All language subtitles for Elio.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP7.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,102 --> 00:00:13,102 Distribuit de FORUM FILM ROMÂNIA 2 00:01:05,349 --> 00:01:07,641 Muzeul Aerului și Spațiului din Montez 3 00:01:07,723 --> 00:01:09,516 Bine, ce zici 4 00:01:09,598 --> 00:01:13,348 de hotdogi-rachetă cu cartofi spațiali? 5 00:01:14,848 --> 00:01:16,556 Spaghete cu meteoriți? 6 00:01:18,515 --> 00:01:20,223 Cupă galactică de struguri? 7 00:01:22,890 --> 00:01:24,765 Elio, trebuie să mănânci ceva. 8 00:01:26,055 --> 00:01:28,389 Îți amintești ce-ți comanda mama? 9 00:01:32,222 --> 00:01:34,514 Maior Solís, ce faci aici? 10 00:01:34,597 --> 00:01:37,679 Bună! Sunt cu nepotul meu. 11 00:01:37,764 --> 00:01:39,514 Încerc să-l fac să mănânce. 12 00:01:39,596 --> 00:01:42,638 A, da. Nepotul tău. 13 00:01:43,179 --> 00:01:47,303 Am auzit de fratele tău și de soția lui. Îmi pare tare rău! 14 00:01:47,388 --> 00:01:48,388 Mulțumesc. 15 00:01:49,346 --> 00:01:50,803 Ne descurcăm. 16 00:01:50,888 --> 00:01:55,138 - Și programul pentru astronauți? Nu…? - Nu. Nu-l mai fac. 17 00:01:55,220 --> 00:01:57,803 Nu e momentul potrivit. 18 00:01:57,886 --> 00:01:58,886 Desigur. 19 00:01:59,428 --> 00:02:02,686 Dar a fost grozav să petrec timp cu noul meu coleg de cameră. 20 00:02:02,770 --> 00:02:03,770 Nu, prietene? 21 00:02:04,361 --> 00:02:05,786 O, nu! 22 00:02:25,093 --> 00:02:26,676 EXPOZIȚIE NOUĂ ÎN CURÂND 23 00:02:39,800 --> 00:02:43,342 DISCUL DE AUR DE VOYAGER 24 00:02:53,841 --> 00:02:56,757 Salutări de la copiii de pe planeta Pământ! 25 00:03:00,007 --> 00:03:01,673 De la începutul timpului, 26 00:03:01,757 --> 00:03:04,798 oamenii au privit către stele și s-au întrebat: 27 00:03:05,382 --> 00:03:06,840 suntem singuri? 28 00:03:07,590 --> 00:03:10,340 Voyager e tentativa noastră de a afla. 29 00:03:11,256 --> 00:03:14,215 Acest explorator îndrăzneț are o misiune, 30 00:03:14,297 --> 00:03:17,965 să călătorească mai departe decât a fost vreun om vreodată, 31 00:03:18,047 --> 00:03:21,964 până în colțurile îndepărtate ale cosmosului și mai departe. 32 00:03:23,547 --> 00:03:27,047 Voyager nu-i va mai vedea pe cei care l-au făcut. 33 00:03:27,130 --> 00:03:31,171 Va pluti mai departe, solitar și singur. 34 00:03:32,005 --> 00:03:33,755 Dar poate într-o zi, 35 00:03:33,838 --> 00:03:36,588 lumi îndepărtate îi vor primi mesajul 36 00:03:36,671 --> 00:03:39,213 și Voyager își va îndeplini misiunea, 37 00:03:39,296 --> 00:03:42,629 dovedind că nu suntem atât de singuri până la urmă. 38 00:03:48,586 --> 00:03:50,879 Elio! Elio! 39 00:03:52,086 --> 00:03:53,461 Elio… 40 00:03:53,545 --> 00:03:55,961 Ești rănit? Ce s-a întâmplat? 41 00:03:56,045 --> 00:03:57,169 Ce s-a întâmplat? 42 00:03:57,253 --> 00:03:59,336 Chiar e viață acolo, tía Olga! 43 00:03:59,419 --> 00:04:00,419 Ce? 44 00:04:01,919 --> 00:04:02,919 Vino! 45 00:04:03,835 --> 00:04:06,627 Nu poți fugi așa, Elio! 46 00:04:15,835 --> 00:04:20,502 Aș vrea să transmitem salutările guvernului și ale oamenilor din Canada. 47 00:04:48,582 --> 00:04:51,666 Salutări de la copiii de pe planeta Pământ! 48 00:05:25,288 --> 00:05:28,913 EXTRATREȘTRI! RĂPIȚI-MĂ!!! 49 00:05:28,997 --> 00:05:29,997 A, stai… 50 00:05:37,246 --> 00:05:38,288 Gata. 51 00:06:04,994 --> 00:06:05,994 Elio! 52 00:06:06,077 --> 00:06:09,744 O VARĂ MINUNATĂ! … ȘI CITIȚI! 53 00:06:15,034 --> 00:06:17,201 Muncesc până târziu - Îmi pare rău. Mătușa Olga 54 00:06:30,368 --> 00:06:33,117 HEI! EXTRATEREȘTRI! RĂPIȚI-MĂ!!! 55 00:06:33,200 --> 00:06:36,158 EXTRATEREȘTRI! UITAȚI-VĂ AICI, VĂ ROG! 56 00:07:12,197 --> 00:07:13,030 Salut! 57 00:07:15,030 --> 00:07:16,739 Tu ești Elio? 58 00:07:16,822 --> 00:07:18,447 Cine vrea să știe? 59 00:07:18,530 --> 00:07:21,404 Ai pus fluturași pentru un club de radioamatori? 60 00:07:22,864 --> 00:07:24,322 Sunt Elio Solís, 61 00:07:24,404 --> 00:07:27,614 președintele și liderul Clubului Radioamatorilor 62 00:07:27,696 --> 00:07:29,488 de pe această plajă. 63 00:07:29,571 --> 00:07:32,529 - Super! Eu sunt Bryce. - Perfect, super, bestial! L-ai adus? 64 00:07:33,113 --> 00:07:36,321 O, da. E radioul lui tata, dar am indicativul meu. 65 00:07:36,403 --> 00:07:40,820 E PXLOL, care-i face uneori pe oamenii cu care vorbesc să râdă. 66 00:07:41,363 --> 00:07:44,986 - Cât de departe ai apelat? - Vineri am vorbit cu… 67 00:07:45,778 --> 00:07:46,986 … Ohio. 68 00:07:48,403 --> 00:07:51,236 Dacă le cuplez, pot dubla distanța. 69 00:07:51,320 --> 00:07:52,695 Bine, poți să pleci acum. 70 00:07:52,777 --> 00:07:54,277 Să plec? Stai! 71 00:07:54,361 --> 00:07:55,652 Unde e toată lumea? 72 00:07:55,736 --> 00:07:59,194 Din păcate, majoritatea membrilor s-au molipsit de… 73 00:07:59,277 --> 00:08:01,235 … amnezie și au uitat să vină. 74 00:08:01,319 --> 00:08:03,027 Dar ne vedem la următoarea întâlnire peste trei luni! 75 00:08:03,110 --> 00:08:04,444 - Salut, Bryce! - Bună! 76 00:08:06,444 --> 00:08:07,444 Unu, doi… 77 00:08:08,401 --> 00:08:10,235 Era să greșești. 78 00:08:12,068 --> 00:08:13,234 O, da. 79 00:08:13,318 --> 00:08:14,818 - Fâș! - Frumos! 80 00:08:14,901 --> 00:08:16,984 El e Caleb. A vrut și el să vină. 81 00:08:17,734 --> 00:08:19,943 Salut! Ce-i cu casca? 82 00:08:21,443 --> 00:08:24,650 Cum am spus, întâlnirea s-a amânat. Nu e de glumă cu zona zoster. 83 00:08:24,734 --> 00:08:28,317 - Parcă era amnezie. - Doamne, ai dreptate! Se răspândește! 84 00:08:28,400 --> 00:08:30,525 - Plecați până n-o luați! Pa! - Ce e cu ăsta? 85 00:08:30,608 --> 00:08:31,817 Omule, ușor! 86 00:08:31,900 --> 00:08:34,692 - E puștiul care și-a pierdut părinții. - Aia e informație secretă. 87 00:08:34,774 --> 00:08:37,108 Ca lider al acestui club radio, declar… 88 00:08:39,233 --> 00:08:40,441 Tu ai făcut asta? 89 00:08:41,233 --> 00:08:42,149 Nu. 90 00:08:42,232 --> 00:08:43,941 - E normal să se întâmple așa? - Nu! Oprește-te! 91 00:08:44,607 --> 00:08:46,274 Alo? Alo? Mă auziți? 92 00:08:46,357 --> 00:08:47,607 - Dă să văd! - Nu-l atinge! 93 00:08:47,691 --> 00:08:50,148 - Mă uitam doar. - Trebuie să răspund. 94 00:08:50,232 --> 00:08:52,065 - Dă-i drumul! - Termină! 95 00:08:52,148 --> 00:08:53,232 Nu! 96 00:08:55,815 --> 00:08:57,565 Asta n-a fost vina mea. 97 00:08:57,648 --> 00:08:59,148 N-am vrut să… 98 00:08:59,648 --> 00:09:00,690 O, fii serios! 99 00:09:00,773 --> 00:09:03,022 Risipă de masă 100 00:09:03,106 --> 00:09:04,647 gazoasă, suborbitală ce ești! 101 00:09:04,731 --> 00:09:07,106 Activează explozia de supernovă! 102 00:09:07,189 --> 00:09:09,314 Dă-te de pe mine, ciudatule! 103 00:09:09,397 --> 00:09:11,439 - Băieți, terminați! - M-a mușcat! 104 00:09:11,522 --> 00:09:14,022 Hei, ce faceți? 105 00:09:15,564 --> 00:09:17,689 Incredibil! 106 00:09:17,771 --> 00:09:20,521 Te bați pe plajă, chiulești de la școală? 107 00:09:20,605 --> 00:09:23,146 Voi fi nevoită să-ți pun un localizator? 108 00:09:23,230 --> 00:09:25,479 Acum și ochiul tău! 109 00:09:25,896 --> 00:09:28,479 Doctorul a spus să nu-l atingi două săptămâni. 110 00:09:28,563 --> 00:09:29,771 Elio! 111 00:09:29,854 --> 00:09:30,938 Adică de acum. 112 00:09:31,020 --> 00:09:33,563 Nu e de glumă! Ce-a fost în mintea ta? 113 00:09:33,645 --> 00:09:36,145 Îmi vedeam de treabă, luam aer de seară… 114 00:09:36,229 --> 00:09:39,020 - Și, brusc, golanii m-au atacat… - Nu, nu, nu. 115 00:09:39,104 --> 00:09:42,061 Uită-te în ochii mei și măcar o dată spune-mi adevărul! 116 00:09:44,061 --> 00:09:45,353 Îmi pare rău. 117 00:09:45,436 --> 00:09:47,228 Nu! N-o să învăț elioeză! 118 00:09:47,311 --> 00:09:48,603 Nici măcar puțin? 119 00:09:49,978 --> 00:09:50,935 Maior Solís. 120 00:09:51,019 --> 00:09:52,519 Te duci la seminar diseară? 121 00:09:52,603 --> 00:09:55,519 Va vorbi cineva de la Programul de Selecție al Astronauților. 122 00:09:56,602 --> 00:09:57,935 Nu. Nu, nu. 123 00:09:58,019 --> 00:09:59,269 A intervenit ceva. 124 00:09:59,352 --> 00:10:02,143 Ăsta e nepotul de care am auzit atâtea? 125 00:10:02,227 --> 00:10:03,310 Da, el e. 126 00:10:03,393 --> 00:10:04,768 - Gloodle! - Termină! 127 00:10:05,893 --> 00:10:09,351 Nu știu dacă testezi limitele sau e lipsă de somn, sau… 128 00:10:09,934 --> 00:10:12,059 Care dintre ăștia ești tu? 129 00:10:12,643 --> 00:10:16,059 Nu știu, dar cred că asta ești tu. 130 00:10:18,726 --> 00:10:20,976 Bine, mai am o întâlnire. 131 00:10:21,058 --> 00:10:22,933 Vreau să stai aici 132 00:10:23,017 --> 00:10:24,642 și să nu te miști sau să vorbești, 133 00:10:24,725 --> 00:10:27,183 sau să te rănești timp de 10 minute. 134 00:10:29,766 --> 00:10:32,016 Am deja destule pe cap. 135 00:10:37,057 --> 00:10:39,557 - Ce e cu întrunirea de urgență? - N-ai auzit? 136 00:10:39,641 --> 00:10:41,891 Melmac crede că a găsit extratereștri. 137 00:10:42,557 --> 00:10:44,057 Asta o să fie bună. 138 00:10:48,681 --> 00:10:50,765 Bine, dle Melmac. S-auzim! 139 00:10:51,390 --> 00:10:52,390 Dnă maior… 140 00:10:53,098 --> 00:10:57,681 Dnă maior Solís, mai devreme, am dat de semnalul ăsta în spațiul interstelar. 141 00:11:08,722 --> 00:11:09,972 Melmac, te rog. 142 00:11:10,055 --> 00:11:11,555 - E târziu… - Stai, stai, stai! 143 00:11:11,639 --> 00:11:13,138 Ascultă cu atenție! 144 00:11:15,263 --> 00:11:16,847 Salutări, planeta Pământ! 145 00:11:17,179 --> 00:11:19,472 Salutări, planeta Pământ! 146 00:11:19,554 --> 00:11:21,971 - În 1977, NASA a lansat… - Discul de Aur. 147 00:11:22,054 --> 00:11:23,721 - Discul de Aur, da! - Ce? 148 00:11:23,804 --> 00:11:27,846 Discul de Aur, dle, era mesajul Pământului într-o sticlă. 149 00:11:27,929 --> 00:11:30,511 Salutări de la copiii de pe planeta Pământ! 150 00:11:30,596 --> 00:11:31,511 Nu înțelegi? 151 00:11:31,596 --> 00:11:33,011 Salutări, planeta Pământ! 152 00:11:33,096 --> 00:11:36,053 Cred că cineva din spațiul interstelar ne-a găsit mesajul 153 00:11:36,136 --> 00:11:38,303 și ni-l trimite înapoi drept răspuns! 154 00:11:39,095 --> 00:11:40,345 - Melmac… - Dnă maior… 155 00:11:40,428 --> 00:11:41,803 - Melmac… - Dnă maior! 156 00:11:41,885 --> 00:11:44,345 N-o putem lăsa așa. Trebuie să răspundem. 157 00:11:44,428 --> 00:11:47,177 Am redirecționat deja sateliții să trimită semnalul înapoi. 158 00:11:47,260 --> 00:11:49,135 Sigur, poate dau niște defecte în sistem. 159 00:11:49,220 --> 00:11:54,677 Ups, scuze! Poate un mic foc electric, dar ar merita pentru un prim contact! 160 00:11:56,427 --> 00:11:58,384 Am totul pregătit, doar să-mi dai voie! 161 00:11:58,469 --> 00:11:59,552 ÎNREGISTRARE MESAJ 162 00:11:59,634 --> 00:12:03,344 Dacă cineva sau ceva apelează Pământul, 163 00:12:03,426 --> 00:12:06,718 cine de pe Pământ vrei să răspundă? 164 00:12:11,551 --> 00:12:12,926 Tu… 165 00:12:13,008 --> 00:12:13,883 … du-te acasă! 166 00:12:14,633 --> 00:12:15,758 - Ia-ți o săptămână liberă! - Ba două. 167 00:12:15,843 --> 00:12:17,343 Nu. Trebuie să mă crezi! 168 00:12:17,425 --> 00:12:18,925 Dnă maior, te rog! Există! 169 00:12:19,008 --> 00:12:20,175 Dnă maior! 170 00:12:20,258 --> 00:12:21,133 Dați-mi drumul! 171 00:12:21,217 --> 00:12:24,550 Pot să le reamintesc tuturor că suntem analiști orbitali? 172 00:12:24,632 --> 00:12:27,882 Urmărim sfărâmături spațiale, nu semnale rătăcite de la OZN-uri. 173 00:12:28,550 --> 00:12:29,549 Haideți să… 174 00:12:31,467 --> 00:12:34,049 Haideți să facem o pauză! A fost o seară lungă. 175 00:12:34,132 --> 00:12:36,466 Ce țăcănit! 176 00:12:50,840 --> 00:12:54,173 Aici Elio Solís de pe planeta Pământ. 177 00:12:54,755 --> 00:12:56,840 Vin în pace 178 00:12:56,923 --> 00:12:59,630 și sunt super încântat să vin cu voi. 179 00:12:59,715 --> 00:13:01,797 Sunt creativ, muncitor… 180 00:13:02,672 --> 00:13:04,464 … musculos. 181 00:13:04,547 --> 00:13:06,005 Așa că veniți să mă luați! Vă aștept. 182 00:13:06,089 --> 00:13:07,214 Bine, pa, vă iubesc. 183 00:13:08,339 --> 00:13:10,714 SE TRMITE… 184 00:13:10,839 --> 00:13:12,004 Da. 185 00:13:13,171 --> 00:13:14,339 Da! 186 00:13:14,704 --> 00:13:15,754 MESAJ TRIMIS! 187 00:13:15,879 --> 00:13:16,879 Da! 188 00:13:25,003 --> 00:13:26,128 O, nu. 189 00:13:26,628 --> 00:13:29,253 Timpul e esențial. Pot ajunge imediat. Trebuie să-mi fac bagajul! 190 00:13:29,338 --> 00:13:32,920 Îmi asum toată răspunderea, dar aveți copii, nu? 191 00:13:33,003 --> 00:13:36,753 Plec în curând, nu-ți face griji! Îmi trebuie snackuri pentru drum. 192 00:13:36,836 --> 00:13:39,170 - Scuze, dnă. Ce-ați spus? - Ce n-o să-ți lipsească? ¿Fuego? 193 00:13:39,252 --> 00:13:40,502 - Fuego. Da. - Înțeleg. 194 00:13:40,586 --> 00:13:44,377 Să iau furculițe sau o să le creadă arme? Nu merită riscul! O să iau linguri. 195 00:13:44,461 --> 00:13:46,460 Linguri frumoase și pașnice. 196 00:13:46,544 --> 00:13:48,127 - Unde e mantia mea bună? - Și dv, dnă. 197 00:13:48,210 --> 00:13:49,794 - Nu e la spălat, nu? - Mulțumesc. 198 00:13:50,502 --> 00:13:51,585 - Uite-o! - Elio… 199 00:13:51,669 --> 00:13:54,919 Albastră sau verde? Care spune: „Luați-mă cu voi!”, fără să par disperat? 200 00:13:55,001 --> 00:13:56,335 Elio, oprește-te! Te rog! 201 00:13:57,876 --> 00:14:01,501 Nu vine niciun extraterestru după tine. 202 00:14:01,584 --> 00:14:04,834 - Dar tipul ăla a spus… - Ești haotic! Te-ai bătut! 203 00:14:04,918 --> 00:14:09,125 Ai oprit curentul în toată baza și era să-mi pierd slujba! 204 00:14:11,875 --> 00:14:13,959 Trebuie să încercăm altceva. 205 00:14:15,625 --> 00:14:17,333 Internat? Încerci să scapi de mine! 206 00:14:17,417 --> 00:14:20,708 Nu, asta e doar tabăra lor. E doar câteva săptămâni. 207 00:14:20,792 --> 00:14:21,958 Nu pot să mă duc. Vin în seara asta. 208 00:14:22,042 --> 00:14:24,917 Trebuie să-ți faci prieteni, sau măcar un prieten. 209 00:14:24,999 --> 00:14:27,208 Nu-mi pasă de prieteni. Trebuie să întâlnesc extratereștri. 210 00:14:27,291 --> 00:14:28,291 De ce? 211 00:14:28,374 --> 00:14:31,041 Pentru că există 500 de milioane de planete locuibile 212 00:14:31,124 --> 00:14:34,332 și una trebuie să mă vrea, pentru că e clar că tu nu mă vrei! 213 00:14:34,416 --> 00:14:36,291 Ba bineînțeles că da! Suntem o familie! 214 00:14:36,373 --> 00:14:37,998 Nu suntem o familie! 215 00:14:49,747 --> 00:14:51,456 Viața ta nu e acolo, Elio. 216 00:14:52,665 --> 00:14:53,997 E aici. 217 00:15:12,330 --> 00:15:16,871 Nu fac față. Nu știu dacă poate cineva. 218 00:15:19,288 --> 00:15:22,620 Când îl duc mâine, o să văd dacă pot să-l înscriu la toamnă. 219 00:15:23,786 --> 00:15:24,786 Știu, 220 00:15:24,870 --> 00:15:29,703 dar viața mea nu e cum credeam că va fi. 221 00:15:34,494 --> 00:15:35,911 E o temă umană veche. 222 00:15:35,994 --> 00:15:38,160 Se găsește în aproape fiecare cultură, 223 00:15:38,244 --> 00:15:40,660 religie, folclor, superstiții 224 00:15:40,744 --> 00:15:42,119 și acum și în știință. 225 00:15:42,619 --> 00:15:46,785 Căutarea vieții în altă parte este remarcabilă în era noastră, 226 00:15:46,869 --> 00:15:49,618 pentru că e prima dată când putem face ceva 227 00:15:49,702 --> 00:15:51,118 în afară de speculații. 228 00:15:52,160 --> 00:15:54,993 Putem trimite nave spațiale la planete apropiate. 229 00:15:55,827 --> 00:15:57,451 Putem folosi telescoape radio mari 230 00:15:57,534 --> 00:16:01,159 ca să vedem dacă ni s-a trimis vreun mesaj în ultima vreme, 231 00:16:02,076 --> 00:16:05,409 și asta reflectă cea mai profundă grijă umană. 232 00:16:06,742 --> 00:16:07,867 Suntem singuri? 233 00:16:28,574 --> 00:16:30,157 Fără contact! Fără contact! 234 00:16:30,991 --> 00:16:33,907 Știi, și eu am venit aici când eram mică. 235 00:16:34,407 --> 00:16:36,656 Poate n-o să mă crezi acum… 236 00:16:37,990 --> 00:16:40,531 … dar asta o să-ți prindă bine. 237 00:16:46,656 --> 00:16:49,489 - Consilier Truman, putem vorbi? - Sigur, dnă maior. 238 00:16:55,197 --> 00:16:57,989 Am dat de atâtea probleme… 239 00:16:59,030 --> 00:17:00,322 … din cauza ta. 240 00:17:00,405 --> 00:17:02,072 Da. Mersi mult. 241 00:17:02,947 --> 00:17:04,822 - Păzește-ți spatele! - Da. 242 00:17:18,361 --> 00:17:19,861 O să se sperie așa rău! 243 00:17:20,403 --> 00:17:21,611 Țineți-vă după mine! 244 00:17:23,111 --> 00:17:24,736 Liniște! Liniște! 245 00:17:24,820 --> 00:17:27,986 - Nu-i facem rău, nu? Doar îl speriem. - Hai, o să fie haios! 246 00:17:30,445 --> 00:17:32,778 Gura! O să-l trezești. Haideți! 247 00:17:32,860 --> 00:17:34,195 Liniște, liniște! 248 00:17:37,110 --> 00:17:38,610 Salutări, pământene! 249 00:17:38,694 --> 00:17:40,444 Venim în pace! 250 00:17:41,652 --> 00:17:42,735 Unde s-a dus? 251 00:17:49,151 --> 00:17:52,151 Atena 5, un satelit dezafectat vine spre tine. 252 00:17:52,234 --> 00:17:55,026 Îți calculez un nou traseu de zbor. Așteaptă! 253 00:17:55,568 --> 00:17:56,568 Spune, Montez! 254 00:17:56,651 --> 00:17:58,983 Minus 53, plus 32, rotire șapte. 255 00:17:59,068 --> 00:18:00,443 Da, recepționat. 256 00:18:02,026 --> 00:18:05,233 Scuze de sperietură. Au fost multe interferențe cu sateliții azi. 257 00:18:05,318 --> 00:18:07,567 Recepționat. Atena 5, terminat. 258 00:18:14,900 --> 00:18:16,900 E totul în regulă? 259 00:18:23,066 --> 00:18:24,441 SEMNAL NECUNOSCUT 260 00:18:50,897 --> 00:18:52,480 Elio! 261 00:18:52,564 --> 00:18:55,147 - Ieși, oriunde ai fi! - Elio! 262 00:18:55,230 --> 00:18:57,814 - Nu vrei să stai cu noi? - Parcă voiai să întâlnești extratereștri. 263 00:18:57,897 --> 00:19:00,272 Hai, o să fie distractiv. 264 00:19:02,064 --> 00:19:03,729 E pe undeva pe-aici. 265 00:19:04,229 --> 00:19:06,979 Haide, Băiatul Spațiului! Știm că ești acolo. 266 00:19:24,895 --> 00:19:25,895 Îl 267 00:19:27,436 --> 00:19:28,436 vrem 268 00:19:29,852 --> 00:19:32,727 pe liderul VosTru 269 00:19:33,936 --> 00:19:36,227 Îl vrem pe liderul VosTru 270 00:19:42,560 --> 00:19:43,935 Vă ruGăM 271 00:19:53,518 --> 00:19:54,768 Te-am găsit! 272 00:19:54,850 --> 00:19:56,018 M-ați găsit. 273 00:19:56,100 --> 00:19:57,100 Asta e răsplata! 274 00:19:57,184 --> 00:19:59,475 E în regulă. Nu e nevoie de răsplată. 275 00:19:59,559 --> 00:20:01,725 Stați! Ce e aia? 276 00:20:02,475 --> 00:20:04,225 Sper să-ți placă gustul. 277 00:20:04,308 --> 00:20:05,475 E ceva acolo. 278 00:20:05,558 --> 00:20:06,558 Uite! 279 00:20:08,183 --> 00:20:09,808 Ești mort, Solís! 280 00:20:09,892 --> 00:20:11,224 Stai așa! 281 00:20:12,058 --> 00:20:13,058 Așteaptă! 282 00:21:06,679 --> 00:21:07,929 Te rog! 283 00:21:13,679 --> 00:21:15,054 Da! 284 00:21:15,136 --> 00:21:16,636 Da! 285 00:21:17,803 --> 00:21:20,261 Se întâmplă! Chiar se întâmplă! 286 00:21:21,594 --> 00:21:23,553 Știam eu! Știam eu! 287 00:21:23,636 --> 00:21:25,428 Da! 288 00:21:28,010 --> 00:21:31,260 Da, da, da! 289 00:21:39,093 --> 00:21:41,177 Mulțumesc! 290 00:21:47,384 --> 00:21:49,843 Da! Da! 291 00:22:04,633 --> 00:22:05,466 Bună! 292 00:22:07,175 --> 00:22:11,425 Știam eu! Știam că mă caută extratereștrii! Mi-ați salvat viața! 293 00:22:11,507 --> 00:22:14,799 Promit să-mi aduc contribuția pe nava asta? 294 00:22:14,882 --> 00:22:17,507 E o navă? Oricum, de unde să începem? 295 00:22:17,591 --> 00:22:18,674 Sonde? Mostre? 296 00:22:18,757 --> 00:22:20,007 Am destule! 297 00:22:24,756 --> 00:22:26,840 Test, test, test. 298 00:22:26,924 --> 00:22:28,673 Mă înțelegi acum? 299 00:22:28,756 --> 00:22:29,923 Da. 300 00:22:30,006 --> 00:22:31,256 E o plăcere să te cunosc. 301 00:22:31,340 --> 00:22:34,964 Eu sunt Ooooo, un supercomputer lichid. 302 00:22:35,048 --> 00:22:37,798 - Dă-mi voie să-ți reglez gravitația. - Nu, e-n regulă. 303 00:22:37,881 --> 00:22:39,923 Gravitație activată. 304 00:22:42,130 --> 00:22:45,380 Un pahar de glorp de bun-venit din partea Comuniversului. 305 00:22:46,172 --> 00:22:47,464 Mulțumesc. 306 00:22:47,547 --> 00:22:48,922 Stai, ce? 307 00:23:04,961 --> 00:23:07,296 Bun-venit în Comunivers, 308 00:23:07,378 --> 00:23:10,628 o organizație pangalactică a speciilor avansate din cosmos. 309 00:23:11,671 --> 00:23:15,545 Marile minți ale universului vin aici să împărtășească inovații, cunoștințe… 310 00:23:15,628 --> 00:23:17,378 Și rețete! 311 00:23:17,460 --> 00:23:18,295 Bun-venit! 312 00:23:18,378 --> 00:23:19,585 - Bun-venit! - Minunat! 313 00:23:20,128 --> 00:23:21,545 Salutări, ambasadori! 314 00:23:21,628 --> 00:23:24,752 Absolut încântat să te cunosc. 315 00:23:25,252 --> 00:23:28,419 Ai rămas pe uscat. Hai să-ți mai pun, prietene. 316 00:23:29,127 --> 00:23:30,127 Mulțumesc. 317 00:23:30,210 --> 00:23:33,669 Da, un cerebel, patru lobi și… 318 00:23:34,544 --> 00:23:36,044 … o măduvă! 319 00:23:36,127 --> 00:23:38,334 Te superi dacă arunc o privire înăuntru să văd? 320 00:23:38,419 --> 00:23:41,376 Questa, nu-i citi gândurile, doar ce l-ai întâlnit. 321 00:23:41,459 --> 00:23:43,168 Îmi pare rău pentru asta. 322 00:23:43,251 --> 00:23:45,834 Eu sunt Questa de pe Gom. 323 00:23:45,918 --> 00:23:48,251 Helix de pe Falluvium. 324 00:23:48,333 --> 00:23:49,626 Tegmen de pe Tegmeg. 325 00:23:49,708 --> 00:23:51,043 Și tu ești? 326 00:23:52,250 --> 00:23:56,333 Elio Solís de pe… ăh… Pământ! 327 00:23:56,417 --> 00:24:00,667 Un toast pentru noul nostru candidat, Elio Solís de pe Ăh-Pământ. 328 00:24:02,832 --> 00:24:04,167 - Uite-l! - Elio Solís! 329 00:24:04,250 --> 00:24:05,417 Uite, e Elio! 330 00:24:05,499 --> 00:24:06,624 E un candidat nou! 331 00:24:07,167 --> 00:24:08,582 Salutări! 332 00:24:08,667 --> 00:24:09,667 Îmi place ochiul tău! 333 00:24:10,499 --> 00:24:14,957 Căutăm în univers suflete asemănătoare și specii noi 334 00:24:15,041 --> 00:24:19,331 și credem că ești excelent pentru candidatura la Comunivers. 335 00:24:20,166 --> 00:24:21,831 Adică aș putea sta aici? 336 00:24:21,916 --> 00:24:24,748 Dacă toți membrii sunt de acord, da. 337 00:24:24,831 --> 00:24:29,705 O să fii unul dintre noi și vei purta cu mândrie una din astea. 338 00:24:29,790 --> 00:24:32,998 Vino, toată lumea abia așteaptă să te cunoască. 339 00:24:39,705 --> 00:24:43,580 Fiecare dintre noi aduce cunoștințe specializate și interese. 340 00:24:43,664 --> 00:24:44,747 Salutări, Naos! 341 00:24:44,829 --> 00:24:46,164 Bună! Salut! 342 00:24:46,247 --> 00:24:50,746 Naos a creat comunidiscurile pe care le folosim pentru controlul gravitației, 343 00:24:53,204 --> 00:24:55,204 al temperaturii 344 00:24:55,288 --> 00:24:57,621 și al tuturor limbilor cunoscute. 345 00:24:57,704 --> 00:24:59,703 Știi elioeză? 346 00:24:59,788 --> 00:25:01,078 Chiar și cuvinte urâte? 347 00:25:03,370 --> 00:25:05,163 Pe ăsta nu-l știam! 348 00:25:06,245 --> 00:25:07,245 - Gloodle! - Gloodle! 349 00:25:07,328 --> 00:25:08,328 Gloodle! 350 00:25:08,411 --> 00:25:11,828 Ăsta e cel mai recent design al meu. Încearcă-l! 351 00:25:11,911 --> 00:25:12,745 Bună! 352 00:25:12,828 --> 00:25:15,495 Eu sunt Manualul Universal al Utilizatorului. 353 00:25:15,577 --> 00:25:18,077 Conțin secretele universului. 354 00:25:18,161 --> 00:25:20,119 Care este sensul vieții? 355 00:25:20,202 --> 00:25:23,160 Ce se află dincolo de o gaură neagră? Există vreun scop…? 356 00:25:23,244 --> 00:25:26,744 Cine ar câștiga într-o luptă? O gorilă cu o bâtă de baseball sau zece cimpanzei? 357 00:25:26,827 --> 00:25:29,826 Niciun bătăuș nu e cu adevărat un câștigător. 358 00:25:32,951 --> 00:25:33,951 Gorila. 359 00:25:36,493 --> 00:25:39,118 Creaturile astea mici sunt mimoluște. 360 00:25:39,201 --> 00:25:42,659 Folosesc nanotehnologia ca să construiască orice îți dorești. 361 00:25:48,492 --> 00:25:49,909 Pe bune? 362 00:25:49,992 --> 00:25:51,533 Cât de frumos! 363 00:25:54,408 --> 00:25:57,783 E cel mai frumos loc pe care l-am văzut vreodată! 364 00:25:57,867 --> 00:25:59,367 Asta e baia. 365 00:26:03,074 --> 00:26:04,949 Mă face să râd de fiecare dată. 366 00:26:05,033 --> 00:26:06,032 Revigorant! 367 00:26:06,866 --> 00:26:09,324 Parcă am fost dintotdeauna menit să fiu aici. 368 00:26:09,907 --> 00:26:11,573 Știam că mă căutați. 369 00:26:11,657 --> 00:26:13,532 Normal că te căutam. 370 00:26:13,616 --> 00:26:17,323 De când am găsit nava asta spațială încântătoare pe care ne-ai trimis-o. 371 00:26:20,698 --> 00:26:21,781 Voyager? 372 00:26:21,865 --> 00:26:25,281 - Am găsit-o într-un câmp de asteroizi. - Frumos meșterită. 373 00:26:26,697 --> 00:26:27,697 Mersi? 374 00:26:32,531 --> 00:26:35,989 Curioși ce specie a făcut-o, am trimis o invitație 375 00:26:36,072 --> 00:26:39,530 și am fost încântați să primim răspunsul oficial al planetei tale. 376 00:26:40,197 --> 00:26:44,905 Aici Elio Solís de pe planeta Pământ și sunt super încântat să vin la voi. 377 00:26:44,988 --> 00:26:47,821 Sunt creativ, muncitor, musculos! 378 00:26:49,155 --> 00:26:51,654 Așa că veniți să mă luați! Vă aștept. Bine, pa, vă iubesc. 379 00:26:51,738 --> 00:26:53,821 - Foarte emoționant. - Suntem încântați… 380 00:26:53,904 --> 00:26:56,029 … să te cunoaștem în sfârșit, 381 00:26:56,113 --> 00:26:58,404 lider de pe Ăh-Pământ. 382 00:27:02,236 --> 00:27:03,820 De ce ți se topește fața? 383 00:27:04,861 --> 00:27:05,986 - Păi… - Ambasadori… 384 00:27:06,070 --> 00:27:07,986 … o problemă urgentă necesită atenția voastră. 385 00:27:08,070 --> 00:27:09,694 E vorba de celălalt candidat. 386 00:27:09,778 --> 00:27:11,153 - O, el. - Vai mie! 387 00:27:11,236 --> 00:27:13,653 - Ar trebui să ne grăbim. Hai repede! - Scuză-ne! 388 00:27:16,235 --> 00:27:17,610 Te rog, vino cu noi! 389 00:27:22,819 --> 00:27:27,277 Tehnologia voastră și armele mele ar forma o alianță de neoprit. 390 00:27:27,360 --> 00:27:29,902 Acum primiți-mă în Comunivers! 391 00:27:32,609 --> 00:27:34,568 Din păcate, candidat Grigon, 392 00:27:34,651 --> 00:27:36,859 noi te-am evaluat ca fiind 393 00:27:36,943 --> 00:27:38,026 nepotrivit. 394 00:27:38,109 --> 00:27:40,192 Eu, Lord Grigon, 395 00:27:40,276 --> 00:27:44,692 Împăratul de Sânge din Hylurg, sunt nepotrivit? 396 00:27:45,442 --> 00:27:49,150 Păi, noi credem în toleranță și o minte deschisă… 397 00:27:49,650 --> 00:27:51,567 Sunt tolerant! 398 00:27:51,650 --> 00:27:54,191 Îmi pare rău, nu ești tu de vină. 399 00:27:54,275 --> 00:27:55,900 Ci noi. 400 00:27:57,275 --> 00:27:59,441 Parcă am spus că e vina lui. 401 00:27:59,525 --> 00:28:02,399 Dacă nu mă pot alătura Comuniversului, 402 00:28:02,482 --> 00:28:05,399 atunci am să-l iau cu forța! 403 00:28:05,482 --> 00:28:07,524 Pregătiți-vă să fiți cuceriți! 404 00:28:11,107 --> 00:28:12,231 Ce brută! 405 00:28:12,315 --> 00:28:15,190 - De ce a făcut o gaură nouă? - Sugerez să fugim și să ne ascundem. 406 00:28:15,274 --> 00:28:18,231 Da, să mergem la capătul cosmosului și să stingem toate luminile. 407 00:28:19,231 --> 00:28:20,981 Asta mă include și pe mine, nu? 408 00:28:21,065 --> 00:28:23,189 Scuze, candidat Solís, 409 00:28:23,273 --> 00:28:27,605 nu putem accepta membri noi în situația actuală. 410 00:28:27,689 --> 00:28:29,648 Înscrierile se închid. 411 00:28:29,730 --> 00:28:34,105 - Dar doar ce-am ajuns! - Păcat! Vorbim peste câteva mii de ani. 412 00:28:34,189 --> 00:28:35,855 Poate unul dintre noi ar putea vorbi cu Lord Grigon. 413 00:28:35,939 --> 00:28:36,938 - Fă-o tu! - Nu eu! 414 00:28:37,022 --> 00:28:38,813 - Eu sunt timid. - Eu, ocupată. 415 00:28:38,897 --> 00:28:40,647 - Eu am alergii. - Mă lasă bateria. 416 00:28:40,730 --> 00:28:45,604 Nu-ți face griji, o să te înapoiez la viața de pe Ăh-Pământ exact cum era. 417 00:28:45,688 --> 00:28:47,438 Exact cum era. 418 00:28:49,438 --> 00:28:50,729 Nu, nu, nu! 419 00:28:52,061 --> 00:28:53,061 O fac eu. 420 00:28:55,521 --> 00:28:56,853 Sunt liderul Pământului. 421 00:28:57,396 --> 00:28:59,311 Sunt perfect pentru sarcina asta. 422 00:29:00,021 --> 00:29:01,103 Ce a spus? 423 00:29:01,186 --> 00:29:02,561 - Ce ciudat! - Nu înțeleg. 424 00:29:02,645 --> 00:29:04,853 - Ai vorbi cu Lord Grigon? - Dar ce ai spune? 425 00:29:04,936 --> 00:29:07,520 Ești expert în negocieri de conflicte? 426 00:29:08,185 --> 00:29:11,560 Glumești? Viața mea e doar conflict… 427 00:29:11,645 --> 00:29:14,435 Și am cicatrici de luptă ca s-o demonstrez. 428 00:29:16,310 --> 00:29:18,394 Ar fi o schimbare binevenită 429 00:29:18,477 --> 00:29:21,809 să nu mai fugim de fiecare bully care tânjește după comorile noastre. 430 00:29:22,352 --> 00:29:24,601 Putem avea încredere în el? 431 00:29:24,684 --> 00:29:25,894 Da. Tu cu ce te alegi? 432 00:29:25,976 --> 00:29:28,851 De ce ai fi de acord cu o misiune atât de periculoasă? 433 00:29:29,518 --> 00:29:30,518 Pentru că… 434 00:29:31,059 --> 00:29:32,809 … aveți nevoie de mine. 435 00:29:32,893 --> 00:29:36,768 Și, la vârsta mea, trebuie să dai înapoi. 436 00:29:36,851 --> 00:29:41,350 Dacă-l poți face pe Grigon să plece, te-am face membru pe loc. 437 00:29:42,393 --> 00:29:45,767 Atunci, eu, liderul Pământului, sunt gata să vă slujesc. 438 00:29:45,850 --> 00:29:47,058 - Bine. Prea bine. - Ce impresionant! 439 00:29:47,142 --> 00:29:49,100 - Cât curaj! - Minunat! 440 00:29:49,182 --> 00:29:52,307 Candidat Solís, continui să ne surprinzi. 441 00:29:52,392 --> 00:29:55,724 Când Grigon se întoarce, vom fi pregătiți pentru el. 442 00:29:55,807 --> 00:29:58,349 Până atunci, cum spuneți pe Ăh-Pământ, 443 00:29:58,432 --> 00:30:00,474 „Bine, pa, vă iubesc.” 444 00:30:00,557 --> 00:30:02,891 Bine, pa, vă iubesc. 445 00:30:02,974 --> 00:30:04,641 Nu vă faceți griji! Mă descurc. 446 00:30:04,724 --> 00:30:06,431 Sunteți pe mâini grozave. 447 00:30:09,723 --> 00:30:11,141 Mai e doar un lucru. 448 00:30:11,223 --> 00:30:12,848 O, da, firește. 449 00:30:14,056 --> 00:30:18,055 Cât negociezi cu războinicul, vei avea nevoie de un înlocuitor temporar. 450 00:30:18,140 --> 00:30:20,098 Pot să te deranjez pentru o mostră de ADN? 451 00:30:20,180 --> 00:30:21,680 Sigur. De unde vrei să…? 452 00:30:30,180 --> 00:30:32,554 Uau! Prima mea sondă! 453 00:30:34,054 --> 00:30:37,054 Liderii lumii, cum ești tu, nu pot dispărea. 454 00:30:37,139 --> 00:30:39,389 Planeta ta ar cădea în haos. 455 00:30:40,514 --> 00:30:42,763 Pentru asta e argila de clonare. 456 00:31:06,844 --> 00:31:07,802 Ăsta e…? 457 00:31:07,886 --> 00:31:09,386 Ești…? 458 00:31:09,469 --> 00:31:10,469 Eu? 459 00:31:11,302 --> 00:31:12,219 Piatră… 460 00:31:12,302 --> 00:31:13,219 Hârtie… 461 00:31:13,302 --> 00:31:14,302 Gaură neagră! 462 00:31:15,385 --> 00:31:18,176 - Spațiul e cel mai tare! - Spațiul e uimitor! 463 00:31:21,551 --> 00:31:22,676 Du-te! 464 00:31:22,760 --> 00:31:25,051 - Îmi pare rău! - E și ăsta un trai. 465 00:31:25,134 --> 00:31:27,926 - Deci, care e motivația mea? - Ce vrei să spui? 466 00:31:28,009 --> 00:31:32,300 Să schimb ceva sau să mențin încrederea scăzută și disperarea de a aparține? 467 00:31:32,384 --> 00:31:35,550 Ce? Sunt normal. Fii normal! 468 00:31:35,634 --> 00:31:36,967 Fără chestii ciudate, bine? 469 00:31:37,050 --> 00:31:38,675 - Bine. - Bine. 470 00:31:46,092 --> 00:31:47,092 Distracție plăcută! 471 00:31:47,758 --> 00:31:51,008 Curios obicei ăh-pământean. Războinicul așteaptă. 472 00:31:51,924 --> 00:31:54,882 Erau câteva lucruri pe care voiam să le pun la punct. 473 00:31:54,966 --> 00:31:57,674 - Unde era ăla care știa totul despre tot? - Ăsta? 474 00:31:57,757 --> 00:32:00,841 Bună! Eu sunt Manualul Universal al Utilizatorului. 475 00:32:00,923 --> 00:32:03,798 Ai vrea să afli sensul vieții acum? E un… 476 00:32:03,882 --> 00:32:07,423 Nu. Vreau tot ce ai despre cum să negociezi cu un războinic. 477 00:32:08,173 --> 00:32:09,506 Desigur. 478 00:32:09,590 --> 00:32:12,423 - Am capitole despre a începe cu empatia. - Nu. 479 00:32:12,506 --> 00:32:13,922 - Încurajarea legăturii? - Nu. 480 00:32:14,006 --> 00:32:15,547 A face o învoială mortală? 481 00:32:15,631 --> 00:32:17,340 Da, asta. Ai un stilou? 482 00:32:17,965 --> 00:32:20,256 În cazul tot mai probabil că vei muri, 483 00:32:20,339 --> 00:32:23,297 ai vrea să fie anunțată cea mai apropiată rudă de pe Ăh-Pământ? 484 00:32:23,380 --> 00:32:24,505 Nu, nu e nevoie. 485 00:32:24,589 --> 00:32:26,839 Începe de pe o poziție de putere. 486 00:32:26,922 --> 00:32:30,505 Cel mai important lucru e să fii calm. 487 00:32:30,589 --> 00:32:32,421 Nu-mi spune mie să fiu calmă! 488 00:32:32,505 --> 00:32:34,588 Ce e asta? Tabără sau club de lupte? 489 00:32:34,671 --> 00:32:36,546 E un băiețel inocent 490 00:32:36,630 --> 00:32:39,588 și, dacă asta numești tu întărire a caracterului, 491 00:32:39,671 --> 00:32:42,129 o să discut cu șeful tău, 492 00:32:42,213 --> 00:32:44,963 sau șefa ei. Cu șeful tuturor! 493 00:32:45,045 --> 00:32:46,338 Inacceptabil! 494 00:32:47,213 --> 00:32:48,629 AȘTEPTĂM RAPORTUL! 495 00:32:50,420 --> 00:32:51,879 N-ar fi trebuit să te las aici. 496 00:32:51,961 --> 00:32:54,295 Da, mă urmăresc pentru că sunt slab și mic, 497 00:32:54,378 --> 00:32:57,544 dar am avut pizza la cină, așa că, în mare, o seară bună. 498 00:32:57,628 --> 00:32:59,294 Cum e ochiul? Umflat? 499 00:32:59,378 --> 00:33:00,503 - I-au făcut rău? - E în regulă. 500 00:33:00,586 --> 00:33:02,419 Îmi pare tare rău că nu te-am verificat. 501 00:33:02,503 --> 00:33:05,335 - Se întâmpla ceva ciudat. - E-n regulă. 502 00:33:05,419 --> 00:33:08,377 Urmăream un semnal ciudat din spațiu… 503 00:33:08,460 --> 00:33:10,169 Mergem acasă? Ce avem la cină? 504 00:33:12,168 --> 00:33:13,418 Macaroane cu brânză. 505 00:33:13,502 --> 00:33:18,377 Am crezut că ai fi interesat dacă ne contactau extratereștri din spațiu… 506 00:33:18,459 --> 00:33:21,084 Dimineața devreme, ceață și nori de-a lungul coastei… 507 00:33:21,168 --> 00:33:22,084 Elio? 508 00:33:22,168 --> 00:33:24,751 Folosim cheddar normal sau alb? Mor de foame. 509 00:33:24,834 --> 00:33:26,792 Deci nu vrei să vorbim despre extratereștri? 510 00:33:26,876 --> 00:33:29,584 Nu chiar. Mi-am zis că ar fi mai bine s-o las baltă. 511 00:33:30,334 --> 00:33:31,333 Chiar? 512 00:33:32,376 --> 00:33:34,458 Asta e… uimitor. 513 00:33:35,417 --> 00:33:36,417 Bravo ție! 514 00:33:39,667 --> 00:33:40,667 Îmi place piesa asta! 515 00:33:51,249 --> 00:33:52,291 Îl vezi? 516 00:33:53,541 --> 00:33:55,374 Da, și și-a adus… 517 00:33:56,165 --> 00:33:57,374 … compatrioții. 518 00:33:57,874 --> 00:33:58,874 Foarte bine! 519 00:33:58,957 --> 00:34:02,374 Bine. Ai încredere! Vorbește de pe o poziție de putere! 520 00:34:02,456 --> 00:34:03,665 E aici! 521 00:34:03,749 --> 00:34:05,665 E aici. Uite-l! 522 00:34:05,748 --> 00:34:07,123 Omul orei. 523 00:34:07,206 --> 00:34:08,498 Scuze că am întârziat. 524 00:34:08,581 --> 00:34:11,206 Deci, Lord Grigon vine aici? 525 00:34:11,289 --> 00:34:13,789 O, nu. Te duci tu acolo. 526 00:34:15,330 --> 00:34:16,914 Bine, pa, vă iubesc. 527 00:34:19,289 --> 00:34:20,539 Ce e asta? 528 00:34:21,080 --> 00:34:22,622 Roșu? Verde? 529 00:34:22,705 --> 00:34:26,038 Bun-venit, căpitane Solís! Ai selectat o hartă cu coordonatele noastre. 530 00:34:26,122 --> 00:34:29,329 Presiunea în cabină. Funcția scutului. Un shake nutritiv. O mentosană. 531 00:34:29,413 --> 00:34:30,538 Un modul de evacuare a vezicii. 532 00:34:30,622 --> 00:34:32,454 A găsit mentosana. 533 00:34:34,038 --> 00:34:36,413 Ai stabilit destinația spre planeta ta natală. 534 00:34:36,496 --> 00:34:38,038 Ăh-Pământ. 535 00:34:38,121 --> 00:34:39,704 Confirmi sau anulezi? 536 00:34:43,746 --> 00:34:44,746 Noroc! 537 00:34:48,786 --> 00:34:49,786 Anulez. 538 00:34:56,953 --> 00:34:58,202 Bine, bine. 539 00:35:03,285 --> 00:35:06,494 - Un pic mai la stânga. - Pune-ți cioturile la zece și două! 540 00:35:11,119 --> 00:35:13,284 Ce curajos pare! 541 00:35:42,992 --> 00:35:46,574 Bună! Duceți-mă la liderul vostru? 542 00:35:53,074 --> 00:35:55,991 Bine, privește-l în ochi! Stai pe poziție! 543 00:35:56,531 --> 00:35:58,823 Tu ești alfa, tu ești ucigașul, tu ești… 544 00:36:05,781 --> 00:36:08,323 Pe tine te trimite Comuniversul? 545 00:36:11,240 --> 00:36:14,072 Ești mai micuț decât mă așteptam. 546 00:36:14,155 --> 00:36:16,155 Aș putea spune același lucru despre tine. 547 00:36:17,489 --> 00:36:18,905 Ce? 548 00:36:18,989 --> 00:36:21,572 De ce ai nevoie ca să lași Comuniversul în pace? 549 00:36:21,654 --> 00:36:25,696 Hylurgienii preferă să negocieze cu țipete în aer. 550 00:36:28,114 --> 00:36:29,196 Trage! 551 00:36:38,988 --> 00:36:41,113 Reculul e cam tare. 552 00:36:43,028 --> 00:36:44,028 Rândul tău. 553 00:36:45,945 --> 00:36:49,570 Fir-ar! Mi-am lăsat tunul de mână acasă. 554 00:36:49,652 --> 00:36:50,777 De ce nu…? 555 00:36:53,027 --> 00:36:54,569 Folosește unul de-ale mele! 556 00:36:54,652 --> 00:36:56,194 Ce amabil ești! 557 00:36:59,860 --> 00:37:02,027 Adică, suntem amândoi lideri și… 558 00:37:02,110 --> 00:37:03,444 Trage! 559 00:37:05,235 --> 00:37:08,401 Cu siguranță putem găsi ceva, ca toată lumea să… 560 00:37:10,776 --> 00:37:11,776 … beneficieze. 561 00:37:12,276 --> 00:37:13,568 Lovitură cu efect. 562 00:37:13,651 --> 00:37:17,484 Poate noi putem comunica… Trage! 563 00:37:17,568 --> 00:37:20,150 Dar ăia slabi din Comunivers 564 00:37:20,234 --> 00:37:22,900 mă văd ca pe un fel de monstru. 565 00:37:22,984 --> 00:37:24,609 Cum îndrăznesc să mă respingă? 566 00:37:27,692 --> 00:37:29,442 Păi, dacă ei nu te vor… 567 00:37:29,525 --> 00:37:30,692 Relaționează cu adversarul 568 00:37:30,775 --> 00:37:33,358 … de ce nu cauți pe cineva care te vrea? 569 00:37:33,442 --> 00:37:34,524 Poftim? 570 00:37:34,608 --> 00:37:36,233 Trebuie să existe un loc 571 00:37:36,317 --> 00:37:40,149 care să vrea să aibă un tip puternic ca tine. 572 00:37:40,233 --> 00:37:44,024 Dar nu în Comunivers se adună cei mai mari lideri? 573 00:37:44,566 --> 00:37:45,941 Nu sunt eu mare? 574 00:37:46,024 --> 00:37:47,107 Absolut. 575 00:37:47,191 --> 00:37:51,191 Dar de ce să-ți irosești viața cu oameni care nu te înțeleg? 576 00:37:51,773 --> 00:37:53,232 E timpul să mergi înainte. 577 00:37:53,315 --> 00:37:55,398 Nu, Gri-guy? 578 00:37:56,023 --> 00:37:57,023 Gri-guy? 579 00:37:58,690 --> 00:38:00,940 Da. Ce e, Workko, ce? 580 00:38:01,023 --> 00:38:03,397 Mânia Ta, prințișorul vrea să te vadă. 581 00:38:03,481 --> 00:38:06,897 Ei, drăcie, spune-i că sunt ocupat! 582 00:38:06,981 --> 00:38:10,231 Deci, cum spuneam, uită de Comunivers… 583 00:38:10,314 --> 00:38:11,730 Ești tată, nu? 584 00:38:12,939 --> 00:38:14,022 Da. 585 00:38:14,105 --> 00:38:15,689 E atât de dificil! 586 00:38:15,772 --> 00:38:19,521 N-are idee cât de importantă e munca mea! 587 00:38:19,605 --> 00:38:23,563 Înțeleg. Dacă e prea greu de mânuit, doar trimite-l undeva! 588 00:38:23,646 --> 00:38:25,355 Eu asta am făcut cu al meu. Deci… 589 00:38:25,438 --> 00:38:27,771 „Prea greu de mânuit”? 590 00:38:31,520 --> 00:38:32,563 Adică… 591 00:38:32,645 --> 00:38:34,979 Crezi că nu-mi pot mânui propriul fiu? 592 00:38:35,063 --> 00:38:36,686 Nu, nu, nu. Nu cred asta… 593 00:38:36,770 --> 00:38:39,311 Nu! Serios, spune-mi ce fac greșit! 594 00:38:39,979 --> 00:38:42,020 E în regulă. Nici eu nu sunt un părinte bun. 595 00:38:42,103 --> 00:38:44,436 - Ce? - Nu știm ce facem. 596 00:38:44,520 --> 00:38:46,853 Nici n-am vrut asta, nu? 597 00:38:46,936 --> 00:38:49,436 Hai să-ți amintesc cu cine ai de-a face! 598 00:38:49,519 --> 00:38:53,560 Eu sunt Grigon, Împăratul de Sânge din Hylurg, 599 00:38:53,644 --> 00:38:58,352 năpasta Nebulei Crab și un tată grozav! 600 00:38:58,435 --> 00:38:59,685 Trage! 601 00:39:04,268 --> 00:39:06,809 Da, de ce nu facem o pauză mică… 602 00:39:06,893 --> 00:39:10,059 Negocierea s-a terminat. Gronk! 603 00:39:10,143 --> 00:39:12,434 Du prizonierul în încăperea lui! 604 00:39:12,518 --> 00:39:13,809 Prizonier? Ce? 605 00:39:13,893 --> 00:39:18,726 O să vezi dintr-o celulă cum distrug iubitul tău Comunivers! 606 00:39:18,809 --> 00:39:20,226 Nu, nu, stai! 607 00:39:23,517 --> 00:39:25,392 Chiar s-a schimbat spre bine. 608 00:39:26,308 --> 00:39:28,725 - Bună, Elio! - Bună, Jim! Cum e spatele? 609 00:39:28,808 --> 00:39:31,058 - O, știi tu… - Am înțeles. 610 00:39:31,141 --> 00:39:32,891 Tabăra trebuie să fi ajutat. 611 00:39:32,975 --> 00:39:34,350 Bănuiesc că da. 612 00:39:34,432 --> 00:39:37,307 Dar a stat acolo doar o zi. 613 00:39:37,850 --> 00:39:40,349 Am auzit-o pe dna colonel lăudându-te. 614 00:39:40,432 --> 00:39:41,766 Chiar? A făcut-o? 615 00:39:41,849 --> 00:39:44,640 Da. Ai muncit din greu. 616 00:39:44,724 --> 00:39:48,474 Cât mă bucur! N-am crezut că o să mă vadă cu ochi buni. 617 00:39:49,515 --> 00:39:51,556 Toată lumea e super impresionată. 618 00:39:55,931 --> 00:39:58,139 Stai, te rog! Ai făcut o greșeală. 619 00:39:58,223 --> 00:39:59,973 Sunt liderul Pământului! 620 00:40:35,011 --> 00:40:37,720 Gravitație… dezactivată. 621 00:40:48,345 --> 00:40:50,470 Bine, ajunge! Gravitație, înapoi! 622 00:40:53,719 --> 00:40:57,134 Bine. Mă întorc la Grigon. Ce nu am încercat? 623 00:40:58,009 --> 00:41:01,259 „Monedă de schimb”? Adică ceva valoros? 624 00:41:01,759 --> 00:41:02,759 Unde o să găsesc…? 625 00:41:26,175 --> 00:41:27,507 Bună! 626 00:41:35,466 --> 00:41:38,007 Sunt prea tânăr să mor! Sunt prea tânăr să mor! 627 00:41:38,091 --> 00:41:39,841 Sunt prea tânăr să mor! 628 00:41:45,048 --> 00:41:47,381 Ce se întâmplă? Ce se întâmplă? 629 00:41:48,256 --> 00:41:50,423 Disc traducător. Super! 630 00:41:50,506 --> 00:41:51,923 - O să mă mănânci? - Ce? 631 00:41:52,590 --> 00:41:55,548 Te înfășam, pentru că păreai speriat. 632 00:41:55,630 --> 00:41:57,715 Asta face mama când sunt speriat. 633 00:41:57,798 --> 00:42:00,297 Sunt rareori neînfășat. 634 00:42:00,380 --> 00:42:01,922 Ești doar un copilaș. 635 00:42:02,505 --> 00:42:05,172 Și?! Nu e nevoie să fii nepoliticos. 636 00:42:07,047 --> 00:42:08,797 Nu, nu, nu. Hei, vino înapoi! 637 00:42:08,879 --> 00:42:10,254 Nu râdeam de tine! 638 00:42:11,754 --> 00:42:13,504 Numele meu e Elio. 639 00:42:13,589 --> 00:42:15,254 Pe tine cum te cheamă? 640 00:42:15,339 --> 00:42:17,421 Chiar vrei să-mi știi numele? 641 00:42:17,504 --> 00:42:20,504 Chiar vreau să mă dau jos. 642 00:42:20,588 --> 00:42:23,628 Eu sunt Glordon! Nimeni nu m-a mai întrebat cum mă cheamă. 643 00:42:24,753 --> 00:42:26,421 Eu pun întrebări tot timpul, 644 00:42:26,503 --> 00:42:28,878 dar nimeni nu mi-a pus întrebări despre mine. 645 00:42:28,963 --> 00:42:30,503 Care e culoarea mea preferată? 646 00:42:30,588 --> 00:42:32,836 E mov, dacă mă întrebi. Mă întrebi? 647 00:42:39,377 --> 00:42:41,961 Ce e cu tine? E doar carapacea mea. 648 00:42:42,044 --> 00:42:43,961 - Ce? - Îți arăt. 649 00:42:51,960 --> 00:42:53,544 Ta-da! 650 00:42:55,210 --> 00:42:57,793 Fiecare hylurgian primește una când devine major. 651 00:42:57,876 --> 00:43:00,251 Are arme și bombe, și de-astea. 652 00:43:00,335 --> 00:43:01,876 O, și un suport de cană! 653 00:43:01,959 --> 00:43:03,376 E de comandă. 654 00:43:04,126 --> 00:43:07,625 Deci, dacă hylurgienii și-ar scoate armura, ar arăta ca tine? 655 00:43:07,709 --> 00:43:09,834 Da, dar n-ar face-o nimeni. 656 00:43:09,918 --> 00:43:12,125 A-ți expune carnea caldă și moale 657 00:43:12,209 --> 00:43:15,708 te-ar dezonora pe tine și întreaga familie pentru totdeauna. 658 00:43:15,792 --> 00:43:17,167 Abia aștept să mă instalez! 659 00:43:17,708 --> 00:43:19,792 O să arăt atât de bine! 660 00:43:19,875 --> 00:43:21,999 Alertă! A scăpat un prizonier. 661 00:43:22,083 --> 00:43:24,124 - O, nu! - Vorbesc despre tine? 662 00:43:24,208 --> 00:43:27,291 E o situație politică complicată. Nu ai înțelege. 663 00:43:27,374 --> 00:43:29,416 - Ești un disident trădător? - Unde e? 664 00:43:29,499 --> 00:43:30,916 - Verificați fiecare încăpere! - Ești asasin? 665 00:43:30,999 --> 00:43:33,082 - Voi doi, cu mine! Mișcați-vă! - Ce ai făcut? 666 00:43:33,166 --> 00:43:34,041 Da, dle! 667 00:43:34,124 --> 00:43:36,373 Haide, mă pricep să țin secrete. 668 00:43:36,916 --> 00:43:38,748 - Nimic aici, dle. - Mai căutați! 669 00:43:39,498 --> 00:43:40,790 Secretul e… 670 00:43:41,373 --> 00:43:42,457 Sunt un copil. 671 00:43:42,540 --> 00:43:43,915 Ce? Chiar? 672 00:43:45,956 --> 00:43:48,623 Și am păcălit Comuniversul… 673 00:43:49,831 --> 00:43:50,915 Ce? 674 00:43:53,290 --> 00:43:55,956 Nu se poate! Ești nebun! 675 00:43:56,039 --> 00:43:59,081 Știu, și acum Grigon o să arunce pe toată lumea în aer 676 00:43:59,164 --> 00:44:01,289 dacă nu găsesc o monedă de schimb. 677 00:44:01,372 --> 00:44:05,080 Ceva de valoare, dar ce are valoare pentru el? 678 00:44:05,164 --> 00:44:09,371 Pentru tata, sângele, gloria, suferința dușmanilor. 679 00:44:09,455 --> 00:44:10,538 - Odată… - Stai! 680 00:44:11,080 --> 00:44:12,663 Grigon e tatăl tău? 681 00:44:12,746 --> 00:44:14,996 Credem că știi. Arăt exact ca el. 682 00:44:15,079 --> 00:44:16,079 Uite! 683 00:44:20,995 --> 00:44:22,038 Monedă de schimb 684 00:44:22,120 --> 00:44:23,495 Am lucrat la spate. 685 00:44:26,704 --> 00:44:30,411 Pot să-ți cer o mare favoare? 686 00:44:31,411 --> 00:44:32,661 Sigur. 687 00:44:32,745 --> 00:44:34,578 Monedă de schimb. Super! 688 00:44:34,661 --> 00:44:36,828 N-am mai fost monedă de schimb până acum. 689 00:44:36,911 --> 00:44:38,703 Am fost o povară. O dezamăgire. 690 00:44:38,785 --> 00:44:41,078 - O cheltuială. - Am ajuns la nava mea? 691 00:44:41,160 --> 00:44:44,285 Nu e departe. Am mai fost o pernă, o enigmă, 692 00:44:44,369 --> 00:44:46,119 o problemă, o durere de cap. 693 00:44:47,327 --> 00:44:48,618 Puțin ajutor, te rog. 694 00:44:49,660 --> 00:44:51,077 În ultima vreme, am fost ignorat, 695 00:44:51,160 --> 00:44:53,784 dar acum tata o să-mi dea, în sfârșit, atenție. 696 00:44:53,868 --> 00:44:55,784 Ție îți dau părinții atenție? 697 00:44:55,868 --> 00:44:57,868 Mătușii Olga nu îi pasă. 698 00:44:57,951 --> 00:45:01,409 Dacă dispar, poate face ce vrea. 699 00:45:02,368 --> 00:45:04,242 Să fie astronaut sau mă rog. 700 00:45:04,326 --> 00:45:07,408 A renunțat să fie astronaut sau mă rog pentru tine? 701 00:45:07,492 --> 00:45:09,201 Probabil că te iubește. 702 00:45:10,283 --> 00:45:12,200 Nu, nu mă iubește. 703 00:45:12,283 --> 00:45:15,075 Dar acum sunt liber să intru în Comunivers, 704 00:45:15,158 --> 00:45:16,991 unde mi-e oricum locul, 705 00:45:17,075 --> 00:45:18,741 și aici intervii tu, 706 00:45:18,825 --> 00:45:20,408 monedă de schimb. 707 00:45:25,825 --> 00:45:28,074 Unduiește-te, unduiește-te! 708 00:45:28,616 --> 00:45:31,241 Candidat Solís? Scuze de deranj! 709 00:45:31,324 --> 00:45:33,824 Dar navele hylurgiene 710 00:45:33,907 --> 00:45:36,199 par să-și îndrepte tunurile spre noi. 711 00:45:36,281 --> 00:45:38,281 Asta face parte din negocieri? 712 00:45:38,365 --> 00:45:40,823 E doar un exercițiu. Nu vă faceți griji! 713 00:45:41,948 --> 00:45:42,948 Unduiește-te! 714 00:45:46,656 --> 00:45:47,739 Haide! 715 00:45:47,823 --> 00:45:49,239 Pentru ce sunt tunelurile astea? 716 00:45:49,323 --> 00:45:52,448 Sunt canalele de lavă. Alimentează tunurile. 717 00:45:54,280 --> 00:45:56,280 Glordon, nu sunt ignifug! 718 00:45:56,364 --> 00:45:58,322 - Chiar? De ce n-ai spus? - Glordon! 719 00:45:59,030 --> 00:46:01,572 E în regulă. Urcă în gura mea. 720 00:46:02,447 --> 00:46:03,822 Ce?! Nici vorbă! 721 00:46:03,905 --> 00:46:05,030 Ai încredere! 722 00:46:14,029 --> 00:46:16,361 De fapt, e chiar comod aici. 723 00:46:16,446 --> 00:46:19,111 Chiar? N-am fost niciodată acolo. Ține-te! 724 00:46:24,111 --> 00:46:25,486 Da! 725 00:46:29,485 --> 00:46:30,528 Înviorător! 726 00:46:32,445 --> 00:46:33,445 Ești bine? 727 00:46:34,820 --> 00:46:35,820 Da! 728 00:46:35,902 --> 00:46:37,360 Lasă-mă jos! 729 00:46:41,902 --> 00:46:43,069 Mersi, Glordon! 730 00:46:43,152 --> 00:46:44,859 Pentru puțin. Bate cuba! 731 00:46:47,359 --> 00:46:49,984 Cât durează zborul? Ai snackuri la bord? 732 00:46:54,193 --> 00:46:58,109 E candidatul Solís! Sunt sigur că aduce vești bune. 733 00:46:58,901 --> 00:46:59,901 Atenție! 734 00:47:06,568 --> 00:47:08,733 Abia aștept! Abia aștept! 735 00:47:08,817 --> 00:47:10,775 - Candidat Solís? - Ce s-a întâmplat? 736 00:47:10,858 --> 00:47:12,858 Faceți legătura cu lordul Grigon! 737 00:47:12,942 --> 00:47:14,982 - Desigur. - El cine e? 738 00:47:15,067 --> 00:47:16,567 Cine e responsabil pentru… 739 00:47:17,482 --> 00:47:18,442 - Tu! - Da. 740 00:47:18,524 --> 00:47:20,942 Eu sunt! Liderul Pământului. 741 00:47:21,024 --> 00:47:24,899 Și negocierea nu s-a terminat, pentru că acum am asta! 742 00:47:24,982 --> 00:47:25,899 O, Doamne! 743 00:47:25,982 --> 00:47:27,232 Glordon? 744 00:47:27,316 --> 00:47:31,731 Da, și în curând va fi Glor-gătat. 745 00:47:31,816 --> 00:47:33,731 Bună, tată! Eu sunt moneda de schimb. 746 00:47:33,816 --> 00:47:35,606 Nu, spune celălalt lucru! 747 00:47:35,691 --> 00:47:37,815 Ajută-mă, tată! A fost mai puternic. 748 00:47:37,898 --> 00:47:40,898 E prea puternic! Prea musculos. 749 00:47:40,981 --> 00:47:42,230 Mai taci! 750 00:47:43,648 --> 00:47:46,772 Ce e sunetul ăsta nefiresc? Oprește-te! 751 00:47:46,855 --> 00:47:48,065 Doar dacă juri… 752 00:47:48,147 --> 00:47:50,190 Pe onoarea ta de hylurgian. 753 00:47:50,272 --> 00:47:51,814 … pe onoarea ta de hylurgian 754 00:47:51,897 --> 00:47:54,939 să lași Comuniversul în pace și să nu te mai întorci. 755 00:47:55,022 --> 00:47:57,147 Pe onoarea mea de hylurgian? 756 00:47:57,229 --> 00:48:00,397 Știi ce ceri? O să… 757 00:48:04,354 --> 00:48:06,104 Oprește-te! 758 00:48:06,188 --> 00:48:07,979 Cedez! 759 00:48:10,121 --> 00:48:13,121 Jur pe onoarea mea… 760 00:48:14,413 --> 00:48:16,703 Ești plin de surprize. 761 00:48:16,788 --> 00:48:17,995 Ai jurământul meu. 762 00:48:19,203 --> 00:48:21,703 Voi veni să-mi iau fiul, 763 00:48:21,786 --> 00:48:25,411 dar, dacă e rănit și un singur fir de păr de pe vreun ciot al lui, 764 00:48:25,495 --> 00:48:28,077 o să-mi simți mânia. 765 00:48:30,327 --> 00:48:33,202 Bravo ție! Știam că poți. 766 00:48:33,286 --> 00:48:34,369 Mulțumesc. 767 00:48:34,452 --> 00:48:39,160 Abia aștept să se termine asta și să te primesc oficial în grup. 768 00:48:39,244 --> 00:48:41,951 Îți personalizez insigna de membru chiar acum. 769 00:48:42,035 --> 00:48:43,244 Îți place culoarea? 770 00:48:44,244 --> 00:48:45,326 E frumoasă. 771 00:48:45,410 --> 00:48:47,243 Și atât de binemeritată! 772 00:48:47,326 --> 00:48:50,201 Dar întâi să ne pregătim pentru sosirea lui Lord Grigon. 773 00:48:50,284 --> 00:48:51,701 Haideți, toată lumea! Repejor! 774 00:48:54,868 --> 00:48:58,659 Voi mergeți! Eu o să mă ocup de moneda de schimb. 775 00:48:58,743 --> 00:49:02,450 Prea bine, candidat Solís. Știe cineva un furnizor bun de mâncare? 776 00:49:04,742 --> 00:49:06,408 O, am reușit. 777 00:49:06,492 --> 00:49:09,533 Da. Ai fost atât de tare! 778 00:49:09,617 --> 00:49:11,158 Ești bine? 779 00:49:11,242 --> 00:49:13,949 N-am fost niciodată afară. 780 00:49:14,033 --> 00:49:15,658 E frig aici. 781 00:49:19,241 --> 00:49:21,074 Chestia asta e uimitoare! 782 00:49:21,157 --> 00:49:23,366 Fii atent! Gravitație dezactivată. 783 00:49:27,866 --> 00:49:29,448 Gravitație dezactivată. 784 00:49:34,198 --> 00:49:36,531 Crezi că asta e tare? Vino! 785 00:49:38,490 --> 00:49:41,697 Mânia Ta, naveta e pregătită. Să plecăm? 786 00:49:41,781 --> 00:49:43,447 Nu, încă nu. 787 00:49:43,947 --> 00:49:47,489 Prințișorul a fost luat pentru că era vulnerabil, 788 00:49:47,572 --> 00:49:50,405 expus, moale. 789 00:49:51,072 --> 00:49:52,864 Pregătește-i carapacea! 790 00:49:52,946 --> 00:49:55,280 Dar asta va dura, Sângerimea Ta. 791 00:49:55,364 --> 00:49:59,280 Fă-o! Vom ține ceremonia lui Glordon în Comunivers 792 00:49:59,821 --> 00:50:03,863 și se vor cutremura în fața măreției hylurgilor! 793 00:50:06,404 --> 00:50:08,154 - Ești gata? - Da. 794 00:50:08,238 --> 00:50:09,570 Nu. 795 00:50:09,654 --> 00:50:10,945 Bine, da! 796 00:50:11,029 --> 00:50:12,111 La trei. 797 00:50:12,195 --> 00:50:14,029 Unu, doi… 798 00:50:14,111 --> 00:50:15,820 - Doi și jumate… - Doi și jumate… 799 00:50:16,361 --> 00:50:17,361 Trei! 800 00:50:24,236 --> 00:50:25,778 - Din nou? - Da, din nou! 801 00:50:25,861 --> 00:50:27,903 - La trei. - Unu, doi. 802 00:50:38,652 --> 00:50:40,027 Da! 803 00:51:30,648 --> 00:51:31,648 Nu, nu. 804 00:51:33,315 --> 00:51:34,314 Super! 805 00:51:38,564 --> 00:51:40,939 Toată lumea vorbește elioeză pe Pământ? 806 00:51:41,023 --> 00:51:42,355 Nu, doar eu. 807 00:51:42,898 --> 00:51:44,272 Și părinții mei. 808 00:51:45,397 --> 00:51:47,897 Sau cel puțin au făcut-o. 809 00:51:47,980 --> 00:51:49,647 Mătușa mea nu e fan, 810 00:51:50,313 --> 00:51:53,854 dar eu o tot folosesc, ca să nu uit. 811 00:51:55,063 --> 00:51:57,979 S-a întâmplat ceva cu părinții tăi? 812 00:51:59,563 --> 00:52:00,563 Da. 813 00:52:02,104 --> 00:52:03,104 Îmi pare rău. 814 00:52:03,854 --> 00:52:07,311 Știu că nu e același lucru, dar mama e plecată mereu. 815 00:52:07,396 --> 00:52:09,061 Luptă în Războaiele Însângerate. 816 00:52:09,811 --> 00:52:11,061 Mi-e foarte dor de ea. 817 00:52:11,853 --> 00:52:15,061 Uneori parcă tata nici nu mă vrea. 818 00:52:16,853 --> 00:52:17,935 Știu ce vrei să spui. 819 00:52:20,853 --> 00:52:24,060 Singurii care mă voiau nu mai sunt. 820 00:52:25,935 --> 00:52:27,019 Dar nu știu. 821 00:52:29,019 --> 00:52:30,019 Dacă… 822 00:52:31,644 --> 00:52:34,309 Dacă nu am nimic de dorit? 823 00:52:36,477 --> 00:52:38,394 Am crezut că Pământul e problema… 824 00:52:41,269 --> 00:52:42,518 … dar dacă sunt eu? 825 00:52:44,309 --> 00:52:46,101 Eu te plac. 826 00:52:47,143 --> 00:52:48,518 Și mie-mi pari în regulă. 827 00:53:19,641 --> 00:53:20,931 Ți-a adus carapacea. 828 00:53:21,016 --> 00:53:22,348 Bănuiesc 829 00:53:22,431 --> 00:53:24,266 Dar asta e bine, nu? 830 00:53:24,348 --> 00:53:28,390 Da. Adică are un aruncător de flăcări, un fierăstrău circular, o armă cu acid. 831 00:53:28,473 --> 00:53:32,348 O să pot să lupt și să cuceresc, și să omor, și… 832 00:53:34,723 --> 00:53:35,722 Glordon, 833 00:53:36,222 --> 00:53:38,472 nu vrei să intri în carapacea ta? 834 00:53:38,555 --> 00:53:41,097 Da, adică, oarecum… 835 00:53:41,180 --> 00:53:42,805 Nu, nu. 836 00:53:42,889 --> 00:53:46,264 M-am prefăcut că vreau, dar am trăit o minciună! 837 00:53:49,764 --> 00:53:53,221 Odată instalat, n-o să mai pot să mă joc, să înot 838 00:53:53,304 --> 00:53:54,804 sau să fac nimic. 839 00:53:54,888 --> 00:53:56,221 O să fie oribil! 840 00:53:58,429 --> 00:54:00,346 Dar de ce n-ai spus nimic? 841 00:54:00,428 --> 00:54:02,763 Pentru că toți hylugienii trebuie s-o facă! 842 00:54:02,846 --> 00:54:04,138 E o tradiție. 843 00:54:04,220 --> 00:54:05,720 Și, dacă n-o fac… 844 00:54:07,303 --> 00:54:09,386 … tata m-ar urî. 845 00:54:16,970 --> 00:54:18,761 Glordon, nu te bagi în aia. 846 00:54:18,844 --> 00:54:21,552 Dar nu am de ales. 847 00:54:22,136 --> 00:54:23,260 O să găsim o soluție. 848 00:54:23,969 --> 00:54:25,469 Nu știu cum, dar… 849 00:54:28,135 --> 00:54:29,135 O, stai! 850 00:54:30,551 --> 00:54:31,551 Ce? 851 00:54:33,760 --> 00:54:34,843 Ce facem? 852 00:54:34,926 --> 00:54:37,301 - O să-i dăm tatălui tău ce vrea. - Pe mine? 853 00:54:37,385 --> 00:54:38,759 Da și nu. 854 00:54:39,801 --> 00:54:41,718 Argilă de clonare? Ești sigur? 855 00:54:41,801 --> 00:54:43,259 Da. De ce nu? 856 00:54:43,718 --> 00:54:46,343 Nu știu. O clonă l-ar păcăli pe tata? 857 00:54:46,425 --> 00:54:47,634 E foarte deștept. 858 00:54:47,717 --> 00:54:50,009 O să meargă. O să-ți arăt. 859 00:54:50,092 --> 00:54:51,384 Ooooo? Ooooo? 860 00:54:51,467 --> 00:54:53,800 - Da? - Pot vedea ce face clona mea? 861 00:54:53,883 --> 00:54:55,258 Desigur. 862 00:54:55,342 --> 00:54:57,342 Miroase bine, papito. 863 00:54:57,424 --> 00:54:58,508 E o rețetă secretă. 864 00:54:58,592 --> 00:54:59,924 O să-ți placă. 865 00:55:00,008 --> 00:55:01,966 Cum de ești așa bun la orice? 866 00:55:08,216 --> 00:55:10,299 Bănuiesc că funcționează. 867 00:55:10,382 --> 00:55:12,007 Bine, hai s-o facem! 868 00:55:12,507 --> 00:55:13,507 Da. 869 00:55:14,507 --> 00:55:15,423 Da! 870 00:55:15,507 --> 00:55:18,257 Bine, tatăl tău va duce clona pe Hylurg, 871 00:55:18,340 --> 00:55:19,840 eu voi deveni ambasador 872 00:55:19,923 --> 00:55:23,006 și nu va mai trebui să vedem Hylurgul sau Pământul ăla idiot! 873 00:55:23,090 --> 00:55:24,548 Toată lumea câștigă. 874 00:55:30,006 --> 00:55:31,006 Da! 875 00:55:35,047 --> 00:55:36,047 Eu sunt Glordon! 876 00:55:36,130 --> 00:55:38,214 Uau! Chiar sunt așa musculos? 877 00:55:38,297 --> 00:55:39,380 Tu, urmează-ne! 878 00:55:39,464 --> 00:55:40,589 S-a făcut! 879 00:55:44,671 --> 00:55:47,963 O să fii în siguranță aici. Nimeni altcineva n-o poate deschide. 880 00:55:48,046 --> 00:55:49,713 Bine, Glordon, urcă în navă! 881 00:55:49,796 --> 00:55:50,754 Bine. 882 00:55:50,838 --> 00:55:53,421 - Nu pot face diferența! - Da! 883 00:55:53,504 --> 00:55:56,170 - Serios, care e cel real? - Eu. 884 00:55:58,088 --> 00:56:00,336 Stai înăuntru și nu scoate niciun sunet! 885 00:56:02,879 --> 00:56:04,004 Mă întorc imediat. 886 00:56:08,336 --> 00:56:09,336 Haide! 887 00:56:11,419 --> 00:56:14,335 Arăți atât de bine! Nici nu pot face diferența! 888 00:56:15,753 --> 00:56:17,253 Nici nu pot face diferența! 889 00:56:17,335 --> 00:56:18,419 Știu. 890 00:56:18,503 --> 00:56:21,044 Cine să știe că iaurtul e la fel de bun ca untul 891 00:56:21,502 --> 00:56:23,085 și are jumătate de colesterol? 892 00:56:24,460 --> 00:56:25,710 E perfectă. 893 00:56:27,418 --> 00:56:28,543 Iau eu asta. 894 00:56:29,334 --> 00:56:30,543 Mersi mult. 895 00:56:35,293 --> 00:56:36,834 Eu o să mă duc la culcare. 896 00:56:36,918 --> 00:56:40,542 Bine. Dar întâi vino încoace, puștiule! 897 00:56:44,126 --> 00:56:45,333 Noapte bună! 898 00:56:58,250 --> 00:57:00,875 RĂPIRE! SCHIMBAT? PRIETENI? SPĂLAT PE CREIER? CINE E ĂSTA? 899 00:57:00,957 --> 00:57:03,749 Activitatea lui Elio 900 00:57:03,832 --> 00:57:05,916 DECI AI FOST RĂPIT 901 00:57:23,206 --> 00:57:24,206 Ce na…? 902 00:58:19,035 --> 00:58:20,744 Bună! Probabil ar trebui să vorbim. 903 00:58:24,702 --> 00:58:27,744 Și, pentru următorul truc, gândește-te la un număr! 904 00:58:28,826 --> 00:58:29,826 Stai! 905 00:58:30,534 --> 00:58:31,659 Bine, știu! 906 00:58:32,201 --> 00:58:33,409 Da, da, da. 907 00:58:33,493 --> 00:58:35,701 Nu știu cât mai putem amâna. 908 00:58:35,783 --> 00:58:39,325 - Unde e candidatul Solís? - Sigur va veni în curând. 909 00:58:39,408 --> 00:58:42,158 Simt că numărul este… 910 00:58:42,243 --> 00:58:44,075 - … șapte. - Ce? 911 00:58:44,158 --> 00:58:45,992 - Are dreptate. - Ajunge! 912 00:58:46,533 --> 00:58:48,325 Unde e fiul meu? 913 00:58:49,158 --> 00:58:51,157 E aici. E chiar aici. 914 00:58:51,242 --> 00:58:52,282 Tati! 915 00:58:52,992 --> 00:58:55,074 - Nu ne-a abandonat. - E aici! 916 00:58:55,157 --> 00:58:56,699 Slavă cerului! 917 00:58:56,782 --> 00:59:00,324 Lord Grigon, ți-l înapoiem pe prințul Glordon. 918 00:59:00,407 --> 00:59:02,491 Fiule, ți-a făcut vreun rău? 919 00:59:02,574 --> 00:59:04,741 Nu. Toată lumea a fost superdrăguță. 920 00:59:05,781 --> 00:59:10,241 Ești pregătit să devii cea mai grozavă mașinărie de război din univers? 921 00:59:10,323 --> 00:59:13,698 Să-ți faci dușmanii să tremure numai când te văd? 922 00:59:13,781 --> 00:59:15,406 Să demonstrezi puterea… 923 00:59:15,490 --> 00:59:16,615 Mda! Hai s-o facem! 924 00:59:18,948 --> 00:59:23,697 De fapt, mai aveam de spus, dar da, hai s-o facem! 925 01:00:35,193 --> 01:00:36,192 O, da! 926 01:00:40,275 --> 01:00:41,400 Pfiu! 927 01:00:42,733 --> 01:00:45,358 Fiți martori la puterea hylurgilor! 928 01:00:46,192 --> 01:00:47,274 Fiți martori! 929 01:00:47,358 --> 01:00:48,567 - Ce spectacol bun! - Foarte impresionant. 930 01:00:49,192 --> 01:00:50,858 Exact. 931 01:00:52,066 --> 01:00:53,649 Deoarece te-ai ținut de cuvânt, 932 01:00:53,733 --> 01:00:57,691 o să mă țin și eu, și am să plec din locul ăsta pentru totdeauna. 933 01:00:57,774 --> 01:01:00,066 Hylurgieni, retragerea! 934 01:01:01,523 --> 01:01:03,523 Candidat Solís, ai reușit! 935 01:01:03,607 --> 01:01:04,773 Bravo! 936 01:01:04,857 --> 01:01:06,357 Ce specimen excepțional! 937 01:01:06,773 --> 01:01:08,190 Ești bine, fiule? 938 01:01:08,273 --> 01:01:10,773 O, da, abia aștept să duc războaie nesfârșite, 939 01:01:10,856 --> 01:01:13,065 să-i jefuiesc pe nevrednici și să aduc noapte eternă… 940 01:01:13,148 --> 01:01:16,690 Îmi acordați onoarea de a intra în Comunivers? 941 01:01:17,356 --> 01:01:20,772 Onoarea va fi a noastră, candidat Solís. 942 01:01:20,856 --> 01:01:23,814 Sau ar trebui să spun ambasador Solís? 943 01:01:23,897 --> 01:01:25,147 Ești unul dintre noi acum. 944 01:01:25,230 --> 01:01:26,522 - Îmi place de tine. - Bun-venit! 945 01:01:39,104 --> 01:01:40,229 Era o clonă. 946 01:01:40,313 --> 01:01:42,646 Unde e fiul meu? 947 01:01:42,729 --> 01:01:43,729 Dar… 948 01:01:44,479 --> 01:01:45,563 Cum ți-ai dat seama? 949 01:01:45,645 --> 01:01:48,729 Un tată știe întotdeauna. 950 01:01:50,436 --> 01:01:52,686 Tu, citește-i gândurile! 951 01:01:52,770 --> 01:01:54,311 Găsește adevărul! 952 01:01:54,395 --> 01:01:55,395 Nu! 953 01:01:56,145 --> 01:01:57,228 Dați-mi drumul! 954 01:01:57,311 --> 01:01:58,394 Îmi pare tare rău. 955 01:01:58,478 --> 01:01:59,769 Nu. 956 01:01:59,853 --> 01:02:00,853 Nu! 957 01:02:02,603 --> 01:02:05,310 Nu, nu, nu, te rog! Nu! 958 01:02:09,144 --> 01:02:11,144 Ce? Ce ai văzut? 959 01:02:11,227 --> 01:02:15,435 Fiul tău e într-o navă diplomatică în golful de andocare. 960 01:02:15,518 --> 01:02:16,977 Trimiteți trupele! 961 01:02:22,268 --> 01:02:23,809 Mai vrei budincă, Elio? 962 01:02:23,893 --> 01:02:25,309 Vai, mulțumesc, Glordon! 963 01:02:34,351 --> 01:02:35,351 Elio? 964 01:02:38,850 --> 01:02:40,808 Ai selectat o hartă cu coordonatele noastre. 965 01:02:40,892 --> 01:02:43,016 Pernă de gât. Strugurel. Mentosan. 966 01:02:43,850 --> 01:02:44,933 Destinația? 967 01:02:45,016 --> 01:02:46,141 Ăh, Pământ. 968 01:02:46,225 --> 01:02:48,016 Confirmi sau anulezi? 969 01:02:48,100 --> 01:02:50,182 Ce? Confirm? 970 01:02:58,140 --> 01:03:00,640 Ooooo, deschide un portal spre Pământ! 971 01:03:03,224 --> 01:03:04,556 Ce faci? 972 01:03:04,640 --> 01:03:07,098 Le spui tu sau trebuie s-o fac eu? 973 01:03:08,681 --> 01:03:09,681 Te rog, nu! 974 01:03:10,264 --> 01:03:12,681 Nu este liderul Pământului. 975 01:03:12,764 --> 01:03:15,305 - Ce? - Nu e liderul a nimic. 976 01:03:15,723 --> 01:03:17,180 Este doar… 977 01:03:17,264 --> 01:03:18,264 … un copil. 978 01:03:18,764 --> 01:03:19,764 - Ce? - O, nu! 979 01:03:19,847 --> 01:03:20,847 - Nu înțeleg. - Nu. 980 01:03:20,930 --> 01:03:22,722 Se înșală. 981 01:03:23,347 --> 01:03:24,472 Sunt liderul Pământului. 982 01:03:27,763 --> 01:03:29,222 Încă pot ajuta! 983 01:03:29,305 --> 01:03:31,679 Doar vă rog, lăsați-mă să stau! 984 01:03:32,347 --> 01:03:33,679 Nu e acolo! 985 01:03:33,763 --> 01:03:35,179 - Ce? - Dar l-am văzut! 986 01:03:35,263 --> 01:03:36,638 Suntem la fel de surprinși ca tine. 987 01:03:36,721 --> 01:03:42,011 Arestați-i pe toți! Comuniversul e acum sub controlul hylurgian. 988 01:03:51,095 --> 01:03:52,553 Nu mă atingeți! 989 01:03:52,636 --> 01:03:54,095 Putem rezolva asta! 990 01:03:54,845 --> 01:03:56,678 E vina lui, nu a noastră! 991 01:03:56,760 --> 01:03:59,552 Mincinosule! Trădătorule! Lașule! 992 01:03:59,635 --> 01:04:00,885 Pleacă! Acum! 993 01:04:01,760 --> 01:04:02,720 Îmi pare tare rău! 994 01:04:02,802 --> 01:04:03,802 Ai făcut destule! 995 01:04:04,844 --> 01:04:06,802 Nu! 996 01:04:19,801 --> 01:04:23,468 Răvășiți locul ăsta până-l găsiți pe fiul meu! 997 01:04:51,841 --> 01:04:52,881 Nu. 998 01:05:06,965 --> 01:05:08,215 Nu mă părăsiți! 999 01:05:11,590 --> 01:05:12,715 Vă rog! 1000 01:05:42,753 --> 01:05:44,003 Iau eu ăsta. 1001 01:05:44,088 --> 01:05:45,086 Mersi, puștiule. 1002 01:05:51,586 --> 01:05:54,045 Fir-ar, am lăsat… Aia… 1003 01:05:54,127 --> 01:05:56,211 - Știu eu ce. Vin imediat. - Mulțumesc. 1004 01:06:15,376 --> 01:06:18,168 N-ai găsit-o, nu? Îmi arunci alea? 1005 01:06:38,208 --> 01:06:39,333 Hai odată! 1006 01:06:39,958 --> 01:06:41,333 Lanternă tâmpită! 1007 01:06:43,624 --> 01:06:44,624 Scuze! 1008 01:06:48,791 --> 01:06:50,041 Ești bine? 1009 01:06:50,123 --> 01:06:52,373 Nu. Mă simt ca o nebună! 1010 01:06:52,457 --> 01:06:56,957 Sunt pe plajă și încerc să iau legătura cu nu știu ce. 1011 01:07:00,123 --> 01:07:01,123 Eu doar… 1012 01:07:03,247 --> 01:07:04,456 … mă simt atât de… 1013 01:07:06,040 --> 01:07:07,039 … singură! 1014 01:07:09,747 --> 01:07:10,956 N-ai înțelege. 1015 01:07:22,038 --> 01:07:23,038 De fapt… 1016 01:07:24,538 --> 01:07:25,746 … înțeleg. 1017 01:07:34,745 --> 01:07:37,870 EXTRATEREȘTRI ADUCEȚI-L ACASĂ! 1018 01:08:04,285 --> 01:08:06,243 N-am crezut că ți-ar fi dor de mine. 1019 01:08:07,784 --> 01:08:09,159 Mi-a fost dor de tine. 1020 01:08:10,201 --> 01:08:12,993 Mi-a fost dor de totul la tine. 1021 01:08:15,867 --> 01:08:18,326 Dar asta nu e viața pe care ți-o doreai. 1022 01:08:21,367 --> 01:08:23,076 Singurul lucru pe care-l vreau… 1023 01:08:24,117 --> 01:08:25,117 … ești tu. 1024 01:08:40,491 --> 01:08:41,491 Tía Olga! 1025 01:08:42,324 --> 01:08:44,240 Hei, te-ai întors! 1026 01:08:45,657 --> 01:08:47,657 Se întâmplă ceva la bază. 1027 01:08:59,614 --> 01:09:02,323 Stai! Aia e nava mea. 1028 01:09:02,406 --> 01:09:04,114 - Glordon e acolo! - Cine? 1029 01:09:04,198 --> 01:09:05,530 Prietenul meu. 1030 01:09:05,614 --> 01:09:07,280 - Ți-ai făcut un prieten? - Frumos! 1031 01:09:07,364 --> 01:09:10,364 Da, și are nevoie de ajutorul nostru. Ai permis de trecere, nu? 1032 01:09:10,447 --> 01:09:11,572 Nu pentru asta. 1033 01:09:13,238 --> 01:09:14,738 Trebuie să intrăm acolo. 1034 01:09:14,822 --> 01:09:16,072 Bine, stai să mă gândesc. 1035 01:09:19,988 --> 01:09:23,363 Dacă nu mai aveți nevoie de mine, îmi voi începe procesul de descompunere. 1036 01:09:23,446 --> 01:09:26,279 Mă puteți împrăștia peste o plantă ca fertilizator nutritiv. 1037 01:09:30,111 --> 01:09:31,111 Stai! 1038 01:09:37,570 --> 01:09:39,278 Au spus ce e? 1039 01:09:39,361 --> 01:09:42,320 Negativ. Dar AARO e aici și NASA e pe drum. 1040 01:09:44,360 --> 01:09:47,360 E extraterestru? 1041 01:09:47,445 --> 01:09:50,735 Ce, adică omuleți mici și verzi? Doar nu crezi în așa ceva. 1042 01:09:53,985 --> 01:09:55,235 Cine e acolo? 1043 01:09:58,984 --> 01:09:59,984 E un copil. 1044 01:10:00,069 --> 01:10:01,359 N-ar trebui să fii aici. 1045 01:10:05,984 --> 01:10:08,109 Poți să mă ajuți? 1046 01:10:19,818 --> 01:10:22,650 Nu mă simt prea bine. 1047 01:10:25,025 --> 01:10:25,982 Dă-l de pe mine! 1048 01:10:26,067 --> 01:10:27,900 Dă-l de pe mine! 1049 01:10:30,067 --> 01:10:32,357 E în gura mea! De ce e acru? 1050 01:10:32,442 --> 01:10:33,567 E și pe mine! 1051 01:10:33,649 --> 01:10:35,191 Ajutor! Ajutor! 1052 01:10:39,066 --> 01:10:40,606 Îți mulțumesc pentru serviciu. 1053 01:11:25,271 --> 01:11:26,271 Glordon! 1054 01:11:32,811 --> 01:11:34,603 Ăla e prietenul tău? 1055 01:11:35,145 --> 01:11:36,436 Elio? 1056 01:11:36,520 --> 01:11:38,645 Ce faci aici? 1057 01:11:39,270 --> 01:11:40,520 Ce faci tu aici? 1058 01:11:40,602 --> 01:11:42,352 De ce n-ai stat unde ți-am spus? 1059 01:11:42,436 --> 01:11:43,686 Îmi pare rău. 1060 01:11:43,769 --> 01:11:47,102 Am pornit din greșeală nava. 1061 01:11:51,810 --> 01:11:53,560 Glordon? Glordon. 1062 01:11:53,644 --> 01:11:55,560 - E bolnav? - I s-a stricat discul. 1063 01:11:55,644 --> 01:11:56,976 E prea frig pentru el aici! 1064 01:11:57,060 --> 01:11:58,143 Hei! 1065 01:11:58,226 --> 01:12:00,851 Mâinile sus! Dă-te de lângă specimen! 1066 01:12:01,934 --> 01:12:04,643 Am spus, dă-te înapoi! Acum! 1067 01:12:08,600 --> 01:12:09,975 Ai învățat elioeză! 1068 01:12:10,059 --> 01:12:12,500 La trei, aruncă înghețata! 1069 01:12:12,634 --> 01:12:13,725 Înghețata? 1070 01:12:13,809 --> 01:12:14,725 Hei, ce spui? 1071 01:12:14,809 --> 01:12:16,642 Înghețata! Înghețata! 1072 01:12:16,983 --> 01:12:18,050 CASCA! 1073 01:12:18,933 --> 01:12:20,850 - O, vrei să spui „glöp”. - Încetează! 1074 01:12:20,933 --> 01:12:21,908 TREI! 1075 01:12:24,267 --> 01:12:25,308 Zboară! 1076 01:12:45,890 --> 01:12:46,890 Doamne! 1077 01:12:48,515 --> 01:12:49,890 E atât de… 1078 01:12:49,973 --> 01:12:51,181 Doamne! 1079 01:12:51,765 --> 01:12:54,515 Rezistă, Glordon! Olga, trebuie să conduci! 1080 01:12:54,597 --> 01:12:56,097 - Dar cum? - Te rog! 1081 01:12:56,639 --> 01:12:58,097 Bun-venit, pilot oaspete! 1082 01:13:00,430 --> 01:13:01,597 Dă-mi jacheta ta! 1083 01:13:03,264 --> 01:13:06,305 Îmi pare tare rău, Glordon. E numai vina mea. 1084 01:13:09,180 --> 01:13:10,471 Nu-ți face griji! 1085 01:13:10,555 --> 01:13:11,971 O să te duc acasă. 1086 01:13:13,221 --> 01:13:15,063 Navă, du-ne în Comunivers! 1087 01:13:16,388 --> 01:13:18,596 Hiperviteză indisponibilă, cale blocată. 1088 01:13:18,679 --> 01:13:20,513 Ce? E perfect liber. 1089 01:13:20,595 --> 01:13:23,470 Am spus: „Hiperviteză indisponibilă, cale blocată.” 1090 01:13:23,554 --> 01:13:24,679 O, zău așa! 1091 01:13:31,511 --> 01:13:32,511 Ce? 1092 01:13:37,803 --> 01:13:39,719 Suntem într-un câmp de sfărâmături. 1093 01:13:39,803 --> 01:13:41,719 - Hai să plecăm de-aici! - Nu! 1094 01:13:42,594 --> 01:13:45,385 - Astea-s mai rapide decât gloanțele! - Dar cu asta te ocupi. 1095 01:13:45,469 --> 01:13:48,552 De la sol! Nu știu de unde vin sfărâmăturile. 1096 01:13:48,635 --> 01:13:50,552 Am nevoie de altitudini, viteze… 1097 01:13:51,843 --> 01:13:54,302 Dacă aș putea contacta pe cineva de la sol… 1098 01:13:54,384 --> 01:13:56,093 Dar baza e blocată. 1099 01:13:56,177 --> 01:13:59,759 Poate pe cineva cu un radioamator. Nu știu! 1100 01:14:01,176 --> 01:14:02,176 Elio? 1101 01:14:03,301 --> 01:14:05,384 Frate, pariez că OZN-ul ăla era real. 1102 01:14:06,384 --> 01:14:09,426 Dacă sunt aici pentru mâncare și mănâncă doar hamsteri? 1103 01:14:10,051 --> 01:14:11,176 Nu mă deranjează. 1104 01:14:19,425 --> 01:14:21,675 PXLOL, răspunde, te rog! 1105 01:14:21,758 --> 01:14:23,050 PXLOL, răspunde! 1106 01:14:23,132 --> 01:14:25,050 Alo? Aici PXLOL. 1107 01:14:25,132 --> 01:14:26,132 Bryce! 1108 01:14:26,632 --> 01:14:28,591 Aici Elio. 1109 01:14:29,424 --> 01:14:32,007 Solís? Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. 1110 01:14:32,090 --> 01:14:34,424 Caleb poate fi nesuferit uneori. 1111 01:14:34,507 --> 01:14:37,715 E în regulă. Și eu am fost. 1112 01:14:38,340 --> 01:14:41,298 Uite, poate n-o să crezi, dar suntem într-o navă extraterestră care… 1113 01:14:41,381 --> 01:14:44,340 Ăla ești tu? Doamne! Se vorbește mult la radio despre asta! 1114 01:14:44,423 --> 01:14:46,548 Da, noi suntem. Încercăm să zburăm printre sfărâmături. 1115 01:14:46,631 --> 01:14:48,839 Dar trebuie să știm de unde vin… 1116 01:14:48,923 --> 01:14:51,923 Cum stai cu matematica? Cu fizica? Ești bun la fizică? 1117 01:14:52,005 --> 01:14:55,005 Bryce, chiar am nevoie de ajutorul tău. 1118 01:14:55,089 --> 01:14:56,339 Te rog! 1119 01:14:56,422 --> 01:15:00,547 Eu nu știu nimic despre sfărâmături, dar știu pe cineva care știe. 1120 01:15:00,630 --> 01:15:03,255 E legendar în grupul meu. 1121 01:15:03,338 --> 01:15:06,254 Bosul. Atotvăzătorul. E… 1122 01:15:06,338 --> 01:15:11,129 Melmac raportează! Preiau eu de-aici, PXLOL! 1123 01:15:11,213 --> 01:15:13,754 Elio, să te întorci nevătămat, bine? 1124 01:15:13,838 --> 01:15:14,921 O să-ți povestesc tot. 1125 01:15:15,004 --> 01:15:17,336 Mulțumesc, Melmac. Îți sunt datoare… 1126 01:15:17,421 --> 01:15:18,421 Lasă asta, dnă maior! 1127 01:15:18,504 --> 01:15:21,711 Un maestru radioamator ajută întotdeauna cu spor. 1128 01:15:22,378 --> 01:15:24,421 Hai să vă trecem de sfărâmături. 1129 01:15:24,503 --> 01:15:26,378 Afișez rețeaua acum. Pregătiți-vă! 1130 01:15:26,461 --> 01:15:27,920 Ne trebuie o țintă fixă. 1131 01:15:28,003 --> 01:15:29,086 Centura lui Orion. 1132 01:15:29,170 --> 01:15:30,670 Perfect! Mergi direct spre ea. 1133 01:15:30,753 --> 01:15:32,128 - Și fii gata să te ferești. - Bine. 1134 01:15:32,210 --> 01:15:35,045 Navă, poți proiecta o rețea? 1135 01:15:35,877 --> 01:15:40,502 Bine. Melmac, dacă e ceva acolo, grăbește-te până nu ieșim din rază! 1136 01:15:40,585 --> 01:15:42,085 Bine. Bucată mare de rachetă! 1137 01:15:42,169 --> 01:15:43,752 Altitudine: 407 km. 1138 01:15:43,835 --> 01:15:45,209 Viteză: 7,66. 1139 01:15:45,294 --> 01:15:46,294 Am înțeles. 1140 01:15:46,377 --> 01:15:47,209 Acolo. 1141 01:15:47,294 --> 01:15:48,377 Unde? N-o văd! 1142 01:15:48,459 --> 01:15:49,669 Doar dă înapoi! Acum! 1143 01:15:51,876 --> 01:15:55,293 Încă una! 788 km, viteză, 7,46. 1144 01:15:55,376 --> 01:15:57,251 - Urcă repede! Acum! - Recepționat. 1145 01:15:59,583 --> 01:16:00,833 Ce mai amatorism! 1146 01:16:01,501 --> 01:16:02,833 Te descurci grozav. 1147 01:16:02,918 --> 01:16:04,500 Melmac, nu te opri! 1148 01:16:04,583 --> 01:16:07,168 Dnă maior, ieși din raza de comunicare. Rămâi pe frecvența asta! 1149 01:16:07,708 --> 01:16:09,250 Rămâi… Frecvența… 1150 01:16:09,333 --> 01:16:11,125 Melmac? Melmac? 1151 01:16:13,582 --> 01:16:16,082 Scuturile sunt la 80%. 1152 01:16:18,542 --> 01:16:19,542 Glordon. 1153 01:16:20,124 --> 01:16:21,207 E cineva acolo? 1154 01:16:21,292 --> 01:16:24,332 Vă rog, e cineva? SOS, SOS! Răspundeți! 1155 01:16:26,957 --> 01:16:28,331 Scuturile sunt la 60%. 1156 01:16:36,831 --> 01:16:38,790 Scuturile sunt la 41%. 1157 01:16:43,873 --> 01:16:45,580 Scuturile sunt la 23%. 1158 01:16:45,665 --> 01:16:48,497 SOS! SOS! Răspundeți! 1159 01:16:48,580 --> 01:16:51,290 - Alo? - Scuturile sunt la 16%. 1160 01:16:51,372 --> 01:16:52,830 E cineva acolo? 1161 01:16:53,830 --> 01:16:55,247 Ne aude cineva? 1162 01:17:11,121 --> 01:17:12,121 … Senegal. 1163 01:17:13,871 --> 01:17:16,663 Bonjour. Aici Maeștrii Radioamatorilor din Senegal. 1164 01:17:16,745 --> 01:17:18,288 Da, da. Recepționăm. 1165 01:17:18,370 --> 01:17:22,911 Sfărâmături mari la 1.300 km, viteză, 7,2. 1166 01:17:22,995 --> 01:17:24,703 Înapoi! Tare! 1167 01:17:26,202 --> 01:17:27,370 Mulțumesc. Mulțumesc. 1168 01:17:27,452 --> 01:17:28,786 Maeștrii Radioamatorilor la dispoziția ta. 1169 01:17:28,870 --> 01:17:30,370 Aici Giulia din Italia. 1170 01:17:30,452 --> 01:17:31,827 Asta e bestial! 1171 01:17:31,911 --> 01:17:33,869 - 2224, viteză 6,81. - Dreapta! 1172 01:17:34,786 --> 01:17:36,535 Aici Anoush din Armenia. 1173 01:17:36,619 --> 01:17:38,035 - Viteză, 6,75. - Dreapta! 1174 01:17:38,119 --> 01:17:39,160 Namaste. 1175 01:17:39,244 --> 01:17:40,535 - Aici Vikram din Mumbai. - Urcă! 1176 01:17:40,619 --> 01:17:42,535 Sfărâmături la 2.753, 1177 01:17:42,619 --> 01:17:44,826 - … viteză… - Stânga! 1178 01:17:44,910 --> 01:17:47,201 - Aici Hoang din Vietnam. - Viteză, 6… 1179 01:17:47,285 --> 01:17:49,076 Konnichiwa din Japonia. 1180 01:17:49,160 --> 01:17:50,618 - Poți să faci asta! - O să fii bine. 1181 01:17:50,701 --> 01:17:52,534 - Nu ești singur. - Hai, prietene! 1182 01:17:52,618 --> 01:17:53,534 - Hai, hai! - Haide, puștiule! 1183 01:17:53,618 --> 01:17:55,284 - Continuă! - Ești aproape acolo! 1184 01:17:57,825 --> 01:18:00,034 Mai e o bucată! Mișcă-te, mișcă-te! 1185 01:18:00,117 --> 01:18:01,284 - Încotro! - Nu știu. 1186 01:18:17,158 --> 01:18:18,158 Cale liberă. 1187 01:18:32,282 --> 01:18:33,281 Glordon? 1188 01:18:37,240 --> 01:18:38,865 Activare hiperviteză. 1189 01:19:05,613 --> 01:19:07,445 Ajutați-ne! Vă rog! 1190 01:19:08,320 --> 01:19:09,738 - Elio. - Glordon! Nu! 1191 01:19:09,820 --> 01:19:10,945 Lăsați-mă! 1192 01:19:23,861 --> 01:19:24,861 Glordon! 1193 01:19:26,361 --> 01:19:27,569 Glordon, trezește-te! 1194 01:19:31,735 --> 01:19:32,735 Nu. 1195 01:19:33,735 --> 01:19:35,735 Nu pot să te pierd și pe tine. 1196 01:19:42,859 --> 01:19:43,859 Nu! 1197 01:20:49,647 --> 01:20:51,730 Vreau o explicație. 1198 01:20:56,354 --> 01:20:57,604 Nu am. 1199 01:20:57,688 --> 01:20:59,354 Doar spune-i! 1200 01:21:00,063 --> 01:21:01,646 Te iubește. 1201 01:21:02,188 --> 01:21:04,311 Uite cât de mult te-a dorit înapoi. 1202 01:21:10,603 --> 01:21:13,103 Nu vreau să fiu o mașinărie de război. 1203 01:21:18,685 --> 01:21:20,060 Știi deja? 1204 01:21:20,935 --> 01:21:21,935 Da. 1205 01:21:23,852 --> 01:21:27,020 Poate nu te înțeleg întotdeauna, 1206 01:21:28,644 --> 01:21:30,394 dar tot te iubesc. 1207 01:21:38,894 --> 01:21:42,851 E o înfășare slabă. Nu am mâna mamei tale. 1208 01:21:42,934 --> 01:21:44,184 Te-ai descurcat grozav. 1209 01:21:46,393 --> 01:21:49,683 N-am mai spus niciodată cuvintele astea, 1210 01:21:50,768 --> 01:21:54,600 dar îmi pare rău. 1211 01:21:56,267 --> 01:21:57,392 Eliberați-i pe toți! 1212 01:22:24,181 --> 01:22:27,598 Felicitări, ambasador Solís! 1213 01:22:29,390 --> 01:22:31,430 Dar v-am mințit! 1214 01:22:31,515 --> 01:22:35,140 Și după aceea te-ai sacrificat ca să salvezi pe altcineva. 1215 01:22:35,765 --> 01:22:40,139 Te-ai purtat la fel de admirabil ca un adevărat lider planetar. 1216 01:22:40,222 --> 01:22:41,889 Și ai adus pace. 1217 01:22:42,472 --> 01:22:43,639 În cele din urmă. 1218 01:22:43,722 --> 01:22:45,764 Ți-ai câștigat locul aici. 1219 01:22:46,472 --> 01:22:47,929 Aș putea rămâne? 1220 01:22:48,014 --> 01:22:49,179 Da, da, da! 1221 01:22:52,889 --> 01:22:54,054 Excelent! 1222 01:22:55,013 --> 01:22:56,679 Ne putem vedea în fiecare zi. 1223 01:23:58,299 --> 01:24:00,133 Locul ăsta e uimitor, 1224 01:24:00,633 --> 01:24:02,966 dar Pământul e… 1225 01:24:04,591 --> 01:24:05,591 … casa mea. 1226 01:24:06,882 --> 01:24:08,549 Nu i-am dat o șansă, 1227 01:24:10,257 --> 01:24:11,257 dar acum, 1228 01:24:12,798 --> 01:24:13,898 vreau să încerc. 1229 01:24:19,465 --> 01:24:20,507 Cu tine. 1230 01:24:24,965 --> 01:24:26,173 Ești sigur? 1231 01:24:28,840 --> 01:24:29,881 Suntem o familie. 1232 01:24:40,089 --> 01:24:41,380 Ăsta nu e rămas-bun. 1233 01:24:41,880 --> 01:24:44,339 E doar „Nu încă”. 1234 01:24:47,296 --> 01:24:48,463 Înțelegem. 1235 01:24:50,213 --> 01:24:53,379 Ești unic, Elio de pe Pământ, 1236 01:24:53,463 --> 01:24:57,213 și „unic” poate uneori să pară „singur”. 1237 01:24:58,588 --> 01:25:00,961 Dar tu nu ești singur. 1238 01:25:04,753 --> 01:25:05,753 Bine. 1239 01:25:06,253 --> 01:25:07,253 Pa! 1240 01:25:07,795 --> 01:25:08,795 Vă iubesc. 1241 01:25:15,169 --> 01:25:18,253 Bine, pa, vă iubesc. 1242 01:25:18,335 --> 01:25:21,044 Bine, pa, vă iubesc. 1243 01:25:22,669 --> 01:25:25,252 Bine. Pa! Vă iubesc. 1244 01:25:27,877 --> 01:25:30,127 Bine, pa, vă iubesc. 1245 01:25:39,084 --> 01:25:40,084 Și eu te iubesc. 1246 01:25:50,833 --> 01:25:51,833 Hai acasă! 1247 01:26:32,080 --> 01:26:35,830 E o temă umană veche. Se găsește în aproape fiecare cultură. 1248 01:26:35,914 --> 01:26:39,663 În religie, folclor, superstiții și acum și în știință. 1249 01:26:41,080 --> 01:26:45,372 Căutarea vieții în altă parte este remarcabilă în era noastră, 1250 01:26:45,913 --> 01:26:50,579 pentru că e prima dată când putem face ceva în afară de speculații. 1251 01:26:56,328 --> 01:26:59,078 Putem trimite nave spațiale pe planete apropiate. 1252 01:27:00,621 --> 01:27:02,661 Putem folosi telescoape radio mari ca să vedem 1253 01:27:02,745 --> 01:27:05,745 dacă ni s-a trimis vreun mesaj în ultima vreme. 1254 01:27:08,160 --> 01:27:11,870 Și asta reflectă cea mai profundă grijă umană. 1255 01:27:12,702 --> 01:27:13,745 Suntem singuri? 1256 01:29:41,025 --> 01:29:43,192 Glordon, discul tău e pe mut. 1257 01:29:43,275 --> 01:29:44,458 Ups, scuze! 1258 01:29:44,542 --> 01:29:47,458 Acum spune-mi tot! 1259 01:36:30,413 --> 01:36:33,329 Le suntem recunoscători Familiei și Prietenilor Găștii lui Elio. 1260 01:36:33,413 --> 01:36:34,954 Vă mulțumim că ne-ați adus acasă. 89029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.