01:25:07,956
The same as this
hotel, 8 pence.
1112
01:25:41,363 --> 01:25:42,969
Robert?
1113
01:25:45,845 --> 01:25:46,957
Robert?
1114
01:25:59,510 --> 01:26:01,253
Flora?
1115
01:26:05,220 --> 01:26:06,920
My darling.
1116
01:26:33,054 --> 01:26:37,316
It's too late Robert.
1117
01:26:48,399 --> 01:26:51,159
I told the child
everything.
1118
01:26:58,202 --> 01:27:00,395
Anyway Lord St.
Simon may as well
1119
01:27:00,479 --> 01:27:02,222
of saved his money
from employing you.
1120
01:27:02,295 --> 01:27:03,628
Why do you say that?
1121
01:27:03,702 --> 01:27:05,591
Because Henrietta
has gone to see him.
1122
01:27:05,664 --> 01:27:08,078
I wish she had
not done that.
1123
01:29:59,115 --> 01:30:01,561
Hello Hettie my darling.
1124
01:30:01,634 --> 01:30:03,523
Where have you been?
1125
01:30:03,597 --> 01:30:05,664
Where you'd disappear to?
1126
01:30:05,738 --> 01:30:08,152
Where is she?
1127
01:30:08,225 --> 01:30:10,293
Where is your wife?
1128
01:30:10,356 --> 01:30:11,615
You're my wife.
1129
01:30:11,689 --> 01:30:15,751
I don't know what
I am anymore.
1130
01:30:15,824 --> 01:30:17,252
What are you saying?
1131
01:30:17,325 --> 01:30:19,361
Robert why didn't
you tell me?
1132
01:30:19,424 --> 01:30:20,610
Tell you what?
1133
01:30:20,694 --> 01:30:22,290
Everything.
1134
01:30:22,374 --> 01:30:24,987
Everything about
your wives.
1135
01:30:29,479 --> 01:30:32,208
It's the past.
1136
01:30:32,281 --> 01:30:34,895
Unimportant.
1137
01:30:34,979 --> 01:30:38,117
I don't want to
relive the past.
1138
01:30:38,201 --> 01:30:41,937
the past is dead.
1139
01:30:42,021 --> 01:30:44,320
You, you are the future.
1140
01:30:44,404 --> 01:30:45,432
Where is she?
1141
01:30:45,516 --> 01:30:46,503
Who?
1142
01:30:46,566 --> 01:30:47,511
Your wife.
1143
01:30:47,584 --> 01:30:48,844
I have only you.
1144
01:30:48,917 --> 01:30:51,677
My darling the
marriage was annulled.
1145
01:30:51,751 --> 01:30:53,787
Have you been talking
to Flora Miller?
1146
01:30:53,850 --> 01:30:55,561
I know you have.
1147
01:30:55,645 --> 01:30:56,715
Oh my darling
1148
01:30:56,799 --> 01:30:58,300
I beg you not to
listen to that woman.
1149
01:30:58,374 --> 01:30:59,623
She is a drunk
1150
01:30:59,706 --> 01:31:01,627
she has no sense of
decency or truth left.
1151
01:31:01,701 --> 01:31:03,821
Where is Lady Helena now?
1152
01:31:03,905 --> 01:31:05,972
How should I know?
1153
01:31:06,046 --> 01:31:07,925
Being cared for.
1154
01:31:07,998 --> 01:31:11,357
Do you care
for her Robert?
1155
01:31:11,430 --> 01:31:15,314
I pay for her care.
1156
01:31:15,387 --> 01:31:18,819
Seeing her is to painful.
1157
01:31:18,893 --> 01:31:20,435
The poor creature
is afflicted
1158
01:31:20,509 --> 01:31:23,091
with self-persecution and
instilled with delusions
1159
01:31:23,164 --> 01:31:26,250
every time I have been...
1160
01:31:26,323 --> 01:31:29,252
the authorities have asked
me not to go anymore.
1161
01:31:31,466 --> 01:31:34,898
The authorities?
1162
01:31:34,972 --> 01:31:38,467
Is she alive Robert?
1163
01:31:38,540 --> 01:31:41,784
What are you saying?
1164
01:31:41,867 --> 01:31:45,961
I don't believe you.
1165
01:31:46,034 --> 01:31:48,406
I believe Flora Miller.
1166
01:31:48,490 --> 01:31:50,054
I believe what
she told me
1167
01:31:50,128 --> 01:31:52,258
and it makes me
ill to think it.
1168
01:31:52,342 --> 01:31:54,399
And I thought
she was a drunk
1169
01:31:54,473 --> 01:31:57,307
just another drunk but
it didn't mean anything.
1170
01:31:57,380 --> 01:31:59,721
You took Lady Helena away
from a private hospital,
1171
01:31:59,794 --> 01:32:01,610
you took her away,
where is she Robert?
1172
01:32:01,694 --> 01:32:02,796
This is no good.
1173
01:32:02,880 --> 01:32:03,950
And brought her here.
1174
01:32:04,034 --> 01:32:04,979
Where is she?
1175
01:32:05,052 --> 01:32:08,369
It's no good damn it!
1176
01:32:08,453 --> 01:32:10,227
Oh God, what
does it matter?
1177
01:32:14,404 --> 01:32:19,085
Why did the murderer of your
first wife escape Robert?
1178
01:32:19,169 --> 01:32:21,961
Why did the murderer of
your first wife escape?
1179
01:32:22,034 --> 01:32:23,923
Where to?
1180
01:32:23,997 --> 01:32:26,589
Do you have a
servant here Robert?
1181
01:32:26,663 --> 01:32:28,856
Is his name
Thomas Floutier?
1182
01:32:28,930 --> 01:32:31,764
Quit!
1183
01:32:31,837 --> 01:32:36,287
What do you think
you could do?
1184
01:32:36,361 --> 01:32:38,974
For God's sake.
1185
01:32:44,621 --> 01:32:48,578
When... when I let you go.
1186
01:32:48,651 --> 01:32:51,139
Hettie, Hettie what
I did I did for you.
1187
01:32:51,212 --> 01:32:53,899
With you the
world changed.
1188
01:32:53,973 --> 01:32:55,610
Hettie, Hettie you
must believe me,
1189
01:32:55,694 --> 01:32:58,034
say you believe me.
1190
01:32:58,108 --> 01:33:02,170
Never.
1191
01:33:02,243 --> 01:33:04,164
Never.
1192
01:33:04,237 --> 01:33:06,263
Not this side of hell.
1193
01:33:06,336 --> 01:33:07,974
Very well.
1194
01:33:08,058 --> 01:33:10,881
That's it.
1195
01:33:10,954 --> 01:33:12,518
It's over.
1196
01:33:25,669 --> 01:33:28,188
Yes.
1197
01:33:28,262 --> 01:33:29,731
Yes.
1198
01:33:29,805 --> 01:33:33,992
It's Floutier the man
who works for me here.
1199
01:33:34,076 --> 01:33:35,430
Amongst other things
1200
01:33:35,504 --> 01:33:40,227
he looks after the
needs of Lady Helena.
1201
01:33:40,311 --> 01:33:42,158
It may give you some
satisfaction to know
1202
01:33:42,231 --> 01:33:45,412
that your
stubbornness will be
1203
01:33:45,485 --> 01:33:49,683
the inevitable cause
of her death now.
1204
01:33:49,767 --> 01:33:53,157
Yours too of course.
1205
01:33:53,231 --> 01:33:57,817
Floutier will arrange
an accident for you.
1206
01:33:57,891 --> 01:34:02,152
Money will revert to me.
1207
01:34:02,226 --> 01:34:08,555
And after a suitable
period of morning
1208
01:34:08,638 --> 01:34:09,887
I'll leave.
1209
01:34:17,182 --> 01:34:18,725
And you think Pa would
1210
01:34:18,798 --> 01:34:22,073
let you just walk
off with my money?
1211
01:34:24,392 --> 01:34:27,478
You can't argue
with the law.
1212
01:34:27,552 --> 01:34:31,362
You're my wife.
1213
01:34:31,435 --> 01:34:33,104
No.
1214
01:34:33,188 --> 01:34:35,528
I'm not.
1215
01:34:35,602 --> 01:34:37,113
What do you
think happened
1216
01:34:37,176 --> 01:34:39,097
to me in the
church Robert?
1217
01:34:39,181 --> 01:34:42,151
When I dropped
my bouquet.
1218
01:34:42,225 --> 01:34:45,961
I saw the man I married.
1219
01:34:46,045 --> 01:34:48,385
A ghost.
1220
01:34:48,459 --> 01:34:53,980
I thought he was dead.
1221
01:34:54,064 --> 01:34:57,202
But that's
where I've been.
1222
01:34:57,286 --> 01:34:59,479
With my husband.
1223
01:35:06,417 --> 01:35:07,750
No!
1224
01:36:21,891 --> 01:36:24,536
Empty rooms.
1225
01:37:48,249 --> 01:37:50,663
The scent.
1226
01:37:56,100 --> 01:37:58,220
Thomas Floutier.
1227
01:38:52,273 --> 01:38:55,390
Watson take care of her.
1228
01:43:44,230 --> 01:43:46,119
How I've waited.
1229
01:43:46,192 --> 01:43:48,501
How I've cried
again and again
1230
01:43:48,575 --> 01:43:51,514
in the darkness
for this moment.
1231
01:43:51,587 --> 01:43:53,896
I know.
1232
01:43:53,970 --> 01:43:55,565
I know.
1233
01:44:09,241 --> 01:44:12,253
Who are you?
1234
01:44:12,316 --> 01:44:17,469
Emissaries of
your sister Agnes.
1235
01:44:17,543 --> 01:44:20,471
Tell me
1236
01:44:20,555 --> 01:44:25,866
how did you do it?
1237
01:44:25,939 --> 01:44:29,613
I spent 7 long years
1238
01:44:29,686 --> 01:44:35,847
insuring the chapel's
utter instability.
1239
01:44:35,921 --> 01:44:41,872
Any attempt I made to
escape was thwarted
1240
01:44:41,945 --> 01:44:48,348
so I recreated
the entrance
1241
01:44:48,432 --> 01:44:51,601
brick by brick,
1242
01:44:51,685 --> 01:44:55,674
timber by timber.
1243
01:44:55,747 --> 01:45:00,890
I made a science
of instability
1244
01:45:00,963 --> 01:45:03,797
and I succeeded.
1245
01:45:03,871 --> 01:45:05,686
7 years.
1246
01:45:05,760 --> 01:45:08,772
It was unique
in my experience
1247
01:45:08,846 --> 01:45:10,409
to serve a sentence
1248
01:45:10,493 --> 01:45:14,650
before committing
the crime.
1249
01:45:14,723 --> 01:45:17,525
Nurse?
1250
01:45:17,599 --> 01:45:20,244
And so it was that we
discovered the true
1251
01:45:20,328 --> 01:45:22,920
Mistress of Glovin.
1252
01:45:22,994 --> 01:45:25,292
A woman so far
from madness
1253
01:45:25,376 --> 01:45:28,546
who had survived so... no...
1254
01:45:28,630 --> 01:45:31,527
who had so
triumphantly,
1255
01:45:31,611 --> 01:45:36,649
triumphantly survived
7 years of captivity
1256
01:45:36,722 --> 01:45:39,335
that Holmes was
pleased to call her
1257
01:45:39,419 --> 01:45:41,340
one of the finest minds
1258
01:45:41,414 --> 01:45:43,334
he had ever
encountered.
1259
01:45:43,408 --> 01:45:45,297
In meeting her I believe
1260
01:45:45,370 --> 01:45:48,089
Holmes solved the
riddle of his dreams.
1261
01:45:48,173 --> 01:45:49,737
It only troubles
him now
1262
01:45:49,821 --> 01:45:52,371
in so far as he cannot
deny the possibility
1263
01:45:52,444 --> 01:45:54,439
that it was prophetic.
1264
01:45:54,512 --> 01:45:56,055
The new owner of Glovin
1265
01:45:56,118 --> 01:46:00,348
was none other than
Lady Helena St. Simon.
1266
01:46:00,432 --> 01:46:03,024
Lady Helena wisely
decided to sell it
1267
01:46:03,087 --> 01:46:05,123
and redeem the
mortgages upon it.
1268
01:46:05,197 --> 01:46:07,915
I cannot conceive of
a happier prospect
1269
01:46:07,988 --> 01:46:10,402
than to imagine
Glovin restored
1270
01:46:10,476 --> 01:46:12,260
for the enjoyment
of the Moulton's
1271
01:46:12,334 --> 01:46:14,296
and their
future family.
1272
01:46:14,370 --> 01:46:17,760
How dare you.
1273
01:46:17,833 --> 01:46:20,384
How dare you make a
record of this case.
1274
01:46:20,457 --> 01:46:23,018
Rec... no, no, no, no.
1275
01:46:23,092 --> 01:46:26,135
I'm merely answering
an invitation
1276
01:46:26,209 --> 01:46:28,329
to another seminar.
1277
01:46:28,413 --> 01:46:30,334
Really?
1278
01:46:30,407 --> 01:46:33,126
Well be quick, we
leave in an hour.
1279
01:46:33,209 --> 01:46:34,427
What for?
1280
01:46:34,500 --> 01:46:36,841
For heavens sake what's
in the performance?
83734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.