All language subtitles for Demonios en el jand├нn 1982 ESP-hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,880 --> 00:02:24,880 Stiže torta! 2 00:02:25,400 --> 00:02:27,760 (DJEČJA) Torta, torta, torta! 3 00:02:28,880 --> 00:02:31,640 Torta, torta, torta! 4 00:02:34,520 --> 00:02:35,600 - Tišina! 5 00:02:36,120 --> 00:02:38,200 (DJEČJA) Torta, torta, torta! 6 00:02:39,040 --> 00:02:41,240 Torta, torta, torta! 7 00:02:42,440 --> 00:02:44,960 Torta, torta, torta! 8 00:02:49,920 --> 00:02:51,960 - Jesi li vidio/vidjela Juana? Ne. 9 00:02:53,680 --> 00:02:55,640 Je li stol već postavljen? 10 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Budite oprezni! 11 00:03:05,520 --> 00:03:08,360 Juane, zove te tvoja majka. 12 00:03:12,560 --> 00:03:13,520 Zdravo 13 00:03:14,440 --> 00:03:16,000 Moram razgovarati s tobom, Juane. 14 00:03:16,520 --> 00:03:18,000 Huan. Nakon vjenčanja. 15 00:03:18,520 --> 00:03:20,000 Jesi li još uvijek ovakav/a? Idi gore i obuci se. 16 00:03:20,520 --> 00:03:22,840 Angelita, daj mi ruku! 17 00:03:23,480 --> 00:03:25,320 Juane, bik je ponovo pušten. 18 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 - Bik, bik! 19 00:03:31,920 --> 00:03:33,880 - Bik, bik, bik! 20 00:03:35,160 --> 00:03:36,600 Hajde, ovi su dobri. 21 00:03:37,120 --> 00:03:37,840 Majko! I? 22 00:03:38,360 --> 00:03:40,280 Gdje su blizanci? Sad ću ti ih donijeti. 23 00:03:40,800 --> 00:03:43,120 Živio mladoženja! Ne dozvolite im da ih piju. 24 00:03:48,040 --> 00:03:49,120 Hajde, idemo. 25 00:03:49,640 --> 00:03:50,680 -Gdje je veo mladenke? 26 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Evo ga, moraju ga zašiti! 27 00:03:53,720 --> 00:03:54,360 (Ulje) 28 00:03:54,880 --> 00:03:55,800 Hajde, zeznuo sam deset! 29 00:03:56,320 --> 00:03:57,280 Gloria se udala s ovim velom. 30 00:03:57,800 --> 00:04:00,560 Da, da, udala sam se za ovog momka, ali Požuri. Isuse, kakva šala. 31 00:04:01,080 --> 00:04:03,280 Treba li tvojoj dami nešto? Ne gospođo, hvala vam puno. 32 00:04:03,800 --> 00:04:04,760 Dobrota. 33 00:04:05,560 --> 00:04:09,040 Čipka ove mantilje Napravile su ih časne sestre iz Loechesa. 34 00:04:09,560 --> 00:04:10,360 Da vidimo kako je ispalo. 35 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 Evo ih, kakva radost. Kakva radost to vidjeti. 36 00:04:12,960 --> 00:04:14,480 Nisam ih očekivao/la tako brzo. 37 00:04:15,000 --> 00:04:16,320 Kako si porastao/la. I. 38 00:04:16,840 --> 00:04:17,840 Završi uskoro. Šta se dešava? 39 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 Restoran ima samo 15 kašika i 30 viljuški. 40 00:04:20,760 --> 00:04:21,960 -O, moj Bože. Nevjesta bez vela, 41 00:04:22,480 --> 00:04:24,960 "Restoran" nema pribor za jelo, Nema narezaka. 42 00:04:25,480 --> 00:04:26,200 Izgleda da se ženim/udajem. 43 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Da nije bilo tebe, udala bi se u gaćicama. 44 00:04:29,000 --> 00:04:30,480 - Dajte mi nešto, gospođo, Neka ti Bog podari zdravlje. 45 00:04:31,000 --> 00:04:32,240 Zar nemaš oca? On je u zatvoru. 46 00:04:32,760 --> 00:04:33,640 Mora da je nešto uradio. 47 00:04:34,160 --> 00:04:35,600 Ekstrakt. Ti, budi oprezan s flašama! 48 00:04:37,680 --> 00:04:38,640 Huan! 49 00:04:39,160 --> 00:04:40,640 Želiš li jednom zauvijek prestati sa zezanjem? 50 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 Nemam ništa za tebe! 51 00:04:45,320 --> 00:04:47,120 Šta ću ti dati? Nemam ništa, odlazi! 52 00:04:47,640 --> 00:04:49,280 Bože moj, ovi su ovdje, i ja bez popravljanja. 53 00:04:49,800 --> 00:04:51,680 Šta sada trebam uraditi? Moram sve sam uraditi. 54 00:04:52,200 --> 00:04:55,120 Hajde, uznemiren sam, Imam mnogo toga za uraditi. 55 00:04:55,640 --> 00:04:58,920 Marija, idi donesi mantillu. Šta ima? Šta ima? 56 00:04:59,440 --> 00:05:01,760 Uđite... Nemam ništa! Narežite vrlo tanko, kao što mi je rekao. 57 00:05:02,280 --> 00:05:04,120 Ne, ono što sam ti rekao. je da ćete ukloniti kožu, 58 00:05:04,640 --> 00:05:05,840 i dajte ih ovoj djeci! 59 00:05:06,360 --> 00:05:07,520 Angelita, Angelita! 60 00:05:08,040 --> 00:05:09,160 - Dajte nam nešto! - Dajte nam nešto! 61 00:05:09,680 --> 00:05:10,320 pozdrav! 62 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 (Zvono) 63 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 Kako si? Tamo, tamo. 64 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 - Molim vas, malo pomoći! 65 00:05:24,880 --> 00:05:27,160 Jesi li se već obukao/la? Znam. 66 00:05:27,680 --> 00:05:30,840 Ženo, čak i ako si u žalosti, Možeš ovo nositi. Uzmi. 67 00:05:31,360 --> 00:05:34,040 Već je sašiveno. U redu, nemoj to propustiti, zar ne? 68 00:05:35,000 --> 00:05:36,840 Vidiš li to? Tako je. 69 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 Imaš li još uvijek boce? 70 00:05:40,560 --> 00:05:43,240 Radeći jednu stvar cijelo jutro, Izgleda da spavaš! 71 00:05:44,120 --> 00:05:46,200 Zdravo, gdje ideš? Hajdemo po boce. 72 00:05:47,680 --> 00:05:50,200 Hej... Gdje ideš tako brzo, ljepotice? 73 00:05:50,920 --> 00:05:53,400 Jesi li ukrao/la tu broš? Tetka mi ga je pozajmila. 74 00:05:53,920 --> 00:05:55,880 Dona Gloria je dobra prema tebi, zar ne? 75 00:05:56,400 --> 00:05:58,600 Dona Gloria je dobra prema meni, Isto kao i sa djevojkom. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,760 Ali moja dama je dama. A šta sam ja? 77 00:06:01,280 --> 00:06:03,320 Sasvim. Jesi li glupa, djevojko? 78 00:06:06,400 --> 00:06:08,600 Zašto mi ne daš mala boca za muzičare? 79 00:06:09,120 --> 00:06:10,000 Zatim. Angelita... 80 00:06:10,520 --> 00:06:12,120 Ne ove flaše! Pa, dovraga, u redu sad! 81 00:06:12,880 --> 00:06:14,920 pusti me da otvorim jedna za muzičare, Angelita. 82 00:06:15,440 --> 00:06:15,960 Ne, ne ove. 83 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 Ne, ne ove. Pogledajte kako je tvrdoglav. 84 00:06:18,080 --> 00:06:19,800 Daj mi jedan, i ja... Daj im piće, ženo. 85 00:06:20,320 --> 00:06:23,280 Ne. Onda su ovo... Ima ih još, dajte mi jedan za muzičare. 86 00:06:23,800 --> 00:06:24,440 Ne, čovječe! 87 00:06:24,960 --> 00:06:26,320 Onda ti dajem onaj drugi koji je unutra. 88 00:06:26,840 --> 00:06:28,520 Reci mojoj majci. Uzeo sam to, to je to. 89 00:06:29,040 --> 00:06:31,320 Gospodine John, Možete li doći na trenutak? 90 00:06:35,160 --> 00:06:37,040 (Muzika, muzika) 91 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 Imaš li cigaretu? 92 00:06:45,120 --> 00:06:47,360 Pušiš li? Malo sam živčane naravi... 93 00:06:49,440 --> 00:06:50,600 Uzmi. 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,440 (Muzika, muzika) 95 00:07:08,560 --> 00:07:09,840 U šta buljiš? 96 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 Da imaš veoma velike zube, 97 00:07:13,320 --> 00:07:14,840 a ti si malo dlakav/a. 98 00:07:16,000 --> 00:07:18,600 Još uvijek si žena. najljepše što sam ikada vidio u životu. 99 00:07:19,120 --> 00:07:20,200 (Muzika, muzika) 100 00:07:39,480 --> 00:07:42,200 Prestani, smočit ću te! Obećao/la si mi. 101 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Ostavi me na miru, kučko! 102 00:07:49,040 --> 00:07:52,120 Šta se ovdje dešava? Ovaj nam je obećao piće... 103 00:07:52,640 --> 00:07:54,920 Sišao sam dolje, i prvo što sam ti rekao, 104 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Nisam ti to mogao dati. Imaš li još uvijek boce? 105 00:07:57,960 --> 00:07:59,320 Govorim da ću ga ostaviti i da... 106 00:07:59,840 --> 00:08:01,480 Još uvijek s flašama? Odvedi ih tamo. 107 00:08:02,160 --> 00:08:03,440 (Muzika, muzika) 108 00:08:08,160 --> 00:08:10,800 Brate, moram razgovarati s tobom. Kad god želite. 109 00:08:11,320 --> 00:08:12,080 Zatim. 110 00:08:12,600 --> 00:08:13,920 košulja. I šta? 111 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 Sad ti donosim maramicu. Odlučio sam prodati tog bika. 112 00:08:17,560 --> 00:08:18,720 Dakle? 113 00:08:19,760 --> 00:08:22,320 Previše je opasno, Mnogo rasteš. 114 00:08:22,840 --> 00:08:23,520 Uzmi. 115 00:08:24,040 --> 00:08:27,160 Takođe, ukloniću krave. Šta ćeš uraditi da premjestiš krave? 116 00:08:28,440 --> 00:08:30,320 Mi smo trgovci. 117 00:08:32,000 --> 00:08:33,080 Pusti me. 118 00:08:35,640 --> 00:08:37,160 Taj bik je također moj. 119 00:08:37,680 --> 00:08:39,920 Već znam da ti i taj bik... Maramica, evo. 120 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 Za tebe je to kao Da je rođak, zar ne? 121 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 Posrao sam se u mlijeko... 122 00:08:45,840 --> 00:08:49,160 Nalivpero Ovdje je elegantnije. 123 00:08:49,720 --> 00:08:50,880 (PUCANJE) 124 00:08:52,040 --> 00:08:54,080 Kakvu divnu djecu imam, 125 00:08:57,080 --> 00:08:58,600 i kako lijepo. 126 00:09:00,880 --> 00:09:03,000 tom biku Napravit ću ti kotlete. 127 00:09:03,520 --> 00:09:04,840 Šta ćeš uraditi s tim bikom? 128 00:09:05,360 --> 00:09:06,240 Šta ćeš uraditi s tim bikom? 129 00:09:06,760 --> 00:09:08,280 Šta ćeš uraditi s tim bikom? Budi tih/tiha. 130 00:09:08,800 --> 00:09:09,560 Šta radiš? Više. 131 00:09:10,080 --> 00:09:11,280 Zažalit ćeš zbog onoga što si rekao/rekla. 132 00:09:11,800 --> 00:09:13,120 Budi miran/na. Juan, nemoj odustati od ovog dana. 133 00:09:13,640 --> 00:09:14,200 Više! 134 00:09:14,720 --> 00:09:19,640 - "U ime Oca, i Sina i Svetoga Duha." Amin. 135 00:09:20,160 --> 00:09:21,800 (Zvono) 136 00:09:31,320 --> 00:09:32,400 (Otvoreno) 137 00:09:39,040 --> 00:09:40,560 (VIČI STRAŠNO) 138 00:09:47,560 --> 00:09:50,800 Ne brini, ništa se ne dešava, Čovječe, on samo želi da se igra! 139 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 Stani! 140 00:10:07,360 --> 00:10:08,680 Ne boj se. 141 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 Nemam straha. 142 00:10:13,560 --> 00:10:15,040 (Preklapajući razgovori) 143 00:10:19,400 --> 00:10:20,520 (Muzika, muzika) 144 00:10:26,200 --> 00:10:28,800 Čekaj me ovdje, odlaziš. saznajte šta je dobro vino. 145 00:10:29,320 --> 00:10:29,920 Sačekaj ovdje, u redu? 146 00:10:32,120 --> 00:10:33,560 (Muzika, muzika) 147 00:11:29,360 --> 00:11:31,600 Šta radiš ovdje? Ništa. 148 00:11:32,280 --> 00:11:33,680 Ništa, brate. 149 00:11:34,240 --> 00:11:35,760 Nešto nije u redu? 150 00:11:36,760 --> 00:11:38,240 Šta ako mi se nešto desi? 151 00:11:38,960 --> 00:11:40,840 Ali ako niko Povredio se, čoveče. 152 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 Niko se neće sjećati sutrašnjice, vidjet ćeš. 153 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 Hajde, dovraga. 154 00:11:46,920 --> 00:11:47,840 dođi 155 00:11:51,800 --> 00:11:53,520 Znaš li šta je ovdje? 156 00:11:54,240 --> 00:11:56,160 Štapovi za pecanje i stare stvari. 157 00:11:56,680 --> 00:11:58,160 I šta još? 158 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 I šta još? Crno tržište 159 00:12:10,120 --> 00:12:12,080 Ali ono što nisi vidio je ovo. 160 00:12:25,760 --> 00:12:27,240 (PUN PIŠTOLJ) 161 00:12:33,360 --> 00:12:35,760 Ubit ćeš svog prijatelja. bik upravo sada. 162 00:12:36,600 --> 00:12:37,760 I? 163 00:12:38,840 --> 00:12:40,120 Ti to uradi. 164 00:12:55,600 --> 00:12:58,440 Moramo ga poslati u klanicu, Ako ne, meso je neupotrebljivo. 165 00:12:59,160 --> 00:13:01,760 Ti si prokleti Jevrej! Nemoj mi to reći, u redu? 166 00:13:02,280 --> 00:13:05,720 Pogledaj šta radim s tvojom rižom. Vrlo dobro, i tvoje je. 167 00:13:08,320 --> 00:13:10,000 !Crnoberzijanac! 168 00:13:13,120 --> 00:13:14,400 Jevreji! 169 00:13:15,080 --> 00:13:16,720 Hej, ne to. 170 00:13:18,120 --> 00:13:21,000 Ulje, ostavi to, ulje, ostavi to. 171 00:13:22,520 --> 00:13:24,680 Budi miran, budi miran! 172 00:13:25,200 --> 00:13:27,800 Budi miran, budi miran! 173 00:13:33,480 --> 00:13:35,360 Gle šta radim... Ostavite ulje! 174 00:13:35,880 --> 00:13:37,440 Ostavite ulje! 175 00:13:37,960 --> 00:13:39,120 Ostavite ulje! 176 00:13:39,640 --> 00:13:41,400 Sranje...! Ostavi ulje! 177 00:13:41,920 --> 00:13:42,560 (PUCANJE) 178 00:13:50,920 --> 00:13:52,200 Jebem ti! 179 00:13:53,640 --> 00:13:55,240 Zamalo sam te ubio, šta? 180 00:13:56,280 --> 00:13:57,320 Nije važno. 181 00:13:58,040 --> 00:14:00,920 Ali, dovraga, kako to nije važno? Dovraga, jesam li te skoro ubio? 182 00:14:02,840 --> 00:14:04,240 Opraštaš li mi? 183 00:14:05,760 --> 00:14:07,160 Ako ti oprostim. 184 00:14:09,080 --> 00:14:12,600 Kako mi možeš oprostiti za tako nešto? Da, opraštam ti, dovraga! 185 00:14:13,120 --> 00:14:14,960 Pa, nemoj biti takav, u redu? 186 00:14:16,280 --> 00:14:19,000 Da li mi zaista opraštaš? Naravno da ti opraštam, čovječe. 187 00:14:19,520 --> 00:14:20,280 Stvarno? 188 00:14:20,800 --> 00:14:21,560 Dobro. 189 00:14:45,240 --> 00:14:47,360 Donesi. Nije teško. 190 00:14:50,200 --> 00:14:52,800 Mislim da je to najbolje. Na tebi je da napustiš ovu kuću. 191 00:14:53,320 --> 00:14:54,120 Trebam li ići? 192 00:14:54,640 --> 00:14:55,200 (Motor) 193 00:14:55,720 --> 00:14:57,440 Doviđenja. Doviđenja. 194 00:15:04,840 --> 00:15:06,600 (Automobil će biti odvezen) 195 00:15:10,240 --> 00:15:11,760 Ideš li? 196 00:15:13,000 --> 00:15:14,480 Zašto pitaš? 197 00:15:15,000 --> 00:15:17,760 Nosiš kabanicu svog brata. To je onaj stari. 198 00:15:19,000 --> 00:15:22,120 Kapa je računovođe. Vratiću ti to. 199 00:15:24,640 --> 00:15:27,040 I sat, tvoj brat. I. 200 00:15:27,840 --> 00:15:29,440 Kofer je tvoj, 201 00:15:31,960 --> 00:15:34,120 Žao mi je, ali nisam mogao/mogla pronaći drugog/drugu. 202 00:15:34,640 --> 00:15:36,320 Odlaziš li zato što ste se posvađali? 203 00:15:37,920 --> 00:15:39,120 I. 204 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 Pa, uzmi. 205 00:15:46,800 --> 00:15:48,480 Za šta imaš ovaj novac? 206 00:15:49,000 --> 00:15:50,600 Zato što sam ga izvadio iz kutije. 207 00:15:52,120 --> 00:15:53,680 Ne sviđa mi se šta radiš, 208 00:15:54,560 --> 00:15:56,320 Ovaj novac pripada mojoj porodici. 209 00:15:56,840 --> 00:15:58,960 Znaš da sam trudna. Mislim da da. 210 00:16:03,000 --> 00:16:04,560 Ne zamjeram ti ništa. 211 00:16:07,800 --> 00:16:09,360 Vidjet ćemo šta će se desiti. 212 00:16:10,560 --> 00:16:12,760 Ne znam, nisi nitkov, 213 00:16:13,280 --> 00:16:16,000 nitkov bi otišao odavde me ostavljajući takvog kakav jesam. 214 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Odlazi. 215 00:16:18,320 --> 00:16:19,120 Gdje? 216 00:16:19,640 --> 00:16:20,920 U Madrid. Za šta? 217 00:16:21,440 --> 00:16:22,240 Rad. 218 00:16:22,760 --> 00:16:24,080 Ako ne možete ništa učiniti. 219 00:16:26,200 --> 00:16:27,840 Ja sam iz falange. 220 00:16:28,360 --> 00:16:30,680 Odlaziš jer ne želiš. Budi tu kada Ana dođe, 221 00:16:31,200 --> 00:16:32,280 Nećete moći živjeti u istoj kući. 222 00:16:32,800 --> 00:16:33,360 To nije to! 223 00:16:34,840 --> 00:16:36,160 Hajde, budalo, hajde. 224 00:16:36,680 --> 00:16:38,160 Ne propusti autobus. 225 00:16:38,680 --> 00:16:40,200 Ali ako znaš da uvijek Sviđao/la si mi se, 226 00:16:40,720 --> 00:16:42,240 otkako sam te vidio/la da prolaziš, kao djevojčica 227 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 Također si vidio Anu kako prolazi. 228 00:16:45,120 --> 00:16:46,200 Ne. 229 00:16:47,760 --> 00:16:48,880 dođi 230 00:16:50,560 --> 00:16:51,880 Dođi ovamo. 231 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 O! 232 00:16:58,360 --> 00:17:00,080 Misliš na Anu, šta? 233 00:17:00,600 --> 00:17:01,280 Ne. 234 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 Misliš na Anu. Ne. 235 00:17:04,440 --> 00:17:06,640 Šta misliš o Ani? Ne. 236 00:17:07,160 --> 00:17:08,080 Misliš na Anu. 237 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 Misliš na Anu. 238 00:17:10,640 --> 00:17:12,960 Misliš na Anu. 239 00:17:13,480 --> 00:17:15,080 Misliš na Anu. 240 00:17:15,600 --> 00:17:17,320 Misliš na Anu. 241 00:17:17,840 --> 00:17:19,680 (STENJANJE) Misliš na Anu. 242 00:17:20,200 --> 00:17:21,160 Ah! 243 00:17:21,680 --> 00:17:22,920 (STENJANJE) 244 00:17:26,440 --> 00:17:27,720 (PUCANJE) 245 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 Da, da. 246 00:17:33,760 --> 00:17:35,160 Skini odjeću. 247 00:17:51,240 --> 00:17:52,680 (Prah) 248 00:18:04,960 --> 00:18:07,480 Šta radiš ovdje? Oh, kakav strah, tetka! 249 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 Čišćenje. 250 00:18:10,000 --> 00:18:11,480 (IRONIČNO) Jadničak, uvijek čistite, 251 00:18:12,000 --> 00:18:13,880 ali ja ne Rekao sam ti da očistiš. 252 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 Odlazim. 253 00:18:16,480 --> 00:18:18,520 ti samo radiš da te učini mučenikom. 254 00:18:19,040 --> 00:18:19,760 I? 255 00:18:20,400 --> 00:18:23,080 Došao/Došla si u ovu kuću. da nas sve otruje. 256 00:18:23,720 --> 00:18:26,080 Nisi li rekao/rekla da bih trebao/trebala doći? Kada je moj otac umro? 257 00:18:26,600 --> 00:18:27,120 (POZIV) 258 00:18:27,640 --> 00:18:29,240 Kako mi plaćaš? Šta sam uradio za tebe. 259 00:18:29,760 --> 00:18:31,600 Juan je otišao zbog tebe, zbog tebe, 260 00:18:32,120 --> 00:18:34,160 jer si to tražio/la cijeli dan, kompromitujući ga. 261 00:18:38,360 --> 00:18:41,720 Molim vas, nestalo mi je ulja. Ne brini, poslaću ti to sad. 262 00:18:43,640 --> 00:18:46,960 I ne želim uvrijediti uspomenu tvoj otac, ali svi ste vi otrov. 263 00:18:48,040 --> 00:18:50,880 I dalje, kćeri, mogla bi zatrudnjeti, 264 00:18:51,400 --> 00:18:54,720 a onda biste morali otići Iz ove kuće, kuda ćeš otići? 265 00:18:56,360 --> 00:18:57,760 Nemaš rodbinu, 266 00:18:59,400 --> 00:19:00,880 Nemaš ništa osim mene. 267 00:19:03,760 --> 00:19:04,880 Uzmi. 268 00:19:11,680 --> 00:19:14,600 Sve te bačve za naftu Ne možemo ih imati ovdje, 269 00:19:15,120 --> 00:19:16,240 Sada mnogo gledaju. 270 00:19:16,760 --> 00:19:18,560 Kad bih mogao/mogla pronaći nekoga kome vjeruješ, 271 00:19:19,080 --> 00:19:20,000 odnesite ih... 272 00:19:20,520 --> 00:19:22,200 Ako želiš, mogu. odvesti do kuće iznad. 273 00:19:22,720 --> 00:19:23,520 Vas? Ne! 274 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 Obećao sam tvom ocu da ću se brinuti o tebi, 275 00:19:25,800 --> 00:19:28,800 Obećao sam Bogu Može me kazniti ako se ne povinujem. 276 00:19:30,280 --> 00:19:31,680 Ne osjećaš se dobro ovdje? 277 00:19:35,160 --> 00:19:37,400 Ne želim da izgledam kao ti. nezahvalno, ali... 278 00:19:39,160 --> 00:19:41,680 Radije bih išao gore. Ti odluči, kćeri. 279 00:19:44,040 --> 00:19:45,240 (Muzika, muzika) 280 00:20:13,800 --> 00:20:15,240 (URED NA LATINSKOM) 281 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Amin. 282 00:20:35,280 --> 00:20:37,800 Gospođo Gloria, dobro jutro. Dobro jutro. 283 00:20:38,320 --> 00:20:39,480 Jesi li vidio/la novine? Ne. 284 00:20:40,000 --> 00:20:41,120 Postoji fotografija njegovog sina Juana. Da vidimo? 285 00:20:41,640 --> 00:20:42,520 - Ko bi mi rekao? 286 00:20:43,040 --> 00:20:44,920 kada smo zajedno išli u školu? Ovo će biti ministar. 287 00:20:45,440 --> 00:20:47,040 Usput, ako mu pišeš, zahvali mu, 288 00:20:47,560 --> 00:20:49,800 siguran položaj Dugujem mu to u policijskoj stanici, ha? 289 00:20:50,320 --> 00:20:50,880 Da, naravno. Hvala vam. 290 00:20:51,400 --> 00:20:52,640 Možeš li mi to dati? Kako i ne bi? 291 00:20:53,160 --> 00:20:54,200 Izvinite. 292 00:20:54,720 --> 00:20:56,360 Oh, jadna mala Ciganka... 293 00:20:59,880 --> 00:21:03,200 Mislim da s dječakom ništa nije u redu. ali on je osjetljiv, loše je odgojen, 294 00:21:03,720 --> 00:21:05,400 i bos, sa hladnoćom... Nemam ništa. 295 00:21:05,920 --> 00:21:07,160 Preporučljivo je posjetiti specijalistu. 296 00:21:07,680 --> 00:21:11,480 - Daj mi nešto, molim te. -Pa, vidiš, to je tvoja baka. 297 00:21:13,480 --> 00:21:15,360 Mi smo četiri Cigana... 298 00:21:15,880 --> 00:21:18,120 Doviđenja, Osorio, i hvala ti puno. Nema na čemu, doviđenja. 299 00:21:19,280 --> 00:21:22,040 Bog će me kazniti. zbog toga što se ne brine o tom djetetu. 300 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 Kraljica crnog tržišta! 301 00:21:34,640 --> 00:21:35,800 Je li to to? I. 302 00:21:38,120 --> 00:21:39,640 Znaš li ko sam ja? 303 00:21:43,240 --> 00:21:44,760 (Kamion se odvozi) 304 00:21:51,640 --> 00:21:55,480 Bila je to moja baka. 305 00:22:09,320 --> 00:22:11,240 (POZOVI) Je li to moguće? 306 00:22:11,760 --> 00:22:14,040 nosili bismo Juanito u dobru školu, 307 00:22:14,680 --> 00:22:16,600 i stekao bi obrazovanje što tome odgovara. 308 00:22:17,120 --> 00:22:18,480 Dobro obučen, dobro obučen... 309 00:22:21,360 --> 00:22:23,400 On je nježno dijete poput svog oca. 310 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 Gdje da to stavim? 311 00:22:27,280 --> 00:22:27,960 Tamo. 312 00:22:32,400 --> 00:22:34,440 Moja snaha Ana ne može imati djecu, 313 00:22:38,120 --> 00:22:42,000 Bog daje djecu onima koji ih nemaju. potrebe, a druge su uskraćene. 314 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Imate veoma čistu kuću, 315 00:22:57,560 --> 00:23:01,040 Gle, ono čemu se najviše divim Kod žena je to čistoća. 316 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 I odlično odgajate svoje dijete. 317 00:23:24,800 --> 00:23:27,640 Ne mislim da to želimo odvedi svog sina, 318 00:23:29,280 --> 00:23:32,400 želimo samo najbolje on i ti, koji ste tako dobri. 319 00:23:35,520 --> 00:23:36,800 djeca... 320 00:23:37,400 --> 00:23:40,800 Desi se hiljadu nesreća. da ih iznesem naprijed, a onda... 321 00:23:41,760 --> 00:23:43,240 Pogledajte mog sina Juana. 322 00:23:44,120 --> 00:23:47,040 Naravno da sada postoji mjesto velike odgovornosti, 323 00:23:47,560 --> 00:23:49,000 ali biste mogli doći da nas vidite. 324 00:23:50,920 --> 00:23:52,480 Zgodan je, zar ne? 325 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 Veoma zgodan. 326 00:24:00,880 --> 00:24:03,000 Moj sin ostaje ovdje sa mnom. 327 00:24:03,960 --> 00:24:05,240 Vrlo dobro. 328 00:24:17,120 --> 00:24:18,480 Ostavi to dobro. 329 00:24:37,040 --> 00:24:38,680 Hoćeš li me poljubiti? 330 00:24:48,600 --> 00:24:51,280 Anđela. Šta se dešava? 331 00:24:53,640 --> 00:24:57,480 Ako ti išta zatreba, pitaj me, Ako sam te uvrijedio/uvrijedila, oprosti mi. 332 00:25:02,760 --> 00:25:04,160 Mali Juan! 333 00:25:06,040 --> 00:25:07,840 Evo, ovo je pripadalo tvom ocu. 334 00:25:17,320 --> 00:25:18,640 Majko! 335 00:25:21,400 --> 00:25:22,960 Gle, to je bilo tatino. 336 00:25:53,760 --> 00:25:55,200 -Zdravo, crvenokoso. 337 00:25:59,240 --> 00:26:01,400 Primljena je žalba. Šta s tim? 338 00:26:01,920 --> 00:26:03,360 U susjedstvu postoji crno tržište. 339 00:26:03,880 --> 00:26:05,400 Razumiješ li sada? 340 00:26:06,720 --> 00:26:09,480 Davno prije To je ulje unutra. 341 00:26:10,000 --> 00:26:12,160 U šta će se vjerovati? Šta ova naivčina jede? 342 00:26:13,640 --> 00:26:15,320 Ono što je tamo nije moje. 343 00:26:15,840 --> 00:26:17,640 Da, to je ono što kažeš, 344 00:26:18,160 --> 00:26:19,760 ali ako ga imaš, Kao da je tvoje. 345 00:26:21,720 --> 00:26:23,720 Daj mi Cisco Cube, sine. 346 00:26:24,240 --> 00:26:25,720 Ako odeš u zatvor, Odvest će vam dijete. 347 00:26:27,520 --> 00:26:29,920 Ne znaš ko. Jesi li mi rekao/rekla da ovdje postoji crno tržište? 348 00:26:31,960 --> 00:26:33,000 Zdravo, mališane! 349 00:26:33,520 --> 00:26:34,760 Hej, ja sam dobar prijatelj tvog oca. 350 00:26:35,280 --> 00:26:37,360 barem je tako bilo to je nekada bilo veoma važno. 351 00:26:37,880 --> 00:26:41,000 Niko ne pokušava da ti uzme dijete, ali ne možeš misliti samo na sebe, 352 00:26:41,520 --> 00:26:44,160 Dijete zaslužuje da zauzme njegovo mjesto koji mu pripada u životu. 353 00:27:06,560 --> 00:27:08,520 - Šta, Juanito, odlazimo? 354 00:27:15,360 --> 00:27:18,760 -Ne želim otići. Hej, šta to ti i ja radimo? 355 00:27:19,720 --> 00:27:21,720 Ne gledaj kroz prozor. 356 00:27:27,760 --> 00:27:29,920 Mama, mama! 357 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 Mama, mama! 358 00:27:35,200 --> 00:27:36,560 (tužna muzika) 359 00:27:55,240 --> 00:27:56,880 Pokazat ću ti trgovinu. 360 00:27:58,560 --> 00:28:00,080 Sviđa ti se ovo, ha? 361 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 (Muzika, muzika) 362 00:28:07,600 --> 00:28:10,160 Ne stavljajte konzerve pored njih. prozori koji bubre. 363 00:28:10,680 --> 00:28:12,560 Juanito, nemoj se izgubiti, dođi ovamo. 364 00:28:13,080 --> 00:28:16,760 Želiš li kolačić? Izvoli, samo... zdravlje, Aguilar de Campoo. 365 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 Ovdje, s desne strane. 366 00:28:21,280 --> 00:28:23,200 Ovo je džem, Marmelada iz Murcije. 367 00:28:23,720 --> 00:28:26,320 Gle, gle kakve kobasice imamo, dodir dodir. 368 00:28:27,600 --> 00:28:29,160 Kakvi su, jesu li teški? 369 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 Čorizo ​​mora da je tvrd. 370 00:28:32,640 --> 00:28:34,480 Da vidimo da li učiš, šta? 371 00:28:35,000 --> 00:28:36,280 - Gledaj, gledaj, gledaj! 372 00:28:37,240 --> 00:28:39,440 - Prvi novčić koji je ušao u ovu prodavnicu. 373 00:28:40,120 --> 00:28:41,600 Želiš li čokoladu? 374 00:28:43,760 --> 00:28:44,920 Ovo je... 375 00:28:45,440 --> 00:28:47,440 Ovo je nitkov Toño, 376 00:28:48,680 --> 00:28:51,280 i ovo, Salvadorski zaljev, vidjet ćete: 377 00:28:51,800 --> 00:28:53,960 Želiš li piće? (KLIMAJUĆI) 378 00:28:56,360 --> 00:28:58,240 Ali u jednom gutljaju, zar ne? 379 00:29:01,760 --> 00:29:04,640 On je dijete, i već jeste sve poroke. Idemo. 380 00:29:06,080 --> 00:29:08,520 Veoma ukusna francuska leća. 381 00:29:09,040 --> 00:29:11,960 morski pasulj, Gle, gle kako su lijepi. 382 00:29:13,360 --> 00:29:14,480 slanutak, 383 00:29:15,000 --> 00:29:17,480 Španski slanutak To je najbolji slanutak na svijetu, 384 00:29:18,000 --> 00:29:20,120 i najbolji u Španiji Oni su iz Fuentesaúce. 385 00:29:22,200 --> 00:29:23,800 Salamanska leća, 386 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 nježan, nježan 387 00:29:26,720 --> 00:29:29,200 Gle, crveni krompir, Pogledajte kako je lijepo. 388 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 I ovo, Espinardo biber, 389 00:29:34,720 --> 00:29:36,280 Miriše dobro. 390 00:29:38,800 --> 00:29:40,520 A ovdje, riža Calasparra, 391 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Nikad se ne lijepi. 392 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 Hajde, poljubi je, ona ti je tetka. Zdravo. 393 00:29:58,360 --> 00:29:59,560 Šta je tamo? 394 00:30:00,080 --> 00:30:01,840 - Ništa, tvoja baka. Nije vam dozvoljeno da ovdje uđete. 395 00:30:06,560 --> 00:30:09,160 Tvoj otac se skrivao unutra. kada je uradio nešto neposlušno. 396 00:30:09,680 --> 00:30:12,520 Tamo smo čuvali štapove ribolov, ormar je pun... 397 00:30:13,040 --> 00:30:14,280 - Možete li mi potpisati ovu otpremnicu? 398 00:30:19,440 --> 00:30:22,080 Vau, konačno Dolaziš da vidiš svoju baku. 399 00:30:24,160 --> 00:30:26,280 Gle, to je kutija. 400 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 Sviđa li ti se? 401 00:30:28,920 --> 00:30:30,640 Hajde, Marko, ne budi glup. 402 00:30:31,880 --> 00:30:33,280 Sada tamo, na dršci, 403 00:30:34,280 --> 00:30:35,720 prema dnu. 404 00:30:36,320 --> 00:30:38,720 Uz to ide i kutija uvijek gledati, 405 00:30:39,280 --> 00:30:41,600 mora da imaš mnogo Budite oprezni sa svima njima. 406 00:30:42,120 --> 00:30:44,120 Sa kojim? Sa svime. 407 00:30:44,680 --> 00:30:48,440 Gle, onaj s maramicom, Bila je veoma loša vrsta žene. 408 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 Dobro jutro. Zdravo. 409 00:30:52,360 --> 00:30:53,480 Da vidimo. 410 00:30:56,280 --> 00:30:57,720 Uzmi. Doviđenja. 411 00:30:58,240 --> 00:31:01,240 Tokom rata Prijetio je da će nam oduzeti radnju. 412 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 Gdje je on sada? 413 00:31:03,280 --> 00:31:04,080 Mrtav. 414 00:31:08,000 --> 00:31:09,640 Zdravo, dobro. Dobro jutro. 415 00:31:15,040 --> 00:31:16,480 Uzmi. Da vidimo. 416 00:31:17,000 --> 00:31:18,040 Hvala vam. 417 00:31:19,760 --> 00:31:20,880 Pogledaj. 418 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 Ona u crnom je majka. iz Salvadora, najgoreg od svih, 419 00:31:25,800 --> 00:31:29,080 Uvijek kaže da će se vratiti. tvoje, tvoje će se vratiti. 420 00:31:29,760 --> 00:31:33,960 Ona i njen sin Salvador Slažu se, razumiješ? 421 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Pogledaj je. 422 00:31:38,080 --> 00:31:39,400 Dobro ga pogledajte. 423 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 Dobro jutro. Zdravo, dobro jutro. 424 00:31:47,040 --> 00:31:49,280 Zbogom uspomene. 425 00:31:50,160 --> 00:31:52,080 Jeste li ispravno primijetili? 426 00:31:52,840 --> 00:31:54,040 (mukanje) 427 00:31:57,160 --> 00:31:58,800 (mukanje) 428 00:32:00,480 --> 00:32:02,000 (mukanje) 429 00:32:23,520 --> 00:32:25,520 Mogu li ostati neko vrijeme? 430 00:32:45,840 --> 00:32:48,840 To je bukkake Ne voli žene koje puše. 431 00:32:55,800 --> 00:32:57,520 Zar se ne bojiš da si ovdje sam/sama? 432 00:33:04,440 --> 00:33:06,960 Ponekad i ja Bojim se u ovoj kući. 433 00:33:08,440 --> 00:33:10,320 Je li moj otac bio veoma hrabar? 434 00:33:13,760 --> 00:33:15,360 I. 435 00:34:00,000 --> 00:34:05,440 (lajanje) 436 00:34:15,560 --> 00:34:18,240 (lajanje) 437 00:34:51,800 --> 00:34:53,880 (pogoci) 438 00:34:58,160 --> 00:35:00,520 Nije loše, malo kiselo. 439 00:35:06,360 --> 00:35:08,280 Kako je ovdje hladno. 440 00:35:25,480 --> 00:35:27,880 (lajanje) 441 00:36:11,760 --> 00:36:14,560 (VRIŠI) Otvori, otvori! 442 00:36:15,480 --> 00:36:17,520 (ispod) 443 00:36:45,400 --> 00:36:47,880 (Pijetao) 444 00:36:49,680 --> 00:36:52,240 (Lagana muzika) 445 00:37:34,320 --> 00:37:36,080 Diši. 446 00:37:51,880 --> 00:37:53,720 Diši. 447 00:37:59,480 --> 00:38:02,240 Pa, sada se možeš obući. 448 00:38:12,880 --> 00:38:16,040 Čak i danas Nije lako pronaći streptomicin. 449 00:38:17,000 --> 00:38:20,840 Ovo je recept koji vam dajem. sa svim indikacijama. 450 00:38:21,520 --> 00:38:24,680 Možda imaš neki način da se to stekne. 451 00:38:25,480 --> 00:38:27,640 Ali najvažnije, 452 00:38:28,160 --> 00:38:31,560 najvažnija stvar u liječenju Nisu lijekovi, 453 00:38:32,080 --> 00:38:35,320 ali briga, pažnja što znači imati s djetetom. 454 00:38:36,400 --> 00:38:40,680 Trebaš provesti neko vrijeme u krevetu, Odmor je važan. 455 00:38:41,280 --> 00:38:45,040 A u krevetu, koliko dugo? O njemu se mora dobro brinuti, 456 00:38:45,560 --> 00:38:47,080 Nema brige. 457 00:38:47,800 --> 00:38:51,280 Sa posebnom pažnjom, čak i uz maženje, 458 00:38:51,920 --> 00:38:55,520 rastresena, s ljudima oko sebe, Ne dosađuj se. 459 00:38:56,240 --> 00:39:01,480 I također, dobro uhranjeni. Govedina, sokovi, slatkiši, 460 00:39:02,000 --> 00:39:04,240 konačno, posuđe da mu se oni više sviđaju. 461 00:39:04,760 --> 00:39:08,240 Prije svega, posebno dijete Nema potrebe da se suočavaš s njim. 462 00:39:08,760 --> 00:39:10,480 Nikad? Nikad. 463 00:39:11,000 --> 00:39:13,840 reumatska groznica Može uticati na vaše srce. 464 00:39:14,360 --> 00:39:17,440 Mora biti zadovoljan sa svime, apsolutno u svemu. 465 00:39:31,600 --> 00:39:34,160 Zdravo, Juanin. Pozdrav Ana. Zdravo. 466 00:39:34,680 --> 00:39:36,880 Mali poklon za tebe. Hvala vam. 467 00:39:37,960 --> 00:39:41,600 Ne znaš s kim. Bio sam jučer u Madridu, Juanín? Hej 468 00:39:42,160 --> 00:39:44,720 Bio sam s tvojim tatom. 469 00:39:45,880 --> 00:39:49,520 Dao mi je ovo za tebe, sa veoma snažnim poljupcem. 470 00:39:50,040 --> 00:39:52,040 Još jedan standardni nosilac. 471 00:39:53,920 --> 00:39:57,160 Idem gore da jedem. Sad ti donose hranu, zar ne? 472 00:39:58,000 --> 00:40:00,960 I stražar iz Francove pratnje. 473 00:40:01,640 --> 00:40:03,840 - Hej, Juanin, ispuši nos. 474 00:40:04,360 --> 00:40:05,680 -Kod tebe. 475 00:40:06,720 --> 00:40:09,920 -Evo, ovo je program. iz filma ove sedmice. 476 00:40:10,440 --> 00:40:11,840 Kako lijepo, zar ne? 477 00:40:12,360 --> 00:40:15,640 Kad ti bude bolje, doći ćeš. sa mnom do projekcijske kabine. 478 00:40:16,160 --> 00:40:17,880 Šta kažeš? - Uzeo sam ih sa strehe, 479 00:40:18,400 --> 00:40:20,360 Uskoro se prave pilići. - Pogledaj kako je ukusno. 480 00:40:21,960 --> 00:40:25,880 -Vidim, Juanín, Da vidimo kako si danas. 481 00:40:26,400 --> 00:40:29,520 Španski omlet, jedinstveno jelo. 482 00:40:30,040 --> 00:40:33,440 Ali ima svega, šunka, svinjski kare, grašak, 483 00:40:33,960 --> 00:40:36,360 mozak i srž. Da vidimo, Juanito, da vidimo. 484 00:40:37,120 --> 00:40:39,280 Da vidimo hoćeš li danas jesti. 485 00:40:39,840 --> 00:40:41,800 Snaga, snaga. 486 00:40:42,520 --> 00:40:44,920 Opekotina. Da li gori? Gori. 487 00:40:47,120 --> 00:40:48,600 Zdravo. 488 00:40:50,080 --> 00:40:52,760 Blago je. bljutavo je... 489 00:40:55,640 --> 00:40:58,520 Malo, malo. Hajde, uzmi. 490 00:40:59,040 --> 00:41:01,240 Nemam volje. Ali kako ne bi? 491 00:41:01,760 --> 00:41:03,520 Ako nije u Španiji ovakav omlet. 492 00:41:04,040 --> 00:41:06,080 Guljenje krompira sredinom jutra a sada to ne želi. 493 00:41:06,600 --> 00:41:09,600 Treba biti podsireno, a ne prženo. Da li više volite pire od povrća? 494 00:41:10,120 --> 00:41:12,760 Ne? Upravo su ga donijeli. neke veoma dobre pastrmke, 495 00:41:13,280 --> 00:41:15,160 Da li da ti ih napravim sa slaninom i limunom? 496 00:41:15,680 --> 00:41:18,720 Jednostavno ne znam šta da radim. da će me ovo dijete pojesti. 497 00:41:19,320 --> 00:41:22,480 Kažu da je gledanje jelo. apetit se budi. 498 00:41:23,000 --> 00:41:24,720 -Moraš mu odvratiti pažnju da bi mogao jesti. 499 00:41:26,240 --> 00:41:28,480 -Od svega šta je na svijetu, 500 00:41:29,000 --> 00:41:32,400 uključujući žene i nauku, jedan od najodličnih 501 00:41:32,920 --> 00:41:34,760 To je omlet od krompira. 502 00:41:35,280 --> 00:41:37,480 Španska tortilja par excellence. 503 00:41:38,000 --> 00:41:41,200 -Post i nemrs Oni vježbaju um. 504 00:41:41,720 --> 00:41:44,000 -Izvinite. -Do, do, hm. 505 00:41:44,520 --> 00:41:47,640 -Guerra je također imao vinovu lozu, Ali Parrina kuja 506 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 ugrizao lozu Guerra. 507 00:41:51,320 --> 00:41:54,800 I Guerra, sa palicom, Udario je Parrinog psa. 508 00:41:55,280 --> 00:41:56,560 (Muzika, muzika) 509 00:42:32,080 --> 00:42:35,000 Da vidimo šta nam još donosi. - Šta je za desert? 510 00:42:35,520 --> 00:42:36,760 Taj flan... 511 00:42:38,760 --> 00:42:42,040 Moje dijete je pojelo tortilju. Nešto ga je pojelo. 512 00:42:42,560 --> 00:42:45,720 - Pa, pomogli smo mu. -Bilo je dosadno, dječak je bio u pravu. 513 00:42:46,240 --> 00:42:48,520 Toliko staro da se čini neistinitim. 514 00:42:50,600 --> 00:42:53,600 Tvoj otac i tvoj ujak su pecali. neke vrlo dobre pastrmke. 515 00:42:54,280 --> 00:42:57,600 Sada s močvarom Ono što oni rade gotovo da i nestaje. 516 00:42:59,840 --> 00:43:01,840 Da vidim da li ti se sviđa. 517 00:43:02,920 --> 00:43:05,360 Ti i ja ćemo razgovarati. veoma ozbiljno, 518 00:43:05,880 --> 00:43:09,320 Iz nekog razloga ne jedete. Jednostavno ne mogu, ne odgovara mi. 519 00:43:10,760 --> 00:43:13,680 Ne sviđaš mi se kao isusovac. Kad odeš... doći ću, 520 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 Dakle, jedete ili pričate. 521 00:43:18,720 --> 00:43:21,200 Želim da me majka hrani. 522 00:43:22,240 --> 00:43:24,680 Ali ti ne želiš. da tvoja majka stiže tako daleko 523 00:43:25,200 --> 00:43:27,440 svaki dan u žurbi. Hrana je tako dobra. 524 00:43:27,960 --> 00:43:29,480 ako ti ga dam kao da ti ga je ona dala. 525 00:43:30,600 --> 00:43:33,360 od nezahvalnih Svijet je pun. 526 00:43:34,320 --> 00:43:36,760 Ali to nisam očekivao od tebe. 527 00:43:41,200 --> 00:43:43,360 Najbolje je uraditi ono što piše. 528 00:43:44,080 --> 00:43:46,320 Mislim da se ovo dijete pretvara. 529 00:43:51,920 --> 00:43:54,880 Zar te nije sramota što te imaš? Šta da hraniš svoju majku? 530 00:43:55,400 --> 00:43:56,480 Ne, mama. 531 00:43:58,640 --> 00:44:01,120 Dakle, ako ste ovdje To je za tvoje dobro, sine. 532 00:44:01,800 --> 00:44:05,160 Zato me nemoj ostaviti da se osjećam loše. Da, mama. 533 00:44:07,960 --> 00:44:10,560 Ne reci mama, reci mama, 534 00:44:11,080 --> 00:44:13,040 Šta oni govore? obrazovani dječaci. 535 00:44:19,120 --> 00:44:21,120 Ova paleta, hajde. 536 00:44:21,640 --> 00:44:25,400 20 g, po cijeni zlata, i nije ga lako nabaviti, 537 00:44:25,920 --> 00:44:27,200 zahvaljujući Juanu. 538 00:44:28,320 --> 00:44:31,800 Dječak uzima konja 539 00:44:32,920 --> 00:44:36,600 i bježi, bježi, Trči do djevojčine kuće, 540 00:44:37,200 --> 00:44:39,600 kojeg i dalje otima zlikovac. 541 00:44:41,400 --> 00:44:44,200 Ali kada stigneš tamo, djevojka zauzvrat, 542 00:44:44,720 --> 00:44:46,840 I pobjegao je, trčanje, trčanje, 543 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 slijedi drugi, onaj loš, 544 00:44:49,760 --> 00:44:52,200 i onaj dobri, koji je Errol Flynn, 545 00:44:52,720 --> 00:44:55,480 Dakle, onda ne može pucati, 546 00:44:56,800 --> 00:45:00,200 Ne može pucati, jer ako puca Povrijedi i djevojku. 547 00:45:00,720 --> 00:45:02,440 Pa šta on radi? 548 00:45:03,120 --> 00:45:05,640 Pa, on zaostaje. iz štale, 549 00:45:06,160 --> 00:45:08,600 čekaj da padne noć, vruće. 550 00:45:09,400 --> 00:45:11,640 Hoćeš li me povrijediti? Ne. 551 00:45:12,320 --> 00:45:14,440 Sačekaj da padne noć, 552 00:45:16,440 --> 00:45:20,680 i kada stigneš tamo, Odjeknula su dva pucnja, hljeb, hljeb. 553 00:45:22,160 --> 00:45:25,400 I zlikovac pada u provaliju, i to je to. 554 00:45:26,640 --> 00:45:29,440 I ljube li se? Ko ti je rekao da li su se ljubili? 555 00:45:38,000 --> 00:45:40,480 Ale, jesam li te povrijedio/povrijedila? 556 00:46:00,200 --> 00:46:03,760 Ovaj streptomicin, Da li Juan razumije? 557 00:46:04,280 --> 00:46:06,080 Da, i nije uopšte lako, 558 00:46:06,600 --> 00:46:08,880 ali kao sada Toliko ima uticaja... 559 00:46:12,120 --> 00:46:15,920 Znaš? Rečeno mi je. što izlazi u NO-DO. 560 00:46:16,440 --> 00:46:19,600 I? Nisam to vidio/vidjela. 561 00:46:21,520 --> 00:46:23,520 Planirate li ga posjetiti? 562 00:46:24,040 --> 00:46:26,000 Ja, ne, ne daj Bože. 563 00:46:26,520 --> 00:46:28,640 tebi Ne. 564 00:46:36,480 --> 00:46:39,160 Putnik je donio poruka od Juana. 565 00:46:41,000 --> 00:46:42,920 Odlazim. da pitam o tebi 566 00:46:43,440 --> 00:46:45,320 s puno ljubavi i za Juanita. 567 00:46:46,240 --> 00:46:48,680 Nema više vremena. razmisli o porodici. 568 00:46:49,440 --> 00:46:51,920 ima poziciju mnogo odgovornosti. 569 00:46:53,480 --> 00:46:55,920 Osim toga, u Madridu se mnogo troši, 570 00:46:56,440 --> 00:46:58,560 prije svega, naizmjenično s novcem ljudi. 571 00:46:59,080 --> 00:47:01,160 Koliko tražiš ovaj put? 572 00:47:02,440 --> 00:47:05,240 Sve u ovoj kući To je podjednako tvoje koliko i moje. 573 00:47:10,520 --> 00:47:12,960 Tog dana Otišao je odavde zbog mene. 574 00:47:15,040 --> 00:47:16,720 Nije tvoja krivica. 575 00:47:18,080 --> 00:47:20,160 Dakle, za koga? 576 00:47:22,920 --> 00:47:26,000 Jesi li ga htio ubiti? Ne ne. 577 00:47:26,520 --> 00:47:29,280 To je Juan, koji je demon. Oduvijek sam ga mrzio/a. 578 00:47:30,920 --> 00:47:33,280 Želio sam da nestane. s ovog svijeta. 579 00:47:35,360 --> 00:47:37,640 Jednog dana sam slomio štap za pecanje. 580 00:47:38,200 --> 00:47:40,880 da bi vjerovao da mi ga je slomio. 581 00:47:42,040 --> 00:47:44,440 Pa da bi ga okrivili. 582 00:47:45,800 --> 00:47:47,640 Oduvijek sam ga mrzio/a. 583 00:47:49,120 --> 00:47:51,040 Zato sam ga i htio ubiti. 584 00:47:54,080 --> 00:47:57,400 A što je još gore, Još uvijek ga želim ubiti. 585 00:47:59,600 --> 00:48:02,440 I znam da neću živjeti u miru Neću zaspati srećan/sretna. 586 00:48:02,960 --> 00:48:04,800 sve dok je živ. 587 00:48:13,120 --> 00:48:14,880 Šta govoriš? 588 00:48:15,400 --> 00:48:17,280 Dijete te sluša. 589 00:48:19,000 --> 00:48:22,120 Upravo smo pričali o Juanu. izlazi u NEDOSTAVLJIVOM REČENJU. 590 00:48:23,200 --> 00:48:26,200 spavanje. Ili se pretvara da spava. 591 00:48:32,280 --> 00:48:33,920 Mali Juan... 592 00:48:48,560 --> 00:48:50,760 Juanito, spaliću te. 593 00:48:54,360 --> 00:48:55,880 (VRIŠI) Oh! 594 00:48:56,560 --> 00:48:58,640 Šta ti je uradio? Ništa, nisam ništa uradio/uradila. 595 00:48:59,160 --> 00:49:00,000 Je li te opeklo? Ukloni! 596 00:49:00,520 --> 00:49:02,280 Ruka! Riješite se toga! 597 00:49:02,800 --> 00:49:04,240 Daj mi ruku. 598 00:49:04,760 --> 00:49:09,400 Budi miran! Ipak, dozvoli mi. Jesi li ga spalio, jesi li ga spalio? 599 00:49:09,920 --> 00:49:12,960 Dijete, dijete moje. Odmah ću sići. 600 00:49:13,960 --> 00:49:17,320 Ne žuri, zacijeliti opekotinu. 601 00:49:32,680 --> 00:49:34,280 (ŠAPĆANJE) Odlazim. 602 00:49:38,960 --> 00:49:40,880 Daj mi još jedan poljubac. 603 00:49:41,880 --> 00:49:43,400 Dobro. 604 00:49:48,640 --> 00:49:50,320 Pokrij me. 605 00:49:51,400 --> 00:49:53,080 Dobro Dobro. 606 00:49:57,920 --> 00:50:00,760 Hej, mama. I? 607 00:50:01,600 --> 00:50:03,360 Ništa. 608 00:50:05,960 --> 00:50:09,600 Šta, dušo? Da vidimo, ali ako ovo... Želim ići u kino. 609 00:50:10,120 --> 00:50:11,800 I? Želim ići u kino. 610 00:50:12,800 --> 00:50:14,880 Slušao/la si. 611 00:50:16,520 --> 00:50:18,320 Da vidim svog oca. 612 00:50:19,080 --> 00:50:21,560 Ne. Jesi li glup, sine? 613 00:50:22,560 --> 00:50:24,640 Želim vidjeti kakav je tata. 614 00:50:25,160 --> 00:50:26,920 Ostani ovdje. u krevetu bez pomjeranja. 615 00:50:28,160 --> 00:50:29,960 Jesmo li? Dobro. 616 00:50:30,760 --> 00:50:32,880 Dobro. Ja, za mene... 617 00:50:33,400 --> 00:50:35,480 Ali morate obratiti pažnju. tvoja majka, šta? 618 00:50:39,960 --> 00:50:42,520 Huan, Huanito. Mali Johnny, Mali Johnny. 619 00:50:43,200 --> 00:50:45,040 (ISTOVREMENO) Juanito... 620 00:50:45,560 --> 00:50:47,560 Ne moraš ići, posljednji put. 621 00:50:48,400 --> 00:50:50,680 Hajde, Juane, hajde, ljubavi moja. 622 00:50:52,080 --> 00:50:54,480 Žena, kino Samo je dva koraka udaljeno. 623 00:50:55,000 --> 00:50:57,560 To je kao 3, Ne želim da ode. 624 00:50:58,120 --> 00:51:00,520 To je to. Odlazi. 625 00:51:05,560 --> 00:51:08,240 Želiš li i ti ići? I? 626 00:51:08,960 --> 00:51:12,400 Možemo ići u kabinu. kada ovdje spavaju. 627 00:51:15,480 --> 00:51:18,600 Oskar? Ti se pobrini za to. 628 00:51:19,200 --> 00:51:21,440 Ne, ne i ne, to ne može biti. 629 00:51:22,600 --> 00:51:26,760 Razboljevam se, šta? Utapam se i umirem. 630 00:51:28,040 --> 00:51:30,480 (NE-DO muzika) 631 00:51:34,080 --> 00:51:37,480 "Mač mu je ponuđen u njegov ured u Palacio del Pardo". 632 00:51:38,000 --> 00:51:39,360 (muzika se nastavlja) 633 00:51:50,080 --> 00:51:52,280 Sad ti otac izlazi. 634 00:51:55,520 --> 00:51:57,840 Taj, taj, taj. -"Kao poklon, nunciji" 635 00:51:58,360 --> 00:52:00,880 Njegova Svetost kao dekan... -Koji? Gdje je? 636 00:52:01,400 --> 00:52:03,480 -"I vlasti" civilno i vojno..." 637 00:52:04,000 --> 00:52:05,640 Tamo nazad, desno. 638 00:52:06,160 --> 00:52:08,720 Iza toga Ko nosi šešir? Vidiš? 639 00:52:09,600 --> 00:52:12,480 Već se dogodilo. Jesi li ga vidio/vidjela? 640 00:52:13,000 --> 00:52:16,640 "Neki španski plesovi istaknute folklorne grupe". 641 00:52:19,880 --> 00:52:22,240 -Hoće li se to više nikada otkriti? Ne. 642 00:52:23,600 --> 00:52:25,240 Mali Juan. 643 00:52:29,480 --> 00:52:31,760 Tvoj otac je ovdje. 644 00:52:32,240 --> 00:52:34,000 (muzika se nastavlja) 645 00:52:38,640 --> 00:52:41,760 Nemaš li ga u boji? - Vau, boja... 646 00:52:42,280 --> 00:52:44,800 Dobri filmovi Oni su crno-bijeli. 647 00:52:45,320 --> 00:52:47,960 Svjetlost, razumijevanje, Nema boju. 648 00:52:48,480 --> 00:52:51,640 U mraku sve stvari Oni su kao u filmovima, 649 00:52:52,160 --> 00:52:54,000 crno-bijelo. 650 00:52:56,400 --> 00:52:59,800 (Stepenice, posuđe) 651 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 Ale, idi spavati, šta? 652 00:53:16,000 --> 00:53:19,680 Želim da napišeš pismo. Koga? 653 00:53:20,880 --> 00:53:23,960 Frank da moj otac dođe. 654 00:53:30,240 --> 00:53:33,200 Pišite Palacio del Pardo. 655 00:53:34,320 --> 00:53:36,640 Ne znam kako da pišem Francu. 656 00:53:37,200 --> 00:53:39,240 Pa, kažeš: "Dragi Franco." 657 00:53:42,560 --> 00:53:44,400 Morat ćemo staviti... 658 00:53:45,480 --> 00:53:49,520 Najizvrsniji ili najopćenitiji, zar ne? Šta je više? 659 00:53:50,160 --> 00:53:52,760 Veoma odlično ili veoma uopšteno? 660 00:53:53,280 --> 00:53:55,200 Zavisi od toga za šta se koristi. tretman. 661 00:53:55,720 --> 00:53:58,640 Ne, ne, ne, ne, stavite vođu, Koji ti se više sviđa? 662 00:53:59,760 --> 00:54:01,560 Šta trebam staviti? 663 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 Poštovani lideri, 664 00:54:05,000 --> 00:54:07,880 Ja sam dijete... Čekaj, čekaj, nemam vremena. 665 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 Ja sam dijete koje je loše, 666 00:54:14,360 --> 00:54:18,280 i ne bih volio umrijeti a da nisam poznavao/la svog oca. 667 00:54:21,920 --> 00:54:23,640 Hajde, stavi to. 668 00:54:46,520 --> 00:54:48,360 Znaš li nešto? 669 00:54:49,280 --> 00:54:51,560 Moja majka kaže da si nitkov, 670 00:54:52,280 --> 00:54:54,840 i da imaš veoma velike zube. 671 00:54:56,840 --> 00:55:00,120 Ali meni se čini da jesi. najljepši od svih. 672 00:55:06,360 --> 00:55:09,200 Bila je veoma lijepa žena, veoma lijepo, veoma lijepo, 673 00:55:09,720 --> 00:55:12,680 i svake noći Radila sam u kabareu. 674 00:55:13,200 --> 00:55:17,080 Šta je kabare? Kabare je mjesto, 675 00:55:17,600 --> 00:55:20,720 Ovo je prostorija za zabave. nekim mjestima u glavnom gradu, 676 00:55:21,240 --> 00:55:24,760 u Madridu, gdje ljudi idu... Žene pjevaju, 677 00:55:25,280 --> 00:55:28,160 i ljudi idu tamo da ih vide. Za piće. 678 00:55:28,680 --> 00:55:33,200 Potpuno, pjevala je, Pjevao je veoma lijepu pjesmu, 679 00:55:33,720 --> 00:55:35,360 plesao i pjevao Veoma lijepa pjesma 680 00:55:35,880 --> 00:55:38,120 koji se zvao "El Bayon de Anna", kao film, 681 00:55:38,640 --> 00:55:40,800 i imala sam dečka koji je išao svake večeri da je vidim. 682 00:55:41,320 --> 00:55:43,600 Bio je veoma kul momak, čije je ime bilo Vittorio, 683 00:55:44,120 --> 00:55:47,120 i svake noći Želio sam je vidjeti, vidjeti je kako pjeva. 684 00:55:47,640 --> 00:55:50,560 Ali iznenada jednog dana, pojavio se još jedan čovjek, 685 00:55:51,080 --> 00:55:53,760 drugi čovjek po imenu Andrés, i bio je veoma dobar čovjek, 686 00:55:54,280 --> 00:55:56,200 veoma dobro, veoma dobro. Dolazi iz grada, 687 00:55:56,720 --> 00:56:02,080 I zaljubio se u nju. Pa šta ona radi? 688 00:56:02,960 --> 00:56:06,720 Zato što ima zgodnog dečka, ali ovaj drugi je bio tako dobar... 689 00:56:07,240 --> 00:56:10,120 Ukratko, jednog dana Andrés Ona ga pita da je oženi. 690 00:56:10,640 --> 00:56:12,800 Ne dam ga ni za 1000, Ne za 500, ne za 200, hej, 691 00:56:13,320 --> 00:56:16,080 Dajem mu britvu, reklama za toaletni sapun 692 00:56:16,600 --> 00:56:19,440 kuće, šta nose zvijezde kino, ručni sat, 693 00:56:19,960 --> 00:56:22,240 antimagnetska morska pozlata, zagarantovano protiv 694 00:56:22,760 --> 00:56:23,480 sve vrste udaraca. 695 00:56:24,000 --> 00:56:26,640 Garantovano protiv svega osim njegov gubitak, naravno, dajem mu ga, 696 00:56:27,160 --> 00:56:29,160 komercijalno gledano, i sve ovo ide kao poklon 697 00:56:29,680 --> 00:56:31,960 Od koga sam kupio/la ovo ćebe? dvostrana angora, 698 00:56:32,480 --> 00:56:35,320 koji izgleda engleski, ali je španski, jer mi to ovdje radimo tako dobro 699 00:56:35,840 --> 00:56:37,840 ili bolje od djece Velika Britanija. 40 dolara. 700 00:56:38,360 --> 00:56:41,200 Hej, na sajmu u Torrelaguni Uzeli su mi ih iz ruku. 701 00:56:41,720 --> 00:56:44,240 Ostalo mi je samo nekoliko. koju sam sačuvao za tebe, 702 00:56:44,760 --> 00:56:47,600 nekoliko koje nisam htio prodati kao počast dostojanstvenicima 703 00:56:48,120 --> 00:56:51,000 klijentela ovog grada, koja Bio sam istaknut nekoliko godina 704 00:56:51,520 --> 00:56:54,000 s tvojom ljubavlju i povjerenjem, draga/dragi i povjerenje koje cijenim 705 00:56:54,520 --> 00:56:57,080 svim srcem. Niko je ne voli? Nema li povjerenja? 706 00:56:57,600 --> 00:57:00,200 Nema li novca? Vidjet ćemo. Onome ko me je naučio 20 durskih skala 707 00:57:00,720 --> 00:57:03,480 Dajem mu britvu, reklama za toaletni sapun 708 00:57:04,000 --> 00:57:07,240 iz kuće Lux koju nose zvijezde iz Hollywooda da se okupam 709 00:57:07,760 --> 00:57:10,320 i pošto sam potpuno lud ludo, ludo i vezati 710 00:57:10,840 --> 00:57:13,440 Dao mu je nalivpero. Da vidimo, gospođo Marija, molim vas, 711 00:57:13,960 --> 00:57:16,720 Ako ti se ne sviđa, vrati mi ga i ja ću Vratit ću ti novac. 712 00:57:17,240 --> 00:57:18,760 Dolazim ovdje sljedećeg dana. 713 00:57:19,280 --> 00:57:21,280 Kaže mi: „Paco, ne sviđa mi se to, prevario si me, 714 00:57:21,800 --> 00:57:24,160 Ti si hulja, prevara, trebalo bi da bude 715 00:57:24,680 --> 00:57:27,840 u zatvoru." Slušaj, vratiću ti paru. tvoj novac, ja sam otac četvero djece... 716 00:57:28,360 --> 00:57:30,400 -Hej, Juanito, Juanito. -Moram zaraditi za život. 717 00:57:30,920 --> 00:57:33,520 kao i bilo ko od vas, ali iskreno. Ja i dalje... 718 00:57:34,040 --> 00:57:34,600 -Zdravo, Juanito. 719 00:57:35,120 --> 00:57:37,920 Zar ne znaš ko će se desiti? sutra na glavnom putu? 720 00:57:38,440 --> 00:57:40,440 -Zato što sam dobar Španac. -Franco će proći. 721 00:57:40,960 --> 00:57:43,360 Dolazi da zvanično otvori močvaru. odande dolje. Dobar dan. 722 00:57:43,880 --> 00:57:45,840 Ovdje su ulovljene prekrasne pastrmke. tvoj otac i tvoj ujak. 723 00:57:46,360 --> 00:57:47,280 Ide li i Juan? 724 00:57:47,800 --> 00:57:49,480 Kuda vođa ide, Vaš sin odlazi, gospođo. 725 00:57:50,000 --> 00:57:51,800 - Želim vidjeti Franca kako prolazi. i moj otac. 726 00:57:52,320 --> 00:57:53,560 - To se dešava veoma rano, u zoru. 727 00:57:54,080 --> 00:57:56,000 Tvoj otac se ne zna zabavljati, ide na dužnost. 728 00:57:56,520 --> 00:57:58,320 I shvati, Neće stati zbog tebe. 729 00:57:58,840 --> 00:58:00,840 Budite oprezni sa stepenicama. Također, vrlo je hladno. 730 00:58:01,360 --> 00:58:03,640 da uzmeš bilo šta. Nema šanse. 731 00:58:05,800 --> 00:58:07,480 pažljivo. 732 00:58:08,000 --> 00:58:09,920 Šta god da nosiš. 733 00:58:10,440 --> 00:58:12,400 Pa, dobro, nisam ništa rekao/rekla. 734 00:58:14,360 --> 00:58:17,160 Šta se desilo? Nemam ništa. 735 00:58:17,680 --> 00:58:19,000 Naravno? 736 00:58:20,960 --> 00:58:22,760 Imate li problema s disanjem? 737 00:58:26,360 --> 00:58:29,400 Ne budi smiješan/smješna! Pa, Juanito, 738 00:58:30,040 --> 00:58:32,960 Dišite smireno. Mislim da se pretvara. 739 00:58:33,480 --> 00:58:37,000 Nikad ne znaš da li se pretvara ili ne. - Hoće li umrijeti? 740 00:58:42,640 --> 00:58:45,320 To je strašno, Njegova temperatura raste. 741 00:58:45,840 --> 00:58:48,040 Mislite li da bi to bilo opasno? ako to uzmemo sutra 742 00:58:48,560 --> 00:58:51,160 Na putu? U redu, dobro umotano, ali da, 743 00:58:51,680 --> 00:58:53,840 Ne hodajte, ne umaraj se. 744 00:58:55,280 --> 00:58:57,000 -Dobro jutro. 745 00:58:57,520 --> 00:58:59,760 Šta se dešava? Mama, Franco nas šalje kod tate. 746 00:59:35,800 --> 00:59:37,400 Daj mu kafu. 747 00:59:42,760 --> 00:59:44,680 Uzmi malo, draga. 748 00:59:48,120 --> 00:59:49,600 Uzmi. 749 00:59:52,320 --> 00:59:54,400 Da li gori? Gori, je li tako? 750 00:59:54,920 --> 00:59:56,720 Pa, uzmi malo, samo naprijed. 751 00:59:57,480 --> 00:59:59,120 (Ptice) 752 01:00:03,560 --> 01:00:05,840 Uzimaš li to? I. 753 01:00:38,360 --> 01:00:40,880 (Aplauz) 754 01:01:01,440 --> 01:01:03,840 Neću sići, majko, Čemu žurba? 755 01:01:04,360 --> 01:01:05,840 Ali daj mi poljubac, sine. I. 756 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Taj zgodni muškarac je Juanito, zar ne? 757 01:01:13,440 --> 01:01:17,200 Znaš li šta nosim ovdje? Vođina hrana. 758 01:01:19,440 --> 01:01:24,400 Gle, ovo je kolač od dragoljuba, To mu je omiljeni desert. 759 01:01:24,920 --> 01:01:28,040 Ako me čekaš do podneva, Vodim te da to vidiš i dajem ti dio. 760 01:01:31,720 --> 01:01:33,560 Idemo. 761 01:01:34,240 --> 01:01:35,840 Doviđenja. 762 01:01:36,640 --> 01:01:38,400 (Motor) 763 01:01:41,840 --> 01:01:43,840 (Ptice) 764 01:01:57,160 --> 01:01:59,440 (Zrno) 765 01:02:09,360 --> 01:02:12,720 (Zrno) 766 01:02:16,480 --> 01:02:18,000 Samo dijete i jedna osoba. 767 01:02:18,520 --> 01:02:19,160 Idem li 768 01:02:20,520 --> 01:02:22,080 Želim ići sa svojom majkom. 769 01:02:27,000 --> 01:02:28,440 Budite oprezni. 770 01:02:29,120 --> 01:02:30,680 Ne dopustite mu da se uguši. 771 01:02:46,600 --> 01:02:52,360 (Kornet i bubnjevi) 772 01:03:00,080 --> 01:03:01,280 Pogledaj, mama. 773 01:03:17,040 --> 01:03:20,800 (bubnjevi) 774 01:03:21,320 --> 01:03:22,200 Stani, kuda ideš? 775 01:03:22,720 --> 01:03:24,800 Vidjeti djetetovog oca koji prati Franca. 776 01:03:25,320 --> 01:03:25,880 Stani, kuda ideš? 777 01:03:26,400 --> 01:03:27,200 On nas čeka. 778 01:03:27,720 --> 01:03:29,080 Rekao sam, idi. Ne može se proći. 779 01:03:29,600 --> 01:03:30,160 -Zdravo, crvenokoso. 780 01:03:30,680 --> 01:03:31,720 Možeš proći. 781 01:03:33,040 --> 01:03:35,080 Ali prvo te moramo registrovati. 782 01:03:40,320 --> 01:03:42,920 - Ostavi to, ne diraj to! - Uzmi moje dijete. 783 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 Dovraga, odvedite mi dijete. 784 01:03:45,800 --> 01:03:47,360 Budi oprezan s djetetom, zar ne? 785 01:03:48,920 --> 01:03:50,480 Hajde, idemo vidjeti tvog oca. 786 01:04:01,720 --> 01:04:03,240 Juanito, dođi. 787 01:04:04,240 --> 01:04:05,440 Hajde, siđi dolje. 788 01:04:05,960 --> 01:04:07,240 Jeste li konobar? 789 01:04:07,760 --> 01:04:09,440 - Služiti vođi je čast. 790 01:04:09,960 --> 01:04:10,840 dođi 791 01:04:17,560 --> 01:04:19,920 Hajde, čovječe, Upoznaću te sa vođom. 792 01:04:20,440 --> 01:04:21,200 Dođi. 793 01:04:24,080 --> 01:04:25,920 On je konobar, to ne želim. 794 01:04:26,440 --> 01:04:28,360 Majko! Majko! 795 01:04:28,880 --> 01:04:30,240 Majko! 796 01:04:37,360 --> 01:04:39,360 Hej, hoćeš li stajati mirno? Hajde, pogledaj me. 797 01:04:39,880 --> 01:04:42,520 Podigni glavu i uspjet ćeš. Šta god da ti kažem, razumiješ li me? 798 01:04:43,040 --> 01:04:44,120 Shvati ovo kako treba. Dođi. 799 01:04:47,560 --> 01:04:49,560 Dođi, pozdravi se. Ne. 800 01:04:50,080 --> 01:04:50,800 Pozdrav Francu. Ne. 801 01:04:51,320 --> 01:04:52,560 Reci mu: "Naprijed, Španija", dovraga. Ne. 802 01:04:53,080 --> 01:04:54,400 Zdravo... 803 01:05:05,440 --> 01:05:07,080 Mali Juan! 804 01:05:09,440 --> 01:05:10,800 Mali Juan! 805 01:05:11,920 --> 01:05:13,240 Grijeh. 806 01:05:20,240 --> 01:05:21,720 Ne budi smiješan/smiješna. 807 01:05:22,240 --> 01:05:23,760 Ne šalim se. 808 01:05:24,920 --> 01:05:26,680 Zašto su te tako nazvali? 809 01:05:28,560 --> 01:05:29,720 I? 810 01:05:30,240 --> 01:05:31,000 Crvenkasto. 811 01:05:32,760 --> 01:05:35,320 Kada je rat, Nismo bili na Francovoj strani. 812 01:05:38,560 --> 01:05:42,520 Ako je tata iz Francuske, a tvoj je crven, Šta sam ja? 813 01:05:43,560 --> 01:05:45,280 Kad budeš stariji, odlučit ćeš. 814 01:05:47,600 --> 01:05:49,440 Misliš li da ću odrasti? 815 01:05:52,040 --> 01:05:53,520 Naravno, ljubavi moja. 816 01:05:54,040 --> 01:05:55,680 Neću li umrijeti? 817 01:05:56,320 --> 01:05:58,080 Ne govori te stvari, klinac. 818 01:05:58,680 --> 01:06:01,000 Pa zašto Ana plače? 819 01:06:03,720 --> 01:06:09,080 (Muzika, muzika) 820 01:06:35,160 --> 01:06:37,560 "Poklon žileta" glava. 821 01:06:38,080 --> 01:06:40,080 Kako sam lud, potpuno ludo, zaključaj, 822 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 Dat ću ti češalj. 823 01:06:42,120 --> 01:06:45,320 Prije nego što se oprostim od svih vas, Idem nešto uzeti. 824 01:06:45,840 --> 01:06:47,520 od kojih mi je samo ostalo nekoliko parova. 825 01:06:48,040 --> 01:06:49,720 Osjećat ću mnogo. nemogućnost da se udovolji svima. 826 01:06:50,240 --> 01:06:53,520 Evo ih, Torre del Valle, nedavno uvezeno iz Amerike, 827 01:06:54,040 --> 01:06:56,240 najlonski polured, Ko želi? 828 01:06:56,760 --> 01:07:00,320 Ostalo je još samo deset pari! – Da vidimo, u redu, ne pravite buku. 829 01:07:01,040 --> 01:07:02,840 - Nemoj sada disati. 830 01:07:04,120 --> 01:07:05,720 Duboko udahnite. 831 01:07:10,560 --> 01:07:11,640 Vrlo dobro. 832 01:07:12,160 --> 01:07:13,040 Diši. 833 01:07:14,840 --> 01:07:16,560 Udahni, ponovo. 834 01:07:30,960 --> 01:07:32,600 Odlično, Juanito. 835 01:07:41,880 --> 01:07:45,000 Dijete se može smatrati već restaurirano. 836 01:07:45,600 --> 01:07:49,040 Uvijek moraš imati, uvijek, određenu budnost. 837 01:07:49,560 --> 01:07:51,760 Redovno mjerite temperaturu. 838 01:07:52,280 --> 01:07:54,000 Preporučljivo je sada voditi normalan život. 839 01:07:54,520 --> 01:07:55,960 Pustite ga da ide u školu. 840 01:07:56,600 --> 01:07:59,040 I nemoj to pokvariti. kao malo dijete. 841 01:07:59,560 --> 01:08:02,240 Ko bi i pomislio da nekome da dijete? sve hirove? 842 01:08:02,760 --> 01:08:03,840 To je nečuveno. 843 01:08:04,360 --> 01:08:05,840 Dijete te zlostavlja. 844 01:08:06,360 --> 01:08:08,160 Rekao sam da neću uznemiravati dijete, 845 01:08:08,680 --> 01:08:10,280 ali ne da su mu dali sve hirove. 846 01:08:10,800 --> 01:08:13,960 Neka bude normalno dijete, pridržavati se školske discipline, 847 01:08:14,480 --> 01:08:17,160 neka jede šta god želi i nema podešavanja. 848 01:08:26,160 --> 01:08:27,440 Huan. 849 01:08:27,960 --> 01:08:28,880 Zdravo, ljubavi moja. 850 01:08:29,400 --> 01:08:30,800 Kako si? Šta su ti rekli? 851 01:08:31,320 --> 01:08:32,120 Dobro. U redu? Da? 852 01:08:32,640 --> 01:08:33,320 Šta su ti rekli? 853 01:08:34,240 --> 01:08:36,320 Hej, sada si dobro. -Tako-tako. 854 01:08:36,840 --> 01:08:38,240 Jesi li mi išta donio/donijela? - Ostavi me, ostavi me. 855 01:08:38,760 --> 01:08:41,000 Ne moraš biti u krevetu, zar ne? Kako zdravo izgledaš. 856 01:08:41,520 --> 01:08:44,200 Ali dobro, ali pošto već pričamo da ne moraš biti 857 01:08:44,720 --> 01:08:46,880 u krevetu. Hajde, prošetaj. Što manje hirova... 858 01:08:47,400 --> 01:08:49,680 Jolin. Ne. 859 01:08:50,200 --> 01:08:53,440 Juane, hajde. Da vidimo, nekoliko koraka, hajde, sami. 860 01:08:53,960 --> 01:08:56,080 Samo mi se vrti u glavi. Ne dozvoli da ti to udari u glavu. 861 01:08:56,680 --> 01:09:00,600 John, hajde. Hajdemo u šetnju. kao da idemo na vožnju. 862 01:09:01,120 --> 01:09:04,160 Da vidimo koga ćemo naći. Ponestalo ti je maženja. 863 01:09:04,680 --> 01:09:06,640 Naravno. Sad ideš u školu. 864 01:09:07,160 --> 01:09:08,080 - Još uvijek mi nije dobro. 865 01:09:08,600 --> 01:09:10,000 - Sjebali su te, ha, druže? 866 01:09:10,520 --> 01:09:12,400 -Ako optuže Juana pronevjera sredstava, 867 01:09:12,920 --> 01:09:15,080 blato može prskati. Veoma visoko. 868 01:09:15,760 --> 01:09:18,120 - Ali još nije izašlo. Ništa nije odštampano, zar ne? 869 01:09:18,640 --> 01:09:19,240 -Još ne. 870 01:09:19,760 --> 01:09:21,000 Ali ovo više nije ono što je bilo. 871 01:09:21,520 --> 01:09:22,280 Oni popuštaju stisak. 872 01:09:22,800 --> 01:09:24,560 Vođa On nema karakter koji je imao. 873 01:09:26,080 --> 01:09:29,360 Da, ali Juanu treba novac. pokriti najveće obaveze. 874 01:09:29,880 --> 01:09:32,680 Kako je mogao uraditi tako nešto? Loše kompanije. 875 01:09:34,520 --> 01:09:36,840 On je prijatelj generala, od ministara... 876 01:09:37,360 --> 01:09:39,240 Ali je li on dobro? Uključeno? 877 01:09:39,760 --> 01:09:42,800 Optimističan i galantan kao i uvijek. Svi ga vole. 878 01:09:43,320 --> 01:09:44,120 Ugodni su mu. 879 01:09:44,640 --> 01:09:45,760 Pogotovo žene. 880 01:09:46,280 --> 01:09:48,400 Pa mu reci iz ove kuće. Ne košta ni centa više. 881 01:09:48,920 --> 01:09:50,200 Hajde, hajde, Razmazuješ ga. 882 01:09:50,720 --> 01:09:53,240 Dijete još nije dobro, Vrtit će mu se u glavi od sve ove buke. 883 01:09:53,760 --> 01:09:54,680 Na posao, na posao. 884 01:09:55,200 --> 01:09:56,240 Ana, Ana, idi s njima. 885 01:09:56,760 --> 01:09:59,560 Jedino na čemu moram zahvaliti Bože, podarili su mi unuka. 886 01:10:00,080 --> 01:10:02,160 Veoma dragocjeno. Boli me glava. 887 01:10:02,680 --> 01:10:04,120 Da vidimo imaš li temperaturu. Da vidimo. 888 01:10:04,640 --> 01:10:06,720 Želim ići u krevet. Ne, ne u krevet. 889 01:10:07,240 --> 01:10:09,000 Juanito, ne u krevet. Dijete se osjeća loše. 890 01:10:09,520 --> 01:10:10,240 Ne, Glorija, ne. 891 01:10:10,760 --> 01:10:13,200 Ne osjećaš se loše, zašto? Dječak se pretvara. 892 01:10:13,720 --> 01:10:15,840 Dok sam u svojoj kući Šta god naredim, bit će učinjeno. 893 01:10:16,360 --> 01:10:17,920 Huanito, Idi odmah u krevet. 894 01:10:18,440 --> 01:10:20,760 Gle, rekao je doktor Dijete je veoma dobro, zar ne? 895 01:10:21,280 --> 01:10:23,160 Dakle, logično Radi se o tome da ide kući sa mnom. 896 01:10:35,960 --> 01:10:38,880 Plaćaju ti pismima, a ti imaš plaćaju po abecednom redu. 897 01:10:39,400 --> 01:10:41,640 pola žanra Ono što je ovdje je neplaćeno. 898 01:10:42,160 --> 01:10:43,080 Moderna ekonomija. 899 01:10:44,280 --> 01:10:46,560 Promijenili su se. izaslanik trezora. 900 01:10:47,080 --> 01:10:48,960 Ko je dobio medalju u Teruelu? I. 901 01:10:49,480 --> 01:10:51,120 I doveli su mladića, veoma mistično. 902 01:10:51,640 --> 01:10:53,320 Diplomirao sam tu novu stvar, u ekonomiji. 903 01:10:53,840 --> 01:10:56,560 Oh, režim On kopa vlastiti grob. 904 01:10:57,360 --> 01:10:59,240 Ne čekajte nas do sutra. 905 01:10:59,760 --> 01:11:02,560 Čim razgovaramo s nekim Moramo razgovarati, vratit ćemo se. 906 01:11:03,360 --> 01:11:05,360 Vidimo se sutra. Laku noć. 907 01:11:07,160 --> 01:11:09,680 Hajde da razgovaramo sa šefom. građanske kuće. 908 01:11:11,760 --> 01:11:14,000 Nešto nije u redu? Ne. 909 01:11:16,800 --> 01:11:19,280 Ako se nisi sjetio/la, Moramo pokušati ponovo. 910 01:11:19,800 --> 01:11:21,240 Moramo pokušati ponovo. 911 01:11:24,960 --> 01:11:27,120 Ne ostavljajte dijete samo večeras. 912 01:11:27,640 --> 01:11:28,800 Bojim se Angele. 913 01:11:32,680 --> 01:11:34,680 Dakle, nećeš se vratiti do sutra? 914 01:11:42,640 --> 01:11:44,720 Propustit ćeš posljednji autobus. 915 01:11:47,040 --> 01:11:48,840 Nemam vremena. 916 01:11:49,600 --> 01:11:52,320 Završit ću ovu pidžamu. i odlazim. 917 01:11:52,840 --> 01:11:54,520 ostavi to sada, Baka će mi kupiti još jednu. 918 01:12:06,760 --> 01:12:09,480 Želiš li da idem? Ne, radim to za tvoje dobro, 919 01:12:10,000 --> 01:12:11,120 tako da ne pješačiš gore. 920 01:12:11,640 --> 01:12:12,520 U redu. 921 01:12:16,760 --> 01:12:19,640 Možeš li mi donijeti čašu mlijeka? Da sine. 922 01:12:27,880 --> 01:12:30,880 Kad ode, idemo u kino. Ne. 923 01:12:33,480 --> 01:12:36,160 Zato? Zato što se ne toleriše. 924 01:12:36,680 --> 01:12:37,720 Bolje. 925 01:12:48,160 --> 01:12:49,320 To je hladno. 926 01:12:49,840 --> 01:12:51,000 Nije hladno. 927 01:12:51,640 --> 01:12:54,560 Zagrijaću ti ga ako želiš, donesi. Ne, neka se Ana zagrije za mene. 928 01:12:55,080 --> 01:12:56,880 Ne želim više. 929 01:13:17,160 --> 01:13:19,440 Pazi da te baka ne vidi, grijeh. 930 01:13:19,960 --> 01:13:21,080 Ne brini. 931 01:13:23,960 --> 01:13:25,360 Šećer? 932 01:13:25,760 --> 01:13:27,200 Za šta si me još uhvatio/uhvatila? 933 01:13:27,600 --> 01:13:30,080 Zar ti ne treba? I. 934 01:13:41,680 --> 01:13:43,840 Odlazi. Odlaziš li sada? 935 01:13:44,360 --> 01:13:45,640 Da, sine. Poljubac. 936 01:13:52,760 --> 01:13:54,040 Pokrivaš li me? 937 01:14:06,480 --> 01:14:08,400 Možeš li me poljubiti još jednom? 938 01:14:14,400 --> 01:14:17,440 Hej, jesi li htio/htjela da odem? Ne prije? A sada ovo? 939 01:14:18,840 --> 01:14:21,240 Tek kada odeš. Želim da ostaneš. 940 01:14:21,760 --> 01:14:22,880 I? 941 01:14:41,760 --> 01:14:43,400 Ana, jesi li tu? 942 01:14:46,080 --> 01:14:47,640 Da, ovdje sam. 943 01:14:48,160 --> 01:14:49,080 Hoćemo li ići u kino? 944 01:14:51,440 --> 01:14:52,800 Šta se desilo? 945 01:14:59,560 --> 01:15:01,240 Ana, jesi li tu? 946 01:15:17,640 --> 01:15:23,160 (Muzika, muzika) 947 01:15:50,800 --> 01:15:52,320 Gdje je Ana? 948 01:15:52,840 --> 01:15:54,600 - Moguće je da jeste. u boksovima. 949 01:15:55,120 --> 01:15:56,960 Nisam je danas vidio/vidjela. Mnogo ljudi. 950 01:15:58,800 --> 01:16:01,480 To je film... 951 01:16:02,000 --> 01:16:07,560 (PJEVA NA BRAZILSKOM) 952 01:16:15,640 --> 01:16:21,160 (Muzika, muzika) 953 01:16:24,240 --> 01:16:26,840 Ovo je moj prvi smrtni grijeh. 954 01:16:27,360 --> 01:16:31,920 (Muzika, muzika) 955 01:17:48,600 --> 01:17:49,840 Nije bilo ništa više od ovoga. 956 01:17:50,360 --> 01:17:51,920 Donijet ću ti sutra šta ti treba. 957 01:17:52,440 --> 01:17:54,160 I to će biti posljednji put da se vidimo. 958 01:18:00,680 --> 01:18:02,880 (SMIJEH) 959 01:18:37,080 --> 01:18:39,600 (ŠOLJA) 960 01:19:14,280 --> 01:19:16,200 Uhvati ga, uhvati ga tamo. Pogledaj, iza ugla. 961 01:19:16,720 --> 01:19:17,720 - Povuci konopac. Snažno povucite. 962 01:19:18,240 --> 01:19:19,080 -Ne mogu. - Pucaj, čovječe. 963 01:19:19,600 --> 01:19:21,040 - Ne mogu se nositi s njim, čovječe. - Ti, pucaj. 964 01:19:21,560 --> 01:19:23,160 - Da vidimo, pomozite mi, da ne mogu s njim. 965 01:20:12,080 --> 01:20:14,520 Naziva ga svojim sinom. Idi. 966 01:20:21,840 --> 01:20:23,480 Idi do kutije. 967 01:20:24,000 --> 01:20:26,160 Voliš li stripove? Šta sam ti donio/donijela? 968 01:20:51,440 --> 01:20:53,640 Hajde da malo porazgovaramo, ti i ja, Zdravo 969 01:21:05,360 --> 01:21:09,000 Je li iko došao ovdje jučer nakon Zašto smo tvoj ujak i ja otišli? 970 01:21:09,920 --> 01:21:11,200 Jučer... 971 01:21:11,720 --> 01:21:12,440 Ne. 972 01:21:12,960 --> 01:21:14,360 Jeste li ti i Ana bili sami? 973 01:21:14,880 --> 01:21:18,360 Pa, stiglo je kao i uvijek... SZO? 974 01:21:20,560 --> 01:21:22,240 Već znaš ko. 975 01:21:22,760 --> 01:21:24,120 Želim da te čujem kako to kažeš. 976 01:21:25,040 --> 01:21:27,880 Moja majka, ali... Ali šta? 977 01:21:29,440 --> 01:21:31,520 Ali on uopšte nije došao ovamo. 978 01:21:41,200 --> 01:21:43,040 Angela nas je opljačkala. 979 01:21:43,560 --> 01:21:44,880 Ne, ne mislim da je to bila ona. 980 01:21:45,400 --> 01:21:46,840 Bila je to ona, Naravno da je to bila ona. 981 01:21:47,360 --> 01:21:49,240 Ne bih bio/bila tako siguran/sigurna. ne o tome ili bilo čemu drugom. 982 01:21:54,320 --> 01:21:56,840 Bilo bi ti bolje da je to ona. 983 01:22:00,400 --> 01:22:03,800 Angela je cijelo vrijeme bila gore. Nije bila. 984 01:22:04,320 --> 01:22:05,440 Ćuti, ne govori ništa. 985 01:22:05,960 --> 01:22:07,560 Bio je to neko iz ove kuće, radije, 986 01:22:08,080 --> 01:22:09,680 neko ko nikada nije trebao ući u njemu. 987 01:22:10,200 --> 01:22:11,320 Znaš da nije bila. 988 01:22:11,840 --> 01:22:12,760 Ti zaćuti. 989 01:22:13,280 --> 01:22:15,680 I ako imaš šta reći Reci svom ispovjedniku. 990 01:22:17,960 --> 01:22:19,360 Dođi. 991 01:22:21,480 --> 01:22:24,320 Imat ćeš ideju, sumnja, intuicija. 992 01:22:24,840 --> 01:22:25,600 Ne. 993 01:22:26,120 --> 01:22:26,800 Ne znam 994 01:22:27,320 --> 01:22:29,680 Neko ko je dobro poznavao kuću, neki ovisnici... 995 01:22:30,200 --> 01:22:32,720 Ne, ne oficir, svi su bili gledanje jučerašnjeg filma. 996 01:22:33,240 --> 01:22:33,800 Vidio/la sam ih. 997 01:22:34,320 --> 01:22:36,000 Vrata i prozori Bili su neprisiljeni. 998 01:22:36,840 --> 01:22:38,520 Ne znam kako da uđem. 999 01:22:39,040 --> 01:22:41,440 Možda nije bilo potrebno ulaziti unutra, Već su bili unutra. 1000 01:22:41,960 --> 01:22:43,840 Nije bio lopov, niti izdržavane osobe... 1001 01:22:44,360 --> 01:22:45,320 Ko je to onda bio? 1002 01:22:45,840 --> 01:22:47,360 Ostaje samo porodica. 1003 01:22:48,800 --> 01:22:50,960 Oh, ali kako si dobar/dobra, Gospođa Glorija. 1004 01:22:51,480 --> 01:22:52,320 Kako si dobar/dobra. 1005 01:22:55,240 --> 01:22:57,280 Misliš na osobu, Siguran sam. 1006 01:22:57,800 --> 01:22:58,440 Ne. 1007 01:22:58,960 --> 01:23:00,640 Ne želim nikoga osuđivati. Vidiš li to? 1008 01:23:01,160 --> 01:23:03,040 On misli na jednu osobu. koje počinje sa A. 1009 01:23:05,480 --> 01:23:07,720 Ima mnogo ljudi. koje počinju sa A. 1010 01:23:09,160 --> 01:23:12,120 Da, ali samo je Angela sposobna. da ti uradim nešto takvo. 1011 01:23:13,200 --> 01:23:14,640 I šta će mu uraditi? 1012 01:23:18,120 --> 01:23:20,200 Tako si ljubazan/ljubazna, Dona Glorija... 1013 01:23:22,600 --> 01:23:24,160 Dobrota će biti izgubljena. 1014 01:23:25,000 --> 01:23:29,640 Mi smo dva Cigana, Dolazimo da ti pjevamo... 1015 01:23:31,040 --> 01:23:33,320 Odvratno. 1016 01:23:34,800 --> 01:23:40,280 ciganin, ciganin, O, moja jadna mala Ciganko. 1017 01:23:42,160 --> 01:23:43,560 Jesu li ga ukrali? 1018 01:23:44,080 --> 01:23:46,840 -Da, uzeli su pakete riže, šećer i kafa. 1019 01:23:47,400 --> 01:23:49,160 Ukrali su iz kase. 1020 01:23:51,480 --> 01:23:53,080 Ali ona nije bila. 1021 01:24:02,160 --> 01:24:03,720 - Sad je u redu... 1022 01:24:04,240 --> 01:24:05,800 Hajde, u redu je. 1023 01:24:10,080 --> 01:24:11,760 -Majka. 1024 01:24:12,920 --> 01:24:15,720 (VIKOVI) 1025 01:24:17,680 --> 01:24:19,120 Oprosti joj. 1026 01:24:19,640 --> 01:24:22,120 Šta si vidio sinoć, Juanito? Reci mi. Ne govori ništa, ljubavi moja. 1027 01:24:22,640 --> 01:24:23,600 Mali Juan! Ne govori ništa. 1028 01:24:24,120 --> 01:24:26,040 Znaš li ko je to bio? Najbolje je da sve ispričaš. 1029 01:24:26,560 --> 01:24:27,560 Mali Juan... Majko! 1030 01:24:28,080 --> 01:24:28,960 Mali Juan! 1031 01:24:29,480 --> 01:24:30,640 Mali Juan! 1032 01:24:37,400 --> 01:24:39,240 S čime si? onaj koji nas je opljačkao? 1033 01:24:40,840 --> 01:24:42,280 Ko je to rekao? 1034 01:24:42,800 --> 01:24:44,400 Došao si ovamo da nas opljačkaš. 1035 01:24:45,000 --> 01:24:46,800 Prodavnica je takođe moja. 1036 01:24:47,360 --> 01:24:49,280 Znao sam da ćeš doći da ukradeš. 1037 01:24:49,800 --> 01:24:52,000 Sve si sačuvao/sačuvala. Samo za tebe. 1038 01:24:52,520 --> 01:24:54,480 Znam samo jednu stvar. Šta da ti kažem, 1039 01:24:55,000 --> 01:24:56,400 Ti si lopov. 1040 01:25:02,840 --> 01:25:04,160 Lopov. 1041 01:25:12,960 --> 01:25:14,440 Budi tih/tiha. 1042 01:25:15,920 --> 01:25:17,520 Budi tih/tiha. 1043 01:25:21,360 --> 01:25:22,880 Ne diraj me. 1044 01:25:23,400 --> 01:25:24,800 Usudi se! 1045 01:25:25,320 --> 01:25:27,440 Ubiti te sada To bi ti učinilo uslugu. 1046 01:25:30,080 --> 01:25:31,560 -Krava... 1047 01:25:39,120 --> 01:25:43,480 Caines, Caines. Oboje ste krivi. 1048 01:25:44,000 --> 01:25:45,080 Caines. 1049 01:25:47,120 --> 01:25:49,240 Ah! Ah! 1050 01:25:49,760 --> 01:25:50,960 Opraštam ti. 1051 01:25:53,160 --> 01:25:55,720 (PLAČE) Oprosti mi. Ako ti oprostim. 1052 01:25:56,240 --> 01:25:58,560 Ali kako ćeš mi oprostiti? Opraštam ti, dovraga. 1053 01:25:59,080 --> 01:26:00,520 Kako si dobar/dobra. 1054 01:26:01,440 --> 01:26:03,480 -Vidiš li kako mama nije bila tamo? 1055 01:26:07,560 --> 01:26:11,000 (GOVORI LATINICOM) 1056 01:26:27,640 --> 01:26:33,040 (Muzika, muzika) 1057 01:27:02,440 --> 01:27:05,160 Došao sam da te pitam. da dođem kući popodne, 1058 01:27:05,680 --> 01:27:07,760 na užini sveca Juanita. 1059 01:27:10,520 --> 01:27:13,680 I od Juana. I od njegovog oca, da, gospodine. 1060 01:27:14,560 --> 01:27:17,760 Platili smo tvoje dugove. i ostat će s nama. 1061 01:27:20,760 --> 01:27:22,680 Na šta se spuštam? To je za dijete, 1062 01:27:23,200 --> 01:27:24,800 zato spakujte kofer. 1063 01:27:25,320 --> 01:27:26,360 Jesmo li? 1064 01:27:26,880 --> 01:27:28,560 Ti si bio/bila prvi/prva. prilikom imenovanja Juana. 1065 01:27:33,120 --> 01:27:34,920 Sinoć je pitao za tebe. 1066 01:27:37,080 --> 01:27:38,880 Jadničak je tako usamljen... 1067 01:27:43,080 --> 01:27:44,480 Jeste li primijetili...? 1068 01:27:47,920 --> 01:27:50,080 Ako ti je neugodno, nemoj mi odgovoriti. 1069 01:27:54,440 --> 01:27:57,240 Jeste li primijetili ako još uvijek Je li zaljubljen u tebe? 1070 01:28:02,240 --> 01:28:04,120 Nisam ništa primijetio/la. 1071 01:28:04,640 --> 01:28:06,240 Dakle, pita za tebe. 1072 01:28:09,640 --> 01:28:11,120 Nemoj mi reći. 1073 01:28:14,800 --> 01:28:17,040 Reći ću ti istinu. do kojeg sam se uzdigao. 1074 01:28:20,840 --> 01:28:24,640 Ono što ću vas pitati je o Juanitu. I za Juana također. I za tebe. 1075 01:28:26,920 --> 01:28:28,240 Pa, za svakoga. 1076 01:28:29,600 --> 01:28:32,560 Zaprosit ću te. sa mojim sinom Juanom. 1077 01:28:33,080 --> 01:28:36,000 Trebam li si prerezati vrat? ili ga režeš? 1078 01:28:36,520 --> 01:28:38,680 Prije vjenčanja s tim jutarnjim pojanjem. 1079 01:28:39,200 --> 01:28:40,200 Oprosti mi. 1080 01:28:42,720 --> 01:28:44,400 I molim te, dođi kući. 1081 01:28:47,400 --> 01:28:49,520 Da, molim vas, uradite kako traži. 1082 01:28:51,720 --> 01:28:53,320 To je najbolje za sve. 1083 01:28:55,680 --> 01:28:57,480 Voliš li ga? Udaj se za njega. 1084 01:29:00,000 --> 01:29:02,200 Ima svojih mana, ali... 1085 01:29:02,760 --> 01:29:04,960 Svi muškarci ih imaju. 1086 01:29:05,480 --> 01:29:06,560 Voliš ga. 1087 01:29:08,760 --> 01:29:10,200 Spasi me. 1088 01:29:11,000 --> 01:29:13,560 (PLAČE) Spasi me. 1089 01:29:14,080 --> 01:29:18,880 (PLAČE) Spasite me. Spasite me. Spasi me. Spasi me. 1090 01:29:22,400 --> 01:29:24,520 Veoma si dobar/dobra. 1091 01:29:35,440 --> 01:29:37,800 Da, svi smo veoma dobri, 1092 01:29:38,640 --> 01:29:41,840 Šta će se dalje dešavati, ne znam. Šta se dešava kada se sve poprska? 1093 01:29:42,360 --> 01:29:43,160 To je šprica. 1094 01:29:43,680 --> 01:29:44,680 Ja sam loš/a. 1095 01:29:45,200 --> 01:29:47,840 oprosti mi u ime milosrdnog Isusa Krista. 1096 01:29:48,440 --> 01:29:49,800 Ustani, prošetaj. 1097 01:29:50,320 --> 01:29:51,360 Ustani odavde. 1098 01:29:51,880 --> 01:29:53,600 Ustani, ženo. Ne. 1099 01:29:55,840 --> 01:30:00,160 Juanito, baka kaže da želi da sam se udala za tvog oca. 1100 01:30:01,680 --> 01:30:04,280 Zar ne želiš da se oženim/udam? sa tvojim ocem, Juanitom? 1101 01:30:05,600 --> 01:30:07,120 I. 1102 01:30:12,920 --> 01:30:14,440 Pa, ja sam bolestan/na. 1103 01:30:14,960 --> 01:30:16,960 Ne morate spavati zajedno. 1104 01:30:19,160 --> 01:30:21,040 Došao sam večeras da te pokupim. 1105 01:30:22,000 --> 01:30:24,440 Zapaliće lomaču za mog sveca. 1106 01:30:24,960 --> 01:30:26,480 Dobro... 1107 01:30:27,400 --> 01:30:30,120 Ali onda spakuješ kofer i dolaziš sa svojom majkom. 1108 01:30:33,560 --> 01:30:34,720 Šta se dešava? 1109 01:30:35,640 --> 01:30:37,840 Zar ne želiš doći uživo? sa majkom? 1110 01:30:45,280 --> 01:30:46,600 Da ili ne? 1111 01:30:48,880 --> 01:30:50,120 Da ili ne? 1112 01:30:52,520 --> 01:30:53,840 Mali Juan. 1113 01:30:55,400 --> 01:30:57,240 Želiš li doći živjeti sa mnom? 1114 01:30:57,760 --> 01:31:00,080 Kao prije, ha? 1115 01:31:13,960 --> 01:31:15,960 Već sam ti spakovao kofer. 1116 01:31:21,440 --> 01:31:22,640 Hvala vam. 1117 01:31:29,880 --> 01:31:32,400 Gdje je kravata? Na krevetu. 1118 01:31:35,760 --> 01:31:40,320 Užina će kasno završiti i neće biti autobusa. 1119 01:31:42,840 --> 01:31:45,080 Ako ti se sviđa, Možeš prenoćiti. 1120 01:31:45,600 --> 01:31:46,960 U mom krevetu. 1121 01:31:58,360 --> 01:32:00,600 Dakle, ako završi prekasno... 1122 01:32:01,760 --> 01:32:03,360 Ali mi sutra odlazimo. 1123 01:32:17,640 --> 01:32:18,960 Kako zgodan. 1124 01:32:21,880 --> 01:32:23,440 To je od tvog oca. 1125 01:32:27,040 --> 01:32:28,720 Moja majka mi frizira kosu. 1126 01:32:31,480 --> 01:32:32,840 Uzmi. 1127 01:32:34,520 --> 01:32:36,560 Ne, kćeri, ti to uradi. Ne ne. 1128 01:32:37,080 --> 01:32:39,000 On ne dolazi. Ne, ne, čovječe, ti si mu majka. 1129 01:32:39,520 --> 01:32:41,200 Hajde, ženo. Ne. 1130 01:32:42,680 --> 01:32:44,560 I vežeš mi čizme. 1131 01:33:15,800 --> 01:33:20,600 - Evo, Huanito. - Pogledaj, uzmi poklone. 1132 01:33:24,200 --> 01:33:26,080 Vidjet ću šta će mi sin reći. 1133 01:33:30,000 --> 01:33:31,480 Čestitam. Hvala vam. 1134 01:33:32,000 --> 01:33:35,240 Nemojte pojesti cijelu tortilju. Dobro... 1135 01:33:35,760 --> 01:33:36,440 Kako si? 1136 01:33:36,960 --> 01:33:38,520 Ako ga niste vidjeli, šta kažete na to? 1137 01:33:39,040 --> 01:33:40,720 Kako je porodica? Veoma dobro, hvala vam. 1138 01:33:41,240 --> 01:33:42,600 Jesi li ih sve popio/popila? Da, svi, naravno. 1139 01:33:43,120 --> 01:33:43,680 Pa, drago mi je. 1140 01:33:45,840 --> 01:33:49,040 Čestitam, sine. Čestitam. 1141 01:33:52,760 --> 01:33:54,280 Kako si? 1142 01:34:01,400 --> 01:34:07,320 (SVIRANJE HARMONIKE) 1143 01:34:24,880 --> 01:34:30,320 (Muzika, muzika) 1144 01:34:53,160 --> 01:34:55,280 Hajde, poljubit ću te. 1145 01:34:58,480 --> 01:35:00,000 Poljubac, za šta? 1146 01:35:09,040 --> 01:35:10,280 Tamo. 1147 01:35:14,440 --> 01:35:15,840 Jeste li postali prijatelji? 1148 01:35:17,560 --> 01:35:18,960 Odlazi. 1149 01:35:21,560 --> 01:35:23,120 Ana, hajde. 1150 01:35:33,480 --> 01:35:34,920 Volim te više. 1151 01:35:38,760 --> 01:35:40,360 Ti si jedini/a. 1152 01:35:42,200 --> 01:35:43,720 Prvo. 1153 01:35:56,920 --> 01:35:58,880 Dovraga, kakvu ti je maniju ovo stvorilo. 1154 01:36:08,280 --> 01:36:09,760 Volim te. 1155 01:36:11,400 --> 01:36:12,840 I ja također. 1156 01:36:13,360 --> 01:36:14,920 (Pucanje) 1157 01:36:16,360 --> 01:36:21,920 (Muzika, muzika) 1158 01:36:31,240 --> 01:36:32,560 Donesi. 1159 01:36:33,080 --> 01:36:35,120 Slučajno su me upucali. Gdje te je to pogodilo? 1160 01:36:35,640 --> 01:36:37,080 O, dobro sam, majko. 1161 01:36:37,600 --> 01:36:39,400 Dodaj mi maramicu, ti. O, moj Bože. 1162 01:36:39,920 --> 01:36:42,400 Šta sam uradio/la da ovo zaslužim? Moralo se desiti. 1163 01:36:42,920 --> 01:36:44,400 Idi, ne puštaj dijete unutra. 1164 01:36:45,480 --> 01:36:46,760 Dođi. 1165 01:36:47,280 --> 01:36:48,960 Fotograf već čeka. Odlazi. 1166 01:36:49,480 --> 01:36:50,200 Neka čeka. 1167 01:36:50,720 --> 01:36:52,480 Idi Idi. 1168 01:36:54,280 --> 01:36:55,560 Tačno. 1169 01:36:56,120 --> 01:36:57,240 Tačno. 1170 01:36:57,760 --> 01:36:59,440 Hajde, smiri se. 1171 01:36:59,960 --> 01:37:00,960 Dođi. 1172 01:37:01,480 --> 01:37:06,680 (Muzika, muzika) 1173 01:37:17,800 --> 01:37:19,560 Osmijeh. 1174 01:37:23,040 --> 01:37:28,480 (muzičke špice)83600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.