Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
Stiže torta!
2
00:02:25,400 --> 00:02:27,760
(DJEČJA) Torta,
torta, torta!
3
00:02:28,880 --> 00:02:31,640
Torta, torta, torta!
4
00:02:34,520 --> 00:02:35,600
- Tišina!
5
00:02:36,120 --> 00:02:38,200
(DJEČJA) Torta,
torta, torta!
6
00:02:39,040 --> 00:02:41,240
Torta, torta, torta!
7
00:02:42,440 --> 00:02:44,960
Torta, torta, torta!
8
00:02:49,920 --> 00:02:51,960
- Jesi li vidio/vidjela Juana?
Ne.
9
00:02:53,680 --> 00:02:55,640
Je li stol već postavljen?
10
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
Budite oprezni!
11
00:03:05,520 --> 00:03:08,360
Juane, zove te tvoja majka.
12
00:03:12,560 --> 00:03:13,520
Zdravo
13
00:03:14,440 --> 00:03:16,000
Moram razgovarati s tobom, Juane.
14
00:03:16,520 --> 00:03:18,000
Huan.
Nakon vjenčanja.
15
00:03:18,520 --> 00:03:20,000
Jesi li još uvijek ovakav/a? Idi gore i obuci se.
16
00:03:20,520 --> 00:03:22,840
Angelita, daj mi ruku!
17
00:03:23,480 --> 00:03:25,320
Juane, bik je ponovo pušten.
18
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
- Bik, bik!
19
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
- Bik, bik, bik!
20
00:03:35,160 --> 00:03:36,600
Hajde, ovi su dobri.
21
00:03:37,120 --> 00:03:37,840
Majko!
I?
22
00:03:38,360 --> 00:03:40,280
Gdje su blizanci?
Sad ću ti ih donijeti.
23
00:03:40,800 --> 00:03:43,120
Živio mladoženja!
Ne dozvolite im da ih piju.
24
00:03:48,040 --> 00:03:49,120
Hajde, idemo.
25
00:03:49,640 --> 00:03:50,680
-Gdje je veo mladenke?
26
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Evo ga, moraju ga zašiti!
27
00:03:53,720 --> 00:03:54,360
(Ulje)
28
00:03:54,880 --> 00:03:55,800
Hajde, zeznuo sam deset!
29
00:03:56,320 --> 00:03:57,280
Gloria se udala s ovim velom.
30
00:03:57,800 --> 00:04:00,560
Da, da, udala sam se za ovog momka, ali
Požuri. Isuse, kakva šala.
31
00:04:01,080 --> 00:04:03,280
Treba li tvojoj dami nešto?
Ne gospođo, hvala vam puno.
32
00:04:03,800 --> 00:04:04,760
Dobrota.
33
00:04:05,560 --> 00:04:09,040
Čipka ove mantilje
Napravile su ih časne sestre iz Loechesa.
34
00:04:09,560 --> 00:04:10,360
Da vidimo kako je ispalo.
35
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
Evo ih, kakva radost.
Kakva radost to vidjeti.
36
00:04:12,960 --> 00:04:14,480
Nisam ih očekivao/la tako brzo.
37
00:04:15,000 --> 00:04:16,320
Kako si porastao/la.
I.
38
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
Završi uskoro.
Šta se dešava?
39
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
Restoran ima samo
15 kašika i 30 viljuški.
40
00:04:20,760 --> 00:04:21,960
-O, moj Bože.
Nevjesta bez vela,
41
00:04:22,480 --> 00:04:24,960
"Restoran" nema pribor za jelo,
Nema narezaka.
42
00:04:25,480 --> 00:04:26,200
Izgleda da se ženim/udajem.
43
00:04:26,720 --> 00:04:28,480
Da nije bilo tebe,
udala bi se u gaćicama.
44
00:04:29,000 --> 00:04:30,480
- Dajte mi nešto, gospođo,
Neka ti Bog podari zdravlje.
45
00:04:31,000 --> 00:04:32,240
Zar nemaš oca?
On je u zatvoru.
46
00:04:32,760 --> 00:04:33,640
Mora da je nešto uradio.
47
00:04:34,160 --> 00:04:35,600
Ekstrakt.
Ti, budi oprezan s flašama!
48
00:04:37,680 --> 00:04:38,640
Huan!
49
00:04:39,160 --> 00:04:40,640
Želiš li jednom zauvijek prestati sa zezanjem?
50
00:04:43,480 --> 00:04:44,800
Nemam ništa za tebe!
51
00:04:45,320 --> 00:04:47,120
Šta ću ti dati?
Nemam ništa, odlazi!
52
00:04:47,640 --> 00:04:49,280
Bože moj, ovi su ovdje,
i ja bez popravljanja.
53
00:04:49,800 --> 00:04:51,680
Šta sada trebam uraditi?
Moram sve sam uraditi.
54
00:04:52,200 --> 00:04:55,120
Hajde, uznemiren sam,
Imam mnogo toga za uraditi.
55
00:04:55,640 --> 00:04:58,920
Marija, idi donesi mantillu.
Šta ima? Šta ima?
56
00:04:59,440 --> 00:05:01,760
Uđite... Nemam ništa!
Narežite vrlo tanko, kao što mi je rekao.
57
00:05:02,280 --> 00:05:04,120
Ne, ono što sam ti rekao.
je da ćete ukloniti kožu,
58
00:05:04,640 --> 00:05:05,840
i dajte ih ovoj djeci!
59
00:05:06,360 --> 00:05:07,520
Angelita, Angelita!
60
00:05:08,040 --> 00:05:09,160
- Dajte nam nešto!
- Dajte nam nešto!
61
00:05:09,680 --> 00:05:10,320
pozdrav!
62
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
(Zvono)
63
00:05:14,000 --> 00:05:15,800
Kako si?
Tamo, tamo.
64
00:05:22,360 --> 00:05:24,320
- Molim vas, malo pomoći!
65
00:05:24,880 --> 00:05:27,160
Jesi li se već obukao/la?
Znam.
66
00:05:27,680 --> 00:05:30,840
Ženo, čak i ako si u žalosti,
Možeš ovo nositi. Uzmi.
67
00:05:31,360 --> 00:05:34,040
Već je sašiveno.
U redu, nemoj to propustiti, zar ne?
68
00:05:35,000 --> 00:05:36,840
Vidiš li to? Tako je.
69
00:05:38,120 --> 00:05:40,040
Imaš li još uvijek boce?
70
00:05:40,560 --> 00:05:43,240
Radeći jednu stvar cijelo jutro,
Izgleda da spavaš!
71
00:05:44,120 --> 00:05:46,200
Zdravo, gdje ideš?
Hajdemo po boce.
72
00:05:47,680 --> 00:05:50,200
Hej... Gdje ideš tako brzo, ljepotice?
73
00:05:50,920 --> 00:05:53,400
Jesi li ukrao/la tu broš?
Tetka mi ga je pozajmila.
74
00:05:53,920 --> 00:05:55,880
Dona Gloria je dobra prema tebi, zar ne?
75
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
Dona Gloria je dobra prema meni,
Isto kao i sa djevojkom.
76
00:05:59,120 --> 00:06:00,760
Ali moja dama je dama.
A šta sam ja?
77
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
Sasvim.
Jesi li glupa, djevojko?
78
00:06:06,400 --> 00:06:08,600
Zašto mi ne daš
mala boca za muzičare?
79
00:06:09,120 --> 00:06:10,000
Zatim.
Angelita...
80
00:06:10,520 --> 00:06:12,120
Ne ove flaše!
Pa, dovraga, u redu sad!
81
00:06:12,880 --> 00:06:14,920
pusti me da otvorim
jedna za muzičare, Angelita.
82
00:06:15,440 --> 00:06:15,960
Ne, ne ove.
83
00:06:16,480 --> 00:06:17,560
Ne, ne ove.
Pogledajte kako je tvrdoglav.
84
00:06:18,080 --> 00:06:19,800
Daj mi jedan, i ja...
Daj im piće, ženo.
85
00:06:20,320 --> 00:06:23,280
Ne. Onda su ovo...
Ima ih još, dajte mi jedan za muzičare.
86
00:06:23,800 --> 00:06:24,440
Ne, čovječe!
87
00:06:24,960 --> 00:06:26,320
Onda ti dajem
onaj drugi koji je unutra.
88
00:06:26,840 --> 00:06:28,520
Reci mojoj majci.
Uzeo sam to, to je to.
89
00:06:29,040 --> 00:06:31,320
Gospodine John,
Možete li doći na trenutak?
90
00:06:35,160 --> 00:06:37,040
(Muzika, muzika)
91
00:06:43,160 --> 00:06:44,600
Imaš li cigaretu?
92
00:06:45,120 --> 00:06:47,360
Pušiš li?
Malo sam živčane naravi...
93
00:06:49,440 --> 00:06:50,600
Uzmi.
94
00:06:55,000 --> 00:06:56,440
(Muzika, muzika)
95
00:07:08,560 --> 00:07:09,840
U šta buljiš?
96
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
Da imaš veoma velike zube,
97
00:07:13,320 --> 00:07:14,840
a ti si malo dlakav/a.
98
00:07:16,000 --> 00:07:18,600
Još uvijek si žena.
najljepše što sam ikada vidio u životu.
99
00:07:19,120 --> 00:07:20,200
(Muzika, muzika)
100
00:07:39,480 --> 00:07:42,200
Prestani, smočit ću te!
Obećao/la si mi.
101
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Ostavi me na miru, kučko!
102
00:07:49,040 --> 00:07:52,120
Šta se ovdje dešava?
Ovaj nam je obećao piće...
103
00:07:52,640 --> 00:07:54,920
Sišao sam dolje,
i prvo što sam ti rekao,
104
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
Nisam ti to mogao dati.
Imaš li još uvijek boce?
105
00:07:57,960 --> 00:07:59,320
Govorim
da ću ga ostaviti i da...
106
00:07:59,840 --> 00:08:01,480
Još uvijek s flašama?
Odvedi ih tamo.
107
00:08:02,160 --> 00:08:03,440
(Muzika, muzika)
108
00:08:08,160 --> 00:08:10,800
Brate, moram razgovarati s tobom.
Kad god želite.
109
00:08:11,320 --> 00:08:12,080
Zatim.
110
00:08:12,600 --> 00:08:13,920
košulja.
I šta?
111
00:08:14,440 --> 00:08:16,880
Sad ti donosim maramicu.
Odlučio sam prodati tog bika.
112
00:08:17,560 --> 00:08:18,720
Dakle?
113
00:08:19,760 --> 00:08:22,320
Previše je opasno,
Mnogo rasteš.
114
00:08:22,840 --> 00:08:23,520
Uzmi.
115
00:08:24,040 --> 00:08:27,160
Takođe, ukloniću krave.
Šta ćeš uraditi da premjestiš krave?
116
00:08:28,440 --> 00:08:30,320
Mi smo trgovci.
117
00:08:32,000 --> 00:08:33,080
Pusti me.
118
00:08:35,640 --> 00:08:37,160
Taj bik je također moj.
119
00:08:37,680 --> 00:08:39,920
Već znam da ti i taj bik...
Maramica, evo.
120
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
Za tebe je to kao
Da je rođak, zar ne?
121
00:08:42,600 --> 00:08:43,880
Posrao sam se u mlijeko...
122
00:08:45,840 --> 00:08:49,160
Nalivpero
Ovdje je elegantnije.
123
00:08:49,720 --> 00:08:50,880
(PUCANJE)
124
00:08:52,040 --> 00:08:54,080
Kakvu divnu djecu imam,
125
00:08:57,080 --> 00:08:58,600
i kako lijepo.
126
00:09:00,880 --> 00:09:03,000
tom biku
Napravit ću ti kotlete.
127
00:09:03,520 --> 00:09:04,840
Šta ćeš uraditi s tim bikom?
128
00:09:05,360 --> 00:09:06,240
Šta ćeš uraditi s tim bikom?
129
00:09:06,760 --> 00:09:08,280
Šta ćeš uraditi s tim bikom?
Budi tih/tiha.
130
00:09:08,800 --> 00:09:09,560
Šta radiš?
Više.
131
00:09:10,080 --> 00:09:11,280
Zažalit ćeš zbog onoga što si rekao/rekla.
132
00:09:11,800 --> 00:09:13,120
Budi miran/na.
Juan, nemoj odustati od ovog dana.
133
00:09:13,640 --> 00:09:14,200
Više!
134
00:09:14,720 --> 00:09:19,640
- "U ime Oca,
i Sina i Svetoga Duha." Amin.
135
00:09:20,160 --> 00:09:21,800
(Zvono)
136
00:09:31,320 --> 00:09:32,400
(Otvoreno)
137
00:09:39,040 --> 00:09:40,560
(VIČI STRAŠNO)
138
00:09:47,560 --> 00:09:50,800
Ne brini, ništa se ne dešava,
Čovječe, on samo želi da se igra!
139
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
Stani!
140
00:10:07,360 --> 00:10:08,680
Ne boj se.
141
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
Nemam straha.
142
00:10:13,560 --> 00:10:15,040
(Preklapajući razgovori)
143
00:10:19,400 --> 00:10:20,520
(Muzika, muzika)
144
00:10:26,200 --> 00:10:28,800
Čekaj me ovdje, odlaziš.
saznajte šta je dobro vino.
145
00:10:29,320 --> 00:10:29,920
Sačekaj ovdje, u redu?
146
00:10:32,120 --> 00:10:33,560
(Muzika, muzika)
147
00:11:29,360 --> 00:11:31,600
Šta radiš ovdje?
Ništa.
148
00:11:32,280 --> 00:11:33,680
Ništa, brate.
149
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
Nešto nije u redu?
150
00:11:36,760 --> 00:11:38,240
Šta ako mi se nešto desi?
151
00:11:38,960 --> 00:11:40,840
Ali ako niko
Povredio se, čoveče.
152
00:11:41,560 --> 00:11:43,560
Niko se neće sjećati sutrašnjice,
vidjet ćeš.
153
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Hajde, dovraga.
154
00:11:46,920 --> 00:11:47,840
dođi
155
00:11:51,800 --> 00:11:53,520
Znaš li šta je ovdje?
156
00:11:54,240 --> 00:11:56,160
Štapovi za pecanje i stare stvari.
157
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
I šta još?
158
00:12:00,240 --> 00:12:02,120
I šta još?
Crno tržište
159
00:12:10,120 --> 00:12:12,080
Ali ono što nisi vidio je ovo.
160
00:12:25,760 --> 00:12:27,240
(PUN PIŠTOLJ)
161
00:12:33,360 --> 00:12:35,760
Ubit ćeš svog prijatelja.
bik upravo sada.
162
00:12:36,600 --> 00:12:37,760
I?
163
00:12:38,840 --> 00:12:40,120
Ti to uradi.
164
00:12:55,600 --> 00:12:58,440
Moramo ga poslati u klanicu,
Ako ne, meso je neupotrebljivo.
165
00:12:59,160 --> 00:13:01,760
Ti si prokleti Jevrej!
Nemoj mi to reći, u redu?
166
00:13:02,280 --> 00:13:05,720
Pogledaj šta radim s tvojom rižom.
Vrlo dobro, i tvoje je.
167
00:13:08,320 --> 00:13:10,000
!Crnoberzijanac!
168
00:13:13,120 --> 00:13:14,400
Jevreji!
169
00:13:15,080 --> 00:13:16,720
Hej, ne to.
170
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
Ulje, ostavi to, ulje, ostavi to.
171
00:13:22,520 --> 00:13:24,680
Budi miran, budi miran!
172
00:13:25,200 --> 00:13:27,800
Budi miran, budi miran!
173
00:13:33,480 --> 00:13:35,360
Gle šta radim...
Ostavite ulje!
174
00:13:35,880 --> 00:13:37,440
Ostavite ulje!
175
00:13:37,960 --> 00:13:39,120
Ostavite ulje!
176
00:13:39,640 --> 00:13:41,400
Sranje...! Ostavi ulje!
177
00:13:41,920 --> 00:13:42,560
(PUCANJE)
178
00:13:50,920 --> 00:13:52,200
Jebem ti!
179
00:13:53,640 --> 00:13:55,240
Zamalo sam te ubio, šta?
180
00:13:56,280 --> 00:13:57,320
Nije važno.
181
00:13:58,040 --> 00:14:00,920
Ali, dovraga, kako to nije važno?
Dovraga, jesam li te skoro ubio?
182
00:14:02,840 --> 00:14:04,240
Opraštaš li mi?
183
00:14:05,760 --> 00:14:07,160
Ako ti oprostim.
184
00:14:09,080 --> 00:14:12,600
Kako mi možeš oprostiti za tako nešto?
Da, opraštam ti, dovraga!
185
00:14:13,120 --> 00:14:14,960
Pa, nemoj biti takav, u redu?
186
00:14:16,280 --> 00:14:19,000
Da li mi zaista opraštaš?
Naravno da ti opraštam, čovječe.
187
00:14:19,520 --> 00:14:20,280
Stvarno?
188
00:14:20,800 --> 00:14:21,560
Dobro.
189
00:14:45,240 --> 00:14:47,360
Donesi.
Nije teško.
190
00:14:50,200 --> 00:14:52,800
Mislim da je to najbolje.
Na tebi je da napustiš ovu kuću.
191
00:14:53,320 --> 00:14:54,120
Trebam li ići?
192
00:14:54,640 --> 00:14:55,200
(Motor)
193
00:14:55,720 --> 00:14:57,440
Doviđenja.
Doviđenja.
194
00:15:04,840 --> 00:15:06,600
(Automobil će biti odvezen)
195
00:15:10,240 --> 00:15:11,760
Ideš li?
196
00:15:13,000 --> 00:15:14,480
Zašto pitaš?
197
00:15:15,000 --> 00:15:17,760
Nosiš kabanicu svog brata.
To je onaj stari.
198
00:15:19,000 --> 00:15:22,120
Kapa je računovođe.
Vratiću ti to.
199
00:15:24,640 --> 00:15:27,040
I sat, tvoj brat.
I.
200
00:15:27,840 --> 00:15:29,440
Kofer je tvoj,
201
00:15:31,960 --> 00:15:34,120
Žao mi je, ali nisam mogao/mogla pronaći drugog/drugu.
202
00:15:34,640 --> 00:15:36,320
Odlaziš li zato što ste se posvađali?
203
00:15:37,920 --> 00:15:39,120
I.
204
00:15:44,040 --> 00:15:45,440
Pa, uzmi.
205
00:15:46,800 --> 00:15:48,480
Za šta imaš ovaj novac?
206
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
Zato što sam ga izvadio iz kutije.
207
00:15:52,120 --> 00:15:53,680
Ne sviđa mi se šta radiš,
208
00:15:54,560 --> 00:15:56,320
Ovaj novac pripada mojoj porodici.
209
00:15:56,840 --> 00:15:58,960
Znaš da sam trudna.
Mislim da da.
210
00:16:03,000 --> 00:16:04,560
Ne zamjeram ti ništa.
211
00:16:07,800 --> 00:16:09,360
Vidjet ćemo šta će se desiti.
212
00:16:10,560 --> 00:16:12,760
Ne znam, nisi nitkov,
213
00:16:13,280 --> 00:16:16,000
nitkov bi otišao
odavde me ostavljajući takvog kakav jesam.
214
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
Odlazi.
215
00:16:18,320 --> 00:16:19,120
Gdje?
216
00:16:19,640 --> 00:16:20,920
U Madrid.
Za šta?
217
00:16:21,440 --> 00:16:22,240
Rad.
218
00:16:22,760 --> 00:16:24,080
Ako ne možete ništa učiniti.
219
00:16:26,200 --> 00:16:27,840
Ja sam iz falange.
220
00:16:28,360 --> 00:16:30,680
Odlaziš jer ne želiš.
Budi tu kada Ana dođe,
221
00:16:31,200 --> 00:16:32,280
Nećete moći živjeti u istoj kući.
222
00:16:32,800 --> 00:16:33,360
To nije to!
223
00:16:34,840 --> 00:16:36,160
Hajde, budalo, hajde.
224
00:16:36,680 --> 00:16:38,160
Ne propusti autobus.
225
00:16:38,680 --> 00:16:40,200
Ali ako znaš da uvijek
Sviđao/la si mi se,
226
00:16:40,720 --> 00:16:42,240
otkako sam te vidio/la da prolaziš,
kao djevojčica
227
00:16:42,840 --> 00:16:44,520
Također si vidio Anu kako prolazi.
228
00:16:45,120 --> 00:16:46,200
Ne.
229
00:16:47,760 --> 00:16:48,880
dođi
230
00:16:50,560 --> 00:16:51,880
Dođi ovamo.
231
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
O!
232
00:16:58,360 --> 00:17:00,080
Misliš na Anu, šta?
233
00:17:00,600 --> 00:17:01,280
Ne.
234
00:17:01,800 --> 00:17:03,920
Misliš na Anu.
Ne.
235
00:17:04,440 --> 00:17:06,640
Šta misliš o Ani?
Ne.
236
00:17:07,160 --> 00:17:08,080
Misliš na Anu.
237
00:17:08,680 --> 00:17:10,120
Misliš na Anu.
238
00:17:10,640 --> 00:17:12,960
Misliš na Anu.
239
00:17:13,480 --> 00:17:15,080
Misliš na Anu.
240
00:17:15,600 --> 00:17:17,320
Misliš na Anu.
241
00:17:17,840 --> 00:17:19,680
(STENJANJE)
Misliš na Anu.
242
00:17:20,200 --> 00:17:21,160
Ah!
243
00:17:21,680 --> 00:17:22,920
(STENJANJE)
244
00:17:26,440 --> 00:17:27,720
(PUCANJE)
245
00:17:29,560 --> 00:17:31,320
Da, da.
246
00:17:33,760 --> 00:17:35,160
Skini odjeću.
247
00:17:51,240 --> 00:17:52,680
(Prah)
248
00:18:04,960 --> 00:18:07,480
Šta radiš ovdje?
Oh, kakav strah, tetka!
249
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
Čišćenje.
250
00:18:10,000 --> 00:18:11,480
(IRONIČNO) Jadničak,
uvijek čistite,
251
00:18:12,000 --> 00:18:13,880
ali ja ne
Rekao sam ti da očistiš.
252
00:18:14,480 --> 00:18:15,560
Odlazim.
253
00:18:16,480 --> 00:18:18,520
ti samo radiš
da te učini mučenikom.
254
00:18:19,040 --> 00:18:19,760
I?
255
00:18:20,400 --> 00:18:23,080
Došao/Došla si u ovu kuću.
da nas sve otruje.
256
00:18:23,720 --> 00:18:26,080
Nisi li rekao/rekla da bih trebao/trebala doći?
Kada je moj otac umro?
257
00:18:26,600 --> 00:18:27,120
(POZIV)
258
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
Kako mi plaćaš?
Šta sam uradio za tebe.
259
00:18:29,760 --> 00:18:31,600
Juan je otišao zbog tebe, zbog tebe,
260
00:18:32,120 --> 00:18:34,160
jer si to tražio/la
cijeli dan, kompromitujući ga.
261
00:18:38,360 --> 00:18:41,720
Molim vas, nestalo mi je ulja.
Ne brini, poslaću ti to sad.
262
00:18:43,640 --> 00:18:46,960
I ne želim uvrijediti uspomenu
tvoj otac, ali svi ste vi otrov.
263
00:18:48,040 --> 00:18:50,880
I dalje, kćeri,
mogla bi zatrudnjeti,
264
00:18:51,400 --> 00:18:54,720
a onda biste morali otići
Iz ove kuće, kuda ćeš otići?
265
00:18:56,360 --> 00:18:57,760
Nemaš rodbinu,
266
00:18:59,400 --> 00:19:00,880
Nemaš ništa osim mene.
267
00:19:03,760 --> 00:19:04,880
Uzmi.
268
00:19:11,680 --> 00:19:14,600
Sve te bačve za naftu
Ne možemo ih imati ovdje,
269
00:19:15,120 --> 00:19:16,240
Sada mnogo gledaju.
270
00:19:16,760 --> 00:19:18,560
Kad bih mogao/mogla pronaći
nekoga kome vjeruješ,
271
00:19:19,080 --> 00:19:20,000
odnesite ih...
272
00:19:20,520 --> 00:19:22,200
Ako želiš, mogu.
odvesti do kuće iznad.
273
00:19:22,720 --> 00:19:23,520
Vas? Ne!
274
00:19:24,040 --> 00:19:25,280
Obećao sam tvom ocu da ću se brinuti o tebi,
275
00:19:25,800 --> 00:19:28,800
Obećao sam Bogu
Može me kazniti ako se ne povinujem.
276
00:19:30,280 --> 00:19:31,680
Ne osjećaš se dobro ovdje?
277
00:19:35,160 --> 00:19:37,400
Ne želim da izgledam kao ti.
nezahvalno, ali...
278
00:19:39,160 --> 00:19:41,680
Radije bih išao gore.
Ti odluči, kćeri.
279
00:19:44,040 --> 00:19:45,240
(Muzika, muzika)
280
00:20:13,800 --> 00:20:15,240
(URED NA LATINSKOM)
281
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
Amin.
282
00:20:35,280 --> 00:20:37,800
Gospođo Gloria, dobro jutro.
Dobro jutro.
283
00:20:38,320 --> 00:20:39,480
Jesi li vidio/la novine?
Ne.
284
00:20:40,000 --> 00:20:41,120
Postoji fotografija njegovog sina Juana.
Da vidimo?
285
00:20:41,640 --> 00:20:42,520
- Ko bi mi rekao?
286
00:20:43,040 --> 00:20:44,920
kada smo zajedno išli u školu?
Ovo će biti ministar.
287
00:20:45,440 --> 00:20:47,040
Usput, ako mu pišeš,
zahvali mu,
288
00:20:47,560 --> 00:20:49,800
siguran položaj
Dugujem mu to u policijskoj stanici, ha?
289
00:20:50,320 --> 00:20:50,880
Da, naravno.
Hvala vam.
290
00:20:51,400 --> 00:20:52,640
Možeš li mi to dati?
Kako i ne bi?
291
00:20:53,160 --> 00:20:54,200
Izvinite.
292
00:20:54,720 --> 00:20:56,360
Oh, jadna mala Ciganka...
293
00:20:59,880 --> 00:21:03,200
Mislim da s dječakom ništa nije u redu.
ali on je osjetljiv, loše je odgojen,
294
00:21:03,720 --> 00:21:05,400
i bos, sa hladnoćom...
Nemam ništa.
295
00:21:05,920 --> 00:21:07,160
Preporučljivo je posjetiti specijalistu.
296
00:21:07,680 --> 00:21:11,480
- Daj mi nešto, molim te.
-Pa, vidiš, to je tvoja baka.
297
00:21:13,480 --> 00:21:15,360
Mi smo četiri Cigana...
298
00:21:15,880 --> 00:21:18,120
Doviđenja, Osorio, i hvala ti puno.
Nema na čemu, doviđenja.
299
00:21:19,280 --> 00:21:22,040
Bog će me kazniti.
zbog toga što se ne brine o tom djetetu.
300
00:21:32,320 --> 00:21:34,120
Kraljica crnog tržišta!
301
00:21:34,640 --> 00:21:35,800
Je li to to?
I.
302
00:21:38,120 --> 00:21:39,640
Znaš li ko sam ja?
303
00:21:43,240 --> 00:21:44,760
(Kamion se odvozi)
304
00:21:51,640 --> 00:21:55,480
Bila je to moja baka.
305
00:22:09,320 --> 00:22:11,240
(POZOVI) Je li to moguće?
306
00:22:11,760 --> 00:22:14,040
nosili bismo
Juanito u dobru školu,
307
00:22:14,680 --> 00:22:16,600
i stekao bi obrazovanje
što tome odgovara.
308
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
Dobro obučen, dobro obučen...
309
00:22:21,360 --> 00:22:23,400
On je nježno dijete poput svog oca.
310
00:22:25,440 --> 00:22:26,760
Gdje da to stavim?
311
00:22:27,280 --> 00:22:27,960
Tamo.
312
00:22:32,400 --> 00:22:34,440
Moja snaha Ana ne može imati djecu,
313
00:22:38,120 --> 00:22:42,000
Bog daje djecu onima koji ih nemaju.
potrebe, a druge su uskraćene.
314
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
Imate veoma čistu kuću,
315
00:22:57,560 --> 00:23:01,040
Gle, ono čemu se najviše divim
Kod žena je to čistoća.
316
00:23:14,080 --> 00:23:16,280
I odlično odgajate svoje dijete.
317
00:23:24,800 --> 00:23:27,640
Ne mislim da to želimo
odvedi svog sina,
318
00:23:29,280 --> 00:23:32,400
želimo samo najbolje
on i ti, koji ste tako dobri.
319
00:23:35,520 --> 00:23:36,800
djeca...
320
00:23:37,400 --> 00:23:40,800
Desi se hiljadu nesreća.
da ih iznesem naprijed, a onda...
321
00:23:41,760 --> 00:23:43,240
Pogledajte mog sina Juana.
322
00:23:44,120 --> 00:23:47,040
Naravno da sada postoji
mjesto velike odgovornosti,
323
00:23:47,560 --> 00:23:49,000
ali biste mogli doći da nas vidite.
324
00:23:50,920 --> 00:23:52,480
Zgodan je, zar ne?
325
00:23:53,040 --> 00:23:54,120
Veoma zgodan.
326
00:24:00,880 --> 00:24:03,000
Moj sin ostaje ovdje sa mnom.
327
00:24:03,960 --> 00:24:05,240
Vrlo dobro.
328
00:24:17,120 --> 00:24:18,480
Ostavi to dobro.
329
00:24:37,040 --> 00:24:38,680
Hoćeš li me poljubiti?
330
00:24:48,600 --> 00:24:51,280
Anđela.
Šta se dešava?
331
00:24:53,640 --> 00:24:57,480
Ako ti išta zatreba, pitaj me,
Ako sam te uvrijedio/uvrijedila, oprosti mi.
332
00:25:02,760 --> 00:25:04,160
Mali Juan!
333
00:25:06,040 --> 00:25:07,840
Evo, ovo je pripadalo tvom ocu.
334
00:25:17,320 --> 00:25:18,640
Majko!
335
00:25:21,400 --> 00:25:22,960
Gle, to je bilo tatino.
336
00:25:53,760 --> 00:25:55,200
-Zdravo, crvenokoso.
337
00:25:59,240 --> 00:26:01,400
Primljena je žalba.
Šta s tim?
338
00:26:01,920 --> 00:26:03,360
U susjedstvu postoji crno tržište.
339
00:26:03,880 --> 00:26:05,400
Razumiješ li sada?
340
00:26:06,720 --> 00:26:09,480
Davno prije
To je ulje unutra.
341
00:26:10,000 --> 00:26:12,160
U šta će se vjerovati?
Šta ova naivčina jede?
342
00:26:13,640 --> 00:26:15,320
Ono što je tamo nije moje.
343
00:26:15,840 --> 00:26:17,640
Da, to je ono što kažeš,
344
00:26:18,160 --> 00:26:19,760
ali ako ga imaš,
Kao da je tvoje.
345
00:26:21,720 --> 00:26:23,720
Daj mi Cisco Cube, sine.
346
00:26:24,240 --> 00:26:25,720
Ako odeš u zatvor,
Odvest će vam dijete.
347
00:26:27,520 --> 00:26:29,920
Ne znaš ko.
Jesi li mi rekao/rekla da ovdje postoji crno tržište?
348
00:26:31,960 --> 00:26:33,000
Zdravo, mališane!
349
00:26:33,520 --> 00:26:34,760
Hej, ja sam dobar prijatelj tvog oca.
350
00:26:35,280 --> 00:26:37,360
barem je tako bilo
to je nekada bilo veoma važno.
351
00:26:37,880 --> 00:26:41,000
Niko ne pokušava da ti uzme dijete,
ali ne možeš misliti samo na sebe,
352
00:26:41,520 --> 00:26:44,160
Dijete zaslužuje da zauzme njegovo mjesto
koji mu pripada u životu.
353
00:27:06,560 --> 00:27:08,520
- Šta, Juanito, odlazimo?
354
00:27:15,360 --> 00:27:18,760
-Ne želim otići.
Hej, šta to ti i ja radimo?
355
00:27:19,720 --> 00:27:21,720
Ne gledaj kroz prozor.
356
00:27:27,760 --> 00:27:29,920
Mama, mama!
357
00:27:32,680 --> 00:27:34,680
Mama, mama!
358
00:27:35,200 --> 00:27:36,560
(tužna muzika)
359
00:27:55,240 --> 00:27:56,880
Pokazat ću ti trgovinu.
360
00:27:58,560 --> 00:28:00,080
Sviđa ti se ovo, ha?
361
00:28:00,680 --> 00:28:01,680
(Muzika, muzika)
362
00:28:07,600 --> 00:28:10,160
Ne stavljajte konzerve pored njih.
prozori koji bubre.
363
00:28:10,680 --> 00:28:12,560
Juanito, nemoj se izgubiti, dođi ovamo.
364
00:28:13,080 --> 00:28:16,760
Želiš li kolačić? Izvoli, samo...
zdravlje, Aguilar de Campoo.
365
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
Ovdje, s desne strane.
366
00:28:21,280 --> 00:28:23,200
Ovo je džem,
Marmelada iz Murcije.
367
00:28:23,720 --> 00:28:26,320
Gle, gle kakve kobasice imamo,
dodir dodir.
368
00:28:27,600 --> 00:28:29,160
Kakvi su, jesu li teški?
369
00:28:29,880 --> 00:28:31,880
Čorizo mora da je tvrd.
370
00:28:32,640 --> 00:28:34,480
Da vidimo da li učiš, šta?
371
00:28:35,000 --> 00:28:36,280
- Gledaj, gledaj, gledaj!
372
00:28:37,240 --> 00:28:39,440
- Prvi novčić
koji je ušao u ovu prodavnicu.
373
00:28:40,120 --> 00:28:41,600
Želiš li čokoladu?
374
00:28:43,760 --> 00:28:44,920
Ovo je...
375
00:28:45,440 --> 00:28:47,440
Ovo je nitkov Toño,
376
00:28:48,680 --> 00:28:51,280
i ovo, Salvadorski zaljev, vidjet ćete:
377
00:28:51,800 --> 00:28:53,960
Želiš li piće?
(KLIMAJUĆI)
378
00:28:56,360 --> 00:28:58,240
Ali u jednom gutljaju, zar ne?
379
00:29:01,760 --> 00:29:04,640
On je dijete, i već jeste
sve poroke. Idemo.
380
00:29:06,080 --> 00:29:08,520
Veoma ukusna francuska leća.
381
00:29:09,040 --> 00:29:11,960
morski pasulj,
Gle, gle kako su lijepi.
382
00:29:13,360 --> 00:29:14,480
slanutak,
383
00:29:15,000 --> 00:29:17,480
Španski slanutak
To je najbolji slanutak na svijetu,
384
00:29:18,000 --> 00:29:20,120
i najbolji u Španiji
Oni su iz Fuentesaúce.
385
00:29:22,200 --> 00:29:23,800
Salamanska leća,
386
00:29:24,400 --> 00:29:25,880
nježan, nježan
387
00:29:26,720 --> 00:29:29,200
Gle, crveni krompir,
Pogledajte kako je lijepo.
388
00:29:32,200 --> 00:29:34,200
I ovo, Espinardo biber,
389
00:29:34,720 --> 00:29:36,280
Miriše dobro.
390
00:29:38,800 --> 00:29:40,520
A ovdje, riža Calasparra,
391
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
Nikad se ne lijepi.
392
00:29:51,760 --> 00:29:54,240
Hajde, poljubi je, ona ti je tetka.
Zdravo.
393
00:29:58,360 --> 00:29:59,560
Šta je tamo?
394
00:30:00,080 --> 00:30:01,840
- Ništa, tvoja baka.
Nije vam dozvoljeno da ovdje uđete.
395
00:30:06,560 --> 00:30:09,160
Tvoj otac se skrivao unutra.
kada je uradio nešto neposlušno.
396
00:30:09,680 --> 00:30:12,520
Tamo smo čuvali štapove
ribolov, ormar je pun...
397
00:30:13,040 --> 00:30:14,280
- Možete li mi potpisati ovu otpremnicu?
398
00:30:19,440 --> 00:30:22,080
Vau, konačno
Dolaziš da vidiš svoju baku.
399
00:30:24,160 --> 00:30:26,280
Gle, to je kutija.
400
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
Sviđa li ti se?
401
00:30:28,920 --> 00:30:30,640
Hajde, Marko, ne budi glup.
402
00:30:31,880 --> 00:30:33,280
Sada tamo, na dršci,
403
00:30:34,280 --> 00:30:35,720
prema dnu.
404
00:30:36,320 --> 00:30:38,720
Uz to ide i kutija
uvijek gledati,
405
00:30:39,280 --> 00:30:41,600
mora da imaš mnogo
Budite oprezni sa svima njima.
406
00:30:42,120 --> 00:30:44,120
Sa kojim?
Sa svime.
407
00:30:44,680 --> 00:30:48,440
Gle, onaj s maramicom,
Bila je veoma loša vrsta žene.
408
00:30:50,200 --> 00:30:51,600
Dobro jutro.
Zdravo.
409
00:30:52,360 --> 00:30:53,480
Da vidimo.
410
00:30:56,280 --> 00:30:57,720
Uzmi.
Doviđenja.
411
00:30:58,240 --> 00:31:01,240
Tokom rata
Prijetio je da će nam oduzeti radnju.
412
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
Gdje je on sada?
413
00:31:03,280 --> 00:31:04,080
Mrtav.
414
00:31:08,000 --> 00:31:09,640
Zdravo, dobro.
Dobro jutro.
415
00:31:15,040 --> 00:31:16,480
Uzmi.
Da vidimo.
416
00:31:17,000 --> 00:31:18,040
Hvala vam.
417
00:31:19,760 --> 00:31:20,880
Pogledaj.
418
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
Ona u crnom je majka.
iz Salvadora, najgoreg od svih,
419
00:31:25,800 --> 00:31:29,080
Uvijek kaže da će se vratiti.
tvoje, tvoje će se vratiti.
420
00:31:29,760 --> 00:31:33,960
Ona i njen sin Salvador
Slažu se, razumiješ?
421
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Pogledaj je.
422
00:31:38,080 --> 00:31:39,400
Dobro ga pogledajte.
423
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
Dobro jutro.
Zdravo, dobro jutro.
424
00:31:47,040 --> 00:31:49,280
Zbogom uspomene.
425
00:31:50,160 --> 00:31:52,080
Jeste li ispravno primijetili?
426
00:31:52,840 --> 00:31:54,040
(mukanje)
427
00:31:57,160 --> 00:31:58,800
(mukanje)
428
00:32:00,480 --> 00:32:02,000
(mukanje)
429
00:32:23,520 --> 00:32:25,520
Mogu li ostati neko vrijeme?
430
00:32:45,840 --> 00:32:48,840
To je bukkake
Ne voli žene koje puše.
431
00:32:55,800 --> 00:32:57,520
Zar se ne bojiš da si ovdje sam/sama?
432
00:33:04,440 --> 00:33:06,960
Ponekad i ja
Bojim se u ovoj kući.
433
00:33:08,440 --> 00:33:10,320
Je li moj otac bio veoma hrabar?
434
00:33:13,760 --> 00:33:15,360
I.
435
00:34:00,000 --> 00:34:05,440
(lajanje)
436
00:34:15,560 --> 00:34:18,240
(lajanje)
437
00:34:51,800 --> 00:34:53,880
(pogoci)
438
00:34:58,160 --> 00:35:00,520
Nije loše, malo kiselo.
439
00:35:06,360 --> 00:35:08,280
Kako je ovdje hladno.
440
00:35:25,480 --> 00:35:27,880
(lajanje)
441
00:36:11,760 --> 00:36:14,560
(VRIŠI) Otvori, otvori!
442
00:36:15,480 --> 00:36:17,520
(ispod)
443
00:36:45,400 --> 00:36:47,880
(Pijetao)
444
00:36:49,680 --> 00:36:52,240
(Lagana muzika)
445
00:37:34,320 --> 00:37:36,080
Diši.
446
00:37:51,880 --> 00:37:53,720
Diši.
447
00:37:59,480 --> 00:38:02,240
Pa, sada se možeš obući.
448
00:38:12,880 --> 00:38:16,040
Čak i danas
Nije lako pronaći streptomicin.
449
00:38:17,000 --> 00:38:20,840
Ovo je recept koji vam dajem.
sa svim indikacijama.
450
00:38:21,520 --> 00:38:24,680
Možda imaš
neki način da se to stekne.
451
00:38:25,480 --> 00:38:27,640
Ali najvažnije,
452
00:38:28,160 --> 00:38:31,560
najvažnija stvar u liječenju
Nisu lijekovi,
453
00:38:32,080 --> 00:38:35,320
ali briga, pažnja
što znači imati s djetetom.
454
00:38:36,400 --> 00:38:40,680
Trebaš provesti neko vrijeme u krevetu,
Odmor je važan.
455
00:38:41,280 --> 00:38:45,040
A u krevetu, koliko dugo?
O njemu se mora dobro brinuti,
456
00:38:45,560 --> 00:38:47,080
Nema brige.
457
00:38:47,800 --> 00:38:51,280
Sa posebnom pažnjom,
čak i uz maženje,
458
00:38:51,920 --> 00:38:55,520
rastresena, s ljudima oko sebe,
Ne dosađuj se.
459
00:38:56,240 --> 00:39:01,480
I također, dobro uhranjeni.
Govedina, sokovi, slatkiši,
460
00:39:02,000 --> 00:39:04,240
konačno, posuđe
da mu se oni više sviđaju.
461
00:39:04,760 --> 00:39:08,240
Prije svega, posebno dijete
Nema potrebe da se suočavaš s njim.
462
00:39:08,760 --> 00:39:10,480
Nikad?
Nikad.
463
00:39:11,000 --> 00:39:13,840
reumatska groznica
Može uticati na vaše srce.
464
00:39:14,360 --> 00:39:17,440
Mora biti zadovoljan sa svime,
apsolutno u svemu.
465
00:39:31,600 --> 00:39:34,160
Zdravo, Juanin. Pozdrav Ana.
Zdravo.
466
00:39:34,680 --> 00:39:36,880
Mali poklon za tebe.
Hvala vam.
467
00:39:37,960 --> 00:39:41,600
Ne znaš s kim.
Bio sam jučer u Madridu, Juanín? Hej
468
00:39:42,160 --> 00:39:44,720
Bio sam s tvojim tatom.
469
00:39:45,880 --> 00:39:49,520
Dao mi je ovo za tebe,
sa veoma snažnim poljupcem.
470
00:39:50,040 --> 00:39:52,040
Još jedan standardni nosilac.
471
00:39:53,920 --> 00:39:57,160
Idem gore da jedem.
Sad ti donose hranu, zar ne?
472
00:39:58,000 --> 00:40:00,960
I stražar iz Francove pratnje.
473
00:40:01,640 --> 00:40:03,840
- Hej, Juanin, ispuši nos.
474
00:40:04,360 --> 00:40:05,680
-Kod tebe.
475
00:40:06,720 --> 00:40:09,920
-Evo, ovo je program.
iz filma ove sedmice.
476
00:40:10,440 --> 00:40:11,840
Kako lijepo, zar ne?
477
00:40:12,360 --> 00:40:15,640
Kad ti bude bolje, doći ćeš.
sa mnom do projekcijske kabine.
478
00:40:16,160 --> 00:40:17,880
Šta kažeš?
- Uzeo sam ih sa strehe,
479
00:40:18,400 --> 00:40:20,360
Uskoro se prave pilići.
- Pogledaj kako je ukusno.
480
00:40:21,960 --> 00:40:25,880
-Vidim, Juanín,
Da vidimo kako si danas.
481
00:40:26,400 --> 00:40:29,520
Španski omlet, jedinstveno jelo.
482
00:40:30,040 --> 00:40:33,440
Ali ima svega,
šunka, svinjski kare, grašak,
483
00:40:33,960 --> 00:40:36,360
mozak i srž.
Da vidimo, Juanito, da vidimo.
484
00:40:37,120 --> 00:40:39,280
Da vidimo hoćeš li danas jesti.
485
00:40:39,840 --> 00:40:41,800
Snaga, snaga.
486
00:40:42,520 --> 00:40:44,920
Opekotina.
Da li gori? Gori.
487
00:40:47,120 --> 00:40:48,600
Zdravo.
488
00:40:50,080 --> 00:40:52,760
Blago je.
bljutavo je...
489
00:40:55,640 --> 00:40:58,520
Malo, malo. Hajde, uzmi.
490
00:40:59,040 --> 00:41:01,240
Nemam volje.
Ali kako ne bi?
491
00:41:01,760 --> 00:41:03,520
Ako nije u Španiji
ovakav omlet.
492
00:41:04,040 --> 00:41:06,080
Guljenje krompira sredinom jutra
a sada to ne želi.
493
00:41:06,600 --> 00:41:09,600
Treba biti podsireno, a ne prženo.
Da li više volite pire od povrća?
494
00:41:10,120 --> 00:41:12,760
Ne? Upravo su ga donijeli.
neke veoma dobre pastrmke,
495
00:41:13,280 --> 00:41:15,160
Da li da ti ih napravim sa slaninom i limunom?
496
00:41:15,680 --> 00:41:18,720
Jednostavno ne znam šta da radim.
da će me ovo dijete pojesti.
497
00:41:19,320 --> 00:41:22,480
Kažu da je gledanje jelo.
apetit se budi.
498
00:41:23,000 --> 00:41:24,720
-Moraš mu odvratiti pažnju da bi mogao jesti.
499
00:41:26,240 --> 00:41:28,480
-Od svega
šta je na svijetu,
500
00:41:29,000 --> 00:41:32,400
uključujući žene i nauku,
jedan od najodličnih
501
00:41:32,920 --> 00:41:34,760
To je omlet od krompira.
502
00:41:35,280 --> 00:41:37,480
Španska tortilja par excellence.
503
00:41:38,000 --> 00:41:41,200
-Post i nemrs
Oni vježbaju um.
504
00:41:41,720 --> 00:41:44,000
-Izvinite.
-Do, do, hm.
505
00:41:44,520 --> 00:41:47,640
-Guerra je također imao vinovu lozu,
Ali Parrina kuja
506
00:41:48,120 --> 00:41:50,800
ugrizao lozu Guerra.
507
00:41:51,320 --> 00:41:54,800
I Guerra, sa palicom,
Udario je Parrinog psa.
508
00:41:55,280 --> 00:41:56,560
(Muzika, muzika)
509
00:42:32,080 --> 00:42:35,000
Da vidimo šta nam još donosi.
- Šta je za desert?
510
00:42:35,520 --> 00:42:36,760
Taj flan...
511
00:42:38,760 --> 00:42:42,040
Moje dijete je pojelo tortilju.
Nešto ga je pojelo.
512
00:42:42,560 --> 00:42:45,720
- Pa, pomogli smo mu.
-Bilo je dosadno, dječak je bio u pravu.
513
00:42:46,240 --> 00:42:48,520
Toliko staro da se čini neistinitim.
514
00:42:50,600 --> 00:42:53,600
Tvoj otac i tvoj ujak su pecali.
neke vrlo dobre pastrmke.
515
00:42:54,280 --> 00:42:57,600
Sada s močvarom
Ono što oni rade gotovo da i nestaje.
516
00:42:59,840 --> 00:43:01,840
Da vidim da li ti se sviđa.
517
00:43:02,920 --> 00:43:05,360
Ti i ja ćemo razgovarati.
veoma ozbiljno,
518
00:43:05,880 --> 00:43:09,320
Iz nekog razloga ne jedete.
Jednostavno ne mogu, ne odgovara mi.
519
00:43:10,760 --> 00:43:13,680
Ne sviđaš mi se kao isusovac.
Kad odeš... doći ću,
520
00:43:14,200 --> 00:43:15,680
Dakle, jedete ili pričate.
521
00:43:18,720 --> 00:43:21,200
Želim da me majka hrani.
522
00:43:22,240 --> 00:43:24,680
Ali ti ne želiš.
da tvoja majka stiže tako daleko
523
00:43:25,200 --> 00:43:27,440
svaki dan u žurbi.
Hrana je tako dobra.
524
00:43:27,960 --> 00:43:29,480
ako ti ga dam
kao da ti ga je ona dala.
525
00:43:30,600 --> 00:43:33,360
od nezahvalnih
Svijet je pun.
526
00:43:34,320 --> 00:43:36,760
Ali to nisam očekivao od tebe.
527
00:43:41,200 --> 00:43:43,360
Najbolje je uraditi ono što piše.
528
00:43:44,080 --> 00:43:46,320
Mislim da se ovo dijete pretvara.
529
00:43:51,920 --> 00:43:54,880
Zar te nije sramota što te imaš?
Šta da hraniš svoju majku?
530
00:43:55,400 --> 00:43:56,480
Ne, mama.
531
00:43:58,640 --> 00:44:01,120
Dakle, ako ste ovdje
To je za tvoje dobro, sine.
532
00:44:01,800 --> 00:44:05,160
Zato me nemoj ostaviti da se osjećam loše.
Da, mama.
533
00:44:07,960 --> 00:44:10,560
Ne reci mama, reci mama,
534
00:44:11,080 --> 00:44:13,040
Šta oni govore?
obrazovani dječaci.
535
00:44:19,120 --> 00:44:21,120
Ova paleta, hajde.
536
00:44:21,640 --> 00:44:25,400
20 g, po cijeni zlata,
i nije ga lako nabaviti,
537
00:44:25,920 --> 00:44:27,200
zahvaljujući Juanu.
538
00:44:28,320 --> 00:44:31,800
Dječak uzima konja
539
00:44:32,920 --> 00:44:36,600
i bježi, bježi,
Trči do djevojčine kuće,
540
00:44:37,200 --> 00:44:39,600
kojeg i dalje otima zlikovac.
541
00:44:41,400 --> 00:44:44,200
Ali kada stigneš tamo,
djevojka zauzvrat,
542
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
I pobjegao je,
trčanje, trčanje,
543
00:44:47,360 --> 00:44:49,240
slijedi drugi, onaj loš,
544
00:44:49,760 --> 00:44:52,200
i onaj dobri, koji je Errol Flynn,
545
00:44:52,720 --> 00:44:55,480
Dakle, onda ne može pucati,
546
00:44:56,800 --> 00:45:00,200
Ne može pucati, jer ako puca
Povrijedi i djevojku.
547
00:45:00,720 --> 00:45:02,440
Pa šta on radi?
548
00:45:03,120 --> 00:45:05,640
Pa, on zaostaje.
iz štale,
549
00:45:06,160 --> 00:45:08,600
čekaj da padne noć,
vruće.
550
00:45:09,400 --> 00:45:11,640
Hoćeš li me povrijediti?
Ne.
551
00:45:12,320 --> 00:45:14,440
Sačekaj da padne noć,
552
00:45:16,440 --> 00:45:20,680
i kada stigneš tamo,
Odjeknula su dva pucnja, hljeb, hljeb.
553
00:45:22,160 --> 00:45:25,400
I zlikovac pada u provaliju,
i to je to.
554
00:45:26,640 --> 00:45:29,440
I ljube li se?
Ko ti je rekao da li su se ljubili?
555
00:45:38,000 --> 00:45:40,480
Ale, jesam li te povrijedio/povrijedila?
556
00:46:00,200 --> 00:46:03,760
Ovaj streptomicin,
Da li Juan razumije?
557
00:46:04,280 --> 00:46:06,080
Da, i nije uopšte lako,
558
00:46:06,600 --> 00:46:08,880
ali kao sada
Toliko ima uticaja...
559
00:46:12,120 --> 00:46:15,920
Znaš? Rečeno mi je.
što izlazi u NO-DO.
560
00:46:16,440 --> 00:46:19,600
I?
Nisam to vidio/vidjela.
561
00:46:21,520 --> 00:46:23,520
Planirate li ga posjetiti?
562
00:46:24,040 --> 00:46:26,000
Ja, ne, ne daj Bože.
563
00:46:26,520 --> 00:46:28,640
tebi
Ne.
564
00:46:36,480 --> 00:46:39,160
Putnik je donio
poruka od Juana.
565
00:46:41,000 --> 00:46:42,920
Odlazim.
da pitam o tebi
566
00:46:43,440 --> 00:46:45,320
s puno ljubavi i za Juanita.
567
00:46:46,240 --> 00:46:48,680
Nema više vremena.
razmisli o porodici.
568
00:46:49,440 --> 00:46:51,920
ima poziciju
mnogo odgovornosti.
569
00:46:53,480 --> 00:46:55,920
Osim toga, u Madridu se mnogo troši,
570
00:46:56,440 --> 00:46:58,560
prije svega, naizmjenično
s novcem ljudi.
571
00:46:59,080 --> 00:47:01,160
Koliko tražiš ovaj put?
572
00:47:02,440 --> 00:47:05,240
Sve u ovoj kući
To je podjednako tvoje koliko i moje.
573
00:47:10,520 --> 00:47:12,960
Tog dana
Otišao je odavde zbog mene.
574
00:47:15,040 --> 00:47:16,720
Nije tvoja krivica.
575
00:47:18,080 --> 00:47:20,160
Dakle, za koga?
576
00:47:22,920 --> 00:47:26,000
Jesi li ga htio ubiti?
Ne ne.
577
00:47:26,520 --> 00:47:29,280
To je Juan, koji je demon.
Oduvijek sam ga mrzio/a.
578
00:47:30,920 --> 00:47:33,280
Želio sam da nestane.
s ovog svijeta.
579
00:47:35,360 --> 00:47:37,640
Jednog dana sam slomio štap za pecanje.
580
00:47:38,200 --> 00:47:40,880
da bi vjerovao
da mi ga je slomio.
581
00:47:42,040 --> 00:47:44,440
Pa da bi ga okrivili.
582
00:47:45,800 --> 00:47:47,640
Oduvijek sam ga mrzio/a.
583
00:47:49,120 --> 00:47:51,040
Zato sam ga i htio ubiti.
584
00:47:54,080 --> 00:47:57,400
A što je još gore,
Još uvijek ga želim ubiti.
585
00:47:59,600 --> 00:48:02,440
I znam da neću živjeti u miru
Neću zaspati srećan/sretna.
586
00:48:02,960 --> 00:48:04,800
sve dok je živ.
587
00:48:13,120 --> 00:48:14,880
Šta govoriš?
588
00:48:15,400 --> 00:48:17,280
Dijete te sluša.
589
00:48:19,000 --> 00:48:22,120
Upravo smo pričali o Juanu.
izlazi u NEDOSTAVLJIVOM REČENJU.
590
00:48:23,200 --> 00:48:26,200
spavanje.
Ili se pretvara da spava.
591
00:48:32,280 --> 00:48:33,920
Mali Juan...
592
00:48:48,560 --> 00:48:50,760
Juanito, spaliću te.
593
00:48:54,360 --> 00:48:55,880
(VRIŠI) Oh!
594
00:48:56,560 --> 00:48:58,640
Šta ti je uradio?
Ništa, nisam ništa uradio/uradila.
595
00:48:59,160 --> 00:49:00,000
Je li te opeklo?
Ukloni!
596
00:49:00,520 --> 00:49:02,280
Ruka!
Riješite se toga!
597
00:49:02,800 --> 00:49:04,240
Daj mi ruku.
598
00:49:04,760 --> 00:49:09,400
Budi miran! Ipak, dozvoli mi.
Jesi li ga spalio, jesi li ga spalio?
599
00:49:09,920 --> 00:49:12,960
Dijete, dijete moje.
Odmah ću sići.
600
00:49:13,960 --> 00:49:17,320
Ne žuri,
zacijeliti opekotinu.
601
00:49:32,680 --> 00:49:34,280
(ŠAPĆANJE) Odlazim.
602
00:49:38,960 --> 00:49:40,880
Daj mi još jedan poljubac.
603
00:49:41,880 --> 00:49:43,400
Dobro.
604
00:49:48,640 --> 00:49:50,320
Pokrij me.
605
00:49:51,400 --> 00:49:53,080
Dobro Dobro.
606
00:49:57,920 --> 00:50:00,760
Hej, mama.
I?
607
00:50:01,600 --> 00:50:03,360
Ništa.
608
00:50:05,960 --> 00:50:09,600
Šta, dušo? Da vidimo, ali ako ovo...
Želim ići u kino.
609
00:50:10,120 --> 00:50:11,800
I?
Želim ići u kino.
610
00:50:12,800 --> 00:50:14,880
Slušao/la si.
611
00:50:16,520 --> 00:50:18,320
Da vidim svog oca.
612
00:50:19,080 --> 00:50:21,560
Ne. Jesi li glup, sine?
613
00:50:22,560 --> 00:50:24,640
Želim vidjeti kakav je tata.
614
00:50:25,160 --> 00:50:26,920
Ostani ovdje.
u krevetu bez pomjeranja.
615
00:50:28,160 --> 00:50:29,960
Jesmo li?
Dobro.
616
00:50:30,760 --> 00:50:32,880
Dobro.
Ja, za mene...
617
00:50:33,400 --> 00:50:35,480
Ali morate obratiti pažnju.
tvoja majka, šta?
618
00:50:39,960 --> 00:50:42,520
Huan, Huanito.
Mali Johnny, Mali Johnny.
619
00:50:43,200 --> 00:50:45,040
(ISTOVREMENO) Juanito...
620
00:50:45,560 --> 00:50:47,560
Ne moraš ići, posljednji put.
621
00:50:48,400 --> 00:50:50,680
Hajde, Juane, hajde, ljubavi moja.
622
00:50:52,080 --> 00:50:54,480
Žena, kino
Samo je dva koraka udaljeno.
623
00:50:55,000 --> 00:50:57,560
To je kao 3,
Ne želim da ode.
624
00:50:58,120 --> 00:51:00,520
To je to. Odlazi.
625
00:51:05,560 --> 00:51:08,240
Želiš li i ti ići?
I?
626
00:51:08,960 --> 00:51:12,400
Možemo ići u kabinu.
kada ovdje spavaju.
627
00:51:15,480 --> 00:51:18,600
Oskar?
Ti se pobrini za to.
628
00:51:19,200 --> 00:51:21,440
Ne, ne i ne, to ne može biti.
629
00:51:22,600 --> 00:51:26,760
Razboljevam se, šta?
Utapam se i umirem.
630
00:51:28,040 --> 00:51:30,480
(NE-DO muzika)
631
00:51:34,080 --> 00:51:37,480
"Mač mu je ponuđen u
njegov ured u Palacio del Pardo".
632
00:51:38,000 --> 00:51:39,360
(muzika se nastavlja)
633
00:51:50,080 --> 00:51:52,280
Sad ti otac izlazi.
634
00:51:55,520 --> 00:51:57,840
Taj, taj, taj.
-"Kao poklon, nunciji"
635
00:51:58,360 --> 00:52:00,880
Njegova Svetost kao dekan...
-Koji? Gdje je?
636
00:52:01,400 --> 00:52:03,480
-"I vlasti"
civilno i vojno..."
637
00:52:04,000 --> 00:52:05,640
Tamo nazad, desno.
638
00:52:06,160 --> 00:52:08,720
Iza toga
Ko nosi šešir? Vidiš?
639
00:52:09,600 --> 00:52:12,480
Već se dogodilo. Jesi li ga vidio/vidjela?
640
00:52:13,000 --> 00:52:16,640
"Neki španski plesovi
istaknute folklorne grupe".
641
00:52:19,880 --> 00:52:22,240
-Hoće li se to više nikada otkriti?
Ne.
642
00:52:23,600 --> 00:52:25,240
Mali Juan.
643
00:52:29,480 --> 00:52:31,760
Tvoj otac je ovdje.
644
00:52:32,240 --> 00:52:34,000
(muzika se nastavlja)
645
00:52:38,640 --> 00:52:41,760
Nemaš li ga u boji?
- Vau, boja...
646
00:52:42,280 --> 00:52:44,800
Dobri filmovi
Oni su crno-bijeli.
647
00:52:45,320 --> 00:52:47,960
Svjetlost, razumijevanje,
Nema boju.
648
00:52:48,480 --> 00:52:51,640
U mraku sve stvari
Oni su kao u filmovima,
649
00:52:52,160 --> 00:52:54,000
crno-bijelo.
650
00:52:56,400 --> 00:52:59,800
(Stepenice, posuđe)
651
00:53:05,960 --> 00:53:08,000
Ale, idi spavati, šta?
652
00:53:16,000 --> 00:53:19,680
Želim da napišeš pismo.
Koga?
653
00:53:20,880 --> 00:53:23,960
Frank
da moj otac dođe.
654
00:53:30,240 --> 00:53:33,200
Pišite Palacio del Pardo.
655
00:53:34,320 --> 00:53:36,640
Ne znam kako da pišem Francu.
656
00:53:37,200 --> 00:53:39,240
Pa, kažeš: "Dragi Franco."
657
00:53:42,560 --> 00:53:44,400
Morat ćemo staviti...
658
00:53:45,480 --> 00:53:49,520
Najizvrsniji ili najopćenitiji, zar ne?
Šta je više?
659
00:53:50,160 --> 00:53:52,760
Veoma odlično ili veoma uopšteno?
660
00:53:53,280 --> 00:53:55,200
Zavisi od toga za šta se koristi.
tretman.
661
00:53:55,720 --> 00:53:58,640
Ne, ne, ne, ne, stavite vođu,
Koji ti se više sviđa?
662
00:53:59,760 --> 00:54:01,560
Šta trebam staviti?
663
00:54:02,160 --> 00:54:03,920
Poštovani lideri,
664
00:54:05,000 --> 00:54:07,880
Ja sam dijete...
Čekaj, čekaj, nemam vremena.
665
00:54:11,400 --> 00:54:13,840
Ja sam dijete koje je loše,
666
00:54:14,360 --> 00:54:18,280
i ne bih volio umrijeti
a da nisam poznavao/la svog oca.
667
00:54:21,920 --> 00:54:23,640
Hajde, stavi to.
668
00:54:46,520 --> 00:54:48,360
Znaš li nešto?
669
00:54:49,280 --> 00:54:51,560
Moja majka kaže da si nitkov,
670
00:54:52,280 --> 00:54:54,840
i da imaš veoma velike zube.
671
00:54:56,840 --> 00:55:00,120
Ali meni se čini da jesi.
najljepši od svih.
672
00:55:06,360 --> 00:55:09,200
Bila je veoma lijepa žena,
veoma lijepo, veoma lijepo,
673
00:55:09,720 --> 00:55:12,680
i svake noći
Radila sam u kabareu.
674
00:55:13,200 --> 00:55:17,080
Šta je kabare?
Kabare je mjesto,
675
00:55:17,600 --> 00:55:20,720
Ovo je prostorija za zabave.
nekim mjestima u glavnom gradu,
676
00:55:21,240 --> 00:55:24,760
u Madridu, gdje ljudi idu...
Žene pjevaju,
677
00:55:25,280 --> 00:55:28,160
i ljudi idu tamo da ih vide.
Za piće.
678
00:55:28,680 --> 00:55:33,200
Potpuno, pjevala je,
Pjevao je veoma lijepu pjesmu,
679
00:55:33,720 --> 00:55:35,360
plesao i pjevao
Veoma lijepa pjesma
680
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
koji se zvao "El Bayon de Anna",
kao film,
681
00:55:38,640 --> 00:55:40,800
i imala sam dečka koji je išao
svake večeri da je vidim.
682
00:55:41,320 --> 00:55:43,600
Bio je veoma kul momak,
čije je ime bilo Vittorio,
683
00:55:44,120 --> 00:55:47,120
i svake noći
Želio sam je vidjeti, vidjeti je kako pjeva.
684
00:55:47,640 --> 00:55:50,560
Ali iznenada jednog dana,
pojavio se još jedan čovjek,
685
00:55:51,080 --> 00:55:53,760
drugi čovjek po imenu Andrés,
i bio je veoma dobar čovjek,
686
00:55:54,280 --> 00:55:56,200
veoma dobro, veoma dobro.
Dolazi iz grada,
687
00:55:56,720 --> 00:56:02,080
I zaljubio se u nju.
Pa šta ona radi?
688
00:56:02,960 --> 00:56:06,720
Zato što ima zgodnog dečka,
ali ovaj drugi je bio tako dobar...
689
00:56:07,240 --> 00:56:10,120
Ukratko, jednog dana Andrés
Ona ga pita da je oženi.
690
00:56:10,640 --> 00:56:12,800
Ne dam ga ni za 1000,
Ne za 500, ne za 200, hej,
691
00:56:13,320 --> 00:56:16,080
Dajem mu britvu,
reklama za toaletni sapun
692
00:56:16,600 --> 00:56:19,440
kuće, šta nose zvijezde
kino, ručni sat,
693
00:56:19,960 --> 00:56:22,240
antimagnetska morska pozlata,
zagarantovano protiv
694
00:56:22,760 --> 00:56:23,480
sve vrste udaraca.
695
00:56:24,000 --> 00:56:26,640
Garantovano protiv svega osim
njegov gubitak, naravno, dajem mu ga,
696
00:56:27,160 --> 00:56:29,160
komercijalno gledano,
i sve ovo ide kao poklon
697
00:56:29,680 --> 00:56:31,960
Od koga sam kupio/la ovo ćebe?
dvostrana angora,
698
00:56:32,480 --> 00:56:35,320
koji izgleda engleski, ali je španski,
jer mi to ovdje radimo tako dobro
699
00:56:35,840 --> 00:56:37,840
ili bolje od djece
Velika Britanija. 40 dolara.
700
00:56:38,360 --> 00:56:41,200
Hej, na sajmu u Torrelaguni
Uzeli su mi ih iz ruku.
701
00:56:41,720 --> 00:56:44,240
Ostalo mi je samo nekoliko.
koju sam sačuvao za tebe,
702
00:56:44,760 --> 00:56:47,600
nekoliko koje nisam htio prodati
kao počast dostojanstvenicima
703
00:56:48,120 --> 00:56:51,000
klijentela ovog grada, koja
Bio sam istaknut nekoliko godina
704
00:56:51,520 --> 00:56:54,000
s tvojom ljubavlju i povjerenjem, draga/dragi
i povjerenje koje cijenim
705
00:56:54,520 --> 00:56:57,080
svim srcem. Niko je ne voli?
Nema li povjerenja?
706
00:56:57,600 --> 00:57:00,200
Nema li novca? Vidjet ćemo.
Onome ko me je naučio 20 durskih skala
707
00:57:00,720 --> 00:57:03,480
Dajem mu britvu,
reklama za toaletni sapun
708
00:57:04,000 --> 00:57:07,240
iz kuće Lux koju nose zvijezde
iz Hollywooda da se okupam
709
00:57:07,760 --> 00:57:10,320
i pošto sam potpuno lud
ludo, ludo i vezati
710
00:57:10,840 --> 00:57:13,440
Dao mu je nalivpero.
Da vidimo, gospođo Marija, molim vas,
711
00:57:13,960 --> 00:57:16,720
Ako ti se ne sviđa, vrati mi ga i ja ću
Vratit ću ti novac.
712
00:57:17,240 --> 00:57:18,760
Dolazim ovdje sljedećeg dana.
713
00:57:19,280 --> 00:57:21,280
Kaže mi: „Paco, ne sviđa mi se to,
prevario si me,
714
00:57:21,800 --> 00:57:24,160
Ti si hulja,
prevara, trebalo bi da bude
715
00:57:24,680 --> 00:57:27,840
u zatvoru." Slušaj, vratiću ti paru.
tvoj novac, ja sam otac četvero djece...
716
00:57:28,360 --> 00:57:30,400
-Hej, Juanito, Juanito.
-Moram zaraditi za život.
717
00:57:30,920 --> 00:57:33,520
kao i bilo ko od vas,
ali iskreno. Ja i dalje...
718
00:57:34,040 --> 00:57:34,600
-Zdravo, Juanito.
719
00:57:35,120 --> 00:57:37,920
Zar ne znaš ko će se desiti?
sutra na glavnom putu?
720
00:57:38,440 --> 00:57:40,440
-Zato što sam dobar Španac.
-Franco će proći.
721
00:57:40,960 --> 00:57:43,360
Dolazi da zvanično otvori močvaru.
odande dolje. Dobar dan.
722
00:57:43,880 --> 00:57:45,840
Ovdje su ulovljene prekrasne pastrmke.
tvoj otac i tvoj ujak.
723
00:57:46,360 --> 00:57:47,280
Ide li i Juan?
724
00:57:47,800 --> 00:57:49,480
Kuda vođa ide,
Vaš sin odlazi, gospođo.
725
00:57:50,000 --> 00:57:51,800
- Želim vidjeti Franca kako prolazi.
i moj otac.
726
00:57:52,320 --> 00:57:53,560
- To se dešava veoma rano, u zoru.
727
00:57:54,080 --> 00:57:56,000
Tvoj otac se ne zna zabavljati,
ide na dužnost.
728
00:57:56,520 --> 00:57:58,320
I shvati,
Neće stati zbog tebe.
729
00:57:58,840 --> 00:58:00,840
Budite oprezni sa stepenicama.
Također, vrlo je hladno.
730
00:58:01,360 --> 00:58:03,640
da uzmeš
bilo šta. Nema šanse.
731
00:58:05,800 --> 00:58:07,480
pažljivo.
732
00:58:08,000 --> 00:58:09,920
Šta god da nosiš.
733
00:58:10,440 --> 00:58:12,400
Pa, dobro, nisam ništa rekao/rekla.
734
00:58:14,360 --> 00:58:17,160
Šta se desilo?
Nemam ništa.
735
00:58:17,680 --> 00:58:19,000
Naravno?
736
00:58:20,960 --> 00:58:22,760
Imate li problema s disanjem?
737
00:58:26,360 --> 00:58:29,400
Ne budi smiješan/smješna!
Pa, Juanito,
738
00:58:30,040 --> 00:58:32,960
Dišite smireno.
Mislim da se pretvara.
739
00:58:33,480 --> 00:58:37,000
Nikad ne znaš da li se pretvara ili ne.
- Hoće li umrijeti?
740
00:58:42,640 --> 00:58:45,320
To je strašno,
Njegova temperatura raste.
741
00:58:45,840 --> 00:58:48,040
Mislite li da bi to bilo opasno?
ako to uzmemo sutra
742
00:58:48,560 --> 00:58:51,160
Na putu?
U redu, dobro umotano, ali da,
743
00:58:51,680 --> 00:58:53,840
Ne hodajte, ne umaraj se.
744
00:58:55,280 --> 00:58:57,000
-Dobro jutro.
745
00:58:57,520 --> 00:58:59,760
Šta se dešava?
Mama, Franco nas šalje kod tate.
746
00:59:35,800 --> 00:59:37,400
Daj mu kafu.
747
00:59:42,760 --> 00:59:44,680
Uzmi malo, draga.
748
00:59:48,120 --> 00:59:49,600
Uzmi.
749
00:59:52,320 --> 00:59:54,400
Da li gori?
Gori, je li tako?
750
00:59:54,920 --> 00:59:56,720
Pa, uzmi malo, samo naprijed.
751
00:59:57,480 --> 00:59:59,120
(Ptice)
752
01:00:03,560 --> 01:00:05,840
Uzimaš li to?
I.
753
01:00:38,360 --> 01:00:40,880
(Aplauz)
754
01:01:01,440 --> 01:01:03,840
Neću sići, majko,
Čemu žurba?
755
01:01:04,360 --> 01:01:05,840
Ali daj mi poljubac, sine.
I.
756
01:01:09,400 --> 01:01:11,600
Taj zgodni muškarac je Juanito, zar ne?
757
01:01:13,440 --> 01:01:17,200
Znaš li šta nosim ovdje?
Vođina hrana.
758
01:01:19,440 --> 01:01:24,400
Gle, ovo je kolač od dragoljuba,
To mu je omiljeni desert.
759
01:01:24,920 --> 01:01:28,040
Ako me čekaš do podneva,
Vodim te da to vidiš i dajem ti dio.
760
01:01:31,720 --> 01:01:33,560
Idemo.
761
01:01:34,240 --> 01:01:35,840
Doviđenja.
762
01:01:36,640 --> 01:01:38,400
(Motor)
763
01:01:41,840 --> 01:01:43,840
(Ptice)
764
01:01:57,160 --> 01:01:59,440
(Zrno)
765
01:02:09,360 --> 01:02:12,720
(Zrno)
766
01:02:16,480 --> 01:02:18,000
Samo dijete i jedna osoba.
767
01:02:18,520 --> 01:02:19,160
Idem li
768
01:02:20,520 --> 01:02:22,080
Želim ići sa svojom majkom.
769
01:02:27,000 --> 01:02:28,440
Budite oprezni.
770
01:02:29,120 --> 01:02:30,680
Ne dopustite mu da se uguši.
771
01:02:46,600 --> 01:02:52,360
(Kornet i bubnjevi)
772
01:03:00,080 --> 01:03:01,280
Pogledaj, mama.
773
01:03:17,040 --> 01:03:20,800
(bubnjevi)
774
01:03:21,320 --> 01:03:22,200
Stani, kuda ideš?
775
01:03:22,720 --> 01:03:24,800
Vidjeti djetetovog oca
koji prati Franca.
776
01:03:25,320 --> 01:03:25,880
Stani, kuda ideš?
777
01:03:26,400 --> 01:03:27,200
On nas čeka.
778
01:03:27,720 --> 01:03:29,080
Rekao sam, idi.
Ne može se proći.
779
01:03:29,600 --> 01:03:30,160
-Zdravo, crvenokoso.
780
01:03:30,680 --> 01:03:31,720
Možeš proći.
781
01:03:33,040 --> 01:03:35,080
Ali prvo te moramo registrovati.
782
01:03:40,320 --> 01:03:42,920
- Ostavi to, ne diraj to!
- Uzmi moje dijete.
783
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
Dovraga, odvedite mi dijete.
784
01:03:45,800 --> 01:03:47,360
Budi oprezan s djetetom, zar ne?
785
01:03:48,920 --> 01:03:50,480
Hajde, idemo vidjeti tvog oca.
786
01:04:01,720 --> 01:04:03,240
Juanito, dođi.
787
01:04:04,240 --> 01:04:05,440
Hajde, siđi dolje.
788
01:04:05,960 --> 01:04:07,240
Jeste li konobar?
789
01:04:07,760 --> 01:04:09,440
- Služiti vođi je čast.
790
01:04:09,960 --> 01:04:10,840
dođi
791
01:04:17,560 --> 01:04:19,920
Hajde, čovječe,
Upoznaću te sa vođom.
792
01:04:20,440 --> 01:04:21,200
Dođi.
793
01:04:24,080 --> 01:04:25,920
On je konobar, to ne želim.
794
01:04:26,440 --> 01:04:28,360
Majko!
Majko!
795
01:04:28,880 --> 01:04:30,240
Majko!
796
01:04:37,360 --> 01:04:39,360
Hej, hoćeš li stajati mirno?
Hajde, pogledaj me.
797
01:04:39,880 --> 01:04:42,520
Podigni glavu i uspjet ćeš.
Šta god da ti kažem, razumiješ li me?
798
01:04:43,040 --> 01:04:44,120
Shvati ovo kako treba.
Dođi.
799
01:04:47,560 --> 01:04:49,560
Dođi, pozdravi se.
Ne.
800
01:04:50,080 --> 01:04:50,800
Pozdrav Francu.
Ne.
801
01:04:51,320 --> 01:04:52,560
Reci mu: "Naprijed, Španija", dovraga.
Ne.
802
01:04:53,080 --> 01:04:54,400
Zdravo...
803
01:05:05,440 --> 01:05:07,080
Mali Juan!
804
01:05:09,440 --> 01:05:10,800
Mali Juan!
805
01:05:11,920 --> 01:05:13,240
Grijeh.
806
01:05:20,240 --> 01:05:21,720
Ne budi smiješan/smiješna.
807
01:05:22,240 --> 01:05:23,760
Ne šalim se.
808
01:05:24,920 --> 01:05:26,680
Zašto su te tako nazvali?
809
01:05:28,560 --> 01:05:29,720
I?
810
01:05:30,240 --> 01:05:31,000
Crvenkasto.
811
01:05:32,760 --> 01:05:35,320
Kada je rat,
Nismo bili na Francovoj strani.
812
01:05:38,560 --> 01:05:42,520
Ako je tata iz Francuske, a tvoj je crven,
Šta sam ja?
813
01:05:43,560 --> 01:05:45,280
Kad budeš stariji, odlučit ćeš.
814
01:05:47,600 --> 01:05:49,440
Misliš li da ću odrasti?
815
01:05:52,040 --> 01:05:53,520
Naravno, ljubavi moja.
816
01:05:54,040 --> 01:05:55,680
Neću li umrijeti?
817
01:05:56,320 --> 01:05:58,080
Ne govori te stvari, klinac.
818
01:05:58,680 --> 01:06:01,000
Pa zašto Ana plače?
819
01:06:03,720 --> 01:06:09,080
(Muzika, muzika)
820
01:06:35,160 --> 01:06:37,560
"Poklon žileta"
glava.
821
01:06:38,080 --> 01:06:40,080
Kako sam lud,
potpuno ludo, zaključaj,
822
01:06:40,600 --> 01:06:41,600
Dat ću ti češalj.
823
01:06:42,120 --> 01:06:45,320
Prije nego što se oprostim od svih vas,
Idem nešto uzeti.
824
01:06:45,840 --> 01:06:47,520
od kojih mi je samo ostalo
nekoliko parova.
825
01:06:48,040 --> 01:06:49,720
Osjećat ću mnogo.
nemogućnost da se udovolji svima.
826
01:06:50,240 --> 01:06:53,520
Evo ih, Torre del Valle,
nedavno uvezeno iz Amerike,
827
01:06:54,040 --> 01:06:56,240
najlonski polured,
Ko želi?
828
01:06:56,760 --> 01:07:00,320
Ostalo je još samo deset pari!
– Da vidimo, u redu, ne pravite buku.
829
01:07:01,040 --> 01:07:02,840
- Nemoj sada disati.
830
01:07:04,120 --> 01:07:05,720
Duboko udahnite.
831
01:07:10,560 --> 01:07:11,640
Vrlo dobro.
832
01:07:12,160 --> 01:07:13,040
Diši.
833
01:07:14,840 --> 01:07:16,560
Udahni, ponovo.
834
01:07:30,960 --> 01:07:32,600
Odlično, Juanito.
835
01:07:41,880 --> 01:07:45,000
Dijete se može smatrati
već restaurirano.
836
01:07:45,600 --> 01:07:49,040
Uvijek moraš imati, uvijek,
određenu budnost.
837
01:07:49,560 --> 01:07:51,760
Redovno mjerite temperaturu.
838
01:07:52,280 --> 01:07:54,000
Preporučljivo je sada voditi normalan život.
839
01:07:54,520 --> 01:07:55,960
Pustite ga da ide u školu.
840
01:07:56,600 --> 01:07:59,040
I nemoj to pokvariti.
kao malo dijete.
841
01:07:59,560 --> 01:08:02,240
Ko bi i pomislio da nekome da dijete?
sve hirove?
842
01:08:02,760 --> 01:08:03,840
To je nečuveno.
843
01:08:04,360 --> 01:08:05,840
Dijete te zlostavlja.
844
01:08:06,360 --> 01:08:08,160
Rekao sam da neću uznemiravati dijete,
845
01:08:08,680 --> 01:08:10,280
ali ne da su mu dali
sve hirove.
846
01:08:10,800 --> 01:08:13,960
Neka bude normalno dijete,
pridržavati se školske discipline,
847
01:08:14,480 --> 01:08:17,160
neka jede šta god želi
i nema podešavanja.
848
01:08:26,160 --> 01:08:27,440
Huan.
849
01:08:27,960 --> 01:08:28,880
Zdravo, ljubavi moja.
850
01:08:29,400 --> 01:08:30,800
Kako si?
Šta su ti rekli?
851
01:08:31,320 --> 01:08:32,120
Dobro.
U redu? Da?
852
01:08:32,640 --> 01:08:33,320
Šta su ti rekli?
853
01:08:34,240 --> 01:08:36,320
Hej, sada si dobro.
-Tako-tako.
854
01:08:36,840 --> 01:08:38,240
Jesi li mi išta donio/donijela?
- Ostavi me, ostavi me.
855
01:08:38,760 --> 01:08:41,000
Ne moraš biti u krevetu, zar ne?
Kako zdravo izgledaš.
856
01:08:41,520 --> 01:08:44,200
Ali dobro, ali pošto već pričamo
da ne moraš biti
857
01:08:44,720 --> 01:08:46,880
u krevetu. Hajde, prošetaj.
Što manje hirova...
858
01:08:47,400 --> 01:08:49,680
Jolin.
Ne.
859
01:08:50,200 --> 01:08:53,440
Juane, hajde.
Da vidimo, nekoliko koraka, hajde, sami.
860
01:08:53,960 --> 01:08:56,080
Samo mi se vrti u glavi.
Ne dozvoli da ti to udari u glavu.
861
01:08:56,680 --> 01:09:00,600
John, hajde. Hajdemo u šetnju.
kao da idemo na vožnju.
862
01:09:01,120 --> 01:09:04,160
Da vidimo koga ćemo naći.
Ponestalo ti je maženja.
863
01:09:04,680 --> 01:09:06,640
Naravno.
Sad ideš u školu.
864
01:09:07,160 --> 01:09:08,080
- Još uvijek mi nije dobro.
865
01:09:08,600 --> 01:09:10,000
- Sjebali su te, ha, druže?
866
01:09:10,520 --> 01:09:12,400
-Ako optuže Juana
pronevjera sredstava,
867
01:09:12,920 --> 01:09:15,080
blato može prskati.
Veoma visoko.
868
01:09:15,760 --> 01:09:18,120
- Ali još nije izašlo.
Ništa nije odštampano, zar ne?
869
01:09:18,640 --> 01:09:19,240
-Još ne.
870
01:09:19,760 --> 01:09:21,000
Ali ovo više nije ono što je bilo.
871
01:09:21,520 --> 01:09:22,280
Oni popuštaju stisak.
872
01:09:22,800 --> 01:09:24,560
Vođa
On nema karakter koji je imao.
873
01:09:26,080 --> 01:09:29,360
Da, ali Juanu treba novac.
pokriti najveće obaveze.
874
01:09:29,880 --> 01:09:32,680
Kako je mogao uraditi tako nešto?
Loše kompanije.
875
01:09:34,520 --> 01:09:36,840
On je prijatelj generala,
od ministara...
876
01:09:37,360 --> 01:09:39,240
Ali je li on dobro?
Uključeno?
877
01:09:39,760 --> 01:09:42,800
Optimističan i galantan kao i uvijek.
Svi ga vole.
878
01:09:43,320 --> 01:09:44,120
Ugodni su mu.
879
01:09:44,640 --> 01:09:45,760
Pogotovo žene.
880
01:09:46,280 --> 01:09:48,400
Pa mu reci iz ove kuće.
Ne košta ni centa više.
881
01:09:48,920 --> 01:09:50,200
Hajde, hajde,
Razmazuješ ga.
882
01:09:50,720 --> 01:09:53,240
Dijete još nije dobro,
Vrtit će mu se u glavi od sve ove buke.
883
01:09:53,760 --> 01:09:54,680
Na posao, na posao.
884
01:09:55,200 --> 01:09:56,240
Ana, Ana, idi s njima.
885
01:09:56,760 --> 01:09:59,560
Jedino na čemu moram zahvaliti
Bože, podarili su mi unuka.
886
01:10:00,080 --> 01:10:02,160
Veoma dragocjeno.
Boli me glava.
887
01:10:02,680 --> 01:10:04,120
Da vidimo imaš li temperaturu.
Da vidimo.
888
01:10:04,640 --> 01:10:06,720
Želim ići u krevet.
Ne, ne u krevet.
889
01:10:07,240 --> 01:10:09,000
Juanito, ne u krevet.
Dijete se osjeća loše.
890
01:10:09,520 --> 01:10:10,240
Ne, Glorija, ne.
891
01:10:10,760 --> 01:10:13,200
Ne osjećaš se loše, zašto?
Dječak se pretvara.
892
01:10:13,720 --> 01:10:15,840
Dok sam u svojoj kući
Šta god naredim, bit će učinjeno.
893
01:10:16,360 --> 01:10:17,920
Huanito,
Idi odmah u krevet.
894
01:10:18,440 --> 01:10:20,760
Gle, rekao je doktor
Dijete je veoma dobro, zar ne?
895
01:10:21,280 --> 01:10:23,160
Dakle, logično
Radi se o tome da ide kući sa mnom.
896
01:10:35,960 --> 01:10:38,880
Plaćaju ti pismima, a ti imaš
plaćaju po abecednom redu.
897
01:10:39,400 --> 01:10:41,640
pola žanra
Ono što je ovdje je neplaćeno.
898
01:10:42,160 --> 01:10:43,080
Moderna ekonomija.
899
01:10:44,280 --> 01:10:46,560
Promijenili su se.
izaslanik trezora.
900
01:10:47,080 --> 01:10:48,960
Ko je dobio medalju u Teruelu?
I.
901
01:10:49,480 --> 01:10:51,120
I doveli su mladića,
veoma mistično.
902
01:10:51,640 --> 01:10:53,320
Diplomirao sam tu novu stvar,
u ekonomiji.
903
01:10:53,840 --> 01:10:56,560
Oh, režim
On kopa vlastiti grob.
904
01:10:57,360 --> 01:10:59,240
Ne čekajte nas do sutra.
905
01:10:59,760 --> 01:11:02,560
Čim razgovaramo s nekim
Moramo razgovarati, vratit ćemo se.
906
01:11:03,360 --> 01:11:05,360
Vidimo se sutra.
Laku noć.
907
01:11:07,160 --> 01:11:09,680
Hajde da razgovaramo sa šefom.
građanske kuće.
908
01:11:11,760 --> 01:11:14,000
Nešto nije u redu?
Ne.
909
01:11:16,800 --> 01:11:19,280
Ako se nisi sjetio/la,
Moramo pokušati ponovo.
910
01:11:19,800 --> 01:11:21,240
Moramo pokušati ponovo.
911
01:11:24,960 --> 01:11:27,120
Ne ostavljajte dijete samo večeras.
912
01:11:27,640 --> 01:11:28,800
Bojim se Angele.
913
01:11:32,680 --> 01:11:34,680
Dakle, nećeš se vratiti do sutra?
914
01:11:42,640 --> 01:11:44,720
Propustit ćeš posljednji autobus.
915
01:11:47,040 --> 01:11:48,840
Nemam vremena.
916
01:11:49,600 --> 01:11:52,320
Završit ću ovu pidžamu.
i odlazim.
917
01:11:52,840 --> 01:11:54,520
ostavi to sada,
Baka će mi kupiti još jednu.
918
01:12:06,760 --> 01:12:09,480
Želiš li da idem?
Ne, radim to za tvoje dobro,
919
01:12:10,000 --> 01:12:11,120
tako da ne pješačiš gore.
920
01:12:11,640 --> 01:12:12,520
U redu.
921
01:12:16,760 --> 01:12:19,640
Možeš li mi donijeti čašu mlijeka?
Da sine.
922
01:12:27,880 --> 01:12:30,880
Kad ode, idemo u kino.
Ne.
923
01:12:33,480 --> 01:12:36,160
Zato?
Zato što se ne toleriše.
924
01:12:36,680 --> 01:12:37,720
Bolje.
925
01:12:48,160 --> 01:12:49,320
To je hladno.
926
01:12:49,840 --> 01:12:51,000
Nije hladno.
927
01:12:51,640 --> 01:12:54,560
Zagrijaću ti ga ako želiš, donesi.
Ne, neka se Ana zagrije za mene.
928
01:12:55,080 --> 01:12:56,880
Ne želim više.
929
01:13:17,160 --> 01:13:19,440
Pazi da te baka ne vidi,
grijeh.
930
01:13:19,960 --> 01:13:21,080
Ne brini.
931
01:13:23,960 --> 01:13:25,360
Šećer?
932
01:13:25,760 --> 01:13:27,200
Za šta si me još uhvatio/uhvatila?
933
01:13:27,600 --> 01:13:30,080
Zar ti ne treba?
I.
934
01:13:41,680 --> 01:13:43,840
Odlazi.
Odlaziš li sada?
935
01:13:44,360 --> 01:13:45,640
Da, sine. Poljubac.
936
01:13:52,760 --> 01:13:54,040
Pokrivaš li me?
937
01:14:06,480 --> 01:14:08,400
Možeš li me poljubiti još jednom?
938
01:14:14,400 --> 01:14:17,440
Hej, jesi li htio/htjela da odem?
Ne prije? A sada ovo?
939
01:14:18,840 --> 01:14:21,240
Tek kada odeš.
Želim da ostaneš.
940
01:14:21,760 --> 01:14:22,880
I?
941
01:14:41,760 --> 01:14:43,400
Ana, jesi li tu?
942
01:14:46,080 --> 01:14:47,640
Da, ovdje sam.
943
01:14:48,160 --> 01:14:49,080
Hoćemo li ići u kino?
944
01:14:51,440 --> 01:14:52,800
Šta se desilo?
945
01:14:59,560 --> 01:15:01,240
Ana, jesi li tu?
946
01:15:17,640 --> 01:15:23,160
(Muzika, muzika)
947
01:15:50,800 --> 01:15:52,320
Gdje je Ana?
948
01:15:52,840 --> 01:15:54,600
- Moguće je da jeste.
u boksovima.
949
01:15:55,120 --> 01:15:56,960
Nisam je danas vidio/vidjela.
Mnogo ljudi.
950
01:15:58,800 --> 01:16:01,480
To je film...
951
01:16:02,000 --> 01:16:07,560
(PJEVA NA BRAZILSKOM)
952
01:16:15,640 --> 01:16:21,160
(Muzika, muzika)
953
01:16:24,240 --> 01:16:26,840
Ovo je moj prvi smrtni grijeh.
954
01:16:27,360 --> 01:16:31,920
(Muzika, muzika)
955
01:17:48,600 --> 01:17:49,840
Nije bilo ništa više od ovoga.
956
01:17:50,360 --> 01:17:51,920
Donijet ću ti sutra šta ti treba.
957
01:17:52,440 --> 01:17:54,160
I to će biti posljednji put da se vidimo.
958
01:18:00,680 --> 01:18:02,880
(SMIJEH)
959
01:18:37,080 --> 01:18:39,600
(ŠOLJA)
960
01:19:14,280 --> 01:19:16,200
Uhvati ga, uhvati ga tamo.
Pogledaj, iza ugla.
961
01:19:16,720 --> 01:19:17,720
- Povuci konopac.
Snažno povucite.
962
01:19:18,240 --> 01:19:19,080
-Ne mogu.
- Pucaj, čovječe.
963
01:19:19,600 --> 01:19:21,040
- Ne mogu se nositi s njim, čovječe.
- Ti, pucaj.
964
01:19:21,560 --> 01:19:23,160
- Da vidimo, pomozite mi,
da ne mogu s njim.
965
01:20:12,080 --> 01:20:14,520
Naziva ga svojim sinom.
Idi.
966
01:20:21,840 --> 01:20:23,480
Idi do kutije.
967
01:20:24,000 --> 01:20:26,160
Voliš li stripove?
Šta sam ti donio/donijela?
968
01:20:51,440 --> 01:20:53,640
Hajde da malo porazgovaramo, ti i ja,
Zdravo
969
01:21:05,360 --> 01:21:09,000
Je li iko došao ovdje jučer nakon
Zašto smo tvoj ujak i ja otišli?
970
01:21:09,920 --> 01:21:11,200
Jučer...
971
01:21:11,720 --> 01:21:12,440
Ne.
972
01:21:12,960 --> 01:21:14,360
Jeste li ti i Ana bili sami?
973
01:21:14,880 --> 01:21:18,360
Pa, stiglo je kao i uvijek...
SZO?
974
01:21:20,560 --> 01:21:22,240
Već znaš ko.
975
01:21:22,760 --> 01:21:24,120
Želim da te čujem kako to kažeš.
976
01:21:25,040 --> 01:21:27,880
Moja majka, ali...
Ali šta?
977
01:21:29,440 --> 01:21:31,520
Ali on uopšte nije došao ovamo.
978
01:21:41,200 --> 01:21:43,040
Angela nas je opljačkala.
979
01:21:43,560 --> 01:21:44,880
Ne, ne mislim da je to bila ona.
980
01:21:45,400 --> 01:21:46,840
Bila je to ona,
Naravno da je to bila ona.
981
01:21:47,360 --> 01:21:49,240
Ne bih bio/bila tako siguran/sigurna.
ne o tome ili bilo čemu drugom.
982
01:21:54,320 --> 01:21:56,840
Bilo bi ti bolje da je to ona.
983
01:22:00,400 --> 01:22:03,800
Angela je cijelo vrijeme bila gore.
Nije bila.
984
01:22:04,320 --> 01:22:05,440
Ćuti, ne govori ništa.
985
01:22:05,960 --> 01:22:07,560
Bio je to neko iz ove kuće,
radije,
986
01:22:08,080 --> 01:22:09,680
neko ko nikada nije trebao ući
u njemu.
987
01:22:10,200 --> 01:22:11,320
Znaš da nije bila.
988
01:22:11,840 --> 01:22:12,760
Ti zaćuti.
989
01:22:13,280 --> 01:22:15,680
I ako imaš šta reći
Reci svom ispovjedniku.
990
01:22:17,960 --> 01:22:19,360
Dođi.
991
01:22:21,480 --> 01:22:24,320
Imat ćeš ideju,
sumnja, intuicija.
992
01:22:24,840 --> 01:22:25,600
Ne.
993
01:22:26,120 --> 01:22:26,800
Ne znam
994
01:22:27,320 --> 01:22:29,680
Neko ko je dobro poznavao kuću,
neki ovisnici...
995
01:22:30,200 --> 01:22:32,720
Ne, ne oficir, svi su bili
gledanje jučerašnjeg filma.
996
01:22:33,240 --> 01:22:33,800
Vidio/la sam ih.
997
01:22:34,320 --> 01:22:36,000
Vrata i prozori
Bili su neprisiljeni.
998
01:22:36,840 --> 01:22:38,520
Ne znam kako da uđem.
999
01:22:39,040 --> 01:22:41,440
Možda nije bilo potrebno ulaziti unutra,
Već su bili unutra.
1000
01:22:41,960 --> 01:22:43,840
Nije bio lopov,
niti izdržavane osobe...
1001
01:22:44,360 --> 01:22:45,320
Ko je to onda bio?
1002
01:22:45,840 --> 01:22:47,360
Ostaje samo porodica.
1003
01:22:48,800 --> 01:22:50,960
Oh, ali kako si dobar/dobra,
Gospođa Glorija.
1004
01:22:51,480 --> 01:22:52,320
Kako si dobar/dobra.
1005
01:22:55,240 --> 01:22:57,280
Misliš na osobu,
Siguran sam.
1006
01:22:57,800 --> 01:22:58,440
Ne.
1007
01:22:58,960 --> 01:23:00,640
Ne želim nikoga osuđivati.
Vidiš li to?
1008
01:23:01,160 --> 01:23:03,040
On misli na jednu osobu.
koje počinje sa A.
1009
01:23:05,480 --> 01:23:07,720
Ima mnogo ljudi.
koje počinju sa A.
1010
01:23:09,160 --> 01:23:12,120
Da, ali samo je Angela sposobna.
da ti uradim nešto takvo.
1011
01:23:13,200 --> 01:23:14,640
I šta će mu uraditi?
1012
01:23:18,120 --> 01:23:20,200
Tako si ljubazan/ljubazna,
Dona Glorija...
1013
01:23:22,600 --> 01:23:24,160
Dobrota će biti izgubljena.
1014
01:23:25,000 --> 01:23:29,640
Mi smo dva Cigana,
Dolazimo da ti pjevamo...
1015
01:23:31,040 --> 01:23:33,320
Odvratno.
1016
01:23:34,800 --> 01:23:40,280
ciganin, ciganin,
O, moja jadna mala Ciganko.
1017
01:23:42,160 --> 01:23:43,560
Jesu li ga ukrali?
1018
01:23:44,080 --> 01:23:46,840
-Da, uzeli su pakete riže,
šećer i kafa.
1019
01:23:47,400 --> 01:23:49,160
Ukrali su iz kase.
1020
01:23:51,480 --> 01:23:53,080
Ali ona nije bila.
1021
01:24:02,160 --> 01:24:03,720
- Sad je u redu...
1022
01:24:04,240 --> 01:24:05,800
Hajde, u redu je.
1023
01:24:10,080 --> 01:24:11,760
-Majka.
1024
01:24:12,920 --> 01:24:15,720
(VIKOVI)
1025
01:24:17,680 --> 01:24:19,120
Oprosti joj.
1026
01:24:19,640 --> 01:24:22,120
Šta si vidio sinoć, Juanito? Reci mi.
Ne govori ništa, ljubavi moja.
1027
01:24:22,640 --> 01:24:23,600
Mali Juan!
Ne govori ništa.
1028
01:24:24,120 --> 01:24:26,040
Znaš li ko je to bio?
Najbolje je da sve ispričaš.
1029
01:24:26,560 --> 01:24:27,560
Mali Juan...
Majko!
1030
01:24:28,080 --> 01:24:28,960
Mali Juan!
1031
01:24:29,480 --> 01:24:30,640
Mali Juan!
1032
01:24:37,400 --> 01:24:39,240
S čime si?
onaj koji nas je opljačkao?
1033
01:24:40,840 --> 01:24:42,280
Ko je to rekao?
1034
01:24:42,800 --> 01:24:44,400
Došao si ovamo da nas opljačkaš.
1035
01:24:45,000 --> 01:24:46,800
Prodavnica je takođe moja.
1036
01:24:47,360 --> 01:24:49,280
Znao sam da ćeš doći da ukradeš.
1037
01:24:49,800 --> 01:24:52,000
Sve si sačuvao/sačuvala.
Samo za tebe.
1038
01:24:52,520 --> 01:24:54,480
Znam samo jednu stvar.
Šta da ti kažem,
1039
01:24:55,000 --> 01:24:56,400
Ti si lopov.
1040
01:25:02,840 --> 01:25:04,160
Lopov.
1041
01:25:12,960 --> 01:25:14,440
Budi tih/tiha.
1042
01:25:15,920 --> 01:25:17,520
Budi tih/tiha.
1043
01:25:21,360 --> 01:25:22,880
Ne diraj me.
1044
01:25:23,400 --> 01:25:24,800
Usudi se!
1045
01:25:25,320 --> 01:25:27,440
Ubiti te sada
To bi ti učinilo uslugu.
1046
01:25:30,080 --> 01:25:31,560
-Krava...
1047
01:25:39,120 --> 01:25:43,480
Caines, Caines.
Oboje ste krivi.
1048
01:25:44,000 --> 01:25:45,080
Caines.
1049
01:25:47,120 --> 01:25:49,240
Ah! Ah!
1050
01:25:49,760 --> 01:25:50,960
Opraštam ti.
1051
01:25:53,160 --> 01:25:55,720
(PLAČE) Oprosti mi.
Ako ti oprostim.
1052
01:25:56,240 --> 01:25:58,560
Ali kako ćeš mi oprostiti?
Opraštam ti, dovraga.
1053
01:25:59,080 --> 01:26:00,520
Kako si dobar/dobra.
1054
01:26:01,440 --> 01:26:03,480
-Vidiš li kako mama nije bila tamo?
1055
01:26:07,560 --> 01:26:11,000
(GOVORI LATINICOM)
1056
01:26:27,640 --> 01:26:33,040
(Muzika, muzika)
1057
01:27:02,440 --> 01:27:05,160
Došao sam da te pitam.
da dođem kući popodne,
1058
01:27:05,680 --> 01:27:07,760
na užini sveca Juanita.
1059
01:27:10,520 --> 01:27:13,680
I od Juana.
I od njegovog oca, da, gospodine.
1060
01:27:14,560 --> 01:27:17,760
Platili smo tvoje dugove.
i ostat će s nama.
1061
01:27:20,760 --> 01:27:22,680
Na šta se spuštam?
To je za dijete,
1062
01:27:23,200 --> 01:27:24,800
zato spakujte kofer.
1063
01:27:25,320 --> 01:27:26,360
Jesmo li?
1064
01:27:26,880 --> 01:27:28,560
Ti si bio/bila prvi/prva.
prilikom imenovanja Juana.
1065
01:27:33,120 --> 01:27:34,920
Sinoć je pitao za tebe.
1066
01:27:37,080 --> 01:27:38,880
Jadničak je tako usamljen...
1067
01:27:43,080 --> 01:27:44,480
Jeste li primijetili...?
1068
01:27:47,920 --> 01:27:50,080
Ako ti je neugodno, nemoj mi odgovoriti.
1069
01:27:54,440 --> 01:27:57,240
Jeste li primijetili ako još uvijek
Je li zaljubljen u tebe?
1070
01:28:02,240 --> 01:28:04,120
Nisam ništa primijetio/la.
1071
01:28:04,640 --> 01:28:06,240
Dakle, pita za tebe.
1072
01:28:09,640 --> 01:28:11,120
Nemoj mi reći.
1073
01:28:14,800 --> 01:28:17,040
Reći ću ti istinu.
do kojeg sam se uzdigao.
1074
01:28:20,840 --> 01:28:24,640
Ono što ću vas pitati je o Juanitu.
I za Juana također. I za tebe.
1075
01:28:26,920 --> 01:28:28,240
Pa, za svakoga.
1076
01:28:29,600 --> 01:28:32,560
Zaprosit ću te.
sa mojim sinom Juanom.
1077
01:28:33,080 --> 01:28:36,000
Trebam li si prerezati vrat?
ili ga režeš?
1078
01:28:36,520 --> 01:28:38,680
Prije vjenčanja
s tim jutarnjim pojanjem.
1079
01:28:39,200 --> 01:28:40,200
Oprosti mi.
1080
01:28:42,720 --> 01:28:44,400
I molim te, dođi kući.
1081
01:28:47,400 --> 01:28:49,520
Da, molim vas, uradite kako traži.
1082
01:28:51,720 --> 01:28:53,320
To je najbolje za sve.
1083
01:28:55,680 --> 01:28:57,480
Voliš li ga?
Udaj se za njega.
1084
01:29:00,000 --> 01:29:02,200
Ima svojih mana, ali...
1085
01:29:02,760 --> 01:29:04,960
Svi muškarci ih imaju.
1086
01:29:05,480 --> 01:29:06,560
Voliš ga.
1087
01:29:08,760 --> 01:29:10,200
Spasi me.
1088
01:29:11,000 --> 01:29:13,560
(PLAČE) Spasi me.
1089
01:29:14,080 --> 01:29:18,880
(PLAČE) Spasite me. Spasite me.
Spasi me. Spasi me.
1090
01:29:22,400 --> 01:29:24,520
Veoma si dobar/dobra.
1091
01:29:35,440 --> 01:29:37,800
Da, svi smo veoma dobri,
1092
01:29:38,640 --> 01:29:41,840
Šta će se dalje dešavati, ne znam.
Šta se dešava kada se sve poprska?
1093
01:29:42,360 --> 01:29:43,160
To je šprica.
1094
01:29:43,680 --> 01:29:44,680
Ja sam loš/a.
1095
01:29:45,200 --> 01:29:47,840
oprosti mi u ime
milosrdnog Isusa Krista.
1096
01:29:48,440 --> 01:29:49,800
Ustani, prošetaj.
1097
01:29:50,320 --> 01:29:51,360
Ustani odavde.
1098
01:29:51,880 --> 01:29:53,600
Ustani, ženo.
Ne.
1099
01:29:55,840 --> 01:30:00,160
Juanito, baka kaže da želi
da sam se udala za tvog oca.
1100
01:30:01,680 --> 01:30:04,280
Zar ne želiš da se oženim/udam?
sa tvojim ocem, Juanitom?
1101
01:30:05,600 --> 01:30:07,120
I.
1102
01:30:12,920 --> 01:30:14,440
Pa, ja sam bolestan/na.
1103
01:30:14,960 --> 01:30:16,960
Ne morate spavati zajedno.
1104
01:30:19,160 --> 01:30:21,040
Došao sam večeras da te pokupim.
1105
01:30:22,000 --> 01:30:24,440
Zapaliće lomaču za mog sveca.
1106
01:30:24,960 --> 01:30:26,480
Dobro...
1107
01:30:27,400 --> 01:30:30,120
Ali onda spakuješ kofer
i dolaziš sa svojom majkom.
1108
01:30:33,560 --> 01:30:34,720
Šta se dešava?
1109
01:30:35,640 --> 01:30:37,840
Zar ne želiš doći uživo?
sa majkom?
1110
01:30:45,280 --> 01:30:46,600
Da ili ne?
1111
01:30:48,880 --> 01:30:50,120
Da ili ne?
1112
01:30:52,520 --> 01:30:53,840
Mali Juan.
1113
01:30:55,400 --> 01:30:57,240
Želiš li doći živjeti sa mnom?
1114
01:30:57,760 --> 01:31:00,080
Kao prije, ha?
1115
01:31:13,960 --> 01:31:15,960
Već sam ti spakovao kofer.
1116
01:31:21,440 --> 01:31:22,640
Hvala vam.
1117
01:31:29,880 --> 01:31:32,400
Gdje je kravata?
Na krevetu.
1118
01:31:35,760 --> 01:31:40,320
Užina će kasno završiti
i neće biti autobusa.
1119
01:31:42,840 --> 01:31:45,080
Ako ti se sviđa,
Možeš prenoćiti.
1120
01:31:45,600 --> 01:31:46,960
U mom krevetu.
1121
01:31:58,360 --> 01:32:00,600
Dakle, ako završi prekasno...
1122
01:32:01,760 --> 01:32:03,360
Ali mi sutra odlazimo.
1123
01:32:17,640 --> 01:32:18,960
Kako zgodan.
1124
01:32:21,880 --> 01:32:23,440
To je od tvog oca.
1125
01:32:27,040 --> 01:32:28,720
Moja majka mi frizira kosu.
1126
01:32:31,480 --> 01:32:32,840
Uzmi.
1127
01:32:34,520 --> 01:32:36,560
Ne, kćeri, ti to uradi.
Ne ne.
1128
01:32:37,080 --> 01:32:39,000
On ne dolazi.
Ne, ne, čovječe, ti si mu majka.
1129
01:32:39,520 --> 01:32:41,200
Hajde, ženo.
Ne.
1130
01:32:42,680 --> 01:32:44,560
I vežeš mi čizme.
1131
01:33:15,800 --> 01:33:20,600
- Evo, Huanito.
- Pogledaj, uzmi poklone.
1132
01:33:24,200 --> 01:33:26,080
Vidjet ću šta će mi sin reći.
1133
01:33:30,000 --> 01:33:31,480
Čestitam.
Hvala vam.
1134
01:33:32,000 --> 01:33:35,240
Nemojte pojesti cijelu tortilju.
Dobro...
1135
01:33:35,760 --> 01:33:36,440
Kako si?
1136
01:33:36,960 --> 01:33:38,520
Ako ga niste vidjeli, šta kažete na to?
1137
01:33:39,040 --> 01:33:40,720
Kako je porodica?
Veoma dobro, hvala vam.
1138
01:33:41,240 --> 01:33:42,600
Jesi li ih sve popio/popila?
Da, svi, naravno.
1139
01:33:43,120 --> 01:33:43,680
Pa, drago mi je.
1140
01:33:45,840 --> 01:33:49,040
Čestitam, sine.
Čestitam.
1141
01:33:52,760 --> 01:33:54,280
Kako si?
1142
01:34:01,400 --> 01:34:07,320
(SVIRANJE HARMONIKE)
1143
01:34:24,880 --> 01:34:30,320
(Muzika, muzika)
1144
01:34:53,160 --> 01:34:55,280
Hajde, poljubit ću te.
1145
01:34:58,480 --> 01:35:00,000
Poljubac, za šta?
1146
01:35:09,040 --> 01:35:10,280
Tamo.
1147
01:35:14,440 --> 01:35:15,840
Jeste li postali prijatelji?
1148
01:35:17,560 --> 01:35:18,960
Odlazi.
1149
01:35:21,560 --> 01:35:23,120
Ana, hajde.
1150
01:35:33,480 --> 01:35:34,920
Volim te više.
1151
01:35:38,760 --> 01:35:40,360
Ti si jedini/a.
1152
01:35:42,200 --> 01:35:43,720
Prvo.
1153
01:35:56,920 --> 01:35:58,880
Dovraga, kakvu ti je maniju ovo stvorilo.
1154
01:36:08,280 --> 01:36:09,760
Volim te.
1155
01:36:11,400 --> 01:36:12,840
I ja također.
1156
01:36:13,360 --> 01:36:14,920
(Pucanje)
1157
01:36:16,360 --> 01:36:21,920
(Muzika, muzika)
1158
01:36:31,240 --> 01:36:32,560
Donesi.
1159
01:36:33,080 --> 01:36:35,120
Slučajno su me upucali.
Gdje te je to pogodilo?
1160
01:36:35,640 --> 01:36:37,080
O, dobro sam, majko.
1161
01:36:37,600 --> 01:36:39,400
Dodaj mi maramicu, ti.
O, moj Bože.
1162
01:36:39,920 --> 01:36:42,400
Šta sam uradio/la da ovo zaslužim?
Moralo se desiti.
1163
01:36:42,920 --> 01:36:44,400
Idi, ne puštaj dijete unutra.
1164
01:36:45,480 --> 01:36:46,760
Dođi.
1165
01:36:47,280 --> 01:36:48,960
Fotograf već čeka.
Odlazi.
1166
01:36:49,480 --> 01:36:50,200
Neka čeka.
1167
01:36:50,720 --> 01:36:52,480
Idi Idi.
1168
01:36:54,280 --> 01:36:55,560
Tačno.
1169
01:36:56,120 --> 01:36:57,240
Tačno.
1170
01:36:57,760 --> 01:36:59,440
Hajde, smiri se.
1171
01:36:59,960 --> 01:37:00,960
Dođi.
1172
01:37:01,480 --> 01:37:06,680
(Muzika, muzika)
1173
01:37:17,800 --> 01:37:19,560
Osmijeh.
1174
01:37:23,040 --> 01:37:28,480
(muzičke špice)83600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.