Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,102 --> 00:00:13,102
Distribuit de FORUM FILM ROMÂNIA
2
00:01:05,349 --> 00:01:07,641
Muzeul Aerului și Spațiului din Montez
3
00:01:07,723 --> 00:01:09,516
Bine, ce zici
4
00:01:09,598 --> 00:01:13,348
de hotdogi-rachetă cu cartofi spațiali?
5
00:01:14,848 --> 00:01:16,556
Spaghete cu meteoriți?
6
00:01:18,515 --> 00:01:20,223
Cupă galactică de struguri?
7
00:01:22,890 --> 00:01:24,765
Elio, trebuie să mănânci ceva.
8
00:01:26,055 --> 00:01:28,389
Îți amintești ce-ți comanda mama?
9
00:01:32,222 --> 00:01:34,514
Maior Solís, ce faci aici?
10
00:01:34,597 --> 00:01:37,679
Bună! Sunt cu nepotul meu.
11
00:01:37,764 --> 00:01:39,514
Încerc să-l fac să mănânce.
12
00:01:39,596 --> 00:01:42,638
A, da. Nepotul tău.
13
00:01:43,179 --> 00:01:47,303
Am auzit de fratele tău și de soția lui.
Îmi pare tare rău!
14
00:01:47,388 --> 00:01:48,388
Mulțumesc.
15
00:01:49,346 --> 00:01:50,803
Ne descurcăm.
16
00:01:50,888 --> 00:01:55,138
- Și programul pentru astronauți? Nu…?
- Nu. Nu-l mai fac.
17
00:01:55,220 --> 00:01:57,803
Nu e momentul potrivit.
18
00:01:57,886 --> 00:01:58,886
Desigur.
19
00:01:59,428 --> 00:02:02,686
Dar a fost grozav să petrec timp
cu noul meu coleg de cameră.
20
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
Nu, prietene?
21
00:02:04,361 --> 00:02:05,786
O, nu!
22
00:02:25,093 --> 00:02:26,676
EXPOZIȚIE NOUĂ ÎN CURÂND
23
00:02:39,800 --> 00:02:43,342
DISCUL DE AUR DE VOYAGER
24
00:02:53,841 --> 00:02:56,757
Salutări de la copiiide pe planeta Pământ!
25
00:03:00,007 --> 00:03:01,673
De la începutul timpului,
26
00:03:01,757 --> 00:03:04,798
oamenii au privit către steleși s-au întrebat:
27
00:03:05,382 --> 00:03:06,840
suntem singuri?
28
00:03:07,590 --> 00:03:10,340
Voyager e tentativa noastră de a afla.
29
00:03:11,256 --> 00:03:14,215
Acest explorator îndrăzneț are o misiune,
30
00:03:14,297 --> 00:03:17,965
să călătorească mai departedecât a fost vreun om vreodată,
31
00:03:18,047 --> 00:03:21,964
până în colțurile îndepărtateale cosmosului și mai departe.
32
00:03:23,547 --> 00:03:27,047
Voyager nu-i va mai vedeape cei care l-au făcut.
33
00:03:27,130 --> 00:03:31,171
Va pluti mai departe, solitar și singur.
34
00:03:32,005 --> 00:03:33,755
Dar poate într-o zi,
35
00:03:33,838 --> 00:03:36,588
lumi îndepărtate îi vor primi mesajul
36
00:03:36,671 --> 00:03:39,213
și Voyager își va îndeplini misiunea,
37
00:03:39,296 --> 00:03:42,629
dovedind că nu suntematât de singuri până la urmă.
38
00:03:48,586 --> 00:03:50,879
Elio! Elio!
39
00:03:52,086 --> 00:03:53,461
Elio…
40
00:03:53,545 --> 00:03:55,961
Ești rănit? Ce s-a întâmplat?
41
00:03:56,045 --> 00:03:57,169
Ce s-a întâmplat?
42
00:03:57,253 --> 00:03:59,336
Chiar e viață acolo, tía Olga!
43
00:03:59,419 --> 00:04:00,419
Ce?
44
00:04:01,919 --> 00:04:02,919
Vino!
45
00:04:03,835 --> 00:04:06,627
Nu poți fugi așa, Elio!
46
00:04:15,835 --> 00:04:20,502
Aș vrea să transmitem salutărileguvernului și ale oamenilor din Canada.
47
00:04:48,582 --> 00:04:51,666
Salutări de la copiiide pe planeta Pământ!
48
00:05:25,288 --> 00:05:28,913
EXTRATREȘTRI!
RĂPIȚI-MĂ!!!
49
00:05:28,997 --> 00:05:29,997
A, stai…
50
00:05:37,246 --> 00:05:38,288
Gata.
51
00:06:04,994 --> 00:06:05,994
Elio!
52
00:06:06,077 --> 00:06:09,744
O VARĂ MINUNATĂ!
… ȘI CITIȚI!
53
00:06:15,034 --> 00:06:17,201
Muncesc până târziu - Îmi pare rău.
Mătușa Olga
54
00:06:30,368 --> 00:06:33,117
HEI! EXTRATEREȘTRI!
RĂPIȚI-MĂ!!!
55
00:06:33,200 --> 00:06:36,158
EXTRATEREȘTRI!
UITAȚI-VĂ AICI, VĂ ROG!
56
00:07:12,197 --> 00:07:13,030
Salut!
57
00:07:15,030 --> 00:07:16,739
Tu ești Elio?
58
00:07:16,822 --> 00:07:18,447
Cine vrea să știe?
59
00:07:18,530 --> 00:07:21,404
Ai pus fluturași
pentru un club de radioamatori?
60
00:07:22,864 --> 00:07:24,322
Sunt Elio Solís,
61
00:07:24,404 --> 00:07:27,614
președintele și liderul
Clubului Radioamatorilor
62
00:07:27,696 --> 00:07:29,488
de pe această plajă.
63
00:07:29,571 --> 00:07:32,529
- Super! Eu sunt Bryce.
- Perfect, super, bestial! L-ai adus?
64
00:07:33,113 --> 00:07:36,321
O, da. E radioul lui tata,
dar am indicativul meu.
65
00:07:36,403 --> 00:07:40,820
E PXLOL, care-i face uneori
pe oamenii cu care vorbesc să râdă.
66
00:07:41,363 --> 00:07:44,986
- Cât de departe ai apelat?
- Vineri am vorbit cu…
67
00:07:45,778 --> 00:07:46,986
… Ohio.
68
00:07:48,403 --> 00:07:51,236
Dacă le cuplez, pot dubla distanța.
69
00:07:51,320 --> 00:07:52,695
Bine, poți să pleci acum.
70
00:07:52,777 --> 00:07:54,277
Să plec? Stai!
71
00:07:54,361 --> 00:07:55,652
Unde e toată lumea?
72
00:07:55,736 --> 00:07:59,194
Din păcate, majoritatea membrilor
s-au molipsit de…
73
00:07:59,277 --> 00:08:01,235
… amnezie și au uitat să vină.
74
00:08:01,319 --> 00:08:03,027
Dar ne vedem la următoarea întâlnire
peste trei luni!
75
00:08:03,110 --> 00:08:04,444
- Salut, Bryce!
- Bună!
76
00:08:06,444 --> 00:08:07,444
Unu, doi…
77
00:08:08,401 --> 00:08:10,235
Era să greșești.
78
00:08:12,068 --> 00:08:13,234
O, da.
79
00:08:13,318 --> 00:08:14,818
- Fâș!
- Frumos!
80
00:08:14,901 --> 00:08:16,984
El e Caleb. A vrut și el să vină.
81
00:08:17,734 --> 00:08:19,943
Salut! Ce-i cu casca?
82
00:08:21,443 --> 00:08:24,650
Cum am spus, întâlnirea s-a amânat.
Nu e de glumă cu zona zoster.
83
00:08:24,734 --> 00:08:28,317
- Parcă era amnezie.
- Doamne, ai dreptate! Se răspândește!
84
00:08:28,400 --> 00:08:30,525
- Plecați până n-o luați! Pa!
- Ce e cu ăsta?
85
00:08:30,608 --> 00:08:31,817
Omule, ușor!
86
00:08:31,900 --> 00:08:34,692
- E puștiul care și-a pierdut părinții.
- Aia e informație secretă.
87
00:08:34,774 --> 00:08:37,108
Ca lider al acestui club radio, declar…
88
00:08:39,233 --> 00:08:40,441
Tu ai făcut asta?
89
00:08:41,233 --> 00:08:42,149
Nu.
90
00:08:42,232 --> 00:08:43,941
- E normal să se întâmple așa?
- Nu! Oprește-te!
91
00:08:44,607 --> 00:08:46,274
Alo? Alo? Mă auziți?
92
00:08:46,357 --> 00:08:47,607
- Dă să văd!
- Nu-l atinge!
93
00:08:47,691 --> 00:08:50,148
- Mă uitam doar.
- Trebuie să răspund.
94
00:08:50,232 --> 00:08:52,065
- Dă-i drumul!
- Termină!
95
00:08:52,148 --> 00:08:53,232
Nu!
96
00:08:55,815 --> 00:08:57,565
Asta n-a fost vina mea.
97
00:08:57,648 --> 00:08:59,148
N-am vrut să…
98
00:08:59,648 --> 00:09:00,690
O, fii serios!
99
00:09:00,773 --> 00:09:03,022
Risipă de masă
100
00:09:03,106 --> 00:09:04,647
gazoasă, suborbitală ce ești!
101
00:09:04,731 --> 00:09:07,106
Activează explozia de supernovă!
102
00:09:07,189 --> 00:09:09,314
Dă-te de pe mine, ciudatule!
103
00:09:09,397 --> 00:09:11,439
- Băieți, terminați!
- M-a mușcat!
104
00:09:11,522 --> 00:09:14,022
Hei, ce faceți?
105
00:09:15,564 --> 00:09:17,689
Incredibil!
106
00:09:17,771 --> 00:09:20,521
Te bați pe plajă, chiulești de la școală?
107
00:09:20,605 --> 00:09:23,146
Voi fi nevoită să-ți pun un localizator?
108
00:09:23,230 --> 00:09:25,479
Acum și ochiul tău!
109
00:09:25,896 --> 00:09:28,479
Doctorul a spus
să nu-l atingi două săptămâni.
110
00:09:28,563 --> 00:09:29,771
Elio!
111
00:09:29,854 --> 00:09:30,938
Adică de acum.
112
00:09:31,020 --> 00:09:33,563
Nu e de glumă!
Ce-a fost în mintea ta?
113
00:09:33,645 --> 00:09:36,145
Îmi vedeam de treabă,
luam aer de seară…
114
00:09:36,229 --> 00:09:39,020
- Și, brusc, golanii m-au atacat…
- Nu, nu, nu.
115
00:09:39,104 --> 00:09:42,061
Uită-te în ochii mei și măcar o dată
spune-mi adevărul!
116
00:09:44,061 --> 00:09:45,353
Îmi pare rău.
117
00:09:45,436 --> 00:09:47,228
Nu! N-o să învăț elioeză!
118
00:09:47,311 --> 00:09:48,603
Nici măcar puțin?
119
00:09:49,978 --> 00:09:50,935
Maior Solís.
120
00:09:51,019 --> 00:09:52,519
Te duci la seminar diseară?
121
00:09:52,603 --> 00:09:55,519
Va vorbi cineva de la Programul
de Selecție al Astronauților.
122
00:09:56,602 --> 00:09:57,935
Nu. Nu, nu.
123
00:09:58,019 --> 00:09:59,269
A intervenit ceva.
124
00:09:59,352 --> 00:10:02,143
Ăsta e nepotul de care am auzit atâtea?
125
00:10:02,227 --> 00:10:03,310
Da, el e.
126
00:10:03,393 --> 00:10:04,768
- Gloodle!
- Termină!
127
00:10:05,893 --> 00:10:09,351
Nu știu dacă testezi limitele
sau e lipsă de somn, sau…
128
00:10:09,934 --> 00:10:12,059
Care dintre ăștia ești tu?
129
00:10:12,643 --> 00:10:16,059
Nu știu, dar cred că asta ești tu.
130
00:10:18,726 --> 00:10:20,976
Bine, mai am o întâlnire.
131
00:10:21,058 --> 00:10:22,933
Vreau să stai aici
132
00:10:23,017 --> 00:10:24,642
și să nu te miști sau să vorbești,
133
00:10:24,725 --> 00:10:27,183
sau să te rănești
timp de 10 minute.
134
00:10:29,766 --> 00:10:32,016
Am deja destule pe cap.
135
00:10:37,057 --> 00:10:39,557
- Ce e cu întrunirea de urgență?
- N-ai auzit?
136
00:10:39,641 --> 00:10:41,891
Melmac crede că a găsit extratereștri.
137
00:10:42,557 --> 00:10:44,057
Asta o să fie bună.
138
00:10:48,681 --> 00:10:50,765
Bine, dle Melmac. S-auzim!
139
00:10:51,390 --> 00:10:52,390
Dnă maior…
140
00:10:53,098 --> 00:10:57,681
Dnă maior Solís, mai devreme, am dat
de semnalul ăsta în spațiul interstelar.
141
00:11:08,722 --> 00:11:09,972
Melmac, te rog.
142
00:11:10,055 --> 00:11:11,555
- E târziu…
- Stai, stai, stai!
143
00:11:11,639 --> 00:11:13,138
Ascultă cu atenție!
144
00:11:15,263 --> 00:11:16,847
Salutări, planeta Pământ!
145
00:11:17,179 --> 00:11:19,472
Salutări, planeta Pământ!
146
00:11:19,554 --> 00:11:21,971
- În 1977, NASA a lansat…
- Discul de Aur.
147
00:11:22,054 --> 00:11:23,721
- Discul de Aur, da!
- Ce?
148
00:11:23,804 --> 00:11:27,846
Discul de Aur, dle,
era mesajul Pământului într-o sticlă.
149
00:11:27,929 --> 00:11:30,511
Salutări de la copiiide pe planeta Pământ!
150
00:11:30,596 --> 00:11:31,511
Nu înțelegi?
151
00:11:31,596 --> 00:11:33,011
Salutări, planeta Pământ!
152
00:11:33,096 --> 00:11:36,053
Cred că cineva din spațiul interstelar
ne-a găsit mesajul
153
00:11:36,136 --> 00:11:38,303
și ni-l trimite înapoi drept răspuns!
154
00:11:39,095 --> 00:11:40,345
- Melmac…
- Dnă maior…
155
00:11:40,428 --> 00:11:41,803
- Melmac…
- Dnă maior!
156
00:11:41,885 --> 00:11:44,345
N-o putem lăsa așa.
Trebuie să răspundem.
157
00:11:44,428 --> 00:11:47,177
Am redirecționat deja sateliții
să trimită semnalul înapoi.
158
00:11:47,260 --> 00:11:49,135
Sigur, poate dau niște defecte în sistem.
159
00:11:49,220 --> 00:11:54,677
Ups, scuze! Poate un mic foc electric,
dar ar merita pentru un prim contact!
160
00:11:56,427 --> 00:11:58,384
Am totul pregătit,
doar să-mi dai voie!
161
00:11:58,469 --> 00:11:59,552
ÎNREGISTRARE MESAJ
162
00:11:59,634 --> 00:12:03,344
Dacă cineva sau ceva
apelează Pământul,
163
00:12:03,426 --> 00:12:06,718
cine de pe Pământ vrei să răspundă?
164
00:12:11,551 --> 00:12:12,926
Tu…
165
00:12:13,008 --> 00:12:13,883
… du-te acasă!
166
00:12:14,633 --> 00:12:15,758
- Ia-ți o săptămână liberă!
- Ba două.
167
00:12:15,843 --> 00:12:17,343
Nu. Trebuie să mă crezi!
168
00:12:17,425 --> 00:12:18,925
Dnă maior, te rog! Există!
169
00:12:19,008 --> 00:12:20,175
Dnă maior!
170
00:12:20,258 --> 00:12:21,133
Dați-mi drumul!
171
00:12:21,217 --> 00:12:24,550
Pot să le reamintesc tuturor
că suntem analiști orbitali?
172
00:12:24,632 --> 00:12:27,882
Urmărim sfărâmături spațiale,
nu semnale rătăcite de la OZN-uri.
173
00:12:28,550 --> 00:12:29,549
Haideți să…
174
00:12:31,467 --> 00:12:34,049
Haideți să facem o pauză!
A fost o seară lungă.
175
00:12:34,132 --> 00:12:36,466
Ce țăcănit!
176
00:12:50,840 --> 00:12:54,173
Aici Elio Solís de pe planeta Pământ.
177
00:12:54,755 --> 00:12:56,840
Vin în pace
178
00:12:56,923 --> 00:12:59,630
și sunt super încântat să vin cu voi.
179
00:12:59,715 --> 00:13:01,797
Sunt creativ, muncitor…
180
00:13:02,672 --> 00:13:04,464
… musculos.
181
00:13:04,547 --> 00:13:06,005
Așa că veniți să mă luați!
Vă aștept.
182
00:13:06,089 --> 00:13:07,214
Bine, pa, vă iubesc.
183
00:13:08,339 --> 00:13:10,714
SE TRMITE…
184
00:13:10,839 --> 00:13:12,004
Da.
185
00:13:13,171 --> 00:13:14,339
Da!
186
00:13:14,704 --> 00:13:15,754
MESAJ TRIMIS!
187
00:13:15,879 --> 00:13:16,879
Da!
188
00:13:25,003 --> 00:13:26,128
O, nu.
189
00:13:26,628 --> 00:13:29,253
Timpul e esențial. Pot ajunge imediat.
Trebuie să-mi fac bagajul!
190
00:13:29,338 --> 00:13:32,920
Îmi asum toată răspunderea,
dar aveți copii, nu?
191
00:13:33,003 --> 00:13:36,753
Plec în curând, nu-ți face griji!
Îmi trebuie snackuri pentru drum.
192
00:13:36,836 --> 00:13:39,170
- Scuze, dnă. Ce-ați spus?
- Ce n-o să-ți lipsească? ¿Fuego?
193
00:13:39,252 --> 00:13:40,502
- Fuego. Da.
- Înțeleg.
194
00:13:40,586 --> 00:13:44,377
Să iau furculițe sau o să le creadă arme?
Nu merită riscul! O să iau linguri.
195
00:13:44,461 --> 00:13:46,460
Linguri frumoase și pașnice.
196
00:13:46,544 --> 00:13:48,127
- Unde e mantia mea bună?
- Și dv, dnă.
197
00:13:48,210 --> 00:13:49,794
- Nu e la spălat, nu?
- Mulțumesc.
198
00:13:50,502 --> 00:13:51,585
- Uite-o!
- Elio…
199
00:13:51,669 --> 00:13:54,919
Albastră sau verde? Care spune:
„Luați-mă cu voi!”, fără să par disperat?
200
00:13:55,001 --> 00:13:56,335
Elio, oprește-te! Te rog!
201
00:13:57,876 --> 00:14:01,501
Nu vine niciun extraterestru după tine.
202
00:14:01,584 --> 00:14:04,834
- Dar tipul ăla a spus…
- Ești haotic! Te-ai bătut!
203
00:14:04,918 --> 00:14:09,125
Ai oprit curentul în toată baza
și era să-mi pierd slujba!
204
00:14:11,875 --> 00:14:13,959
Trebuie să încercăm altceva.
205
00:14:15,625 --> 00:14:17,333
Internat? Încerci să scapi de mine!
206
00:14:17,417 --> 00:14:20,708
Nu, asta e doar tabăra lor.
E doar câteva săptămâni.
207
00:14:20,792 --> 00:14:21,958
Nu pot să mă duc. Vin în seara asta.
208
00:14:22,042 --> 00:14:24,917
Trebuie să-ți faci prieteni,
sau măcar un prieten.
209
00:14:24,999 --> 00:14:27,208
Nu-mi pasă de prieteni.
Trebuie să întâlnesc extratereștri.
210
00:14:27,291 --> 00:14:28,291
De ce?
211
00:14:28,374 --> 00:14:31,041
Pentru că există 500 de milioane
de planete locuibile
212
00:14:31,124 --> 00:14:34,332
și una trebuie să mă vrea,
pentru că e clar că tu nu mă vrei!
213
00:14:34,416 --> 00:14:36,291
Ba bineînțeles că da! Suntem o familie!
214
00:14:36,373 --> 00:14:37,998
Nu suntem o familie!
215
00:14:49,747 --> 00:14:51,456
Viața ta nu e acolo, Elio.
216
00:14:52,665 --> 00:14:53,997
E aici.
217
00:15:12,330 --> 00:15:16,871
Nu fac față.
Nu știu dacă poate cineva.
218
00:15:19,288 --> 00:15:22,620
Când îl duc mâine, o să văd
dacă pot să-l înscriu la toamnă.
219
00:15:23,786 --> 00:15:24,786
Știu,
220
00:15:24,870 --> 00:15:29,703
dar viața mea nu e cum credeam că va fi.
221
00:15:34,494 --> 00:15:35,911
E o temă umană veche.
222
00:15:35,994 --> 00:15:38,160
Se găsește în aproape fiecare cultură,
223
00:15:38,244 --> 00:15:40,660
religie, folclor, superstiții
224
00:15:40,744 --> 00:15:42,119
și acum și în știință.
225
00:15:42,619 --> 00:15:46,785
Căutarea vieții în altă parteeste remarcabilă în era noastră,
226
00:15:46,869 --> 00:15:49,618
pentru că e prima datăcând putem face ceva
227
00:15:49,702 --> 00:15:51,118
în afară de speculații.
228
00:15:52,160 --> 00:15:54,993
Putem trimite nave spațialela planete apropiate.
229
00:15:55,827 --> 00:15:57,451
Putem folosi telescoape radio mari
230
00:15:57,534 --> 00:16:01,159
ca să vedem dacă ni s-a trimisvreun mesaj în ultima vreme,
231
00:16:02,076 --> 00:16:05,409
și asta reflectăcea mai profundă grijă umană.
232
00:16:06,742 --> 00:16:07,867
Suntem singuri?
233
00:16:28,574 --> 00:16:30,157
Fără contact! Fără contact!
234
00:16:30,991 --> 00:16:33,907
Știi, și eu am venit aici când eram mică.
235
00:16:34,407 --> 00:16:36,656
Poate n-o să mă crezi acum…
236
00:16:37,990 --> 00:16:40,531
… dar asta o să-ți prindă bine.
237
00:16:46,656 --> 00:16:49,489
- Consilier Truman, putem vorbi?
- Sigur, dnă maior.
238
00:16:55,197 --> 00:16:57,989
Am dat de atâtea probleme…
239
00:16:59,030 --> 00:17:00,322
… din cauza ta.
240
00:17:00,405 --> 00:17:02,072
Da. Mersi mult.
241
00:17:02,947 --> 00:17:04,822
- Păzește-ți spatele!
- Da.
242
00:17:18,361 --> 00:17:19,861
O să se sperie așa rău!
243
00:17:20,403 --> 00:17:21,611
Țineți-vă după mine!
244
00:17:23,111 --> 00:17:24,736
Liniște! Liniște!
245
00:17:24,820 --> 00:17:27,986
- Nu-i facem rău, nu? Doar îl speriem.
- Hai, o să fie haios!
246
00:17:30,445 --> 00:17:32,778
Gura! O să-l trezești. Haideți!
247
00:17:32,860 --> 00:17:34,195
Liniște, liniște!
248
00:17:37,110 --> 00:17:38,610
Salutări, pământene!
249
00:17:38,694 --> 00:17:40,444
Venim în pace!
250
00:17:41,652 --> 00:17:42,735
Unde s-a dus?
251
00:17:49,151 --> 00:17:52,151
Atena 5, un satelit dezafectat
vine spre tine.
252
00:17:52,234 --> 00:17:55,026
Îți calculez un nou traseu de zbor.
Așteaptă!
253
00:17:55,568 --> 00:17:56,568
Spune, Montez!
254
00:17:56,651 --> 00:17:58,983
Minus 53, plus 32, rotire șapte.
255
00:17:59,068 --> 00:18:00,443
Da, recepționat.
256
00:18:02,026 --> 00:18:05,233
Scuze de sperietură. Au fost
multe interferențe cu sateliții azi.
257
00:18:05,318 --> 00:18:07,567
Recepționat. Atena 5, terminat.
258
00:18:14,900 --> 00:18:16,900
E totul în regulă?
259
00:18:23,066 --> 00:18:24,441
SEMNAL NECUNOSCUT
260
00:18:50,897 --> 00:18:52,480
Elio!
261
00:18:52,564 --> 00:18:55,147
- Ieși, oriunde ai fi!
- Elio!
262
00:18:55,230 --> 00:18:57,814
- Nu vrei să stai cu noi?
- Parcă voiai să întâlnești extratereștri.
263
00:18:57,897 --> 00:19:00,272
Hai, o să fie distractiv.
264
00:19:02,064 --> 00:19:03,729
E pe undeva pe-aici.
265
00:19:04,229 --> 00:19:06,979
Haide, Băiatul Spațiului!
Știm că ești acolo.
266
00:19:24,895 --> 00:19:25,895
Îl
267
00:19:27,436 --> 00:19:28,436
vrem
268
00:19:29,852 --> 00:19:32,727
pe liderul VosTru
269
00:19:33,936 --> 00:19:36,227
Îl vrem pe liderul VosTru
270
00:19:42,560 --> 00:19:43,935
Vă ruGăM
271
00:19:53,518 --> 00:19:54,768
Te-am găsit!
272
00:19:54,850 --> 00:19:56,018
M-ați găsit.
273
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Asta e răsplata!
274
00:19:57,184 --> 00:19:59,475
E în regulă. Nu e nevoie de răsplată.
275
00:19:59,559 --> 00:20:01,725
Stați! Ce e aia?
276
00:20:02,475 --> 00:20:04,225
Sper să-ți placă gustul.
277
00:20:04,308 --> 00:20:05,475
E ceva acolo.
278
00:20:05,558 --> 00:20:06,558
Uite!
279
00:20:08,183 --> 00:20:09,808
Ești mort, Solís!
280
00:20:09,892 --> 00:20:11,224
Stai așa!
281
00:20:12,058 --> 00:20:13,058
Așteaptă!
282
00:21:06,679 --> 00:21:07,929
Te rog!
283
00:21:13,679 --> 00:21:15,054
Da!
284
00:21:15,136 --> 00:21:16,636
Da!
285
00:21:17,803 --> 00:21:20,261
Se întâmplă! Chiar se întâmplă!
286
00:21:21,594 --> 00:21:23,553
Știam eu! Știam eu!
287
00:21:23,636 --> 00:21:25,428
Da!
288
00:21:28,010 --> 00:21:31,260
Da, da, da!
289
00:21:39,093 --> 00:21:41,177
Mulțumesc!
290
00:21:47,384 --> 00:21:49,843
Da! Da!
291
00:22:04,633 --> 00:22:05,466
Bună!
292
00:22:07,175 --> 00:22:11,425
Știam eu! Știam că mă caută
extratereștrii! Mi-ați salvat viața!
293
00:22:11,507 --> 00:22:14,799
Promit să-mi aduc contribuția
pe nava asta?
294
00:22:14,882 --> 00:22:17,507
E o navă? Oricum, de unde să începem?
295
00:22:17,591 --> 00:22:18,674
Sonde? Mostre?
296
00:22:18,757 --> 00:22:20,007
Am destule!
297
00:22:24,756 --> 00:22:26,840
Test, test, test.
298
00:22:26,924 --> 00:22:28,673
Mă înțelegi acum?
299
00:22:28,756 --> 00:22:29,923
Da.
300
00:22:30,006 --> 00:22:31,256
E o plăcere să te cunosc.
301
00:22:31,340 --> 00:22:34,964
Eu sunt Ooooo, un supercomputer lichid.
302
00:22:35,048 --> 00:22:37,798
- Dă-mi voie să-ți reglez gravitația.
- Nu, e-n regulă.
303
00:22:37,881 --> 00:22:39,923
Gravitație activată.
304
00:22:42,130 --> 00:22:45,380
Un pahar de glorp de bun-venit
din partea Comuniversului.
305
00:22:46,172 --> 00:22:47,464
Mulțumesc.
306
00:22:47,547 --> 00:22:48,922
Stai, ce?
307
00:23:04,961 --> 00:23:07,296
Bun-venit în Comunivers,
308
00:23:07,378 --> 00:23:10,628
o organizație pangalactică
a speciilor avansate din cosmos.
309
00:23:11,671 --> 00:23:15,545
Marile minți ale universului vin aici
să împărtășească inovații, cunoștințe…
310
00:23:15,628 --> 00:23:17,378
Și rețete!
311
00:23:17,460 --> 00:23:18,295
Bun-venit!
312
00:23:18,378 --> 00:23:19,585
- Bun-venit!
- Minunat!
313
00:23:20,128 --> 00:23:21,545
Salutări, ambasadori!
314
00:23:21,628 --> 00:23:24,752
Absolut încântat să te cunosc.
315
00:23:25,252 --> 00:23:28,419
Ai rămas pe uscat.
Hai să-ți mai pun, prietene.
316
00:23:29,127 --> 00:23:30,127
Mulțumesc.
317
00:23:30,210 --> 00:23:33,669
Da, un cerebel, patru lobi și…
318
00:23:34,544 --> 00:23:36,044
… o măduvă!
319
00:23:36,127 --> 00:23:38,334
Te superi dacă arunc
o privire înăuntru să văd?
320
00:23:38,419 --> 00:23:41,376
Questa, nu-i citi gândurile,
doar ce l-ai întâlnit.
321
00:23:41,459 --> 00:23:43,168
Îmi pare rău pentru asta.
322
00:23:43,251 --> 00:23:45,834
Eu sunt Questa de pe Gom.
323
00:23:45,918 --> 00:23:48,251
Helix de pe Falluvium.
324
00:23:48,333 --> 00:23:49,626
Tegmen de pe Tegmeg.
325
00:23:49,708 --> 00:23:51,043
Și tu ești?
326
00:23:52,250 --> 00:23:56,333
Elio Solís de pe… ăh… Pământ!
327
00:23:56,417 --> 00:24:00,667
Un toast pentru noul nostru candidat,
Elio Solís de pe Ăh-Pământ.
328
00:24:02,832 --> 00:24:04,167
- Uite-l!
- Elio Solís!
329
00:24:04,250 --> 00:24:05,417
Uite, e Elio!
330
00:24:05,499 --> 00:24:06,624
E un candidat nou!
331
00:24:07,167 --> 00:24:08,582
Salutări!
332
00:24:08,667 --> 00:24:09,667
Îmi place ochiul tău!
333
00:24:10,499 --> 00:24:14,957
Căutăm în univers
suflete asemănătoare și specii noi
334
00:24:15,041 --> 00:24:19,331
și credem că ești excelent
pentru candidatura la Comunivers.
335
00:24:20,166 --> 00:24:21,831
Adică aș putea sta aici?
336
00:24:21,916 --> 00:24:24,748
Dacă toți membrii sunt de acord, da.
337
00:24:24,831 --> 00:24:29,705
O să fii unul dintre noi
și vei purta cu mândrie una din astea.
338
00:24:29,790 --> 00:24:32,998
Vino, toată lumea abia așteaptă
să te cunoască.
339
00:24:39,705 --> 00:24:43,580
Fiecare dintre noi aduce cunoștințe
specializate și interese.
340
00:24:43,664 --> 00:24:44,747
Salutări, Naos!
341
00:24:44,829 --> 00:24:46,164
Bună! Salut!
342
00:24:46,247 --> 00:24:50,746
Naos a creat comunidiscurile pe care
le folosim pentru controlul gravitației,
343
00:24:53,204 --> 00:24:55,204
al temperaturii
344
00:24:55,288 --> 00:24:57,621
și al tuturor limbilor cunoscute.
345
00:24:57,704 --> 00:24:59,703
Știi elioeză?
346
00:24:59,788 --> 00:25:01,078
Chiar și cuvinte urâte?
347
00:25:03,370 --> 00:25:05,163
Pe ăsta nu-l știam!
348
00:25:06,245 --> 00:25:07,245
- Gloodle!- Gloodle!
349
00:25:07,328 --> 00:25:08,328
Gloodle!
350
00:25:08,411 --> 00:25:11,828
Ăsta e cel mai recent design al meu.
Încearcă-l!
351
00:25:11,911 --> 00:25:12,745
Bună!
352
00:25:12,828 --> 00:25:15,495
Eu sunt
Manualul Universal al Utilizatorului.
353
00:25:15,577 --> 00:25:18,077
Conțin secretele universului.
354
00:25:18,161 --> 00:25:20,119
Care este sensul vieții?
355
00:25:20,202 --> 00:25:23,160
Ce se află dincolo de o gaură neagră?
Există vreun scop…?
356
00:25:23,244 --> 00:25:26,744
Cine ar câștiga într-o luptă? O gorilă
cu o bâtă de baseball sau zece cimpanzei?
357
00:25:26,827 --> 00:25:29,826
Niciun bătăuș
nu e cu adevărat un câștigător.
358
00:25:32,951 --> 00:25:33,951
Gorila.
359
00:25:36,493 --> 00:25:39,118
Creaturile astea mici sunt mimoluște.
360
00:25:39,201 --> 00:25:42,659
Folosesc nanotehnologia
ca să construiască orice îți dorești.
361
00:25:48,492 --> 00:25:49,909
Pe bune?
362
00:25:49,992 --> 00:25:51,533
Cât de frumos!
363
00:25:54,408 --> 00:25:57,783
E cel mai frumos loc
pe care l-am văzut vreodată!
364
00:25:57,867 --> 00:25:59,367
Asta e baia.
365
00:26:03,074 --> 00:26:04,949
Mă face să râd de fiecare dată.
366
00:26:05,033 --> 00:26:06,032
Revigorant!
367
00:26:06,866 --> 00:26:09,324
Parcă am fost dintotdeauna
menit să fiu aici.
368
00:26:09,907 --> 00:26:11,573
Știam că mă căutați.
369
00:26:11,657 --> 00:26:13,532
Normal că te căutam.
370
00:26:13,616 --> 00:26:17,323
De când am găsit nava asta spațială
încântătoare pe care ne-ai trimis-o.
371
00:26:20,698 --> 00:26:21,781
Voyager?
372
00:26:21,865 --> 00:26:25,281
- Am găsit-o într-un câmp de asteroizi.
- Frumos meșterită.
373
00:26:26,697 --> 00:26:27,697
Mersi?
374
00:26:32,531 --> 00:26:35,989
Curioși ce specie a făcut-o,
am trimis o invitație
375
00:26:36,072 --> 00:26:39,530
și am fost încântați să primim
răspunsul oficial al planetei tale.
376
00:26:40,197 --> 00:26:44,905
Aici Elio Solís de pe planeta Pământși sunt super încântat să vin la voi.
377
00:26:44,988 --> 00:26:47,821
Sunt creativ, muncitor, musculos!
378
00:26:49,155 --> 00:26:51,654
Așa că veniți să mă luați!Vă aștept. Bine, pa, vă iubesc.
379
00:26:51,738 --> 00:26:53,821
- Foarte emoționant.
- Suntem încântați…
380
00:26:53,904 --> 00:26:56,029
… să te cunoaștem în sfârșit,
381
00:26:56,113 --> 00:26:58,404
lider de pe Ăh-Pământ.
382
00:27:02,236 --> 00:27:03,820
De ce ți se topește fața?
383
00:27:04,861 --> 00:27:05,986
- Păi…
- Ambasadori…
384
00:27:06,070 --> 00:27:07,986
… o problemă urgentă
necesită atenția voastră.
385
00:27:08,070 --> 00:27:09,694
E vorba de celălalt candidat.
386
00:27:09,778 --> 00:27:11,153
- O, el.
- Vai mie!
387
00:27:11,236 --> 00:27:13,653
- Ar trebui să ne grăbim. Hai repede!
- Scuză-ne!
388
00:27:16,235 --> 00:27:17,610
Te rog, vino cu noi!
389
00:27:22,819 --> 00:27:27,277
Tehnologia voastră și armele mele
ar forma o alianță de neoprit.
390
00:27:27,360 --> 00:27:29,902
Acum primiți-mă în Comunivers!
391
00:27:32,609 --> 00:27:34,568
Din păcate, candidat Grigon,
392
00:27:34,651 --> 00:27:36,859
noi te-am evaluat ca fiind
393
00:27:36,943 --> 00:27:38,026
nepotrivit.
394
00:27:38,109 --> 00:27:40,192
Eu, Lord Grigon,
395
00:27:40,276 --> 00:27:44,692
Împăratul de Sânge din Hylurg,
sunt nepotrivit?
396
00:27:45,442 --> 00:27:49,150
Păi, noi credem în toleranță
și o minte deschisă…
397
00:27:49,650 --> 00:27:51,567
Sunt tolerant!
398
00:27:51,650 --> 00:27:54,191
Îmi pare rău, nu ești tu de vină.
399
00:27:54,275 --> 00:27:55,900
Ci noi.
400
00:27:57,275 --> 00:27:59,441
Parcă am spus că e vina lui.
401
00:27:59,525 --> 00:28:02,399
Dacă nu mă pot alătura Comuniversului,
402
00:28:02,482 --> 00:28:05,399
atunci am să-l iau cu forța!
403
00:28:05,482 --> 00:28:07,524
Pregătiți-vă să fiți cuceriți!
404
00:28:11,107 --> 00:28:12,231
Ce brută!
405
00:28:12,315 --> 00:28:15,190
- De ce a făcut o gaură nouă?
- Sugerez să fugim și să ne ascundem.
406
00:28:15,274 --> 00:28:18,231
Da, să mergem la capătul cosmosului
și să stingem toate luminile.
407
00:28:19,231 --> 00:28:20,981
Asta mă include și pe mine, nu?
408
00:28:21,065 --> 00:28:23,189
Scuze, candidat Solís,
409
00:28:23,273 --> 00:28:27,605
nu putem accepta membri noi
în situația actuală.
410
00:28:27,689 --> 00:28:29,648
Înscrierile se închid.
411
00:28:29,730 --> 00:28:34,105
- Dar doar ce-am ajuns!
- Păcat! Vorbim peste câteva mii de ani.
412
00:28:34,189 --> 00:28:35,855
Poate unul dintre noi
ar putea vorbi cu Lord Grigon.
413
00:28:35,939 --> 00:28:36,938
- Fă-o tu!
- Nu eu!
414
00:28:37,022 --> 00:28:38,813
- Eu sunt timid.
- Eu, ocupată.
415
00:28:38,897 --> 00:28:40,647
- Eu am alergii.
- Mă lasă bateria.
416
00:28:40,730 --> 00:28:45,604
Nu-ți face griji, o să te înapoiez
la viața de pe Ăh-Pământ exact cum era.
417
00:28:45,688 --> 00:28:47,438
Exact cum era.
418
00:28:49,438 --> 00:28:50,729
Nu, nu, nu!
419
00:28:52,061 --> 00:28:53,061
O fac eu.
420
00:28:55,521 --> 00:28:56,853
Sunt liderul Pământului.
421
00:28:57,396 --> 00:28:59,311
Sunt perfect pentru sarcina asta.
422
00:29:00,021 --> 00:29:01,103
Ce a spus?
423
00:29:01,186 --> 00:29:02,561
- Ce ciudat!
- Nu înțeleg.
424
00:29:02,645 --> 00:29:04,853
- Ai vorbi cu Lord Grigon?
- Dar ce ai spune?
425
00:29:04,936 --> 00:29:07,520
Ești expert în negocieri de conflicte?
426
00:29:08,185 --> 00:29:11,560
Glumești? Viața mea e doar conflict…
427
00:29:11,645 --> 00:29:14,435
Și am cicatrici de luptă
ca s-o demonstrez.
428
00:29:16,310 --> 00:29:18,394
Ar fi o schimbare binevenită
429
00:29:18,477 --> 00:29:21,809
să nu mai fugim de fiecare bully
care tânjește după comorile noastre.
430
00:29:22,352 --> 00:29:24,601
Putem avea încredere în el?
431
00:29:24,684 --> 00:29:25,894
Da. Tu cu ce te alegi?
432
00:29:25,976 --> 00:29:28,851
De ce ai fi de acord
cu o misiune atât de periculoasă?
433
00:29:29,518 --> 00:29:30,518
Pentru că…
434
00:29:31,059 --> 00:29:32,809
… aveți nevoie de mine.
435
00:29:32,893 --> 00:29:36,768
Și, la vârsta mea,
trebuie să dai înapoi.
436
00:29:36,851 --> 00:29:41,350
Dacă-l poți face pe Grigon să plece,
te-am face membru pe loc.
437
00:29:42,393 --> 00:29:45,767
Atunci, eu, liderul Pământului,
sunt gata să vă slujesc.
438
00:29:45,850 --> 00:29:47,058
- Bine. Prea bine.
- Ce impresionant!
439
00:29:47,142 --> 00:29:49,100
- Cât curaj!
- Minunat!
440
00:29:49,182 --> 00:29:52,307
Candidat Solís, continui să ne surprinzi.
441
00:29:52,392 --> 00:29:55,724
Când Grigon se întoarce,
vom fi pregătiți pentru el.
442
00:29:55,807 --> 00:29:58,349
Până atunci, cum spuneți pe Ăh-Pământ,
443
00:29:58,432 --> 00:30:00,474
„Bine, pa, vă iubesc.”
444
00:30:00,557 --> 00:30:02,891
Bine, pa, vă iubesc.
445
00:30:02,974 --> 00:30:04,641
Nu vă faceți griji! Mă descurc.
446
00:30:04,724 --> 00:30:06,431
Sunteți pe mâini grozave.
447
00:30:09,723 --> 00:30:11,141
Mai e doar un lucru.
448
00:30:11,223 --> 00:30:12,848
O, da, firește.
449
00:30:14,056 --> 00:30:18,055
Cât negociezi cu războinicul,
vei avea nevoie de un înlocuitor temporar.
450
00:30:18,140 --> 00:30:20,098
Pot să te deranjez pentru o mostră de ADN?
451
00:30:20,180 --> 00:30:21,680
Sigur. De unde vrei să…?
452
00:30:30,180 --> 00:30:32,554
Uau! Prima mea sondă!
453
00:30:34,054 --> 00:30:37,054
Liderii lumii, cum ești tu,
nu pot dispărea.
454
00:30:37,139 --> 00:30:39,389
Planeta ta ar cădea în haos.
455
00:30:40,514 --> 00:30:42,763
Pentru asta e argila de clonare.
456
00:31:06,844 --> 00:31:07,802
Ăsta e…?
457
00:31:07,886 --> 00:31:09,386
Ești…?
458
00:31:09,469 --> 00:31:10,469
Eu?
459
00:31:11,302 --> 00:31:12,219
Piatră…
460
00:31:12,302 --> 00:31:13,219
Hârtie…
461
00:31:13,302 --> 00:31:14,302
Gaură neagră!
462
00:31:15,385 --> 00:31:18,176
- Spațiul e cel mai tare!
- Spațiul e uimitor!
463
00:31:21,551 --> 00:31:22,676
Du-te!
464
00:31:22,760 --> 00:31:25,051
- Îmi pare rău!
- E și ăsta un trai.
465
00:31:25,134 --> 00:31:27,926
- Deci, care e motivația mea?
- Ce vrei să spui?
466
00:31:28,009 --> 00:31:32,300
Să schimb ceva sau să mențin încrederea
scăzută și disperarea de a aparține?
467
00:31:32,384 --> 00:31:35,550
Ce? Sunt normal. Fii normal!
468
00:31:35,634 --> 00:31:36,967
Fără chestii ciudate, bine?
469
00:31:37,050 --> 00:31:38,675
- Bine.
- Bine.
470
00:31:46,092 --> 00:31:47,092
Distracție plăcută!
471
00:31:47,758 --> 00:31:51,008
Curios obicei ăh-pământean.
Războinicul așteaptă.
472
00:31:51,924 --> 00:31:54,882
Erau câteva lucruri
pe care voiam să le pun la punct.
473
00:31:54,966 --> 00:31:57,674
- Unde era ăla care știa totul despre tot?
- Ăsta?
474
00:31:57,757 --> 00:32:00,841
Bună! Eu sunt
Manualul Universal al Utilizatorului.
475
00:32:00,923 --> 00:32:03,798
Ai vrea să afli sensul vieții acum?
E un…
476
00:32:03,882 --> 00:32:07,423
Nu. Vreau tot ce ai despre cum
să negociezi cu un războinic.
477
00:32:08,173 --> 00:32:09,506
Desigur.
478
00:32:09,590 --> 00:32:12,423
- Am capitole despre a începe cu empatia.
- Nu.
479
00:32:12,506 --> 00:32:13,922
- Încurajarea legăturii?
- Nu.
480
00:32:14,006 --> 00:32:15,547
A face o învoială mortală?
481
00:32:15,631 --> 00:32:17,340
Da, asta. Ai un stilou?
482
00:32:17,965 --> 00:32:20,256
În cazul tot mai probabil
că vei muri,
483
00:32:20,339 --> 00:32:23,297
ai vrea să fie anunțată
cea mai apropiată rudă de pe Ăh-Pământ?
484
00:32:23,380 --> 00:32:24,505
Nu, nu e nevoie.
485
00:32:24,589 --> 00:32:26,839
Începe de pe o poziție de putere.
486
00:32:26,922 --> 00:32:30,505
Cel mai important lucru e să fii calm.
487
00:32:30,589 --> 00:32:32,421
Nu-mi spune mie să fiu calmă!
488
00:32:32,505 --> 00:32:34,588
Ce e asta? Tabără sau club de lupte?
489
00:32:34,671 --> 00:32:36,546
E un băiețel inocent
490
00:32:36,630 --> 00:32:39,588
și, dacă asta numești tu
întărire a caracterului,
491
00:32:39,671 --> 00:32:42,129
o să discut cu șeful tău,
492
00:32:42,213 --> 00:32:44,963
sau șefa ei. Cu șeful tuturor!
493
00:32:45,045 --> 00:32:46,338
Inacceptabil!
494
00:32:47,213 --> 00:32:48,629
AȘTEPTĂM RAPORTUL!
495
00:32:50,420 --> 00:32:51,879
N-ar fi trebuit să te las aici.
496
00:32:51,961 --> 00:32:54,295
Da, mă urmăresc
pentru că sunt slab și mic,
497
00:32:54,378 --> 00:32:57,544
dar am avut pizza la cină,
așa că, în mare, o seară bună.
498
00:32:57,628 --> 00:32:59,294
Cum e ochiul? Umflat?
499
00:32:59,378 --> 00:33:00,503
- I-au făcut rău?
- E în regulă.
500
00:33:00,586 --> 00:33:02,419
Îmi pare tare rău că nu te-am verificat.
501
00:33:02,503 --> 00:33:05,335
- Se întâmpla ceva ciudat.
- E-n regulă.
502
00:33:05,419 --> 00:33:08,377
Urmăream un semnal ciudat din spațiu…
503
00:33:08,460 --> 00:33:10,169
Mergem acasă? Ce avem la cină?
504
00:33:12,168 --> 00:33:13,418
Macaroane cu brânză.
505
00:33:13,502 --> 00:33:18,377
Am crezut că ai fi interesat dacă
ne contactau extratereștri din spațiu…
506
00:33:18,459 --> 00:33:21,084
Dimineața devreme,ceață și nori de-a lungul coastei…
507
00:33:21,168 --> 00:33:22,084
Elio?
508
00:33:22,168 --> 00:33:24,751
Folosim cheddar normal sau alb?
Mor de foame.
509
00:33:24,834 --> 00:33:26,792
Deci nu vrei să vorbim
despre extratereștri?
510
00:33:26,876 --> 00:33:29,584
Nu chiar. Mi-am zis
că ar fi mai bine s-o las baltă.
511
00:33:30,334 --> 00:33:31,333
Chiar?
512
00:33:32,376 --> 00:33:34,458
Asta e… uimitor.
513
00:33:35,417 --> 00:33:36,417
Bravo ție!
514
00:33:39,667 --> 00:33:40,667
Îmi place piesa asta!
515
00:33:51,249 --> 00:33:52,291
Îl vezi?
516
00:33:53,541 --> 00:33:55,374
Da, și și-a adus…
517
00:33:56,165 --> 00:33:57,374
… compatrioții.
518
00:33:57,874 --> 00:33:58,874
Foarte bine!
519
00:33:58,957 --> 00:34:02,374
Bine. Ai încredere!
Vorbește de pe o poziție de putere!
520
00:34:02,456 --> 00:34:03,665
E aici!
521
00:34:03,749 --> 00:34:05,665
E aici. Uite-l!
522
00:34:05,748 --> 00:34:07,123
Omul orei.
523
00:34:07,206 --> 00:34:08,498
Scuze că am întârziat.
524
00:34:08,581 --> 00:34:11,206
Deci, Lord Grigon vine aici?
525
00:34:11,289 --> 00:34:13,789
O, nu. Te duci tu acolo.
526
00:34:15,330 --> 00:34:16,914
Bine, pa, vă iubesc.
527
00:34:19,289 --> 00:34:20,539
Ce e asta?
528
00:34:21,080 --> 00:34:22,622
Roșu? Verde?
529
00:34:22,705 --> 00:34:26,038
Bun-venit, căpitane Solís! Ai selectato hartă cu coordonatele noastre.
530
00:34:26,122 --> 00:34:29,329
Presiunea în cabină. Funcția scutului.Un shake nutritiv. O mentosană.
531
00:34:29,413 --> 00:34:30,538
Un modul de evacuare a vezicii.
532
00:34:30,622 --> 00:34:32,454
A găsit mentosana.
533
00:34:34,038 --> 00:34:36,413
Ai stabilit destinațiaspre planeta ta natală.
534
00:34:36,496 --> 00:34:38,038
Ăh-Pământ.
535
00:34:38,121 --> 00:34:39,704
Confirmi sau anulezi?
536
00:34:43,746 --> 00:34:44,746
Noroc!
537
00:34:48,786 --> 00:34:49,786
Anulez.
538
00:34:56,953 --> 00:34:58,202
Bine, bine.
539
00:35:03,285 --> 00:35:06,494
- Un pic mai la stânga.
- Pune-ți cioturile la zece și două!
540
00:35:11,119 --> 00:35:13,284
Ce curajos pare!
541
00:35:42,992 --> 00:35:46,574
Bună! Duceți-mă la liderul vostru?
542
00:35:53,074 --> 00:35:55,991
Bine, privește-l în ochi!
Stai pe poziție!
543
00:35:56,531 --> 00:35:58,823
Tu ești alfa, tu ești ucigașul, tu ești…
544
00:36:05,781 --> 00:36:08,323
Pe tine te trimite Comuniversul?
545
00:36:11,240 --> 00:36:14,072
Ești mai micuț decât mă așteptam.
546
00:36:14,155 --> 00:36:16,155
Aș putea spune același lucru despre tine.
547
00:36:17,489 --> 00:36:18,905
Ce?
548
00:36:18,989 --> 00:36:21,572
De ce ai nevoie
ca să lași Comuniversul în pace?
549
00:36:21,654 --> 00:36:25,696
Hylurgienii preferă
să negocieze cu țipete în aer.
550
00:36:28,114 --> 00:36:29,196
Trage!
551
00:36:38,988 --> 00:36:41,113
Reculul e cam tare.
552
00:36:43,028 --> 00:36:44,028
Rândul tău.
553
00:36:45,945 --> 00:36:49,570
Fir-ar! Mi-am lăsat tunul de mână acasă.
554
00:36:49,652 --> 00:36:50,777
De ce nu…?
555
00:36:53,027 --> 00:36:54,569
Folosește unul de-ale mele!
556
00:36:54,652 --> 00:36:56,194
Ce amabil ești!
557
00:36:59,860 --> 00:37:02,027
Adică, suntem amândoi lideri și…
558
00:37:02,110 --> 00:37:03,444
Trage!
559
00:37:05,235 --> 00:37:08,401
Cu siguranță putem găsi ceva,
ca toată lumea să…
560
00:37:10,776 --> 00:37:11,776
… beneficieze.
561
00:37:12,276 --> 00:37:13,568
Lovitură cu efect.
562
00:37:13,651 --> 00:37:17,484
Poate noi putem comunica… Trage!
563
00:37:17,568 --> 00:37:20,150
Dar ăia slabi din Comunivers
564
00:37:20,234 --> 00:37:22,900
mă văd ca pe un fel de monstru.
565
00:37:22,984 --> 00:37:24,609
Cum îndrăznesc să mă respingă?
566
00:37:27,692 --> 00:37:29,442
Păi, dacă ei nu te vor…
567
00:37:29,525 --> 00:37:30,692
Relaționează cu adversarul
568
00:37:30,775 --> 00:37:33,358
… de ce nu cauți pe cineva care te vrea?
569
00:37:33,442 --> 00:37:34,524
Poftim?
570
00:37:34,608 --> 00:37:36,233
Trebuie să existe un loc
571
00:37:36,317 --> 00:37:40,149
care să vrea să aibă
un tip puternic ca tine.
572
00:37:40,233 --> 00:37:44,024
Dar nu în Comunivers
se adună cei mai mari lideri?
573
00:37:44,566 --> 00:37:45,941
Nu sunt eu mare?
574
00:37:46,024 --> 00:37:47,107
Absolut.
575
00:37:47,191 --> 00:37:51,191
Dar de ce să-ți irosești viața
cu oameni care nu te înțeleg?
576
00:37:51,773 --> 00:37:53,232
E timpul să mergi înainte.
577
00:37:53,315 --> 00:37:55,398
Nu, Gri-guy?
578
00:37:56,023 --> 00:37:57,023
Gri-guy?
579
00:37:58,690 --> 00:38:00,940
Da. Ce e, Workko, ce?
580
00:38:01,023 --> 00:38:03,397
Mânia Ta, prințișorul vrea să te vadă.
581
00:38:03,481 --> 00:38:06,897
Ei, drăcie, spune-i că sunt ocupat!
582
00:38:06,981 --> 00:38:10,231
Deci, cum spuneam, uită de Comunivers…
583
00:38:10,314 --> 00:38:11,730
Ești tată, nu?
584
00:38:12,939 --> 00:38:14,022
Da.
585
00:38:14,105 --> 00:38:15,689
E atât de dificil!
586
00:38:15,772 --> 00:38:19,521
N-are idee cât de importantă
e munca mea!
587
00:38:19,605 --> 00:38:23,563
Înțeleg. Dacă e prea greu de mânuit,
doar trimite-l undeva!
588
00:38:23,646 --> 00:38:25,355
Eu asta am făcut cu al meu. Deci…
589
00:38:25,438 --> 00:38:27,771
„Prea greu de mânuit”?
590
00:38:31,520 --> 00:38:32,563
Adică…
591
00:38:32,645 --> 00:38:34,979
Crezi că nu-mi pot mânui propriul fiu?
592
00:38:35,063 --> 00:38:36,686
Nu, nu, nu. Nu cred asta…
593
00:38:36,770 --> 00:38:39,311
Nu! Serios, spune-mi ce fac greșit!
594
00:38:39,979 --> 00:38:42,020
E în regulă.
Nici eu nu sunt un părinte bun.
595
00:38:42,103 --> 00:38:44,436
- Ce?
- Nu știm ce facem.
596
00:38:44,520 --> 00:38:46,853
Nici n-am vrut asta, nu?
597
00:38:46,936 --> 00:38:49,436
Hai să-ți amintesc cu cine ai de-a face!
598
00:38:49,519 --> 00:38:53,560
Eu sunt Grigon,
Împăratul de Sânge din Hylurg,
599
00:38:53,644 --> 00:38:58,352
năpasta Nebulei Crab și un tată grozav!
600
00:38:58,435 --> 00:38:59,685
Trage!
601
00:39:04,268 --> 00:39:06,809
Da, de ce nu facem o pauză mică…
602
00:39:06,893 --> 00:39:10,059
Negocierea s-a terminat. Gronk!
603
00:39:10,143 --> 00:39:12,434
Du prizonierul în încăperea lui!
604
00:39:12,518 --> 00:39:13,809
Prizonier? Ce?
605
00:39:13,893 --> 00:39:18,726
O să vezi dintr-o celulă cum distrug
iubitul tău Comunivers!
606
00:39:18,809 --> 00:39:20,226
Nu, nu, stai!
607
00:39:23,517 --> 00:39:25,392
Chiar s-a schimbat spre bine.
608
00:39:26,308 --> 00:39:28,725
- Bună, Elio!
- Bună, Jim! Cum e spatele?
609
00:39:28,808 --> 00:39:31,058
- O, știi tu…
- Am înțeles.
610
00:39:31,141 --> 00:39:32,891
Tabăra trebuie să fi ajutat.
611
00:39:32,975 --> 00:39:34,350
Bănuiesc că da.
612
00:39:34,432 --> 00:39:37,307
Dar a stat acolo doar o zi.
613
00:39:37,850 --> 00:39:40,349
Am auzit-o pe dna colonel lăudându-te.
614
00:39:40,432 --> 00:39:41,766
Chiar? A făcut-o?
615
00:39:41,849 --> 00:39:44,640
Da. Ai muncit din greu.
616
00:39:44,724 --> 00:39:48,474
Cât mă bucur!
N-am crezut că o să mă vadă cu ochi buni.
617
00:39:49,515 --> 00:39:51,556
Toată lumea e super impresionată.
618
00:39:55,931 --> 00:39:58,139
Stai, te rog! Ai făcut o greșeală.
619
00:39:58,223 --> 00:39:59,973
Sunt liderul Pământului!
620
00:40:35,011 --> 00:40:37,720
Gravitație… dezactivată.
621
00:40:48,345 --> 00:40:50,470
Bine, ajunge! Gravitație, înapoi!
622
00:40:53,719 --> 00:40:57,134
Bine. Mă întorc la Grigon.
Ce nu am încercat?
623
00:40:58,009 --> 00:41:01,259
„Monedă de schimb”?
Adică ceva valoros?
624
00:41:01,759 --> 00:41:02,759
Unde o să găsesc…?
625
00:41:26,175 --> 00:41:27,507
Bună!
626
00:41:35,466 --> 00:41:38,007
Sunt prea tânăr să mor!
Sunt prea tânăr să mor!
627
00:41:38,091 --> 00:41:39,841
Sunt prea tânăr să mor!
628
00:41:45,048 --> 00:41:47,381
Ce se întâmplă? Ce se întâmplă?
629
00:41:48,256 --> 00:41:50,423
Disc traducător. Super!
630
00:41:50,506 --> 00:41:51,923
- O să mă mănânci?
- Ce?
631
00:41:52,590 --> 00:41:55,548
Te înfășam, pentru că păreai speriat.
632
00:41:55,630 --> 00:41:57,715
Asta face mama când sunt speriat.
633
00:41:57,798 --> 00:42:00,297
Sunt rareori neînfășat.
634
00:42:00,380 --> 00:42:01,922
Ești doar un copilaș.
635
00:42:02,505 --> 00:42:05,172
Și?! Nu e nevoie să fii nepoliticos.
636
00:42:07,047 --> 00:42:08,797
Nu, nu, nu. Hei, vino înapoi!
637
00:42:08,879 --> 00:42:10,254
Nu râdeam de tine!
638
00:42:11,754 --> 00:42:13,504
Numele meu e Elio.
639
00:42:13,589 --> 00:42:15,254
Pe tine cum te cheamă?
640
00:42:15,339 --> 00:42:17,421
Chiar vrei să-mi știi numele?
641
00:42:17,504 --> 00:42:20,504
Chiar vreau să mă dau jos.
642
00:42:20,588 --> 00:42:23,628
Eu sunt Glordon! Nimeni
nu m-a mai întrebat cum mă cheamă.
643
00:42:24,753 --> 00:42:26,421
Eu pun întrebări tot timpul,
644
00:42:26,503 --> 00:42:28,878
dar nimeni nu mi-a pus
întrebări despre mine.
645
00:42:28,963 --> 00:42:30,503
Care e culoarea mea preferată?
646
00:42:30,588 --> 00:42:32,836
E mov, dacă mă întrebi. Mă întrebi?
647
00:42:39,377 --> 00:42:41,961
Ce e cu tine?
E doar carapacea mea.
648
00:42:42,044 --> 00:42:43,961
- Ce?
- Îți arăt.
649
00:42:51,960 --> 00:42:53,544
Ta-da!
650
00:42:55,210 --> 00:42:57,793
Fiecare hylurgian primește una
când devine major.
651
00:42:57,876 --> 00:43:00,251
Are arme și bombe, și de-astea.
652
00:43:00,335 --> 00:43:01,876
O, și un suport de cană!
653
00:43:01,959 --> 00:43:03,376
E de comandă.
654
00:43:04,126 --> 00:43:07,625
Deci, dacă hylurgienii și-ar scoate
armura, ar arăta ca tine?
655
00:43:07,709 --> 00:43:09,834
Da, dar n-ar face-o nimeni.
656
00:43:09,918 --> 00:43:12,125
A-ți expune carnea caldă și moale
657
00:43:12,209 --> 00:43:15,708
te-ar dezonora pe tine și întreaga familie
pentru totdeauna.
658
00:43:15,792 --> 00:43:17,167
Abia aștept să mă instalez!
659
00:43:17,708 --> 00:43:19,792
O să arăt atât de bine!
660
00:43:19,875 --> 00:43:21,999
Alertă! A scăpat un prizonier.
661
00:43:22,083 --> 00:43:24,124
- O, nu!
- Vorbesc despre tine?
662
00:43:24,208 --> 00:43:27,291
E o situație politică complicată.
Nu ai înțelege.
663
00:43:27,374 --> 00:43:29,416
- Ești un disident trădător?
- Unde e?
664
00:43:29,499 --> 00:43:30,916
- Verificați fiecare încăpere!
- Ești asasin?
665
00:43:30,999 --> 00:43:33,082
- Voi doi, cu mine! Mișcați-vă!
- Ce ai făcut?
666
00:43:33,166 --> 00:43:34,041
Da, dle!
667
00:43:34,124 --> 00:43:36,373
Haide, mă pricep să țin secrete.
668
00:43:36,916 --> 00:43:38,748
- Nimic aici, dle.
- Mai căutați!
669
00:43:39,498 --> 00:43:40,790
Secretul e…
670
00:43:41,373 --> 00:43:42,457
Sunt un copil.
671
00:43:42,540 --> 00:43:43,915
Ce? Chiar?
672
00:43:45,956 --> 00:43:48,623
Și am păcălit Comuniversul…
673
00:43:49,831 --> 00:43:50,915
Ce?
674
00:43:53,290 --> 00:43:55,956
Nu se poate! Ești nebun!
675
00:43:56,039 --> 00:43:59,081
Știu, și acum Grigon o să arunce
pe toată lumea în aer
676
00:43:59,164 --> 00:44:01,289
dacă nu găsesc o monedă de schimb.
677
00:44:01,372 --> 00:44:05,080
Ceva de valoare,
dar ce are valoare pentru el?
678
00:44:05,164 --> 00:44:09,371
Pentru tata, sângele, gloria,
suferința dușmanilor.
679
00:44:09,455 --> 00:44:10,538
- Odată…
- Stai!
680
00:44:11,080 --> 00:44:12,663
Grigon e tatăl tău?
681
00:44:12,746 --> 00:44:14,996
Credem că știi. Arăt exact ca el.
682
00:44:15,079 --> 00:44:16,079
Uite!
683
00:44:20,995 --> 00:44:22,038
Monedă de schimb
684
00:44:22,120 --> 00:44:23,495
Am lucrat la spate.
685
00:44:26,704 --> 00:44:30,411
Pot să-ți cer o mare favoare?
686
00:44:31,411 --> 00:44:32,661
Sigur.
687
00:44:32,745 --> 00:44:34,578
Monedă de schimb. Super!
688
00:44:34,661 --> 00:44:36,828
N-am mai fost monedă de schimb până acum.
689
00:44:36,911 --> 00:44:38,703
Am fost o povară. O dezamăgire.
690
00:44:38,785 --> 00:44:41,078
- O cheltuială.
- Am ajuns la nava mea?
691
00:44:41,160 --> 00:44:44,285
Nu e departe.
Am mai fost o pernă, o enigmă,
692
00:44:44,369 --> 00:44:46,119
o problemă, o durere de cap.
693
00:44:47,327 --> 00:44:48,618
Puțin ajutor, te rog.
694
00:44:49,660 --> 00:44:51,077
În ultima vreme, am fost ignorat,
695
00:44:51,160 --> 00:44:53,784
dar acum tata o să-mi dea,
în sfârșit, atenție.
696
00:44:53,868 --> 00:44:55,784
Ție îți dau părinții atenție?
697
00:44:55,868 --> 00:44:57,868
Mătușii Olga nu îi pasă.
698
00:44:57,951 --> 00:45:01,409
Dacă dispar, poate face ce vrea.
699
00:45:02,368 --> 00:45:04,242
Să fie astronaut sau mă rog.
700
00:45:04,326 --> 00:45:07,408
A renunțat să fie astronaut sau mă rog
pentru tine?
701
00:45:07,492 --> 00:45:09,201
Probabil că te iubește.
702
00:45:10,283 --> 00:45:12,200
Nu, nu mă iubește.
703
00:45:12,283 --> 00:45:15,075
Dar acum sunt liber
să intru în Comunivers,
704
00:45:15,158 --> 00:45:16,991
unde mi-e oricum locul,
705
00:45:17,075 --> 00:45:18,741
și aici intervii tu,
706
00:45:18,825 --> 00:45:20,408
monedă de schimb.
707
00:45:25,825 --> 00:45:28,074
Unduiește-te, unduiește-te!
708
00:45:28,616 --> 00:45:31,241
Candidat Solís? Scuze de deranj!
709
00:45:31,324 --> 00:45:33,824
Dar navele hylurgiene
710
00:45:33,907 --> 00:45:36,199
par să-și îndrepte tunurile spre noi.
711
00:45:36,281 --> 00:45:38,281
Asta face parte din negocieri?
712
00:45:38,365 --> 00:45:40,823
E doar un exercițiu. Nu vă faceți griji!
713
00:45:41,948 --> 00:45:42,948
Unduiește-te!
714
00:45:46,656 --> 00:45:47,739
Haide!
715
00:45:47,823 --> 00:45:49,239
Pentru ce sunt tunelurile astea?
716
00:45:49,323 --> 00:45:52,448
Sunt canalele de lavă.
Alimentează tunurile.
717
00:45:54,280 --> 00:45:56,280
Glordon, nu sunt ignifug!
718
00:45:56,364 --> 00:45:58,322
- Chiar? De ce n-ai spus?
- Glordon!
719
00:45:59,030 --> 00:46:01,572
E în regulă. Urcă în gura mea.
720
00:46:02,447 --> 00:46:03,822
Ce?! Nici vorbă!
721
00:46:03,905 --> 00:46:05,030
Ai încredere!
722
00:46:14,029 --> 00:46:16,361
De fapt, e chiar comod aici.
723
00:46:16,446 --> 00:46:19,111
Chiar? N-am fost niciodată acolo. Ține-te!
724
00:46:24,111 --> 00:46:25,486
Da!
725
00:46:29,485 --> 00:46:30,528
Înviorător!
726
00:46:32,445 --> 00:46:33,445
Ești bine?
727
00:46:34,820 --> 00:46:35,820
Da!
728
00:46:35,902 --> 00:46:37,360
Lasă-mă jos!
729
00:46:41,902 --> 00:46:43,069
Mersi, Glordon!
730
00:46:43,152 --> 00:46:44,859
Pentru puțin. Bate cuba!
731
00:46:47,359 --> 00:46:49,984
Cât durează zborul?
Ai snackuri la bord?
732
00:46:54,193 --> 00:46:58,109
E candidatul Solís!
Sunt sigur că aduce vești bune.
733
00:46:58,901 --> 00:46:59,901
Atenție!
734
00:47:06,568 --> 00:47:08,733
Abia aștept! Abia aștept!
735
00:47:08,817 --> 00:47:10,775
- Candidat Solís?
- Ce s-a întâmplat?
736
00:47:10,858 --> 00:47:12,858
Faceți legătura cu lordul Grigon!
737
00:47:12,942 --> 00:47:14,982
- Desigur.
- El cine e?
738
00:47:15,067 --> 00:47:16,567
Cine e responsabil pentru…
739
00:47:17,482 --> 00:47:18,442
- Tu!
- Da.
740
00:47:18,524 --> 00:47:20,942
Eu sunt! Liderul Pământului.
741
00:47:21,024 --> 00:47:24,899
Și negocierea nu s-a terminat,
pentru că acum am asta!
742
00:47:24,982 --> 00:47:25,899
O, Doamne!
743
00:47:25,982 --> 00:47:27,232
Glordon?
744
00:47:27,316 --> 00:47:31,731
Da, și în curând va fi Glor-gătat.
745
00:47:31,816 --> 00:47:33,731
Bună, tată! Eu sunt moneda de schimb.
746
00:47:33,816 --> 00:47:35,606
Nu, spune celălalt lucru!
747
00:47:35,691 --> 00:47:37,815
Ajută-mă, tată! A fost mai puternic.
748
00:47:37,898 --> 00:47:40,898
E prea puternic! Prea musculos.
749
00:47:40,981 --> 00:47:42,230
Mai taci!
750
00:47:43,648 --> 00:47:46,772
Ce e sunetul ăsta nefiresc? Oprește-te!
751
00:47:46,855 --> 00:47:48,065
Doar dacă juri…
752
00:47:48,147 --> 00:47:50,190
Pe onoarea ta de hylurgian.
753
00:47:50,272 --> 00:47:51,814
… pe onoarea ta de hylurgian
754
00:47:51,897 --> 00:47:54,939
să lași Comuniversul în pace
și să nu te mai întorci.
755
00:47:55,022 --> 00:47:57,147
Pe onoarea mea de hylurgian?
756
00:47:57,229 --> 00:48:00,397
Știi ce ceri? O să…
757
00:48:04,354 --> 00:48:06,104
Oprește-te!
758
00:48:06,188 --> 00:48:07,979
Cedez!
759
00:48:10,121 --> 00:48:13,121
Jur pe onoarea mea…
760
00:48:14,413 --> 00:48:16,703
Ești plin de surprize.
761
00:48:16,788 --> 00:48:17,995
Ai jurământul meu.
762
00:48:19,203 --> 00:48:21,703
Voi veni să-mi iau fiul,
763
00:48:21,786 --> 00:48:25,411
dar, dacă e rănit și un singur fir de păr
de pe vreun ciot al lui,
764
00:48:25,495 --> 00:48:28,077
o să-mi simți mânia.
765
00:48:30,327 --> 00:48:33,202
Bravo ție! Știam că poți.
766
00:48:33,286 --> 00:48:34,369
Mulțumesc.
767
00:48:34,452 --> 00:48:39,160
Abia aștept să se termine asta
și să te primesc oficial în grup.
768
00:48:39,244 --> 00:48:41,951
Îți personalizez
insigna de membru chiar acum.
769
00:48:42,035 --> 00:48:43,244
Îți place culoarea?
770
00:48:44,244 --> 00:48:45,326
E frumoasă.
771
00:48:45,410 --> 00:48:47,243
Și atât de binemeritată!
772
00:48:47,326 --> 00:48:50,201
Dar întâi să ne pregătim
pentru sosirea lui Lord Grigon.
773
00:48:50,284 --> 00:48:51,701
Haideți, toată lumea! Repejor!
774
00:48:54,868 --> 00:48:58,659
Voi mergeți! Eu o să mă ocup
de moneda de schimb.
775
00:48:58,743 --> 00:49:02,450
Prea bine, candidat Solís.
Știe cineva un furnizor bun de mâncare?
776
00:49:04,742 --> 00:49:06,408
O, am reușit.
777
00:49:06,492 --> 00:49:09,533
Da. Ai fost atât de tare!
778
00:49:09,617 --> 00:49:11,158
Ești bine?
779
00:49:11,242 --> 00:49:13,949
N-am fost niciodată afară.
780
00:49:14,033 --> 00:49:15,658
E frig aici.
781
00:49:19,241 --> 00:49:21,074
Chestia asta e uimitoare!
782
00:49:21,157 --> 00:49:23,366
Fii atent! Gravitație dezactivată.
783
00:49:27,866 --> 00:49:29,448
Gravitație dezactivată.
784
00:49:34,198 --> 00:49:36,531
Crezi că asta e tare? Vino!
785
00:49:38,490 --> 00:49:41,697
Mânia Ta, naveta e pregătită.
Să plecăm?
786
00:49:41,781 --> 00:49:43,447
Nu, încă nu.
787
00:49:43,947 --> 00:49:47,489
Prințișorul a fost luat
pentru că era vulnerabil,
788
00:49:47,572 --> 00:49:50,405
expus, moale.
789
00:49:51,072 --> 00:49:52,864
Pregătește-i carapacea!
790
00:49:52,946 --> 00:49:55,280
Dar asta va dura, Sângerimea Ta.
791
00:49:55,364 --> 00:49:59,280
Fă-o! Vom ține ceremonia lui Glordon
în Comunivers
792
00:49:59,821 --> 00:50:03,863
și se vor cutremura
în fața măreției hylurgilor!
793
00:50:06,404 --> 00:50:08,154
- Ești gata?
- Da.
794
00:50:08,238 --> 00:50:09,570
Nu.
795
00:50:09,654 --> 00:50:10,945
Bine, da!
796
00:50:11,029 --> 00:50:12,111
La trei.
797
00:50:12,195 --> 00:50:14,029
Unu, doi…
798
00:50:14,111 --> 00:50:15,820
- Doi și jumate…
- Doi și jumate…
799
00:50:16,361 --> 00:50:17,361
Trei!
800
00:50:24,236 --> 00:50:25,778
- Din nou?
- Da, din nou!
801
00:50:25,861 --> 00:50:27,903
- La trei.
- Unu, doi.
802
00:50:38,652 --> 00:50:40,027
Da!
803
00:51:30,648 --> 00:51:31,648
Nu, nu.
804
00:51:33,315 --> 00:51:34,314
Super!
805
00:51:38,564 --> 00:51:40,939
Toată lumea vorbește elioeză pe Pământ?
806
00:51:41,023 --> 00:51:42,355
Nu, doar eu.
807
00:51:42,898 --> 00:51:44,272
Și părinții mei.
808
00:51:45,397 --> 00:51:47,897
Sau cel puțin au făcut-o.
809
00:51:47,980 --> 00:51:49,647
Mătușa mea nu e fan,
810
00:51:50,313 --> 00:51:53,854
dar eu o tot folosesc, ca să nu uit.
811
00:51:55,063 --> 00:51:57,979
S-a întâmplat ceva cu părinții tăi?
812
00:51:59,563 --> 00:52:00,563
Da.
813
00:52:02,104 --> 00:52:03,104
Îmi pare rău.
814
00:52:03,854 --> 00:52:07,311
Știu că nu e același lucru,
dar mama e plecată mereu.
815
00:52:07,396 --> 00:52:09,061
Luptă în Războaiele Însângerate.
816
00:52:09,811 --> 00:52:11,061
Mi-e foarte dor de ea.
817
00:52:11,853 --> 00:52:15,061
Uneori parcă tata nici nu mă vrea.
818
00:52:16,853 --> 00:52:17,935
Știu ce vrei să spui.
819
00:52:20,853 --> 00:52:24,060
Singurii care mă voiau nu mai sunt.
820
00:52:25,935 --> 00:52:27,019
Dar nu știu.
821
00:52:29,019 --> 00:52:30,019
Dacă…
822
00:52:31,644 --> 00:52:34,309
Dacă nu am nimic de dorit?
823
00:52:36,477 --> 00:52:38,394
Am crezut că Pământul e problema…
824
00:52:41,269 --> 00:52:42,518
… dar dacă sunt eu?
825
00:52:44,309 --> 00:52:46,101
Eu te plac.
826
00:52:47,143 --> 00:52:48,518
Și mie-mi pari în regulă.
827
00:53:19,641 --> 00:53:20,931
Ți-a adus carapacea.
828
00:53:21,016 --> 00:53:22,348
Bănuiesc
829
00:53:22,431 --> 00:53:24,266
Dar asta e bine, nu?
830
00:53:24,348 --> 00:53:28,390
Da. Adică are un aruncător de flăcări,
un fierăstrău circular, o armă cu acid.
831
00:53:28,473 --> 00:53:32,348
O să pot să lupt
și să cuceresc, și să omor, și…
832
00:53:34,723 --> 00:53:35,722
Glordon,
833
00:53:36,222 --> 00:53:38,472
nu vrei să intri în carapacea ta?
834
00:53:38,555 --> 00:53:41,097
Da, adică, oarecum…
835
00:53:41,180 --> 00:53:42,805
Nu, nu.
836
00:53:42,889 --> 00:53:46,264
M-am prefăcut că vreau,
dar am trăit o minciună!
837
00:53:49,764 --> 00:53:53,221
Odată instalat,
n-o să mai pot să mă joc, să înot
838
00:53:53,304 --> 00:53:54,804
sau să fac nimic.
839
00:53:54,888 --> 00:53:56,221
O să fie oribil!
840
00:53:58,429 --> 00:54:00,346
Dar de ce n-ai spus nimic?
841
00:54:00,428 --> 00:54:02,763
Pentru că toți hylugienii
trebuie s-o facă!
842
00:54:02,846 --> 00:54:04,138
E o tradiție.
843
00:54:04,220 --> 00:54:05,720
Și, dacă n-o fac…
844
00:54:07,303 --> 00:54:09,386
… tata m-ar urî.
845
00:54:16,970 --> 00:54:18,761
Glordon, nu te bagi în aia.
846
00:54:18,844 --> 00:54:21,552
Dar nu am de ales.
847
00:54:22,136 --> 00:54:23,260
O să găsim o soluție.
848
00:54:23,969 --> 00:54:25,469
Nu știu cum, dar…
849
00:54:28,135 --> 00:54:29,135
O, stai!
850
00:54:30,551 --> 00:54:31,551
Ce?
851
00:54:33,760 --> 00:54:34,843
Ce facem?
852
00:54:34,926 --> 00:54:37,301
- O să-i dăm tatălui tău ce vrea.
- Pe mine?
853
00:54:37,385 --> 00:54:38,759
Da și nu.
854
00:54:39,801 --> 00:54:41,718
Argilă de clonare? Ești sigur?
855
00:54:41,801 --> 00:54:43,259
Da. De ce nu?
856
00:54:43,718 --> 00:54:46,343
Nu știu. O clonă l-ar păcăli pe tata?
857
00:54:46,425 --> 00:54:47,634
E foarte deștept.
858
00:54:47,717 --> 00:54:50,009
O să meargă. O să-ți arăt.
859
00:54:50,092 --> 00:54:51,384
Ooooo? Ooooo?
860
00:54:51,467 --> 00:54:53,800
- Da?
- Pot vedea ce face clona mea?
861
00:54:53,883 --> 00:54:55,258
Desigur.
862
00:54:55,342 --> 00:54:57,342
Miroase bine, papito.
863
00:54:57,424 --> 00:54:58,508
E o rețetă secretă.
864
00:54:58,592 --> 00:54:59,924
O să-ți placă.
865
00:55:00,008 --> 00:55:01,966
Cum de ești așa bun la orice?
866
00:55:08,216 --> 00:55:10,299
Bănuiesc că funcționează.
867
00:55:10,382 --> 00:55:12,007
Bine, hai s-o facem!
868
00:55:12,507 --> 00:55:13,507
Da.
869
00:55:14,507 --> 00:55:15,423
Da!
870
00:55:15,507 --> 00:55:18,257
Bine, tatăl tău va duce clona pe Hylurg,
871
00:55:18,340 --> 00:55:19,840
eu voi deveni ambasador
872
00:55:19,923 --> 00:55:23,006
și nu va mai trebui să vedem
Hylurgul sau Pământul ăla idiot!
873
00:55:23,090 --> 00:55:24,548
Toată lumea câștigă.
874
00:55:30,006 --> 00:55:31,006
Da!
875
00:55:35,047 --> 00:55:36,047
Eu sunt Glordon!
876
00:55:36,130 --> 00:55:38,214
Uau! Chiar sunt așa musculos?
877
00:55:38,297 --> 00:55:39,380
Tu, urmează-ne!
878
00:55:39,464 --> 00:55:40,589
S-a făcut!
879
00:55:44,671 --> 00:55:47,963
O să fii în siguranță aici.
Nimeni altcineva n-o poate deschide.
880
00:55:48,046 --> 00:55:49,713
Bine, Glordon, urcă în navă!
881
00:55:49,796 --> 00:55:50,754
Bine.
882
00:55:50,838 --> 00:55:53,421
- Nu pot face diferența!
- Da!
883
00:55:53,504 --> 00:55:56,170
- Serios, care e cel real?
- Eu.
884
00:55:58,088 --> 00:56:00,336
Stai înăuntru
și nu scoate niciun sunet!
885
00:56:02,879 --> 00:56:04,004
Mă întorc imediat.
886
00:56:08,336 --> 00:56:09,336
Haide!
887
00:56:11,419 --> 00:56:14,335
Arăți atât de bine!
Nici nu pot face diferența!
888
00:56:15,753 --> 00:56:17,253
Nici nu pot face diferența!
889
00:56:17,335 --> 00:56:18,419
Știu.
890
00:56:18,503 --> 00:56:21,044
Cine să știe că iaurtul
e la fel de bun ca untul
891
00:56:21,502 --> 00:56:23,085
și are jumătate de colesterol?
892
00:56:24,460 --> 00:56:25,710
E perfectă.
893
00:56:27,418 --> 00:56:28,543
Iau eu asta.
894
00:56:29,334 --> 00:56:30,543
Mersi mult.
895
00:56:35,293 --> 00:56:36,834
Eu o să mă duc la culcare.
896
00:56:36,918 --> 00:56:40,542
Bine. Dar întâi vino încoace, puștiule!
897
00:56:44,126 --> 00:56:45,333
Noapte bună!
898
00:56:58,250 --> 00:57:00,875
RĂPIRE! SCHIMBAT? PRIETENI?
SPĂLAT PE CREIER? CINE E ĂSTA?
899
00:57:00,957 --> 00:57:03,749
Activitatea lui Elio
900
00:57:03,832 --> 00:57:05,916
DECI AI FOST RĂPIT
901
00:57:23,206 --> 00:57:24,206
Ce na…?
902
00:58:19,035 --> 00:58:20,744
Bună! Probabil ar trebui să vorbim.
903
00:58:24,702 --> 00:58:27,744
Și, pentru următorul truc,
gândește-te la un număr!
904
00:58:28,826 --> 00:58:29,826
Stai!
905
00:58:30,534 --> 00:58:31,659
Bine, știu!
906
00:58:32,201 --> 00:58:33,409
Da, da, da.
907
00:58:33,493 --> 00:58:35,701
Nu știu cât mai putem amâna.
908
00:58:35,783 --> 00:58:39,325
- Unde e candidatul Solís?
- Sigur va veni în curând.
909
00:58:39,408 --> 00:58:42,158
Simt că numărul este…
910
00:58:42,243 --> 00:58:44,075
- … șapte.
- Ce?
911
00:58:44,158 --> 00:58:45,992
- Are dreptate.
- Ajunge!
912
00:58:46,533 --> 00:58:48,325
Unde e fiul meu?
913
00:58:49,158 --> 00:58:51,157
E aici. E chiar aici.
914
00:58:51,242 --> 00:58:52,282
Tati!
915
00:58:52,992 --> 00:58:55,074
- Nu ne-a abandonat.
- E aici!
916
00:58:55,157 --> 00:58:56,699
Slavă cerului!
917
00:58:56,782 --> 00:59:00,324
Lord Grigon, ți-l înapoiem
pe prințul Glordon.
918
00:59:00,407 --> 00:59:02,491
Fiule, ți-a făcut vreun rău?
919
00:59:02,574 --> 00:59:04,741
Nu. Toată lumea a fost superdrăguță.
920
00:59:05,781 --> 00:59:10,241
Ești pregătit să devii cea mai grozavă
mașinărie de război din univers?
921
00:59:10,323 --> 00:59:13,698
Să-ți faci dușmanii să tremure
numai când te văd?
922
00:59:13,781 --> 00:59:15,406
Să demonstrezi puterea…
923
00:59:15,490 --> 00:59:16,615
Mda! Hai s-o facem!
924
00:59:18,948 --> 00:59:23,697
De fapt, mai aveam de spus,
dar da, hai s-o facem!
925
01:00:35,193 --> 01:00:36,192
O, da!
926
01:00:40,275 --> 01:00:41,400
Pfiu!
927
01:00:42,733 --> 01:00:45,358
Fiți martori la puterea hylurgilor!
928
01:00:46,192 --> 01:00:47,274
Fiți martori!
929
01:00:47,358 --> 01:00:48,567
- Ce spectacol bun!
- Foarte impresionant.
930
01:00:49,192 --> 01:00:50,858
Exact.
931
01:00:52,066 --> 01:00:53,649
Deoarece te-ai ținut de cuvânt,
932
01:00:53,733 --> 01:00:57,691
o să mă țin și eu, și am să plec
din locul ăsta pentru totdeauna.
933
01:00:57,774 --> 01:01:00,066
Hylurgieni, retragerea!
934
01:01:01,523 --> 01:01:03,523
Candidat Solís, ai reușit!
935
01:01:03,607 --> 01:01:04,773
Bravo!
936
01:01:04,857 --> 01:01:06,357
Ce specimen excepțional!
937
01:01:06,773 --> 01:01:08,190
Ești bine, fiule?
938
01:01:08,273 --> 01:01:10,773
O, da, abia aștept
să duc războaie nesfârșite,
939
01:01:10,856 --> 01:01:13,065
să-i jefuiesc pe nevrednici
și să aduc noapte eternă…
940
01:01:13,148 --> 01:01:16,690
Îmi acordați onoarea
de a intra în Comunivers?
941
01:01:17,356 --> 01:01:20,772
Onoarea va fi a noastră, candidat Solís.
942
01:01:20,856 --> 01:01:23,814
Sau ar trebui să spun ambasador Solís?
943
01:01:23,897 --> 01:01:25,147
Ești unul dintre noi acum.
944
01:01:25,230 --> 01:01:26,522
- Îmi place de tine.
- Bun-venit!
945
01:01:39,104 --> 01:01:40,229
Era o clonă.
946
01:01:40,313 --> 01:01:42,646
Unde e fiul meu?
947
01:01:42,729 --> 01:01:43,729
Dar…
948
01:01:44,479 --> 01:01:45,563
Cum ți-ai dat seama?
949
01:01:45,645 --> 01:01:48,729
Un tată știe întotdeauna.
950
01:01:50,436 --> 01:01:52,686
Tu, citește-i gândurile!
951
01:01:52,770 --> 01:01:54,311
Găsește adevărul!
952
01:01:54,395 --> 01:01:55,395
Nu!
953
01:01:56,145 --> 01:01:57,228
Dați-mi drumul!
954
01:01:57,311 --> 01:01:58,394
Îmi pare tare rău.
955
01:01:58,478 --> 01:01:59,769
Nu.
956
01:01:59,853 --> 01:02:00,853
Nu!
957
01:02:02,603 --> 01:02:05,310
Nu, nu, nu, te rog! Nu!
958
01:02:09,144 --> 01:02:11,144
Ce? Ce ai văzut?
959
01:02:11,227 --> 01:02:15,435
Fiul tău e într-o navă diplomatică
în golful de andocare.
960
01:02:15,518 --> 01:02:16,977
Trimiteți trupele!
961
01:02:22,268 --> 01:02:23,809
Mai vrei budincă, Elio?
962
01:02:23,893 --> 01:02:25,309
Vai, mulțumesc, Glordon!
963
01:02:34,351 --> 01:02:35,351
Elio?
964
01:02:38,850 --> 01:02:40,808
Ai selectat o hartăcu coordonatele noastre.
965
01:02:40,892 --> 01:02:43,016
Pernă de gât. Strugurel. Mentosan.
966
01:02:43,850 --> 01:02:44,933
Destinația?
967
01:02:45,016 --> 01:02:46,141
Ăh, Pământ.
968
01:02:46,225 --> 01:02:48,016
Confirmi sau anulezi?
969
01:02:48,100 --> 01:02:50,182
Ce? Confirm?
970
01:02:58,140 --> 01:03:00,640
Ooooo, deschide un portal spre Pământ!
971
01:03:03,224 --> 01:03:04,556
Ce faci?
972
01:03:04,640 --> 01:03:07,098
Le spui tu sau trebuie s-o fac eu?
973
01:03:08,681 --> 01:03:09,681
Te rog, nu!
974
01:03:10,264 --> 01:03:12,681
Nu este liderul Pământului.
975
01:03:12,764 --> 01:03:15,305
- Ce?
- Nu e liderul a nimic.
976
01:03:15,723 --> 01:03:17,180
Este doar…
977
01:03:17,264 --> 01:03:18,264
… un copil.
978
01:03:18,764 --> 01:03:19,764
- Ce?
- O, nu!
979
01:03:19,847 --> 01:03:20,847
- Nu înțeleg.
- Nu.
980
01:03:20,930 --> 01:03:22,722
Se înșală.
981
01:03:23,347 --> 01:03:24,472
Sunt liderul Pământului.
982
01:03:27,763 --> 01:03:29,222
Încă pot ajuta!
983
01:03:29,305 --> 01:03:31,679
Doar vă rog, lăsați-mă să stau!
984
01:03:32,347 --> 01:03:33,679
Nu e acolo!
985
01:03:33,763 --> 01:03:35,179
- Ce?
- Dar l-am văzut!
986
01:03:35,263 --> 01:03:36,638
Suntem la fel de surprinși ca tine.
987
01:03:36,721 --> 01:03:42,011
Arestați-i pe toți! Comuniversul e acum
sub controlul hylurgian.
988
01:03:51,095 --> 01:03:52,553
Nu mă atingeți!
989
01:03:52,636 --> 01:03:54,095
Putem rezolva asta!
990
01:03:54,845 --> 01:03:56,678
E vina lui, nu a noastră!
991
01:03:56,760 --> 01:03:59,552
Mincinosule! Trădătorule! Lașule!
992
01:03:59,635 --> 01:04:00,885
Pleacă! Acum!
993
01:04:01,760 --> 01:04:02,720
Îmi pare tare rău!
994
01:04:02,802 --> 01:04:03,802
Ai făcut destule!
995
01:04:04,844 --> 01:04:06,802
Nu!
996
01:04:19,801 --> 01:04:23,468
Răvășiți locul ăsta
până-l găsiți pe fiul meu!
997
01:04:51,841 --> 01:04:52,881
Nu.
998
01:05:06,965 --> 01:05:08,215
Nu mă părăsiți!
999
01:05:11,590 --> 01:05:12,715
Vă rog!
1000
01:05:42,753 --> 01:05:44,003
Iau eu ăsta.
1001
01:05:44,088 --> 01:05:45,086
Mersi, puștiule.
1002
01:05:51,586 --> 01:05:54,045
Fir-ar, am lăsat… Aia…
1003
01:05:54,127 --> 01:05:56,211
- Știu eu ce. Vin imediat.
- Mulțumesc.
1004
01:06:15,376 --> 01:06:18,168
N-ai găsit-o, nu? Îmi arunci alea?
1005
01:06:38,208 --> 01:06:39,333
Hai odată!
1006
01:06:39,958 --> 01:06:41,333
Lanternă tâmpită!
1007
01:06:43,624 --> 01:06:44,624
Scuze!
1008
01:06:48,791 --> 01:06:50,041
Ești bine?
1009
01:06:50,123 --> 01:06:52,373
Nu. Mă simt ca o nebună!
1010
01:06:52,457 --> 01:06:56,957
Sunt pe plajă și încerc
să iau legătura cu nu știu ce.
1011
01:07:00,123 --> 01:07:01,123
Eu doar…
1012
01:07:03,247 --> 01:07:04,456
… mă simt atât de…
1013
01:07:06,040 --> 01:07:07,039
… singură!
1014
01:07:09,747 --> 01:07:10,956
N-ai înțelege.
1015
01:07:22,038 --> 01:07:23,038
De fapt…
1016
01:07:24,538 --> 01:07:25,746
… înțeleg.
1017
01:07:34,745 --> 01:07:37,870
EXTRATEREȘTRI
ADUCEȚI-L ACASĂ!
1018
01:08:04,285 --> 01:08:06,243
N-am crezut că ți-ar fi dor de mine.
1019
01:08:07,784 --> 01:08:09,159
Mi-a fost dor de tine.
1020
01:08:10,201 --> 01:08:12,993
Mi-a fost dor de totul la tine.
1021
01:08:15,867 --> 01:08:18,326
Dar asta nu e viața pe care ți-o doreai.
1022
01:08:21,367 --> 01:08:23,076
Singurul lucru pe care-l vreau…
1023
01:08:24,117 --> 01:08:25,117
… ești tu.
1024
01:08:40,491 --> 01:08:41,491
Tía Olga!
1025
01:08:42,324 --> 01:08:44,240
Hei, te-ai întors!
1026
01:08:45,657 --> 01:08:47,657
Se întâmplă ceva la bază.
1027
01:08:59,614 --> 01:09:02,323
Stai! Aia e nava mea.
1028
01:09:02,406 --> 01:09:04,114
- Glordon e acolo!
- Cine?
1029
01:09:04,198 --> 01:09:05,530
Prietenul meu.
1030
01:09:05,614 --> 01:09:07,280
- Ți-ai făcut un prieten?
- Frumos!
1031
01:09:07,364 --> 01:09:10,364
Da, și are nevoie de ajutorul nostru.
Ai permis de trecere, nu?
1032
01:09:10,447 --> 01:09:11,572
Nu pentru asta.
1033
01:09:13,238 --> 01:09:14,738
Trebuie să intrăm acolo.
1034
01:09:14,822 --> 01:09:16,072
Bine, stai să mă gândesc.
1035
01:09:19,988 --> 01:09:23,363
Dacă nu mai aveți nevoie de mine,
îmi voi începe procesul de descompunere.
1036
01:09:23,446 --> 01:09:26,279
Mă puteți împrăștia peste o plantă
ca fertilizator nutritiv.
1037
01:09:30,111 --> 01:09:31,111
Stai!
1038
01:09:37,570 --> 01:09:39,278
Au spus ce e?
1039
01:09:39,361 --> 01:09:42,320
Negativ. Dar AARO e aici
și NASA e pe drum.
1040
01:09:44,360 --> 01:09:47,360
E extraterestru?
1041
01:09:47,445 --> 01:09:50,735
Ce, adică omuleți mici și verzi?
Doar nu crezi în așa ceva.
1042
01:09:53,985 --> 01:09:55,235
Cine e acolo?
1043
01:09:58,984 --> 01:09:59,984
E un copil.
1044
01:10:00,069 --> 01:10:01,359
N-ar trebui să fii aici.
1045
01:10:05,984 --> 01:10:08,109
Poți să mă ajuți?
1046
01:10:19,818 --> 01:10:22,650
Nu mă simt prea bine.
1047
01:10:25,025 --> 01:10:25,982
Dă-l de pe mine!
1048
01:10:26,067 --> 01:10:27,900
Dă-l de pe mine!
1049
01:10:30,067 --> 01:10:32,357
E în gura mea! De ce e acru?
1050
01:10:32,442 --> 01:10:33,567
E și pe mine!
1051
01:10:33,649 --> 01:10:35,191
Ajutor! Ajutor!
1052
01:10:39,066 --> 01:10:40,606
Îți mulțumesc pentru serviciu.
1053
01:11:25,271 --> 01:11:26,271
Glordon!
1054
01:11:32,811 --> 01:11:34,603
Ăla e prietenul tău?
1055
01:11:35,145 --> 01:11:36,436
Elio?
1056
01:11:36,520 --> 01:11:38,645
Ce faci aici?
1057
01:11:39,270 --> 01:11:40,520
Ce faci tu aici?
1058
01:11:40,602 --> 01:11:42,352
De ce n-ai stat unde ți-am spus?
1059
01:11:42,436 --> 01:11:43,686
Îmi pare rău.
1060
01:11:43,769 --> 01:11:47,102
Am pornit din greșeală nava.
1061
01:11:51,810 --> 01:11:53,560
Glordon? Glordon.
1062
01:11:53,644 --> 01:11:55,560
- E bolnav?
- I s-a stricat discul.
1063
01:11:55,644 --> 01:11:56,976
E prea frig pentru el aici!
1064
01:11:57,060 --> 01:11:58,143
Hei!
1065
01:11:58,226 --> 01:12:00,851
Mâinile sus!
Dă-te de lângă specimen!
1066
01:12:01,934 --> 01:12:04,643
Am spus, dă-te înapoi! Acum!
1067
01:12:08,600 --> 01:12:09,975
Ai învățat elioeză!
1068
01:12:10,059 --> 01:12:12,500
La trei, aruncă înghețata!
1069
01:12:12,634 --> 01:12:13,725
Înghețata?
1070
01:12:13,809 --> 01:12:14,725
Hei, ce spui?
1071
01:12:14,809 --> 01:12:16,642
Înghețata! Înghețata!
1072
01:12:16,983 --> 01:12:18,050
CASCA!
1073
01:12:18,933 --> 01:12:20,850
- O, vrei să spui „glöp”.
- Încetează!
1074
01:12:20,933 --> 01:12:21,908
TREI!
1075
01:12:24,267 --> 01:12:25,308
Zboară!
1076
01:12:45,890 --> 01:12:46,890
Doamne!
1077
01:12:48,515 --> 01:12:49,890
E atât de…
1078
01:12:49,973 --> 01:12:51,181
Doamne!
1079
01:12:51,765 --> 01:12:54,515
Rezistă, Glordon!
Olga, trebuie să conduci!
1080
01:12:54,597 --> 01:12:56,097
- Dar cum?
- Te rog!
1081
01:12:56,639 --> 01:12:58,097
Bun-venit, pilot oaspete!
1082
01:13:00,430 --> 01:13:01,597
Dă-mi jacheta ta!
1083
01:13:03,264 --> 01:13:06,305
Îmi pare tare rău, Glordon.
E numai vina mea.
1084
01:13:09,180 --> 01:13:10,471
Nu-ți face griji!
1085
01:13:10,555 --> 01:13:11,971
O să te duc acasă.
1086
01:13:13,221 --> 01:13:15,063
Navă, du-ne în Comunivers!
1087
01:13:16,388 --> 01:13:18,596
Hiperviteză indisponibilă, cale blocată.
1088
01:13:18,679 --> 01:13:20,513
Ce? E perfect liber.
1089
01:13:20,595 --> 01:13:23,470
Am spus: „Hiperviteză indisponibilă,
cale blocată.”
1090
01:13:23,554 --> 01:13:24,679
O, zău așa!
1091
01:13:31,511 --> 01:13:32,511
Ce?
1092
01:13:37,803 --> 01:13:39,719
Suntem într-un câmp de sfărâmături.
1093
01:13:39,803 --> 01:13:41,719
- Hai să plecăm de-aici!
- Nu!
1094
01:13:42,594 --> 01:13:45,385
- Astea-s mai rapide decât gloanțele!
- Dar cu asta te ocupi.
1095
01:13:45,469 --> 01:13:48,552
De la sol!
Nu știu de unde vin sfărâmăturile.
1096
01:13:48,635 --> 01:13:50,552
Am nevoie de altitudini, viteze…
1097
01:13:51,843 --> 01:13:54,302
Dacă aș putea contacta
pe cineva de la sol…
1098
01:13:54,384 --> 01:13:56,093
Dar baza e blocată.
1099
01:13:56,177 --> 01:13:59,759
Poate pe cineva cu un radioamator.
Nu știu!
1100
01:14:01,176 --> 01:14:02,176
Elio?
1101
01:14:03,301 --> 01:14:05,384
Frate, pariez că OZN-ul ăla era real.
1102
01:14:06,384 --> 01:14:09,426
Dacă sunt aici pentru mâncare
și mănâncă doar hamsteri?
1103
01:14:10,051 --> 01:14:11,176
Nu mă deranjează.
1104
01:14:19,425 --> 01:14:21,675
PXLOL, răspunde, te rog!
1105
01:14:21,758 --> 01:14:23,050
PXLOL, răspunde!
1106
01:14:23,132 --> 01:14:25,050
Alo? Aici PXLOL.
1107
01:14:25,132 --> 01:14:26,132
Bryce!
1108
01:14:26,632 --> 01:14:28,591
Aici Elio.
1109
01:14:29,424 --> 01:14:32,007
Solís? Îmi pare rău
pentru ce s-a întâmplat.
1110
01:14:32,090 --> 01:14:34,424
Caleb poate fi nesuferit uneori.
1111
01:14:34,507 --> 01:14:37,715
E în regulă. Și eu am fost.
1112
01:14:38,340 --> 01:14:41,298
Uite, poate n-o să crezi, dar suntem
într-o navă extraterestră care…
1113
01:14:41,381 --> 01:14:44,340
Ăla ești tu? Doamne!
Se vorbește mult la radio despre asta!
1114
01:14:44,423 --> 01:14:46,548
Da, noi suntem. Încercăm
să zburăm printre sfărâmături.
1115
01:14:46,631 --> 01:14:48,839
Dar trebuie să știm de unde vin…
1116
01:14:48,923 --> 01:14:51,923
Cum stai cu matematica? Cu fizica?
Ești bun la fizică?
1117
01:14:52,005 --> 01:14:55,005
Bryce, chiar am nevoie de ajutorul tău.
1118
01:14:55,089 --> 01:14:56,339
Te rog!
1119
01:14:56,422 --> 01:15:00,547
Eu nu știu nimic despre sfărâmături,
dar știu pe cineva care știe.
1120
01:15:00,630 --> 01:15:03,255
E legendar în grupul meu.
1121
01:15:03,338 --> 01:15:06,254
Bosul. Atotvăzătorul. E…
1122
01:15:06,338 --> 01:15:11,129
Melmac raportează!
Preiau eu de-aici, PXLOL!
1123
01:15:11,213 --> 01:15:13,754
Elio, să te întorci nevătămat, bine?
1124
01:15:13,838 --> 01:15:14,921
O să-ți povestesc tot.
1125
01:15:15,004 --> 01:15:17,336
Mulțumesc, Melmac. Îți sunt datoare…
1126
01:15:17,421 --> 01:15:18,421
Lasă asta, dnă maior!
1127
01:15:18,504 --> 01:15:21,711
Un maestru radioamator
ajută întotdeauna cu spor.
1128
01:15:22,378 --> 01:15:24,421
Hai să vă trecem de sfărâmături.
1129
01:15:24,503 --> 01:15:26,378
Afișez rețeaua acum. Pregătiți-vă!
1130
01:15:26,461 --> 01:15:27,920
Ne trebuie o țintă fixă.
1131
01:15:28,003 --> 01:15:29,086
Centura lui Orion.
1132
01:15:29,170 --> 01:15:30,670
Perfect! Mergi direct spre ea.
1133
01:15:30,753 --> 01:15:32,128
- Și fii gata să te ferești.
- Bine.
1134
01:15:32,210 --> 01:15:35,045
Navă, poți proiecta o rețea?
1135
01:15:35,877 --> 01:15:40,502
Bine. Melmac, dacă e ceva acolo,
grăbește-te până nu ieșim din rază!
1136
01:15:40,585 --> 01:15:42,085
Bine. Bucată mare de rachetă!
1137
01:15:42,169 --> 01:15:43,752
Altitudine: 407 km.
1138
01:15:43,835 --> 01:15:45,209
Viteză: 7,66.
1139
01:15:45,294 --> 01:15:46,294
Am înțeles.
1140
01:15:46,377 --> 01:15:47,209
Acolo.
1141
01:15:47,294 --> 01:15:48,377
Unde? N-o văd!
1142
01:15:48,459 --> 01:15:49,669
Doar dă înapoi! Acum!
1143
01:15:51,876 --> 01:15:55,293
Încă una! 788 km, viteză, 7,46.
1144
01:15:55,376 --> 01:15:57,251
- Urcă repede! Acum!
- Recepționat.
1145
01:15:59,583 --> 01:16:00,833
Ce mai amatorism!
1146
01:16:01,501 --> 01:16:02,833
Te descurci grozav.
1147
01:16:02,918 --> 01:16:04,500
Melmac, nu te opri!
1148
01:16:04,583 --> 01:16:07,168
Dnă maior, ieși din raza de comunicare.
Rămâi pe frecvența asta!
1149
01:16:07,708 --> 01:16:09,250
Rămâi… Frecvența…
1150
01:16:09,333 --> 01:16:11,125
Melmac? Melmac?
1151
01:16:13,582 --> 01:16:16,082
Scuturile sunt la 80%.
1152
01:16:18,542 --> 01:16:19,542
Glordon.
1153
01:16:20,124 --> 01:16:21,207
E cineva acolo?
1154
01:16:21,292 --> 01:16:24,332
Vă rog, e cineva?
SOS, SOS! Răspundeți!
1155
01:16:26,957 --> 01:16:28,331
Scuturile sunt la 60%.
1156
01:16:36,831 --> 01:16:38,790
Scuturile sunt la 41%.
1157
01:16:43,873 --> 01:16:45,580
Scuturile sunt la 23%.
1158
01:16:45,665 --> 01:16:48,497
SOS! SOS! Răspundeți!
1159
01:16:48,580 --> 01:16:51,290
- Alo?
- Scuturile sunt la 16%.
1160
01:16:51,372 --> 01:16:52,830
E cineva acolo?
1161
01:16:53,830 --> 01:16:55,247
Ne aude cineva?
1162
01:17:11,121 --> 01:17:12,121
… Senegal.
1163
01:17:13,871 --> 01:17:16,663
Bonjour. Aici Maeștrii
Radioamatorilor din Senegal.
1164
01:17:16,745 --> 01:17:18,288
Da, da. Recepționăm.
1165
01:17:18,370 --> 01:17:22,911
Sfărâmături mari
la 1.300 km, viteză, 7,2.
1166
01:17:22,995 --> 01:17:24,703
Înapoi! Tare!
1167
01:17:26,202 --> 01:17:27,370
Mulțumesc. Mulțumesc.
1168
01:17:27,452 --> 01:17:28,786
Maeștrii Radioamatorilor la dispoziția ta.
1169
01:17:28,870 --> 01:17:30,370
Aici Giulia din Italia.
1170
01:17:30,452 --> 01:17:31,827
Asta e bestial!
1171
01:17:31,911 --> 01:17:33,869
- 2224, viteză 6,81.
- Dreapta!
1172
01:17:34,786 --> 01:17:36,535
Aici Anoush din Armenia.
1173
01:17:36,619 --> 01:17:38,035
- Viteză, 6,75.
- Dreapta!
1174
01:17:38,119 --> 01:17:39,160
Namaste.
1175
01:17:39,244 --> 01:17:40,535
- Aici Vikram din Mumbai.
- Urcă!
1176
01:17:40,619 --> 01:17:42,535
Sfărâmături la 2.753,
1177
01:17:42,619 --> 01:17:44,826
- … viteză…
- Stânga!
1178
01:17:44,910 --> 01:17:47,201
- Aici Hoang din Vietnam.
- Viteză, 6…
1179
01:17:47,285 --> 01:17:49,076
Konnichiwa din Japonia.
1180
01:17:49,160 --> 01:17:50,618
- Poți să faci asta!
- O să fii bine.
1181
01:17:50,701 --> 01:17:52,534
- Nu ești singur.
- Hai, prietene!
1182
01:17:52,618 --> 01:17:53,534
- Hai, hai!
- Haide, puștiule!
1183
01:17:53,618 --> 01:17:55,284
- Continuă!
- Ești aproape acolo!
1184
01:17:57,825 --> 01:18:00,034
Mai e o bucată! Mișcă-te, mișcă-te!
1185
01:18:00,117 --> 01:18:01,284
- Încotro!
- Nu știu.
1186
01:18:17,158 --> 01:18:18,158
Cale liberă.
1187
01:18:32,282 --> 01:18:33,281
Glordon?
1188
01:18:37,240 --> 01:18:38,865
Activare hiperviteză.
1189
01:19:05,613 --> 01:19:07,445
Ajutați-ne! Vă rog!
1190
01:19:08,320 --> 01:19:09,738
- Elio.
- Glordon! Nu!
1191
01:19:09,820 --> 01:19:10,945
Lăsați-mă!
1192
01:19:23,861 --> 01:19:24,861
Glordon!
1193
01:19:26,361 --> 01:19:27,569
Glordon, trezește-te!
1194
01:19:31,735 --> 01:19:32,735
Nu.
1195
01:19:33,735 --> 01:19:35,735
Nu pot să te pierd și pe tine.
1196
01:19:42,859 --> 01:19:43,859
Nu!
1197
01:20:49,647 --> 01:20:51,730
Vreau o explicație.
1198
01:20:56,354 --> 01:20:57,604
Nu am.
1199
01:20:57,688 --> 01:20:59,354
Doar spune-i!
1200
01:21:00,063 --> 01:21:01,646
Te iubește.
1201
01:21:02,188 --> 01:21:04,311
Uite cât de mult te-a dorit înapoi.
1202
01:21:10,603 --> 01:21:13,103
Nu vreau să fiu o mașinărie de război.
1203
01:21:18,685 --> 01:21:20,060
Știi deja?
1204
01:21:20,935 --> 01:21:21,935
Da.
1205
01:21:23,852 --> 01:21:27,020
Poate nu te înțeleg întotdeauna,
1206
01:21:28,644 --> 01:21:30,394
dar tot te iubesc.
1207
01:21:38,894 --> 01:21:42,851
E o înfășare slabă.
Nu am mâna mamei tale.
1208
01:21:42,934 --> 01:21:44,184
Te-ai descurcat grozav.
1209
01:21:46,393 --> 01:21:49,683
N-am mai spus niciodată cuvintele astea,
1210
01:21:50,768 --> 01:21:54,600
dar îmi pare rău.
1211
01:21:56,267 --> 01:21:57,392
Eliberați-i pe toți!
1212
01:22:24,181 --> 01:22:27,598
Felicitări, ambasador Solís!
1213
01:22:29,390 --> 01:22:31,430
Dar v-am mințit!
1214
01:22:31,515 --> 01:22:35,140
Și după aceea te-ai sacrificat
ca să salvezi pe altcineva.
1215
01:22:35,765 --> 01:22:40,139
Te-ai purtat la fel de admirabil
ca un adevărat lider planetar.
1216
01:22:40,222 --> 01:22:41,889
Și ai adus pace.
1217
01:22:42,472 --> 01:22:43,639
În cele din urmă.
1218
01:22:43,722 --> 01:22:45,764
Ți-ai câștigat locul aici.
1219
01:22:46,472 --> 01:22:47,929
Aș putea rămâne?
1220
01:22:48,014 --> 01:22:49,179
Da, da, da!
1221
01:22:52,889 --> 01:22:54,054
Excelent!
1222
01:22:55,013 --> 01:22:56,679
Ne putem vedea în fiecare zi.
1223
01:23:58,299 --> 01:24:00,133
Locul ăsta e uimitor,
1224
01:24:00,633 --> 01:24:02,966
dar Pământul e…
1225
01:24:04,591 --> 01:24:05,591
… casa mea.
1226
01:24:06,882 --> 01:24:08,549
Nu i-am dat o șansă,
1227
01:24:10,257 --> 01:24:11,257
dar acum,
1228
01:24:12,798 --> 01:24:13,898
vreau să încerc.
1229
01:24:19,465 --> 01:24:20,507
Cu tine.
1230
01:24:24,965 --> 01:24:26,173
Ești sigur?
1231
01:24:28,840 --> 01:24:29,881
Suntem o familie.
1232
01:24:40,089 --> 01:24:41,380
Ăsta nu e rămas-bun.
1233
01:24:41,880 --> 01:24:44,339
E doar „Nu încă”.
1234
01:24:47,296 --> 01:24:48,463
Înțelegem.
1235
01:24:50,213 --> 01:24:53,379
Ești unic, Elio de pe Pământ,
1236
01:24:53,463 --> 01:24:57,213
și „unic” poate uneori să pară „singur”.
1237
01:24:58,588 --> 01:25:00,961
Dar tu nu ești singur.
1238
01:25:04,753 --> 01:25:05,753
Bine.
1239
01:25:06,253 --> 01:25:07,253
Pa!
1240
01:25:07,795 --> 01:25:08,795
Vă iubesc.
1241
01:25:15,169 --> 01:25:18,253
Bine, pa, vă iubesc.
1242
01:25:18,335 --> 01:25:21,044
Bine, pa, vă iubesc.
1243
01:25:22,669 --> 01:25:25,252
Bine. Pa! Vă iubesc.
1244
01:25:27,877 --> 01:25:30,127
Bine, pa, vă iubesc.
1245
01:25:39,084 --> 01:25:40,084
Și eu te iubesc.
1246
01:25:50,833 --> 01:25:51,833
Hai acasă!
1247
01:26:32,080 --> 01:26:35,830
E o temă umană veche.Se găsește în aproape fiecare cultură.
1248
01:26:35,914 --> 01:26:39,663
În religie, folclor, superstițiiși acum și în știință.
1249
01:26:41,080 --> 01:26:45,372
Căutarea vieții în altă parteeste remarcabilă în era noastră,
1250
01:26:45,913 --> 01:26:50,579
pentru că e prima dată când putemface ceva în afară de speculații.
1251
01:26:56,328 --> 01:26:59,078
Putem trimite nave spațialepe planete apropiate.
1252
01:27:00,621 --> 01:27:02,661
Putem folosi telescoape radiomari ca să vedem
1253
01:27:02,745 --> 01:27:05,745
dacă ni s-a trimis vreun mesajîn ultima vreme.
1254
01:27:08,160 --> 01:27:11,870
Și asta reflectăcea mai profundă grijă umană.
1255
01:27:12,702 --> 01:27:13,745
Suntem singuri?
1256
01:29:41,025 --> 01:29:43,192
Glordon, discul tău e pe mut.
1257
01:29:43,275 --> 01:29:44,458
Ups, scuze!
1258
01:29:44,542 --> 01:29:47,458
Acum spune-mi tot!
1259
01:36:30,413 --> 01:36:33,329
Le suntem recunoscători Familiei
și Prietenilor Găștii lui Elio.
1260
01:36:33,413 --> 01:36:34,954
Vă mulțumim că ne-ați adus acasă.
89029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.