All language subtitles for Daawat-e-Ishq 2014 720p Bluray x264 AC3 5.1 ESub -ExDR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,834 --> 00:03:09,334 Slow slow, it's on the right... the blue house... stop here 2 00:03:12,042 --> 00:03:13,126 Hey Bilqees! 3 00:03:13,292 --> 00:03:14,376 Yes Rukmani? 4 00:03:16,501 --> 00:03:17,834 Is this a car or a jar? 5 00:03:17,917 --> 00:03:21,376 They've come stuffed like pickles, to arrange the marriage. 6 00:03:22,292 --> 00:03:23,501 Slalekum! 7 00:03:24,501 --> 00:03:25,584 Slalekum! 8 00:03:25,667 --> 00:03:26,840 Hope you didn't lose your way Sir. 9 00:03:27,084 --> 00:03:28,834 Lanes in our neighbourhood, very naughty... 10 00:03:28,917 --> 00:03:31,167 ...send you spinning like a top. 11 00:03:31,251 --> 00:03:33,042 Slalekum! Slalekum! 12 00:03:33,292 --> 00:03:34,334 - Walekum - Please come... 13 00:03:34,417 --> 00:03:35,167 Walekum 14 00:03:37,042 --> 00:03:37,917 Please come... 15 00:03:38,292 --> 00:03:39,584 Don't you have a lift? 16 00:03:39,667 --> 00:03:43,001 It's just a few steps... we'll reach the top in seconds... 17 00:03:44,167 --> 00:03:46,167 Pooja... Gullu's best friend... 18 00:03:46,251 --> 00:03:47,542 How are you? 19 00:03:47,667 --> 00:03:48,709 Please come... 20 00:03:51,792 --> 00:03:53,917 We can get a lift put in two days... 21 00:03:54,001 --> 00:03:56,542 ...but climbing stairs pervents a heart attack 22 00:03:56,626 --> 00:03:59,292 - Yes, but you lose your breath... - Please come... 23 00:03:59,917 --> 00:04:00,626 Gullu! 24 00:04:01,001 --> 00:04:01,917 - Aadaab! - Please come! 25 00:04:02,001 --> 00:04:02,834 - Aadaab - Aadaab 26 00:04:05,001 --> 00:04:06,626 Please... Please help yourself. 27 00:04:06,667 --> 00:04:07,792 Please take a seat. 28 00:04:12,042 --> 00:04:12,751 Thank you. 29 00:04:24,792 --> 00:04:27,501 Gullu, show Mr. Montu your books. 30 00:04:27,792 --> 00:04:28,751 Get to know each other. 31 00:04:28,792 --> 00:04:30,001 Yes, yes... go son 32 00:04:30,542 --> 00:04:31,376 Come 33 00:04:33,292 --> 00:04:34,376 Mummy cold drink 34 00:04:34,417 --> 00:04:36,751 Don't be greedy... you'll get a bad throat 35 00:04:37,542 --> 00:04:39,917 So, how much have you saved? 36 00:04:40,417 --> 00:04:44,501 Jewellery worth three lakhs, three lakhs for an AC Car... 37 00:04:44,917 --> 00:04:46,626 ...and nine lakhs in a fixed deposit... 38 00:04:46,917 --> 00:04:48,709 I will break it as soon as the wedding is fixed. 39 00:04:52,542 --> 00:04:53,792 Total fifteen lakhs. 40 00:04:54,376 --> 00:04:57,167 My Gullu topped the whole Andhra state in the 12th grade. 41 00:04:59,292 --> 00:05:02,792 She is a Gold medallist, look at her certificates. 42 00:05:10,001 --> 00:05:12,084 She even got admission in an American college. 43 00:05:12,167 --> 00:05:13,709 Poor girl didn't get a scholarship... 44 00:05:13,792 --> 00:05:15,376 ...or she would be studying there right now. 45 00:05:16,292 --> 00:05:18,334 Along with the job, she's doing her B. Com as well. 46 00:05:18,417 --> 00:05:19,501 As soon as she finishes her third year... 47 00:05:19,792 --> 00:05:21,167 ...she will become Assistant Manager. 48 00:05:21,501 --> 00:05:24,334 Fifteen is bit on the lower side. 49 00:05:24,667 --> 00:05:27,542 I can arrange for a couple more... up to seventeen. 50 00:05:28,626 --> 00:05:31,834 She's pretty, she's earning as well... it's ok, let's say yes 51 00:05:32,626 --> 00:05:35,001 Player of the year in basketball and badminton. 52 00:05:35,042 --> 00:05:35,792 Basketball 53 00:05:35,876 --> 00:05:38,792 Ok... after all, she's a motherless child. 54 00:05:39,126 --> 00:05:41,501 You can start shooting. 55 00:05:41,917 --> 00:05:44,042 Congratulations Mr. Abdul... 56 00:05:44,126 --> 00:05:45,376 Congratulations Mr. Abdul. 57 00:05:45,417 --> 00:05:46,751 - Congratulations uncle. - Congratulations big sister... 58 00:05:46,792 --> 00:05:47,584 ...congratulations brother. 59 00:05:47,667 --> 00:05:48,417 Let's go Mummy. 60 00:05:48,792 --> 00:05:49,917 What happened Montu? 61 00:05:50,792 --> 00:05:54,042 I said let's go, these people are wasting our time. 62 00:05:54,126 --> 00:05:56,251 I don't want them, I don't want this match. 63 00:05:56,292 --> 00:05:58,042 But what happened my son? 64 00:05:58,126 --> 00:06:01,834 What happened is that your Mr. Montu is a fraud... 65 00:06:02,042 --> 00:06:04,334 His bio data said, fluent in English... 66 00:06:04,542 --> 00:06:07,917 ...but he says 'bilu' for blue and 'flim' for film... 67 00:06:08,292 --> 00:06:11,667 He asked me if I watch bilu flim... 68 00:06:12,626 --> 00:06:13,834 Tell me Booji... 69 00:06:13,917 --> 00:06:15,126 ...how do I answer to that... 70 00:06:15,167 --> 00:06:17,417 ...if his pronunciation of blue film is so wrong! 71 00:06:17,667 --> 00:06:21,376 And for Education qualification, he wrote degree from llM. 72 00:06:21,542 --> 00:06:22,501 IIM means? 73 00:06:22,667 --> 00:06:24,376 Indian Institute of Management... 74 00:06:24,792 --> 00:06:26,876 International Institute of Mahbubnagar. 75 00:06:28,667 --> 00:06:32,917 Mr. Bad-english-bilu-flim- fake-diploma-holder-Montu... 76 00:06:33,251 --> 00:06:35,292 You have wasted our time! 77 00:06:35,542 --> 00:06:38,626 Wasted out time, tang, samosa, chips, biscuit... everything! 78 00:06:39,292 --> 00:06:40,626 And your mummy... 79 00:06:40,751 --> 00:06:42,917 ...she's been making faces over everything since she's come... 80 00:06:43,001 --> 00:06:43,542 Gullu! 81 00:06:43,626 --> 00:06:46,917 Take her away quickly before her face permanently... 82 00:06:48,292 --> 00:06:49,376 ...becomes like this... 83 00:06:49,751 --> 00:06:52,042 Gulrez, Pooja... don't misbehave. 84 00:06:52,917 --> 00:06:54,792 Come on, let's go! Come on Montu! 85 00:06:55,001 --> 00:06:57,667 Who will wed such a bratty, dark-skinned... 86 00:06:58,001 --> 00:06:59,792 ...uncouth, ugly-looking girl? 87 00:07:00,001 --> 00:07:00,792 Bye Montu... 88 00:07:00,976 --> 00:07:01,476 Bye 89 00:07:01,501 --> 00:07:03,542 Sister, our Gullu is justjoking... 90 00:07:03,917 --> 00:07:06,751 She's just a kid... Please don't leave, she will say sorry... 91 00:07:06,792 --> 00:07:07,792 Please hear me out... 92 00:07:08,917 --> 00:07:10,667 Ismail bhai... Bhabhi... 93 00:07:11,667 --> 00:07:13,417 - Montu... - I came here because of you 94 00:07:13,501 --> 00:07:15,667 What did I know they are beggars... 95 00:07:15,792 --> 00:07:17,876 ...everyone said they are very well known... 96 00:07:19,292 --> 00:07:22,626 Such a long resume he had sent and not one thing was true 97 00:07:23,417 --> 00:07:24,376 Booji, snacks? 98 00:07:25,417 --> 00:07:27,084 Today if your mother was alive... 99 00:07:27,167 --> 00:07:29,667 She would say, Mr. Qadir... have a samosa. 100 00:07:31,501 --> 00:07:32,792 You just keep eating samosas 101 00:07:32,834 --> 00:07:34,667 What is the samosa's fault? 102 00:07:38,501 --> 00:07:40,876 Booji has gone sad and the samosas have gone cold! 103 00:08:08,626 --> 00:08:09,417 Gullu! 104 00:08:17,417 --> 00:08:18,292 Gullu! 105 00:08:22,501 --> 00:08:23,667 It's quarter past seven 106 00:08:24,042 --> 00:08:24,792 Slalekum... 107 00:08:27,376 --> 00:08:28,292 ...slalekum... 108 00:08:29,876 --> 00:08:31,542 Oh, still in bad mood... 109 00:08:32,042 --> 00:08:33,626 Tea not sweet? 110 00:08:44,626 --> 00:08:46,385 Gullu, it's quarter past eight, come for breakfast. 111 00:08:52,706 --> 00:08:54,017 Booji... come on, we're getting late... 112 00:08:54,042 --> 00:08:55,126 I've been waiting so long... 113 00:08:59,417 --> 00:09:01,167 You always delay us... 114 00:09:03,376 --> 00:09:04,792 Bhai Miyan Slalekum! 115 00:09:04,917 --> 00:09:05,626 Slalekum 116 00:09:05,667 --> 00:09:08,001 Stand straight, you'll be late for school. 117 00:09:10,167 --> 00:09:12,542 Gullu, you dismissed another case last night? 118 00:09:12,792 --> 00:09:14,626 Yes Aunty... and in record time! 119 00:09:14,667 --> 00:09:15,917 - Namaste brother - Namaste 120 00:09:16,042 --> 00:09:17,001 Ready Booji? 121 00:09:17,292 --> 00:09:18,001 Let's go. 122 00:09:22,251 --> 00:09:25,292 Booji, soon as we have loads of money... 123 00:09:25,626 --> 00:09:29,292 ...we will buy a big bungalow and settle down in Jubilee Hills. 124 00:09:29,667 --> 00:09:33,167 There will be no Rukmani aunty or Bilqees aunty to trouble us there. 125 00:09:34,126 --> 00:09:35,292 Are you listening? 126 00:09:36,792 --> 00:09:37,542 Booji? 127 00:09:39,292 --> 00:09:41,542 Radha-Raja Reddy case result will be declared today, right? 128 00:09:41,792 --> 00:09:44,001 What do you think? Who will win? Radha or Raja? 129 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 Say something. 130 00:09:45,417 --> 00:09:47,167 I don't know. Drive quietly. 131 00:09:48,042 --> 00:09:52,167 Booj! How can I marry some 'bilu film' watching fraud? 132 00:09:52,542 --> 00:09:55,751 All I'm asking for is an intelligent husband, is that too much? 133 00:09:56,542 --> 00:09:59,334 If one has just enough money for a handful of oily jalebis... 134 00:09:59,417 --> 00:10:00,917 ...one can't buy a kilo of Pula Reddy's... 135 00:10:01,001 --> 00:10:02,917 ...expensive pure-ghee gulab jamuns. 136 00:10:03,334 --> 00:10:04,792 With the dowry that I can give... 137 00:10:04,876 --> 00:10:07,042 ...we will only find these bad-English types. 138 00:10:07,917 --> 00:10:10,584 How do I get an Oxford dictionary product for fifteen lakhs? 139 00:10:11,001 --> 00:10:14,001 Then why did you send me to a private English medium... 140 00:10:14,042 --> 00:10:15,292 ...you should have sent me to a Government school. 141 00:10:15,376 --> 00:10:16,876 I wouldn't have gotten addicted to English. 142 00:10:17,292 --> 00:10:20,167 Or you should have married me off right after school. 143 00:10:20,251 --> 00:10:23,459 You know lesser the age, lesser the dowry! 144 00:10:23,542 --> 00:10:25,792 If I had married you off at sixteen wouldn't I have been jailed? 145 00:10:25,876 --> 00:10:27,542 Won't you be jailed for giving dowry? 146 00:10:27,626 --> 00:10:28,917 What can one do about that... 147 00:10:29,542 --> 00:10:32,667 In our country you can't buy a house without paying black money... 148 00:10:33,001 --> 00:10:34,450 ...and you can't get married without dowry. 149 00:10:34,792 --> 00:10:36,792 God knows how many baby girls are killed everyday... 150 00:10:36,917 --> 00:10:37,917 ...by their own parents. 151 00:10:38,251 --> 00:10:41,667 You too should have given me rat poison, with gulab jamun. 152 00:10:42,042 --> 00:10:43,792 The whole dowry head-ache would be over. 153 00:10:44,167 --> 00:10:45,542 Don't talk nonsense. 154 00:10:46,501 --> 00:10:48,042 Only two years left for my retirement. 155 00:10:48,501 --> 00:10:50,667 Soon as you get hitched, I can rest easy. 156 00:10:51,042 --> 00:10:53,626 Hitched? I don't want to get sorted Booji 157 00:10:53,667 --> 00:10:55,417 Yes, you just want to unsettle me! 158 00:10:56,292 --> 00:11:00,501 Everything will be fine, just stop bringing jerks to marry me off. 159 00:11:00,751 --> 00:11:03,792 Of course Gulluji, the boys I call are all jerks. 160 00:11:04,167 --> 00:11:06,001 You only want Mr. World... 161 00:11:06,417 --> 00:11:07,251 ...no Miss World? 162 00:11:07,417 --> 00:11:09,792 Why Mr. World, I'll get Mr. Universe. 163 00:11:12,042 --> 00:11:13,001 Sure you will! 164 00:11:14,167 --> 00:11:15,667 - Khuda Hafiz. - Khuda Hafiz. 165 00:11:20,417 --> 00:11:22,626 Mr. Qadir... Sir, please hear me out... 166 00:11:23,001 --> 00:11:25,792 Sir, you are the senior-most clerk in the registrar's office... 167 00:11:26,042 --> 00:11:28,542 ...you can postpone my boss's court date if you want. 168 00:11:28,876 --> 00:11:30,917 You will profit in exchange. 169 00:11:31,042 --> 00:11:32,292 I don't want your profit. 170 00:11:32,542 --> 00:11:34,042 Sir, cash or kind, your choice. 171 00:11:34,251 --> 00:11:36,751 You can take the whole family on a vacation to America. 172 00:11:36,917 --> 00:11:38,876 Recently Mr. Mudgil took his family there... 173 00:11:39,042 --> 00:11:40,917 I said no! Now get out of here! 174 00:11:42,417 --> 00:11:43,417 You moron! 175 00:11:44,042 --> 00:11:45,542 The date will get changed anyhow. 176 00:11:46,001 --> 00:11:47,876 Mr. Qadir... why so stressed? 177 00:11:48,042 --> 00:11:49,542 They are openly spreading corruption! 178 00:11:49,626 --> 00:11:53,167 Forget about him. Want to bet on the Raja Radha Reddy case? 179 00:11:53,917 --> 00:11:56,667 It's a bet! Raja Reddy will get six years in jail. 180 00:11:57,001 --> 00:11:58,417 What are you saying Mr. Qadir? 181 00:11:58,667 --> 00:12:00,917 Raja Reddy supplies milk to the whole state... 182 00:12:01,126 --> 00:12:02,251 ...he's the 'Milk King'... 183 00:12:02,501 --> 00:12:05,001 Nobody is king when it comes to 498a. 184 00:12:05,667 --> 00:12:09,376 Radha Reddy has filed a case of dowry harassment under section 498a. 185 00:12:09,792 --> 00:12:12,251 There is no bail in 498a, and if the husband is found guilty... 186 00:12:12,292 --> 00:12:13,167 ...he goes straight to jail. 187 00:12:13,251 --> 00:12:15,667 Mr. Supreme Court, you will lose. 188 00:12:15,917 --> 00:12:17,251 We'll see who wins! 189 00:12:17,667 --> 00:12:21,792 Radha Reddy, victorious in the dowry harassment case, thanks to 498a. 190 00:12:22,126 --> 00:12:25,501 The power of 498a has delivered justice to Radha Reddy... 191 00:12:25,792 --> 00:12:27,667 ...who has been harassed in a dowry case. 192 00:12:27,917 --> 00:12:30,251 Her husband Raja Reddy has been convicted for 6 years in prison. 193 00:12:30,501 --> 00:12:34,167 Radha Reddy Ma'am, your husband has got a 6 yearjail term... 194 00:12:34,251 --> 00:12:35,417 ...how does it feel? 195 00:12:35,792 --> 00:12:37,626 I am very happy, thanks to 498a. 196 00:12:37,792 --> 00:12:39,876 The honourable judge has sent my husband to jail... 197 00:12:40,042 --> 00:12:42,542 ...ordered him to give me ten crores cash... 198 00:12:43,001 --> 00:12:45,292 ...a flat to live in and four lakhs monthly alimony. 199 00:12:45,626 --> 00:12:47,126 Long live 498a. 200 00:12:49,501 --> 00:12:50,667 Like you just saw... 201 00:12:51,626 --> 00:12:54,042 You are wasting your time as a clerk Abdul Qadir... 202 00:12:54,751 --> 00:12:55,889 ...you should become an advocate. 203 00:12:56,001 --> 00:12:58,292 You know the law better than these LLB lawyers... 204 00:12:58,542 --> 00:13:01,042 Once again I will have to treat you to biryani. 205 00:13:01,167 --> 00:13:02,167 Once again a winner! 206 00:13:02,542 --> 00:13:04,667 Qadir bhai... yourjudge has arrived. 207 00:13:04,792 --> 00:13:05,542 Oh my God! 208 00:13:12,167 --> 00:13:13,126 Good morning sir... 209 00:13:13,792 --> 00:13:15,042 - Good morning... - Sorry Sir 210 00:13:26,751 --> 00:13:28,292 My foot is sprained, be careful... 211 00:13:29,792 --> 00:13:32,001 Heel is too small... show me something else... 212 00:13:32,126 --> 00:13:35,251 Ma'am, I've shown you all the ladies styles in the shop... 213 00:13:35,542 --> 00:13:38,292 ...now I can only show you the gent's shoes, if you like? 214 00:13:38,626 --> 00:13:40,417 Why should I wear gent's shoes? 215 00:13:41,126 --> 00:13:43,292 I don't like anything. I'm leaving. 216 00:13:44,667 --> 00:13:46,167 Ok no problem Ma'am. 217 00:13:46,792 --> 00:13:48,626 You're welcome. Do come again. 218 00:13:50,876 --> 00:13:53,126 I'm leaving this damn job now! 219 00:13:54,042 --> 00:13:55,667 But you love shoes... 220 00:13:56,126 --> 00:13:59,542 I love shoes, but not stupid customers like that lady. 221 00:14:01,417 --> 00:14:02,042 Relax! 222 00:14:04,917 --> 00:14:06,292 Look, your coffee-shop guy. 223 00:14:10,417 --> 00:14:11,792 He's so handsome! 224 00:14:13,792 --> 00:14:14,626 Whats the use? 225 00:14:14,917 --> 00:14:17,417 We've been saying 'so handsome, so handsome' since a month. 226 00:14:18,334 --> 00:14:20,001 He doesn't even look here. 227 00:14:21,167 --> 00:14:25,042 We don't exist for cool dudes like him, poor sales girls like us. 228 00:14:25,626 --> 00:14:27,417 Oh my God Gullu! He's coming this way... 229 00:14:50,626 --> 00:14:54,417 Hi! Amjad... Amjad Baig. 230 00:14:57,501 --> 00:14:59,792 Gulrez Qadir. How can I help you?! 231 00:15:00,042 --> 00:15:01,667 Am lookin' for a cool pair for my mum. 232 00:15:03,001 --> 00:15:04,167 Repeat please. 233 00:15:05,292 --> 00:15:06,959 I want to buy shoes... for my mother. 234 00:15:07,876 --> 00:15:10,626 No no... in English. Your accent is so yummy. 235 00:15:12,501 --> 00:15:14,001 I am looking for a cool pair for my mum. 236 00:15:15,917 --> 00:15:17,542 - American accent? - Yeah... 237 00:15:20,792 --> 00:15:22,542 I've been watching you for a month. 238 00:15:25,042 --> 00:15:30,126 And I've been waiting for you to have the courage to enter the shop. 239 00:15:31,542 --> 00:15:32,626 I'm somewhat of a wimp. 240 00:15:37,542 --> 00:15:39,917 So... your mom's size? 241 00:15:41,001 --> 00:15:42,042 Yes, yes... 242 00:15:47,667 --> 00:15:48,292 Huh! 243 00:15:50,917 --> 00:15:51,917 Cool... come! 244 00:15:56,501 --> 00:15:58,667 Where in America do you live? New York? 245 00:15:59,292 --> 00:16:02,126 Jubilee Hills... the Hyderabad one. Born and brought up. 246 00:16:02,917 --> 00:16:04,001 So this American accent? 247 00:16:04,292 --> 00:16:06,251 I work for an American software company... 248 00:16:07,167 --> 00:16:09,376 ...but I'm shifting to America in three months. 249 00:16:10,001 --> 00:16:11,417 I've got admission in MBA. 250 00:16:11,667 --> 00:16:12,417 New York? 251 00:16:12,917 --> 00:16:13,876 Kalamazoo. 252 00:16:14,751 --> 00:16:15,917 Oh Kalamazoo 253 00:16:18,542 --> 00:16:20,417 Kalamazoo is in the state of Michigan... 254 00:16:20,751 --> 00:16:22,876 Michigan's capital is Lansing. 255 00:16:23,042 --> 00:16:26,042 Kalamazoo is in the state of Michigan, Michigan's capital... 256 00:16:26,251 --> 00:16:27,792 Michigan, the capital of Lansing. 257 00:16:28,501 --> 00:16:30,917 Lake Ontario to the west. East, Lake Erie. 258 00:16:31,292 --> 00:16:33,917 South west is Ohio, capital Columbus... 259 00:16:34,001 --> 00:16:36,126 ...in the south is Indiana, capital Indianapolis. 260 00:16:36,417 --> 00:16:39,251 And right in the centre will be you, Kalamazoo! 261 00:16:39,876 --> 00:16:40,667 Wow! 262 00:16:41,251 --> 00:16:42,542 You're quite deep into USA huh? 263 00:16:43,001 --> 00:16:46,042 It was my dream to study shoe-desgining in America. 264 00:16:46,542 --> 00:16:48,292 But I became a shoe sales-girl here. 265 00:16:48,917 --> 00:16:52,667 I wish we could both go. Actually, come with me! 266 00:16:53,042 --> 00:16:55,167 You will become a famous star-shoe designer. 267 00:16:55,876 --> 00:16:59,667 I will do your marketing... designer brand... Gullu, what say? 268 00:17:00,917 --> 00:17:02,542 Soft, sublime, The scent is your's- 269 00:17:02,667 --> 00:17:03,167 Let's go? 270 00:17:03,292 --> 00:17:05,292 I am blooming. 271 00:17:10,042 --> 00:17:12,292 Soft, sublime, The scent is your's- 272 00:17:12,376 --> 00:17:14,042 lam blooming. 273 00:17:14,626 --> 00:17:16,792 Sour, sweet, The words are your's- 274 00:17:16,917 --> 00:17:18,626 lam chirping. 275 00:17:19,042 --> 00:17:23,292 You're an old longing, A new playfulness. 276 00:17:23,626 --> 00:17:27,751 Make me believe Are you for real or not? 277 00:17:28,001 --> 00:17:32,042 Oh my, my tongue is slipping- 278 00:17:32,417 --> 00:17:36,751 I have turned poetic! 279 00:17:41,542 --> 00:17:45,917 I'm humming, I've turned romantic... 280 00:17:46,126 --> 00:17:50,417 I have turned poetic! 281 00:18:07,167 --> 00:18:11,417 Poetic, poetic, I've turned poetic... 282 00:18:17,542 --> 00:18:19,667 The moon tricks me and walks away, 283 00:18:19,792 --> 00:18:22,001 It appears to me in the day. 284 00:18:22,042 --> 00:18:26,251 It picks new dreams for me... 285 00:18:26,751 --> 00:18:31,167 It pulls me by the arm, The wind blows me away, 286 00:18:31,292 --> 00:18:34,501 It finds new ways for me. 287 00:18:35,792 --> 00:18:40,001 Poetic, poetic, I've turned poetic... 288 00:18:47,042 --> 00:18:51,251 You're an old habit, You're brand new trouble. 289 00:18:51,542 --> 00:18:55,876 Make me believe, Are you for real or not? 290 00:18:55,917 --> 00:18:59,917 Oh my, my tongue is slipping- 291 00:19:00,376 --> 00:19:04,626 I have turned poetic! 292 00:19:09,542 --> 00:19:14,001 I'm humming, I've turned romantic... 293 00:19:14,042 --> 00:19:18,292 I have turned poetic! 294 00:19:24,251 --> 00:19:25,001 Enough! 295 00:19:26,417 --> 00:19:28,376 I'm hungry... let's eat kababs? 296 00:19:28,917 --> 00:19:29,876 I am a vegetarian. 297 00:19:32,292 --> 00:19:33,042 Really? 298 00:19:33,542 --> 00:19:35,292 Everyone is turning vegetarian in America. 299 00:19:36,376 --> 00:19:38,292 Amjad! What will we do? 300 00:19:38,917 --> 00:19:41,084 I love you, but I love Natalia, nahari... 301 00:19:41,167 --> 00:19:43,292 ...kebab, biryani, haleem also very much. 302 00:19:43,792 --> 00:19:45,209 I'm a hard-core non! 303 00:19:45,292 --> 00:19:47,167 So you eat. Yes, you can eat. 304 00:19:47,501 --> 00:19:48,667 Who's stopping you? 305 00:19:49,001 --> 00:19:51,376 All relationships are like that in America... 306 00:19:52,126 --> 00:19:54,001 ...you do what you like, I'll do what I like. 307 00:19:56,542 --> 00:19:58,126 I really love you! 308 00:19:58,626 --> 00:20:01,667 Remember this my friend... today I will eat only vegetarian with you. 309 00:20:02,917 --> 00:20:03,626 Gullu... 310 00:20:05,126 --> 00:20:07,417 Let's begin the gift ceremony. 311 00:20:11,042 --> 00:20:14,667 Bride's mother will gift a brand new car... 312 00:20:17,001 --> 00:20:18,417 Mummy, come on mummy! 313 00:20:24,292 --> 00:20:24,917 Thank you amma. 314 00:20:26,667 --> 00:20:29,876 Bride's uncle will gift two pure gold wrist watches... 315 00:20:29,917 --> 00:20:32,292 One for the left hand, one for the right. 316 00:20:36,042 --> 00:20:36,876 Very nice dowry 317 00:20:37,501 --> 00:20:38,417 On top of all the gifts... 318 00:20:38,501 --> 00:20:41,251 I have given one crore cash dowry to Pooja's in laws. 319 00:20:41,542 --> 00:20:44,167 Pooja's husband is an IAS, that's his rate. 320 00:20:46,042 --> 00:20:46,792 Gullu! 321 00:20:47,542 --> 00:20:48,417 - Hi! 322 00:20:51,626 --> 00:20:52,917 The next presentation... 323 00:20:53,167 --> 00:20:56,167 Bride's aunt will gift a gold set. 324 00:20:56,542 --> 00:20:57,917 Give her a big hand! 325 00:20:58,417 --> 00:20:59,417 Please 326 00:21:01,792 --> 00:21:06,917 A mixer griander and 32 inch LED TV from the bride's uncle in Dubai. 327 00:21:07,167 --> 00:21:10,001 You turned out to be quite brave... coming here without an invitation. 328 00:21:10,292 --> 00:21:11,167 I missed you! 329 00:21:12,001 --> 00:21:13,501 I was too busy with the wedding... 330 00:21:13,751 --> 00:21:14,792 Pooja wouldn't let go of me... 331 00:21:14,917 --> 00:21:17,501 Gullu! I missed you so much! 332 00:21:23,042 --> 00:21:24,667 Will you have a love marriage or arranged? 333 00:21:26,292 --> 00:21:28,792 My father will hang me from the fan if I have a love marriage. 334 00:21:29,167 --> 00:21:29,917 You? 335 00:21:31,667 --> 00:21:36,501 My Booji... should be okay. Hopefully. 336 00:21:37,292 --> 00:21:38,792 Did you tell Booji about me? 337 00:21:40,001 --> 00:21:42,292 No. Should I? 338 00:21:42,876 --> 00:21:45,542 Should I convince my father to bring a proposal to your house? 339 00:21:47,417 --> 00:21:48,626 Are you proposing to me? 340 00:21:49,042 --> 00:21:50,917 We've been together for more than a month. 341 00:21:55,417 --> 00:21:56,042 Okay! 342 00:22:10,001 --> 00:22:12,792 We rejecting boys speaking English very badly... 343 00:22:13,626 --> 00:22:16,167 For Gullu, only good English speaking. 344 00:22:16,876 --> 00:22:19,126 Amju-Gullu... Perfect coupling. 345 00:22:21,292 --> 00:22:25,501 You needn't worry about dowry, we don't want anything. 346 00:22:26,917 --> 00:22:28,542 The love with which Amju has come, 347 00:22:29,001 --> 00:22:30,917 I mean all of you have come from Jubilee Hills... 348 00:22:31,376 --> 00:22:33,445 ...you would obviously not bring the filth of dowry with you. 349 00:22:33,626 --> 00:22:37,251 Send you daughter in one outfit, we'll be happy. 350 00:22:38,542 --> 00:22:40,376 We just need some help from you. 351 00:22:41,042 --> 00:22:42,792 Of course. What help? 352 00:22:43,292 --> 00:22:46,167 For his higher education. I told you... 353 00:22:46,417 --> 00:22:47,542 Yes Kalamazoo! 354 00:22:48,042 --> 00:22:49,917 What a robust name, Kalamazoo. 355 00:22:50,417 --> 00:22:52,001 So... what help can I offer you? 356 00:22:52,292 --> 00:22:56,251 College tuition, travel expenses, living and food expenses... 357 00:22:56,626 --> 00:22:58,917 ...not for him alone... for the bride as well. 358 00:22:59,667 --> 00:23:02,751 After marriage, we won't force your daughter to stay with us. 359 00:23:03,167 --> 00:23:05,042 She will also go with Amju. 360 00:23:06,542 --> 00:23:08,667 We are very open minded... 361 00:23:09,126 --> 00:23:10,001 Very good... 362 00:23:11,251 --> 00:23:12,876 Amju, I hear you're a vegetarian? 363 00:23:13,167 --> 00:23:16,417 Here, the help list! 364 00:23:17,542 --> 00:23:18,376 Oh okay... 365 00:23:21,751 --> 00:23:23,042 It's just eight lakhs. 366 00:23:23,876 --> 00:23:25,542 Not eight, eighty. 367 00:23:31,667 --> 00:23:32,292 Eighty! 368 00:23:32,667 --> 00:23:34,751 Please go through it. It's all accounted. 369 00:23:35,042 --> 00:23:38,876 Every penny will be spent on them. Nothing on us. 370 00:23:42,292 --> 00:23:44,292 You never said anything about this Amju? 371 00:23:45,667 --> 00:23:47,626 Have you spoken to Gulrez before this? 372 00:23:48,126 --> 00:23:50,292 Yes... he's spoken to me, held my hand... 373 00:23:50,751 --> 00:23:52,251 Said I love you a hundred times. 374 00:23:52,417 --> 00:23:55,501 Ok... but the match is being made with our permission. 375 00:23:55,667 --> 00:23:56,792 It is arranged. 376 00:23:57,917 --> 00:24:00,042 Amju, how can you do this if you love me... 377 00:24:00,167 --> 00:24:02,292 ...how can you ask for money? 378 00:24:02,501 --> 00:24:04,126 This is understood dear. 379 00:24:04,417 --> 00:24:07,292 He will go to America, get educated, earn millions... 380 00:24:07,626 --> 00:24:08,876 ...only you will enjoy the benefits. 381 00:24:09,251 --> 00:24:11,876 We're just asking your father for some help... 382 00:24:12,042 --> 00:24:14,251 ...not asking him to build the Charminar! 383 00:24:14,667 --> 00:24:17,626 But you are educated, with an American accent... 384 00:24:17,667 --> 00:24:19,001 ...going to do your MBA... 385 00:24:19,417 --> 00:24:20,126 $0? 386 00:24:20,417 --> 00:24:24,626 Doctors, engineers, IAS, IPS, all ask for help. 387 00:24:24,917 --> 00:24:26,751 What's wrong with MBA? 388 00:24:27,001 --> 00:24:30,042 Amju, I'm an ordinary sales-girl, where will I get eighty lakhs from? 389 00:24:30,667 --> 00:24:33,626 But your father works at the court... high court! 390 00:24:34,042 --> 00:24:36,501 Yes, but I'm merely a clerk, not a lawyer. 391 00:24:37,376 --> 00:24:38,917 My salary is only thirty thousand per month. 392 00:24:40,042 --> 00:24:44,167 I have some jewellery and cash for the dowry... 393 00:24:44,292 --> 00:24:48,001 Hey, hey, who's asking for dowry... Help, help! 394 00:24:48,542 --> 00:24:51,751 Sorry help... I can help up to fifteen lakhs. 395 00:24:52,376 --> 00:24:53,167 Fifteen? 396 00:24:54,001 --> 00:24:57,751 Nowadays even the note-books cost more in America... 397 00:24:58,167 --> 00:25:02,167 There's a long line of people waiting to help my Amju. 398 00:25:02,417 --> 00:25:05,042 Not bits and pieces, full help. 399 00:25:06,751 --> 00:25:09,501 Amjad, you won't say anything? 400 00:25:13,667 --> 00:25:16,542 Dad, my education will cost only sixty lakhs... 401 00:25:16,792 --> 00:25:18,001 ...why are you asking for eighty? 402 00:25:18,251 --> 00:25:19,001 That's unfair. 403 00:25:20,667 --> 00:25:22,542 Unfair? What's unfair? 404 00:25:22,792 --> 00:25:25,292 I pawned my jewellery to send you to an English medium school... 405 00:25:25,667 --> 00:25:29,626 ...now you're misbehaving with us in fluent English! 406 00:25:30,917 --> 00:25:32,001 I'm Sorry... 407 00:25:35,292 --> 00:25:36,167 - Amju! - Gullu 408 00:25:36,251 --> 00:25:37,042 My child! 409 00:25:38,042 --> 00:25:39,215 What kind of misbehavior is this? 410 00:25:39,501 --> 00:25:40,626 You won't get anything here... 411 00:25:40,876 --> 00:25:44,917 ...no burger, no hot-dog, no cold-drink, no help... Nothing. 412 00:25:45,126 --> 00:25:46,001 Get out of here... 413 00:25:46,251 --> 00:25:47,667 - Get out... out! - She's gone crazy! 414 00:25:47,751 --> 00:25:48,667 Gullu calm down... 415 00:25:48,876 --> 00:25:49,917 Leave! Just leave! 416 00:25:50,626 --> 00:25:51,417 I love you Gullu. 417 00:25:51,542 --> 00:25:52,542 I hate you Amjad. 418 00:25:53,542 --> 00:25:55,876 Gullu, I want to go to Kalamazoo with you... 419 00:25:55,917 --> 00:25:57,626 ...climb the Statue of Liberty with you... 420 00:25:57,917 --> 00:26:00,501 Go hang yourself... bloody vegetarian! 421 00:26:01,417 --> 00:26:03,626 - Gullu! Gullu! - Let's go! 422 00:26:04,042 --> 00:26:06,167 Mr. Abdul Qadir! This is not right! 423 00:26:06,417 --> 00:26:08,167 Your daughter has made a very big mistake! A very big mistake! 424 00:26:08,251 --> 00:26:11,542 Get lost... or I'll beat you to a pulp. 425 00:26:11,876 --> 00:26:16,167 You want help? Here, take help... take help... 426 00:27:10,542 --> 00:27:13,417 Radha Reddy Ma'am, your husband has been jailed for six years... 427 00:27:13,667 --> 00:27:14,792 ...how does it feel? 428 00:27:15,126 --> 00:27:17,042 I am very happy, thanks to 498a... 429 00:27:17,292 --> 00:27:19,417 The honorable judge has sent my husband to jail... 430 00:27:19,626 --> 00:27:22,251 ...ordered him to give me ten crores cash... 431 00:27:22,501 --> 00:27:24,792 ...a flat to live in and four lakhs monthly alimony. 432 00:27:25,126 --> 00:27:26,667 Long live 498a. 433 00:27:55,792 --> 00:27:58,501 They cook the most delicious biryani... Amazing! 434 00:27:59,376 --> 00:28:01,042 Try this piece, it's very tasty... 435 00:28:01,167 --> 00:28:02,251 No, no... I'm done. 436 00:28:02,376 --> 00:28:03,542 With the baghaare baingan... 437 00:28:03,792 --> 00:28:04,626 Ok fine. 438 00:28:07,417 --> 00:28:10,167 Only after giving anesthesia of my favourite food... 439 00:28:10,251 --> 00:28:13,251 ...from my favourite restaurant, will you perform surgery... 440 00:28:15,126 --> 00:28:17,167 Out with it... what's up? 441 00:28:19,292 --> 00:28:22,126 Booji, I don't want to get married at all... 442 00:28:22,542 --> 00:28:26,917 ...whether it's a bilu flim cheapster or an American accent MBA. 443 00:28:27,376 --> 00:28:30,167 Nobody values companionship, friendship, love, affection... 444 00:28:30,501 --> 00:28:32,501 ...they're all just parasites. 445 00:28:34,917 --> 00:28:36,501 All boys are not alike Gullu. 446 00:28:37,001 --> 00:28:38,917 They are Booji, you don't know! 447 00:28:46,417 --> 00:28:47,167 Have your cold-drink. 448 00:28:53,042 --> 00:28:56,292 Anyway, I have decided... I will fulfill my dreams. 449 00:28:56,542 --> 00:28:58,042 You and I are going to New York. 450 00:28:58,376 --> 00:29:01,042 I will study Fashion Designing, I will be a famous shoe designer. 451 00:29:01,376 --> 00:29:02,376 You just enjoy! 452 00:29:04,751 --> 00:29:06,417 Come on, which bank will we rob? 453 00:29:10,542 --> 00:29:13,542 We will put 498a, like Radha Reddy. 454 00:29:15,001 --> 00:29:17,876 It's a law, not nail-polish! 455 00:29:18,542 --> 00:29:20,001 We'll use the law. 456 00:29:22,542 --> 00:29:25,792 First, we will change our name and appearance... 457 00:29:26,001 --> 00:29:29,667 ...and post my photo and bio-data on a matrimonial site. 458 00:29:29,917 --> 00:29:32,376 Boys will line up to marry me. 459 00:29:32,917 --> 00:29:34,751 We will interview them... 460 00:29:35,042 --> 00:29:40,751 ...and choose the most greedy scoundrel. 461 00:29:41,042 --> 00:29:42,667 I will marry him in a fake ceremony. 462 00:29:42,751 --> 00:29:45,292 The next day we will use 498a... 463 00:29:45,376 --> 00:29:49,542 ...and file a dowry harassment case against the groom and his family. 464 00:29:50,042 --> 00:29:53,042 To avoid jail-time they will agree to an out of court settlement. 465 00:29:53,542 --> 00:29:56,876 We will then ask for eighty lakhs in cash! They will have to pay up. 466 00:29:57,126 --> 00:30:00,751 We will take that money and off to New York. 467 00:30:01,417 --> 00:30:02,501 Isn't it a great idea! 468 00:30:04,542 --> 00:30:08,501 You want to bribe me with dinner to pass this dangerous plan? 469 00:30:08,751 --> 00:30:10,042 There's no danger Booji! 470 00:30:10,126 --> 00:30:12,251 Shut up... just shut up! 471 00:30:14,542 --> 00:30:17,126 Never speak of this stupid plan again! 472 00:30:17,542 --> 00:30:18,167 LGFS 473 00:30:18,376 --> 00:30:19,292 You think you're too smart... trying to use 498a 474 00:30:19,417 --> 00:30:20,167 Booji! 475 00:30:22,417 --> 00:30:24,167 Hey Idrees, clean table number seven 476 00:30:28,292 --> 00:30:30,001 - Slalekum! - Walekum 477 00:30:30,126 --> 00:30:31,292 My tea today! 478 00:30:37,292 --> 00:30:38,417 You're up very early. 479 00:30:38,667 --> 00:30:40,292 I was planning all night. 480 00:30:43,501 --> 00:30:46,792 We will change our name, dress, appearance and look for our target. 481 00:30:47,001 --> 00:30:50,001 Not here, everyone knows us in Hyderabad. In some other city. 482 00:30:50,042 --> 00:30:51,417 Don't start again! 483 00:30:52,167 --> 00:30:53,374 Listen to the full plan at least... 484 00:30:53,376 --> 00:30:54,917 We will go fully prepared. 485 00:30:55,042 --> 00:30:57,292 I've found out the name of the guy who makes fake passports... 486 00:30:57,417 --> 00:30:59,751 ...here in Laad Bazaar, he'll make it in two days. 487 00:30:59,917 --> 00:31:02,917 Don't worry, I will wear a veil while giving the photo and money. 488 00:31:03,001 --> 00:31:04,542 - He wont recognize... - Stop it now! 489 00:31:04,917 --> 00:31:07,667 If Bilqees and Rukmani hear this, they will report you. 490 00:31:10,042 --> 00:31:12,292 We will have to buy hundred dirhams... 491 00:31:12,417 --> 00:31:14,667 ...we will photocopy those and make bundles. 492 00:31:15,126 --> 00:31:15,792 What? 493 00:31:16,042 --> 00:31:19,417 We need cash for all this, so break the dowry deposit. 494 00:31:19,542 --> 00:31:21,251 It will finance the whole mission. 495 00:31:21,792 --> 00:31:23,001 Where did you learn all this from? 496 00:31:23,251 --> 00:31:24,286 The internet has everything... 497 00:31:24,292 --> 00:31:26,251 ...from child delivery to bomb making, all recipes. 498 00:31:26,376 --> 00:31:29,667 Anyway... One minute... Bhopal, Ahmedabad, Delhi, Lucknow. 499 00:31:29,751 --> 00:31:31,167 - Where do you want to go? - Jail! 500 00:31:33,167 --> 00:31:35,542 Tell me Booji, I have to book the tickets. 501 00:31:36,792 --> 00:31:37,292 Booji! 502 00:31:37,542 --> 00:31:39,417 The whole world asks for dowry! 503 00:31:39,667 --> 00:31:44,292 If I con some money out of a greedy dowry monger, what's the big deal? 504 00:31:45,251 --> 00:31:49,626 In India, one woman is killed for dowry every hour! 505 00:31:50,001 --> 00:31:51,417 I swear by Google... see for yourself. 506 00:31:56,417 --> 00:32:00,001 Booji, we've been insulted a lot. 507 00:32:00,167 --> 00:32:01,876 Now we will avenge those insults. 508 00:32:02,251 --> 00:32:03,542 We will fulfill our dreams. 509 00:32:05,417 --> 00:32:07,292 Don't marry, if you don't want to. 510 00:32:07,417 --> 00:32:09,167 If you want to study... study right here in India. 511 00:32:09,501 --> 00:32:11,417 We have Fashion Designing here too. 512 00:32:14,001 --> 00:32:16,001 I will only study in the New York College. 513 00:32:16,626 --> 00:32:19,751 If you don't want to help, then don't. I will do everything myself. 514 00:32:20,042 --> 00:32:21,667 If you commit this crime Gullu... 515 00:32:21,917 --> 00:32:24,626 I will report you myself and send you to jail. 516 00:32:25,001 --> 00:32:27,751 Ok, I will marry the "Bilu Flim" jerk tomorrow. 517 00:32:27,917 --> 00:32:29,626 He will make me watch them as well. 518 00:32:30,085 --> 00:32:31,017 Gullu don't be stubborn... 519 00:32:31,042 --> 00:32:32,667 Who knows, he will make a blue film of me! 520 00:32:32,917 --> 00:32:33,876 Then you'll be happy? 521 00:32:34,626 --> 00:32:36,001 Gullu! Gullu! 522 00:32:37,042 --> 00:32:38,251 Gullu won't you say Khuda Hafiz? 523 00:32:39,001 --> 00:32:41,251 Ok don't, I won't either! 524 00:32:51,001 --> 00:32:52,542 Booji! Booji! 525 00:32:52,667 --> 00:32:53,751 Did you get hurt? 526 00:32:54,167 --> 00:32:55,001 What happened? 527 00:32:56,010 --> 00:32:56,976 Don't you know how to drive? 528 00:32:57,001 --> 00:32:58,126 - Sorry, I blew the horn... - What happened? 529 00:32:58,251 --> 00:32:59,917 - ...but he didn't hear madam... - I'm alright, it's just a scratch. 530 00:33:00,167 --> 00:33:01,042 I'm fine, I'm fine. 531 00:33:01,876 --> 00:33:03,417 Let it be... come let's go. 532 00:33:04,417 --> 00:33:05,376 I should call Mohan Rao. 533 00:33:05,501 --> 00:33:06,417 - Let it be now... - Should we call an ambulance? 534 00:33:06,542 --> 00:33:08,001 No, thank you so much. Thank you. 535 00:33:09,917 --> 00:33:11,167 Sir please listen to me. 536 00:33:11,542 --> 00:33:15,417 Sir my father has had an accident, how can I leave him alone? 537 00:33:17,792 --> 00:33:20,126 It's an emergency leave Sir. 538 00:33:21,626 --> 00:33:25,001 Fine, fire me if you like, but I can't come today. 539 00:33:25,667 --> 00:33:26,292 Fine. 540 00:33:27,001 --> 00:33:27,667 Idiot! 541 00:33:30,542 --> 00:33:31,792 Come on, don't fuss. 542 00:33:33,792 --> 00:33:38,501 Gullu... If I had been crushed... you, on your own...? 543 00:33:40,542 --> 00:33:43,417 Why are you scared? Nothing will happen to you. 544 00:33:44,542 --> 00:33:46,876 I won't trouble you again... Sorry! 545 00:33:47,542 --> 00:33:48,751 Why should you be sorry? 546 00:33:50,167 --> 00:33:54,376 Before something really happens to me, we will fulfill your dream. 547 00:33:55,001 --> 00:33:56,292 Come on, let's go to New York. 548 00:33:59,667 --> 00:34:01,417 - No Booji, no... - Yes! 549 00:34:02,876 --> 00:34:05,542 If the whole world is feeding off dishonesty... 550 00:34:06,292 --> 00:34:08,001 ...why should we starve by being honest? 551 00:34:09,292 --> 00:34:10,542 I couldn't become a lawyer... 552 00:34:11,626 --> 00:34:14,042 ...but you will definitely become a Fashion Designer. 553 00:34:14,667 --> 00:34:18,251 So what's the plan, where will we go to trap our prey? 554 00:34:23,001 --> 00:34:25,126 Bhopal, Ahmedabad, Lucknow, Delhi? 555 00:34:25,792 --> 00:34:26,626 Lucknow. 556 00:34:27,126 --> 00:34:28,292 Good choice partner. 557 00:34:28,501 --> 00:34:29,917 The food is great in Lucknow. 558 00:35:13,792 --> 00:35:15,001 Daddy... stop scratching. 559 00:35:15,376 --> 00:35:18,001 My beard itches... more so when I'm nervous! 560 00:35:19,001 --> 00:35:21,167 Then scratch stylishly... like this! 561 00:35:27,251 --> 00:35:28,126 Good morning, Sir. 562 00:35:28,417 --> 00:35:30,667 - Daddy, what are you doing? - I'm sorry! 563 00:35:33,126 --> 00:35:33,876 I'm sorry! 564 00:35:36,501 --> 00:35:37,542 Sir, my payment? 565 00:35:40,917 --> 00:35:41,792 One... 566 00:35:42,667 --> 00:35:43,792 - Two... - Excuse me? 567 00:35:45,292 --> 00:35:46,042 I'm sorry! 568 00:36:03,042 --> 00:36:03,751 Sorry! 569 00:36:04,417 --> 00:36:05,376 What are you doing? 570 00:36:07,251 --> 00:36:08,292 Keep your hand here. 571 00:36:15,376 --> 00:36:16,167 Daddy... 572 00:36:28,376 --> 00:36:29,126 Welcome sir! 573 00:36:31,792 --> 00:36:33,001 - Namaste, Ma'am! - Welcome, Sir! 574 00:36:33,167 --> 00:36:34,001 Namaste, Sir! 575 00:36:34,876 --> 00:36:35,501 Thank you. 576 00:36:40,042 --> 00:36:41,542 One big size soot please. 577 00:36:42,417 --> 00:36:43,251 Sorry? 578 00:36:44,001 --> 00:36:46,001 One king size suite please 579 00:36:46,667 --> 00:36:48,417 - Suite - Sure... your names please. 580 00:36:49,042 --> 00:36:50,001 Abdul Qad... 581 00:36:53,001 --> 00:36:55,042 Habibullah, Sania Habibullah. 582 00:36:55,751 --> 00:36:56,751 Shahriyar Habibullah. 583 00:36:56,876 --> 00:36:58,292 Ma'am your Photo ID's please 584 00:37:06,417 --> 00:37:07,876 - Done? - Yes Ma'am. Thank you 585 00:37:08,001 --> 00:37:09,167 Thank you so much 586 00:37:10,501 --> 00:37:12,876 Habibullah... Habibullah... Habibullah. 587 00:37:12,917 --> 00:37:14,667 What's your name? My name is Shahriyar Habibullah. 588 00:37:14,751 --> 00:37:15,376 What's your name? 589 00:37:21,792 --> 00:37:23,001 This can't be our room... 590 00:37:23,292 --> 00:37:25,667 - Daddy! - No sir, this is your room. 591 00:37:27,292 --> 00:37:28,667 - Sure? - Yes Sir! 592 00:38:07,126 --> 00:38:09,042 Good day Sir. Good day Ma'am. 593 00:38:09,542 --> 00:38:10,542 - Good day... - Good day... 594 00:38:14,292 --> 00:38:14,876 Oh! 595 00:38:15,917 --> 00:38:16,542 Yes 596 00:38:21,292 --> 00:38:23,501 Thank you Ma'am. Have a nice day! 597 00:38:25,917 --> 00:38:27,542 Get up, why are you sitting? 598 00:38:28,126 --> 00:38:29,501 I'm practicing to be Habibullah. 599 00:38:30,001 --> 00:38:31,792 Done... come now, there is a lot to do... 600 00:38:46,417 --> 00:38:48,042 Here, your phone is ready. 601 00:38:49,167 --> 00:38:51,167 - Should I call Ismail Qureshi? - Yes, Ismail Qureshi! 602 00:38:58,792 --> 00:39:01,501 Hello Slalekum, this is Abdul Qadir speaking! 603 00:39:01,542 --> 00:39:02,626 Shahriyar Habibullah! 604 00:39:02,667 --> 00:39:04,542 Habibullah Habibullah Shahriyar Habibullah! 605 00:39:04,667 --> 00:39:08,292 - Who is this damn Habibullah? - Ok relax, relax, relax... relax. 606 00:39:09,251 --> 00:39:12,167 Shahriyar Habibullah, Shahriyar Habibullah. 607 00:39:13,042 --> 00:39:17,042 Hello, yes, Slalekum... This is Shahriyar Habibullah speaking. 608 00:39:18,167 --> 00:39:21,126 No, not from Dubai, we're in Lucknow right now. 609 00:39:22,542 --> 00:39:24,001 Are you Ismail Qureshi? 610 00:39:24,876 --> 00:39:27,917 You had put your bio-data on the matrimonial website. 611 00:39:28,501 --> 00:39:30,667 Yes, I want to fix the time of appointment. 612 00:39:31,292 --> 00:39:34,917 Please come at ten... 613 00:39:36,001 --> 00:39:38,167 ...no, no, not at night, ten in the morning. 614 00:39:39,167 --> 00:39:40,167 Yes, Khuda Hafiz. 615 00:39:41,001 --> 00:39:43,917 - Done! - Done. Easy? 616 00:39:44,441 --> 00:39:45,476 Now you'll make the next call? 617 00:39:45,501 --> 00:39:47,751 Yes, this is Shahriyar Habibullah speaking. 618 00:39:47,876 --> 00:39:48,792 Yes! Yes! 619 00:39:49,376 --> 00:39:51,001 This is Shahriyar Habibullah... 620 00:39:51,917 --> 00:39:54,667 ...to fix the marriage-interview appointment... 621 00:39:55,417 --> 00:39:56,626 ...please come at twelve. 622 00:39:57,167 --> 00:39:58,581 Obviously, you will come with your son... 623 00:39:59,001 --> 00:40:01,167 Mr. Babbar Khan, this is Shahriyar Habibullah. 624 00:40:02,042 --> 00:40:03,876 I've called to give you your time slot... 625 00:40:04,376 --> 00:40:07,126 ...four thirty at the Jahanpanah'soof 626 00:40:07,501 --> 00:40:09,917 - ...no don't wear a suit. - Suite Booji, suite. 627 00:40:10,001 --> 00:40:11,292 Please come to the Jahanpanah suite. 628 00:40:11,626 --> 00:40:14,042 If you're busy, we're busier! 629 00:40:14,917 --> 00:40:16,917 We can't wait a week for you. 630 00:40:17,876 --> 00:40:19,876 No Mr. Abbas you listen to me... 631 00:40:20,251 --> 00:40:23,667 ...come at 7pm tomorrow or else, goodbye! 632 00:40:24,501 --> 00:40:27,042 Does the bride's family ever take a proposal to the groom's house? 633 00:40:28,376 --> 00:40:30,667 Your appointment is for seven thirty. 634 00:40:31,251 --> 00:40:34,667 You can come at seven fifteen and ask anyone in the lobby, 635 00:40:35,001 --> 00:40:37,417 "May I want to see Shahriyar Habibullah from Dubai". 636 00:40:37,917 --> 00:40:39,917 Our room is called the Jahapanah suite! 637 00:40:41,292 --> 00:40:43,792 From Haidari Kabab, Tariq Haider aka Taru. 638 00:40:44,001 --> 00:40:48,792 Great, now even cooks are looking for brides on matrimonial sites 639 00:40:49,292 --> 00:40:52,792 Who knows this kebab might get slaughtered himself. 640 00:40:54,251 --> 00:40:58,542 Hello... Shahriyar Habibullah speaking, is this Tariq Haider? 641 00:40:59,501 --> 00:41:00,542 Ok, his father? 642 00:41:01,376 --> 00:41:07,376 Please note the time, tomorrow 8 pm. Khuda Hafiz! 643 00:41:07,917 --> 00:41:08,792 Ok, next... 644 00:41:10,751 --> 00:41:11,626 All done. 645 00:41:13,001 --> 00:41:14,917 The entire day has gone into making calls. 646 00:41:15,501 --> 00:41:17,751 I'm terribly hungry. Where's the menu? 647 00:41:18,376 --> 00:41:22,042 Dal, 250 rupees! Curry, 500 rupees! 648 00:41:23,417 --> 00:41:24,792 Chapatti, 75 rupees! 649 00:41:26,001 --> 00:41:27,751 Is their barbecue studded with diamonds? 650 00:41:28,251 --> 00:41:30,917 It's a five star Booji, so the rates are also five star. 651 00:41:31,001 --> 00:41:32,917 No! I don't like this waste of money... 652 00:41:33,251 --> 00:41:40,251 See this... dal is 50, veg curry 75, kofta 50 and roti only 20. 653 00:41:40,751 --> 00:41:44,126 This is Haidari kebab, the one that belongs to Tariq Haider! 654 00:41:55,917 --> 00:41:57,001 Here, Haidari kebab has arrived 655 00:41:57,042 --> 00:41:58,792 Tariq bhai, table for five of us! 656 00:41:58,917 --> 00:42:00,792 How much longer Tariq? 657 00:42:01,001 --> 00:42:02,139 Half an hour is up, Tariq bhai... 658 00:42:02,167 --> 00:42:04,167 Wait! Wait! Everyone will get a table... 659 00:42:04,792 --> 00:42:08,251 Ok, next number... Julie! 660 00:42:09,001 --> 00:42:10,917 - Julie! - Yes, we here... we here! 661 00:42:11,042 --> 00:42:13,376 - Come, come, come... you hungry? - Yes. 662 00:42:13,417 --> 00:42:16,042 Tariq! I am waiting for an hour... 663 00:42:16,542 --> 00:42:18,198 ...but you are giving entry to the "white" dames. 664 00:42:18,292 --> 00:42:20,792 Mr. Chaudhary, they will eat fast, feel good... 665 00:42:20,876 --> 00:42:22,501 ...and then burp praises of Haidari Kabab on Facebook... 666 00:42:22,542 --> 00:42:24,198 - ...the whole world will listen... - Okay, okay. 667 00:42:24,292 --> 00:42:25,042 Hang on for a few minutes... 668 00:42:25,167 --> 00:42:26,857 ...till then wash down a sheikhs with cold-drinks... 669 00:42:26,917 --> 00:42:27,542 Ok, ok... hurry up 670 00:42:27,667 --> 00:42:29,116 Mateen, 4 sheikhs plates for Mr. Chaudhary... 671 00:42:29,126 --> 00:42:30,667 - I'll just get it Taru bhai - What is this Tariq... 672 00:42:30,792 --> 00:42:32,542 - I've been waiting a long time... - You're next... almost there... 673 00:42:32,751 --> 00:42:35,001 Ateeq, menu here... think of the order till then... 674 00:42:35,626 --> 00:42:37,667 - Ok madam, come... - Yes. 675 00:42:38,292 --> 00:42:40,167 - You U.S? - No... 676 00:42:40,376 --> 00:42:41,292 America, England? 677 00:42:41,792 --> 00:42:44,001 No, I am from Germany... 678 00:42:44,292 --> 00:42:46,751 Oh ho... Germany... Germany football... 679 00:42:47,042 --> 00:42:49,126 So delicious... so delicious... like Haidari Kabab... 680 00:42:49,917 --> 00:42:51,292 My friend is from England. 681 00:42:51,417 --> 00:42:54,001 Oh... England Queen... Queen also very delicious... 682 00:42:55,001 --> 00:42:57,126 - Ok madams, here is your table - Yes... Thank you 683 00:42:59,667 --> 00:43:01,917 Okay. So, what's the special? 684 00:43:02,167 --> 00:43:03,167 - Special - Yup 685 00:43:03,376 --> 00:43:04,167 Okay. 686 00:43:04,376 --> 00:43:06,126 This is special, this is special... 687 00:43:06,376 --> 00:43:07,542 ...all is special no ordinary... 688 00:43:09,917 --> 00:43:11,126 I order? Cheap and best... 689 00:43:12,126 --> 00:43:13,126 - Okay? ' Okay? 690 00:43:13,167 --> 00:43:14,917 - Hey Mateen... - Yes Taru Bhai 691 00:43:15,010 --> 00:43:16,976 Two plates kebab, two sheikhs, two meat balls, two kofta, 692 00:43:17,001 --> 00:43:19,126 ...four chapattis at table number sixteen... Two kheer, two kulfi... 693 00:43:19,167 --> 00:43:20,417 I'll just get it brother 694 00:43:20,792 --> 00:43:24,751 Ok... what about Julab Gamun? 695 00:43:25,126 --> 00:43:29,126 Julaab Gamun! Oh my... Gulab Jamuno... 696 00:43:29,626 --> 00:43:31,542 - Hey Mateen, - Yes Taru bhai... 697 00:43:31,667 --> 00:43:32,959 2 gulab jamuns as well. 698 00:43:33,042 --> 00:43:34,626 Right away, with sugar syrup 699 00:43:36,751 --> 00:43:38,167 Sania Habibullah? 700 00:43:39,501 --> 00:43:41,917 Father-in-law... Shahriyar Habibullah! 701 00:43:43,417 --> 00:43:44,042 Coming 702 00:43:44,167 --> 00:43:45,626 My God he is so yummy... 703 00:43:46,167 --> 00:43:47,667 When did you arrive? 704 00:43:49,042 --> 00:43:50,001 Didn't recognize me? 705 00:43:50,501 --> 00:43:52,157 My portrait is posted on the matrimonial site... 706 00:43:53,001 --> 00:43:54,450 I have an appointment with you tomorrow... 707 00:43:54,876 --> 00:43:55,876 - Hey Mateen - Yes bhai? 708 00:43:55,917 --> 00:43:57,001 Special feerni here... 709 00:43:58,667 --> 00:44:00,042 You haven't paid, have you? 710 00:44:01,001 --> 00:44:02,751 Hey Mateen, have you taken their payment? 711 00:44:02,917 --> 00:44:03,792 Yes I have... 712 00:44:04,667 --> 00:44:06,042 Dimwit, can't you see who they are? 713 00:44:06,292 --> 00:44:08,155 Are you trying to insult us by taking money from them? 714 00:44:09,042 --> 00:44:09,876 Go get the money back... 715 00:44:10,001 --> 00:44:11,667 Allow us to pay the bill... 716 00:44:11,876 --> 00:44:14,292 Why will you pay, you're my father-in-law-uncle! 717 00:44:14,626 --> 00:44:16,876 That will be decided tomorrow... after the interview. 718 00:44:17,167 --> 00:44:18,292 For now we will pay. 719 00:44:18,626 --> 00:44:19,292 Let's go daddy! 720 00:44:19,542 --> 00:44:21,251 Khuda Hafiz. We'll meet tomorrow 721 00:44:21,667 --> 00:44:24,001 Look now, myself Big Boss... Haidari Kabab. 722 00:44:24,542 --> 00:44:27,542 I will decide who pays here and who doesn't. 723 00:44:30,792 --> 00:44:32,917 We ate, we decide. 724 00:44:33,417 --> 00:44:35,667 Sania... he is saying so lovingly, so we should relent. 725 00:44:35,917 --> 00:44:37,917 Love?! This is hooliganism! 726 00:44:39,167 --> 00:44:40,876 Is your daughter so uptight about everything? 727 00:44:41,626 --> 00:44:44,251 Excuse me! I am not uptight! 728 00:44:47,292 --> 00:44:49,417 Here's the money... including tip... 729 00:44:49,751 --> 00:44:51,667 ...we're going, the bill is settled. 730 00:44:53,126 --> 00:44:54,667 But the heart is not settled madam. 731 00:44:55,542 --> 00:44:56,792 Please take this money, or else... 732 00:44:56,876 --> 00:44:57,667 Or else? 733 00:44:58,667 --> 00:44:59,542 Or else, what? 734 00:45:01,626 --> 00:45:03,792 Arm-wrestle with me... winner pays the bill. 735 00:45:04,001 --> 00:45:05,001 We're leaving... Come on. 736 00:45:05,417 --> 00:45:07,417 Okay let's see what you got. 737 00:45:07,792 --> 00:45:08,792 No Sania... 738 00:45:09,042 --> 00:45:12,876 It was a joke madam. You're a very serious number. 739 00:45:13,501 --> 00:45:14,792 Was the curry too spicy? 740 00:45:15,001 --> 00:45:16,792 - Mateena, get madam a cold drink. - Right away! 741 00:45:16,917 --> 00:45:18,376 Don't create a scene Sania... 742 00:45:18,626 --> 00:45:20,292 We can't let him insult us like this. 743 00:45:20,751 --> 00:45:22,417 Swear on kebab... no insulting madam... 744 00:45:22,501 --> 00:45:23,542 Shut up and start. 745 00:45:26,292 --> 00:45:27,292 Cheers for Taru bhai! 746 00:45:27,626 --> 00:45:28,626 Cheers for Taru bhai! 747 00:45:28,917 --> 00:45:29,876 Cheers for Taru bhai! 748 00:45:30,167 --> 00:45:31,167 Cheers for Taru bhai! 749 00:45:31,376 --> 00:45:32,376 Cheers for Taru bhai! 750 00:45:32,751 --> 00:45:33,626 Cheers for Taru bhai! 751 00:45:36,001 --> 00:45:37,588 Hey... you didn't even say ready, steady, go... 752 00:45:37,917 --> 00:45:40,292 Oh, you weren't ready Mr. Macho? I am always ready. 753 00:45:40,542 --> 00:45:42,501 - Sorry better luck next time. - Come on now 754 00:45:43,751 --> 00:45:46,292 Actually... for you, there will be no next time. 755 00:45:46,667 --> 00:45:50,667 Your interview... cancelled. Your appoint... cancelled. 756 00:45:50,876 --> 00:45:53,501 - Got it! Cancelled! - Yes yes, it's cancelled... 757 00:45:53,751 --> 00:45:55,417 But what have I done Madam? 758 00:45:56,001 --> 00:45:57,542 Just a little welcoming. 759 00:45:58,126 --> 00:45:59,792 In Lucknow, we treat a guest like God. 760 00:45:59,876 --> 00:46:00,667 Chauffer. 761 00:46:01,417 --> 00:46:03,917 Anyway I am not dying for an appointment with you... 762 00:46:04,167 --> 00:46:06,167 lam busy with appointments from morning to night. 763 00:46:14,667 --> 00:46:16,667 - And Taru bhai, all well? - Here you go... 764 00:46:22,126 --> 00:46:22,876 All well? 765 00:46:24,876 --> 00:46:25,911 Tuck your shirt in at least... 766 00:46:26,042 --> 00:46:28,626 - It's a style papa... - Save this style for home. 767 00:46:30,501 --> 00:46:31,292 Mr. Tiwari... 768 00:46:31,501 --> 00:46:32,751 - How are you? - How are you sir? 769 00:46:32,792 --> 00:46:33,376 All good 770 00:46:33,501 --> 00:46:35,667 Which room is Sania Habibullah staying in? 771 00:46:36,251 --> 00:46:37,292 Jahapanah suite... 772 00:46:37,917 --> 00:46:38,626 Oh! Suite! 773 00:46:40,167 --> 00:46:41,167 Ateeq, Mateen... 774 00:46:41,376 --> 00:46:43,167 - Yes, Taru Bhai - Come on, pick up the artillery 775 00:46:43,626 --> 00:46:44,292 Come! 776 00:46:52,917 --> 00:46:54,167 Mr. Abbas and Family 777 00:46:58,376 --> 00:46:59,251 Brothers! 778 00:47:02,292 --> 00:47:03,667 Aren't we all brothers? 779 00:47:07,001 --> 00:47:10,251 Hungry and thirsty... how long have you been waiting? 780 00:47:10,876 --> 00:47:12,167 And now it's lunch-time. 781 00:47:13,001 --> 00:47:14,792 So on behalf of Haidari Kabab, banish hunger... 782 00:47:15,626 --> 00:47:16,876 ...enjoy our kebabs brothers! 783 00:47:17,376 --> 00:47:18,126 Twenty lakhs! 784 00:47:21,126 --> 00:47:21,876 Twenty lakhs? 785 00:47:22,126 --> 00:47:25,542 Ok nineteen lakhs... but not a penny less. 786 00:47:26,417 --> 00:47:27,417 Colonel Abbas... 787 00:47:28,417 --> 00:47:29,292 Major Abbas... 788 00:47:30,001 --> 00:47:30,751 Madam... 789 00:47:31,417 --> 00:47:32,542 Thank you very much! 790 00:47:34,292 --> 00:47:35,167 So the marriage is fixed! 791 00:47:35,751 --> 00:47:39,751 We have 300 grocery stores in Dubai. 500 taxis. 792 00:47:40,292 --> 00:47:41,917 5000 employees work under us. 793 00:47:42,376 --> 00:47:45,792 Habibullah Group of Companies' annual turnover is 200 crores... 794 00:47:46,376 --> 00:47:49,417 ...and you're insulting us by asking for mere 20 lakhs! 795 00:47:49,667 --> 00:47:50,667 How dare you? 796 00:47:50,876 --> 00:47:51,945 - Please get out! - C'mon son... 797 00:47:52,042 --> 00:47:53,667 - How dare they ask for only 20 lakhs? - C'mon... we've been insulted enough! 798 00:47:53,751 --> 00:47:55,292 Are we mad that we'll accept your proposal? 799 00:47:55,542 --> 00:47:58,542 How dare you insult us? Come on, get out. 800 00:47:58,792 --> 00:48:00,167 Out. Get out from here 801 00:48:00,667 --> 00:48:01,376 I said out 802 00:48:04,262 --> 00:48:05,642 What are you doing... you're over-acting. 803 00:48:05,667 --> 00:48:06,876 What over-acting... 804 00:48:07,251 --> 00:48:11,292 Father is a Colonel, son's a Major! My heart was pounding with fear. 805 00:48:11,792 --> 00:48:13,042 How did a Colonel get here? 806 00:48:13,376 --> 00:48:16,292 I had made sure no IPS or IAS officer... 807 00:48:16,417 --> 00:48:17,917 ...no police, no army man comes in... 808 00:48:18,042 --> 00:48:19,251 I had checked... 809 00:48:19,501 --> 00:48:23,042 But you did well... very well. What authority! 810 00:48:23,792 --> 00:48:25,042 - Was it good? - Yes... 811 00:48:25,292 --> 00:48:27,417 Let's call the next one then? 812 00:48:27,792 --> 00:48:29,376 Wait, let me just check the camera... 813 00:48:31,126 --> 00:48:34,042 I'm really enjoying being a millionaire... 814 00:48:35,667 --> 00:48:37,599 Until now, we used to be scared of the boy's families... 815 00:48:38,001 --> 00:48:42,751 ...now they are wetting their pants because of us. 816 00:48:44,917 --> 00:48:47,042 Come, who's the next candidate? 817 00:48:47,417 --> 00:48:49,001 Come on in... we'll make you wet your pants... 818 00:48:49,667 --> 00:48:51,876 Father-in-law uncle! 819 00:48:51,917 --> 00:48:52,917 You can't barge in like this! 820 00:48:53,167 --> 00:48:54,542 - May I come in? - Meaning? 821 00:48:55,251 --> 00:48:56,667 Myself Tariq Haidar... 822 00:48:56,917 --> 00:48:59,292 You cannot come in. Your appointment was cancelled. 823 00:48:59,417 --> 00:48:59,792 Out. 824 00:48:59,917 --> 00:49:01,792 I haven't come for the appointment Madam. 825 00:49:01,876 --> 00:49:02,417 So then? 826 00:49:04,626 --> 00:49:06,542 For you, with my own hands. 827 00:49:07,292 --> 00:49:10,376 Excuse me... We don't want to talk to you about anything. 828 00:49:10,626 --> 00:49:11,937 Have you forgotten yesterday's defeat? 829 00:49:15,292 --> 00:49:17,917 You gate crasher, I'll send you to jail. 830 00:49:19,042 --> 00:49:19,667 Uncle... 831 00:49:22,792 --> 00:49:26,667 Hello reception... Yes there is a man... here... 832 00:49:53,417 --> 00:49:56,167 My great-great-grand-father used to say... 833 00:49:57,626 --> 00:49:59,751 ...don't ever break the customer's heart... 834 00:50:01,667 --> 00:50:04,542 To mend hearts... here are kebabs made from his recipe. 835 00:50:06,667 --> 00:50:09,501 I've come only to serve these kebabs... 836 00:50:11,542 --> 00:50:13,917 There's biryani, bread, curry, feerni... 837 00:50:14,042 --> 00:50:15,417 ...and papa-mummy as well outside. 838 00:50:18,042 --> 00:50:18,876 Want to eat? 839 00:50:19,917 --> 00:50:20,667 Want to meet? 840 00:50:32,167 --> 00:50:33,917 - This one, give me this piece. - This one. 841 00:50:38,542 --> 00:50:39,417 It's very good... 842 00:50:39,751 --> 00:50:41,167 Where's your fork? 843 00:50:41,792 --> 00:50:43,542 Daddy pick up your fork... 844 00:50:56,417 --> 00:50:58,167 - Shahi tukda - Thank you! 845 00:50:59,292 --> 00:51:00,376 Hmmm... yummm... 846 00:51:01,292 --> 00:51:03,292 By Allah's grace we have everything Mr. Habibullah. 847 00:51:04,126 --> 00:51:06,126 But we have to consider our traditions, customs... 848 00:51:06,917 --> 00:51:08,542 ...community, society... 849 00:51:08,751 --> 00:51:10,626 Mr. Haidari... speak openly. 850 00:51:11,001 --> 00:51:12,667 - Sania noting! - Yes noting! 851 00:51:12,792 --> 00:51:13,542 Noting! 852 00:51:19,251 --> 00:51:20,734 Will you please put the tiff in-box down... 853 00:51:20,751 --> 00:51:22,126 ...aunty's face is getting blocked. 854 00:51:26,542 --> 00:51:28,667 - Anything else? - No... thank you so much! 855 00:51:30,167 --> 00:51:33,042 What can I say Mr. Habibullah, I'm sure you understand. 856 00:51:33,667 --> 00:51:35,167 Fridge double door... 857 00:51:35,792 --> 00:51:37,417 ...washing machine front loading, 858 00:51:38,167 --> 00:51:39,667 AC split AC... 859 00:51:40,542 --> 00:51:42,792 ...such everyday items are a given. 860 00:51:45,042 --> 00:51:46,001 Yes jewellery... 861 00:51:46,417 --> 00:51:50,792 Two gold sets, two silver sets and one diamond set will do... 862 00:51:51,251 --> 00:51:54,501 And one car... that is compulsory nowadays. 863 00:51:55,251 --> 00:51:58,126 A Skoda will do. 864 00:51:58,501 --> 00:51:59,417 Anything else? 865 00:51:59,751 --> 00:52:01,001 - And... - That's all. 866 00:52:03,917 --> 00:52:05,001 Sania total? 867 00:52:05,626 --> 00:52:07,876 Um... forty two lakhs. 868 00:52:08,542 --> 00:52:09,292 Only forty two lakhs? 869 00:52:09,542 --> 00:52:11,417 Round figure, make it forty. 870 00:52:22,042 --> 00:52:24,292 Three lakhs, forty thousand dirhams... 871 00:52:25,417 --> 00:52:27,751 ...you can convert it and get whatever you want. 872 00:52:27,917 --> 00:52:31,167 By today's conversion rate, its approximately forty lakhs. 873 00:52:31,251 --> 00:52:32,292 Approximately forty lakhs. 874 00:52:34,292 --> 00:52:37,167 Now the girl's demands. 875 00:52:37,417 --> 00:52:41,876 Of course, today girls are walking chest to chest with boys. 876 00:52:41,917 --> 00:52:43,417 Shoulder to shoulder papa. 877 00:52:43,667 --> 00:52:45,876 Yes, I meant shoulder to shoulder... 878 00:52:46,042 --> 00:52:49,251 Our country's Prime Minister was a woman... 879 00:52:49,667 --> 00:52:50,917 ...even our President was a woman... 880 00:52:51,042 --> 00:52:52,146 The wedding will be in two days. 881 00:52:53,042 --> 00:52:54,001 TWO days? 882 00:52:54,876 --> 00:52:58,626 My heart is eighty percent blocked... it can fail anytime. 883 00:52:59,251 --> 00:53:01,167 I want to settle my daughter at the earliest. 884 00:53:02,001 --> 00:53:05,626 Invitation cards, fancy clothes, relatives... all waste of money. 885 00:53:06,001 --> 00:53:07,001 Waste is a sin... 886 00:53:07,501 --> 00:53:09,417 It will be a simple wedding, right here in this room... 887 00:53:09,542 --> 00:53:10,792 ...bride, groom, you and I. 888 00:53:11,751 --> 00:53:13,786 The bride and groom will solemnize the wedding themselves... 889 00:53:14,042 --> 00:53:17,292 ...according to Islam, there's no need for a priest... 890 00:53:17,542 --> 00:53:18,680 ...only two witnesses are needed. 891 00:53:19,251 --> 00:53:22,292 If you accept my conditions, then it's a deal. If not, you can leave. 892 00:53:22,713 --> 00:53:23,851 There are others waiting outside. 893 00:53:23,876 --> 00:53:25,542 - But... - We accept! 894 00:53:25,917 --> 00:53:27,876 We accept all your conditions. 895 00:53:28,542 --> 00:53:30,417 - Day after tomorrow, wedding. - One minute. 896 00:53:32,292 --> 00:53:33,876 Simple wedding... like! 897 00:53:34,167 --> 00:53:34,792 Okay. 898 00:53:35,501 --> 00:53:37,743 Bride and groom solemnize the wedding themselves... like that too! 899 00:53:37,876 --> 00:53:38,501 Okay. 900 00:53:38,876 --> 00:53:41,667 But make her my wife... without knowing her... not like! 901 00:53:42,001 --> 00:53:42,626 Meaning? 902 00:53:42,751 --> 00:53:44,096 I need three days... with your daughter. 903 00:53:44,251 --> 00:53:45,126 Are you crazy? 904 00:53:45,292 --> 00:53:48,126 - What are you saying? - Have you lost your mind? 905 00:53:48,876 --> 00:53:49,792 One minute please. 906 00:53:50,167 --> 00:53:53,001 We can all see Sania Habibullah is very beautiful. 907 00:53:53,751 --> 00:53:56,376 But beauty alone is not everything. I too am a beauty! 908 00:53:57,042 --> 00:54:00,042 She's uptight, she's feisty... that's all I know about her. 909 00:54:00,417 --> 00:54:02,292 She knows nothing about me either. 910 00:54:04,042 --> 00:54:07,417 To become life-partners we have to go beyond beauty. 911 00:54:09,167 --> 00:54:12,417 Let's see if we can tolerate each other for three days. 912 00:54:13,292 --> 00:54:16,292 If we are to get along, we will in three days... 913 00:54:16,917 --> 00:54:19,167 If we do get along we will get married, or else bye bye... 914 00:54:20,251 --> 00:54:21,042 Do you agree? 915 00:54:21,542 --> 00:54:22,792 Do not agree! 916 00:54:23,042 --> 00:54:24,542 We're giving forty lakhs in dowry... 917 00:54:24,792 --> 00:54:26,292 ...that's all you need to know about me. 918 00:54:26,751 --> 00:54:29,042 If you want to marry me, you will have to accept my conditions too. 919 00:54:29,167 --> 00:54:30,167 No way. 920 00:54:30,292 --> 00:54:31,626 As per our customs, boys and girls... 921 00:54:31,751 --> 00:54:33,417 ...don't roam around openly before marriage. 922 00:54:33,667 --> 00:54:35,917 Then let's meet behind closed doors... 923 00:54:36,001 --> 00:54:38,251 - How dare you Tariq Haidar? - Joke madam, joke! 924 00:54:39,417 --> 00:54:40,626 In any case, day after is Holi. 925 00:54:40,751 --> 00:54:43,001 On Holi everyone plays holi here, nobody gets married. 926 00:54:43,376 --> 00:54:45,542 Day after that is Saturday, very busy day. 927 00:54:46,091 --> 00:54:47,540 If the wedding can't happen till Sunday... 928 00:54:47,542 --> 00:54:48,917 ...why not spend the three days with me. 929 00:54:50,001 --> 00:54:52,792 No... This spending time business is not possible. 930 00:54:53,001 --> 00:54:53,917 Not possible! 931 00:54:54,917 --> 00:54:58,542 Ok, we'll take my cousin sister Fareeda for safety... My safety... 932 00:55:00,917 --> 00:55:03,167 No, thank you very much. Goodbye. 933 00:55:08,001 --> 00:55:08,542 Ok goodbye! 934 00:55:08,792 --> 00:55:09,626 Thank you very much. 935 00:55:10,167 --> 00:55:11,167 Come on papa-mummy. Let's go. 936 00:55:12,042 --> 00:55:13,792 Listen Tariq, you're making a big mistake. 937 00:55:13,917 --> 00:55:16,292 - We'll talk in the car. - Why don't you explain to him... 938 00:55:16,417 --> 00:55:18,751 He's always stubborn... never listens to others... 939 00:55:18,792 --> 00:55:19,792 Yes please leave... 940 00:55:19,917 --> 00:55:22,417 ...far better boys than your son are lined up outside. 941 00:55:23,042 --> 00:55:25,417 - Oh really? Khuda Hafiz! - Khuda Hafiz! 942 00:55:25,792 --> 00:55:26,542 Khuda Hafiz! 943 00:55:31,292 --> 00:55:34,042 On the right... the yellow house is of candidate number 12. 944 00:55:34,667 --> 00:55:36,292 What tall claims he was making... 945 00:55:36,876 --> 00:55:39,042 ...that all of Lucknow eats eggs from his poultry... 946 00:55:39,417 --> 00:55:42,667 One who lives in this ruin will never have the settlement money. 947 00:55:42,876 --> 00:55:43,626 Cut his name... 948 00:55:43,792 --> 00:55:46,626 That's why I wanted to see for myself... 949 00:55:46,751 --> 00:55:48,234 ...the financial status of the candidates... 950 00:55:48,292 --> 00:55:49,417 ...before choosing the prey. 951 00:55:49,667 --> 00:55:52,417 How do we know who's lying, can't trust anyone... 952 00:55:55,501 --> 00:55:56,292 Wait, wait... 953 00:55:58,001 --> 00:55:59,001 Tariq Haidar's house. 954 00:55:59,292 --> 00:56:00,626 What an amazing mansion 955 00:56:01,126 --> 00:56:02,001 It is... 956 00:56:04,417 --> 00:56:05,542 They have 3 cars! 957 00:56:07,042 --> 00:56:10,042 Yes! That red one is too sexy Booji. 958 00:56:10,792 --> 00:56:12,667 - It's too amazing - Yes, sorry 959 00:56:12,876 --> 00:56:14,001 One thing is clear... 960 00:56:14,501 --> 00:56:18,042 A court case will damage their reputation the most. 961 00:56:18,542 --> 00:56:19,501 They are wealthy too. 962 00:56:19,876 --> 00:56:22,626 They will be able to immediately pay the cash we demand. What say? 963 00:56:22,792 --> 00:56:24,417 All that is fine... 964 00:56:24,726 --> 00:56:26,726 ...but I will have to roam around Lucknow for three days... 965 00:56:26,751 --> 00:56:28,001 ...with that kababster Tariq! 966 00:56:28,292 --> 00:56:29,792 And what if he says no after three days? 967 00:56:30,001 --> 00:56:34,167 We won't let him... I'll play negative, you play positive. 968 00:56:34,417 --> 00:56:35,042 Meaning? 969 00:56:35,126 --> 00:56:38,001 Meaning... I will bad mouth everything he does... 970 00:56:38,251 --> 00:56:39,542 ...but you praise him. 971 00:56:39,917 --> 00:56:41,626 He will surely end up liking you. 972 00:56:44,167 --> 00:56:44,792 Yes. 973 00:56:46,542 --> 00:56:49,626 Her father was ready, your parents were ready... 974 00:56:49,792 --> 00:56:52,167 ...even the dowry was enough to keep our head held high. 975 00:56:52,542 --> 00:56:55,001 What was the need to put these stupid conditions Taru? 976 00:56:55,792 --> 00:56:58,292 If she likes me even a little bit, she will agree. 977 00:56:58,417 --> 00:57:00,542 And if she doesn't? You're getting old... 978 00:57:00,792 --> 00:57:01,917 When will he marry? 979 00:57:02,292 --> 00:57:04,292 I will marry the one who loves me at least a little bit... 980 00:57:04,417 --> 00:57:05,792 ...if not a whole lot. 981 00:57:06,008 --> 00:57:07,767 No chance of you finding someone who will love you. 982 00:57:07,792 --> 00:57:09,876 Wherever you go, you put these conditions. 983 00:57:10,001 --> 00:57:13,167 Or tell us where we can find you a fairy queen... 984 00:57:13,417 --> 00:57:15,042 ...we'll go and get her... 985 00:57:23,001 --> 00:57:25,167 So Taru, did she accept your condition? 986 00:57:25,292 --> 00:57:27,917 She will accept Mr. Chaudhary, she will. 987 00:57:28,001 --> 00:57:29,667 Did she call? 988 00:57:29,917 --> 00:57:31,001 She will Nanhe miyan... 989 00:57:31,251 --> 00:57:32,959 If she doesn't call, what will you do Taru bhai? 990 00:57:33,042 --> 00:57:34,905 Then where will you get a moon-like bride for yourself? 991 00:57:51,542 --> 00:57:52,792 I want not the moon, 992 00:57:53,876 --> 00:57:55,042 Nor the night bird, 993 00:57:56,167 --> 00:58:00,292 Nor a slice of sky. 994 00:58:00,876 --> 00:58:02,001 I want not the light, 995 00:58:03,167 --> 00:58:04,251 Nor a fairy 996 00:58:05,501 --> 00:58:09,501 Nor a fairy-face. 997 00:58:09,792 --> 00:58:10,917 She who walks with me, 998 00:58:11,042 --> 00:58:12,126 She who tastes with me, 999 00:58:12,167 --> 00:58:14,292 Each joy and each sweet sorrow. 1000 00:58:14,542 --> 00:58:15,646 I'll wake her from her dreams... 1001 00:58:15,751 --> 00:58:16,820 In my arms I'll make her sleep, 1002 00:58:16,917 --> 00:58:17,917 I'll pamper her, 1003 00:58:18,001 --> 00:58:19,667 I'll feed her all my life, 1004 00:58:22,001 --> 00:58:24,501 The heart has laid out a buffet, 1005 00:58:25,917 --> 00:58:30,876 The heart has laid out a buffet, it's the feast of love. 1006 00:58:36,001 --> 00:58:38,042 If you accept the invitation, please do come my love. 1007 00:58:38,167 --> 00:58:40,042 It's the feast of love. 1008 00:58:45,292 --> 00:58:47,626 The heart has laid out a buffet 1009 00:59:20,042 --> 00:59:24,292 I have laid out a carpet of clouds for you... 1010 00:59:24,751 --> 00:59:29,001 I have decked out trays of stars for you... 1011 00:59:29,292 --> 00:59:33,667 Why did you trouble the moon and stars for me? 1012 00:59:34,042 --> 00:59:38,001 Wherever I go sunshine follows me 1013 00:59:38,501 --> 00:59:42,667 Your words are sugary sweet... 1014 00:59:43,626 --> 00:59:47,501 What about your feast? Is it sweet as your words? 1015 00:59:47,917 --> 00:59:52,167 If you come, my bland party will turn delicious. 1016 00:59:52,417 --> 00:59:56,792 If your party is bland, why should I come? 1017 00:59:57,042 --> 00:59:58,417 If you tell me to... 1018 00:59:58,542 --> 01:00:02,251 I will fire all the dishes with the warmth of my heart... 1019 01:00:03,376 --> 01:00:05,626 The heart has laid out a buffet, 1020 01:00:08,001 --> 01:00:12,376 The heart has laid out a buffet, it is the feast of love. 1021 01:00:17,292 --> 01:00:19,417 If you accept the invitation, please do come my love. 1022 01:00:19,542 --> 01:00:21,751 It is the feast of love. 1023 01:00:35,792 --> 01:00:40,292 Feast of love, It's the feast of love. 1024 01:00:44,876 --> 01:00:49,376 Love mixed in the drinks for the feast of love. 1025 01:00:49,792 --> 01:00:54,042 That's adulteration in the feast of love. 1026 01:00:54,167 --> 01:00:58,751 Only the fortunate get invited to the feast of love. 1027 01:00:58,876 --> 01:01:03,417 Who has the time to waste, on the feast of love. 1028 01:01:03,751 --> 01:01:05,792 Don't dismiss, just taste. 1029 01:01:06,042 --> 01:01:08,126 Don't hyper-ventilate. 1030 01:01:08,167 --> 01:01:10,417 Let's get connected 1031 01:01:10,501 --> 01:01:12,626 Let's think about it 1032 01:01:12,667 --> 01:01:14,917 Not with thought, nor with tact, 1033 01:01:15,167 --> 01:01:18,126 I've invited you with my heart. 1034 01:01:24,376 --> 01:01:28,417 Ok then... I accept... 1035 01:01:30,667 --> 01:01:35,042 I accept your feast of love. 1036 01:01:35,292 --> 01:01:39,667 Yes Sir, I agree to your feast of love. 1037 01:01:58,501 --> 01:02:00,292 It's the feast of love... 1038 01:02:00,417 --> 01:02:03,751 It's the feast of love... 1039 01:02:03,917 --> 01:02:07,542 It's the feast of love... 1040 01:02:08,292 --> 01:02:11,542 It's love, it's love, the feast of love... 1041 01:02:11,667 --> 01:02:15,376 It's the feast of love... 1042 01:02:15,667 --> 01:02:17,626 It's love! 1043 01:02:24,167 --> 01:02:24,917 Come on Farru 1044 01:02:30,167 --> 01:02:32,584 Remember, you positive, me negative. 1045 01:02:34,542 --> 01:02:37,084 Slalekum! Hope you slept peacefully last night. 1046 01:02:37,125 --> 01:02:40,000 No peace at all... your hotels are rubbish... 1047 01:02:40,042 --> 01:02:40,792 Our Dubai has the best... 1048 01:02:40,875 --> 01:02:43,875 Oh daddy, their hotels are fine too. 1049 01:02:44,584 --> 01:02:47,625 Hello Fareeda. You've come to take us sight-seeing? 1050 01:02:47,834 --> 01:02:49,792 I have no interest in being a third wheel! 1051 01:02:50,125 --> 01:02:53,250 But Taru bhai promised me a new phone if I agree to come along. 1052 01:02:53,459 --> 01:02:55,625 My phone is too old. That's the only reason I'm here. 1053 01:02:56,500 --> 01:02:57,917 Fareeda and her tall-tales! 1054 01:02:59,125 --> 01:03:01,250 Come on Sania. Uncle, Khuda Hafiz. 1055 01:03:02,250 --> 01:03:03,417 Uncle will go as well. 1056 01:03:03,917 --> 01:03:04,676 Uncle will go as well? 1057 01:03:05,417 --> 01:03:06,625 If Fareeda has come with you... 1058 01:03:06,834 --> 01:03:08,959 ...someone from our side will have to go as her body guard. 1059 01:03:09,625 --> 01:03:11,591 Come on uncle, your daughter doesn't need a body guard... 1060 01:03:11,625 --> 01:03:13,292 ...she can bury ten bodies with one hand. 1061 01:03:13,459 --> 01:03:15,042 Come on Sania, he doesn't agree. 1062 01:03:15,125 --> 01:03:16,792 No no... come, please come. 1063 01:03:16,875 --> 01:03:17,667 If only you had told me... 1064 01:03:17,750 --> 01:03:20,026 I would have brought along papa, mummy, uncles and aunties as well. 1065 01:03:20,167 --> 01:03:22,133 You could have set the tuning with the entire clan. Right? 1066 01:03:22,834 --> 01:03:24,375 He is so funny daddy 1067 01:03:24,917 --> 01:03:25,667 LGFS 1068 01:03:27,042 --> 01:03:27,625 LGFS 1069 01:03:27,709 --> 01:03:28,625 So Tariq Haider... 1070 01:03:28,792 --> 01:03:30,834 - ...we would like to... - Taru... people call me Taru, sir. 1071 01:03:31,542 --> 01:03:34,292 We won't! It's a weird name-Tar... 1072 01:03:34,459 --> 01:03:36,834 It's not weird daddy, I like it. 1073 01:03:38,167 --> 01:03:39,000 She like it! 1074 01:03:40,459 --> 01:03:41,584 - How are you? - Fine sir. 1075 01:03:42,834 --> 01:03:43,625 Where's the car? 1076 01:03:44,209 --> 01:03:45,459 Here it is, my Impala. 1077 01:03:48,042 --> 01:03:49,584 This red box! 1078 01:03:50,334 --> 01:03:51,500 We will go in this jalopy? 1079 01:03:51,667 --> 01:03:53,542 Entire Lucknow is crazy about my Impala. 1080 01:03:53,667 --> 01:03:55,834 Entire Lucknow may be crazy about your Impala... 1081 01:03:56,625 --> 01:03:59,042 ...but Sania is used to luxury cars. 1082 01:03:59,292 --> 01:04:01,042 Get a Mercedes or a Benz, only then will we go. 1083 01:04:01,125 --> 01:04:02,125 Or else, let's go back Sania. 1084 01:04:02,375 --> 01:04:06,250 Oh daddy, now that Tariq is insisting... 1085 01:04:06,334 --> 01:04:08,500 I don't mind taking a round or two in his Impala. 1086 01:04:12,834 --> 01:04:13,459 Uncle... 1087 01:04:14,292 --> 01:04:16,000 You should get comfortable in the back seat. 1088 01:04:16,084 --> 01:04:16,709 Why? 1089 01:04:17,167 --> 01:04:19,334 Oh daddy... now that Tariq is insisting... 1090 01:04:19,417 --> 01:04:21,500 I don't mind sitting in front for an hour or so. 1091 01:04:22,542 --> 01:04:24,042 Rickety Impala! 1092 01:04:28,125 --> 01:04:29,459 Uh... Can I drive? 1093 01:04:32,125 --> 01:04:32,875 I'll drive? 1094 01:04:40,709 --> 01:04:41,625 Stop here... 1095 01:04:42,250 --> 01:04:43,167 What's here? 1096 01:04:43,625 --> 01:04:44,792 Hazrat Ganj 1097 01:04:45,625 --> 01:04:46,667 Saw it, let's go now? 1098 01:04:46,875 --> 01:04:48,584 If you're in Lucknow and don't go 'Gunjing' in Hazrat Ganj... 1099 01:04:48,667 --> 01:04:50,500 ...you've done nothing father-in-law Uncle. 1100 01:04:50,709 --> 01:04:53,584 Sania is allergic to Gunjing etc, ok? 1101 01:04:53,792 --> 01:04:56,209 Daddy... now that Tariq is insisting... 1102 01:04:56,334 --> 01:04:58,792 I don't mind doing a round or so of Gunjing. 1103 01:05:00,875 --> 01:05:02,667 The world's best 'Pani Batashe'. 1104 01:05:03,084 --> 01:05:04,167 Batashe? 1105 01:05:04,750 --> 01:05:07,042 Why, what is it called in Dubai? 'Gol Gappe'? 1106 01:05:08,084 --> 01:05:08,750 - Listen - No. 1107 01:05:09,292 --> 01:05:10,084 We won't eat this... 1108 01:05:10,292 --> 01:05:13,750 Sania is allergic to chilies, flies, pot-water... 1109 01:05:14,167 --> 01:05:18,417 Oh daddy... now that Tariq is insisting I don't mind having one or two... 1110 01:05:19,792 --> 01:05:21,000 Let's watch a 'Picture'? 1111 01:05:21,834 --> 01:05:23,542 Or is she allergic to 'Pictures' as well? 1112 01:05:23,834 --> 01:05:26,584 We don't watch 'Pictures', we watch 'Movies'. 1113 01:05:26,875 --> 01:05:27,959 That too Hollywood. 1114 01:05:28,292 --> 01:05:32,042 Oh! Hollywood! I only like Bolly... 1115 01:05:32,459 --> 01:05:34,250 Once in a while I watch Holly, if it has action. 1116 01:05:34,542 --> 01:05:36,209 But every Friday, only Bolly. 1117 01:05:36,375 --> 01:05:39,084 Oh daddy... now that Tariq is insisting... 1118 01:05:39,209 --> 01:05:41,584 I don't mind watching a... Bolly! 1119 01:05:44,500 --> 01:05:47,334 What a rubbish 'Picture', even the heroine was so skinny. 1120 01:05:47,917 --> 01:05:51,459 But if you ever become roly-poly, it'll make no difference to me. 1121 01:05:54,292 --> 01:05:55,959 What if I get paunch in the future? 1122 01:05:57,584 --> 01:05:59,917 Let me know now, if you want a body-builder type. 1123 01:06:00,000 --> 01:06:01,542 That you won't get in Taru. 1124 01:06:02,542 --> 01:06:05,375 What's there in the body... thin today, fat tomorrow. 1125 01:06:05,750 --> 01:06:07,500 Beauty should be in the thinking. 1126 01:06:11,209 --> 01:06:12,125 Beauty in thinking! 1127 01:06:13,125 --> 01:06:14,084 Ok Sania. 1128 01:06:15,250 --> 01:06:21,292 For our tuning-setting, there should be no lies between us. Right? 1129 01:06:22,084 --> 01:06:23,209 Yes! No... 1130 01:06:24,209 --> 01:06:27,209 In that case... my bio-data posted on the matrimonial site says... 1131 01:06:27,459 --> 01:06:29,125 ...I'm a graduate. 1132 01:06:29,625 --> 01:06:31,084 - Yes! - That's a lie. 1133 01:06:31,917 --> 01:06:32,750 Oh! 1134 01:06:33,375 --> 01:06:34,292 Yes! 1135 01:06:35,042 --> 01:06:36,709 Papa-mummy forced me to write that... 1136 01:06:36,959 --> 01:06:40,625 ...saying now a days no girl is willing to marry less than a graduate. 1137 01:06:41,084 --> 01:06:46,625 The truth is, I failed in the 12th and you're an MBA. Right? 1138 01:06:47,709 --> 01:06:49,042 How will we have tuning-setting? 1139 01:06:50,875 --> 01:06:53,709 People from all over the world come to taste your food. 1140 01:06:54,167 --> 01:06:57,250 So what if you didn't go to college makes no difference. 1141 01:07:01,000 --> 01:07:03,125 But we will educate our kids very well. Right? 1142 01:07:04,792 --> 01:07:06,375 Daddy! Can't see daddy anywhere. 1143 01:07:06,459 --> 01:07:07,209 Oh, yes. 1144 01:07:09,209 --> 01:07:10,750 Hadn't he come along as your bodyguard? 1145 01:07:12,042 --> 01:07:13,500 Must be with Farru somewhere. 1146 01:07:16,132 --> 01:07:17,684 Must have been hard for father-in-law uncle... 1147 01:07:17,709 --> 01:07:19,417 ...after your mummy's death. 1148 01:07:20,917 --> 01:07:22,542 He had to be your mummy and your daddy. 1149 01:07:23,917 --> 01:07:27,834 Waking you up, sending you to school, must have done everything... 1150 01:07:29,667 --> 01:07:33,292 You haven't told me your mummy's name. What was her name? 1151 01:07:33,500 --> 01:07:35,500 - Noorjahan Qadir. - Noorjahan Qadir... 1152 01:07:37,125 --> 01:07:37,792 Qadir? 1153 01:07:39,709 --> 01:07:41,625 Her surname was Qadir. 1154 01:07:42,500 --> 01:07:43,084 Ok... 1155 01:07:44,750 --> 01:07:48,084 ...she didn't change to Habibullah after marriage? 1156 01:07:49,334 --> 01:07:52,709 Why? Boys don't change their name after marriage... 1157 01:07:53,000 --> 01:07:54,709 ...so why should girls change their name? 1158 01:07:58,250 --> 01:07:59,000 They shouldn't! 1159 01:08:01,625 --> 01:08:02,792 Habibullah suit's you best. 1160 01:08:04,000 --> 01:08:05,209 Sania Habibullah. 1161 01:08:06,667 --> 01:08:07,625 I like it. 1162 01:08:10,917 --> 01:08:14,125 So tell me, how many kids? 1163 01:08:18,625 --> 01:08:21,459 Daddy will fall ill if he runs around so much... 1164 01:08:21,625 --> 01:08:22,875 - Six, okay? - Daddy 1165 01:08:24,709 --> 01:08:25,500 Twelve-thirteen okay? 1166 01:08:39,667 --> 01:08:47,042 Your luscious attitude makes my intentions snap. 1167 01:08:50,459 --> 01:08:57,292 Your enchanting locks entangle and unravel my promises. 1168 01:09:18,417 --> 01:09:23,292 If not the sea of love, 1169 01:09:23,709 --> 01:09:28,667 Give me but a drop, 1170 01:09:29,292 --> 01:09:35,667 Every bit of my heart, prays to you- 1171 01:09:36,917 --> 01:09:40,959 You're my prayer, I ask you from you, 1172 01:09:41,292 --> 01:09:45,000 You're my prayer, I believe you are my God, 1173 01:09:45,292 --> 01:09:47,250 You're my prayer... 1174 01:10:04,459 --> 01:10:06,209 You're my prayer... 1175 01:10:24,375 --> 01:10:25,250 Hey Taru! 1176 01:10:51,334 --> 01:10:55,959 You toss your wild hair... 1177 01:10:56,375 --> 01:11:00,625 You toss your wild hair and knock me out. 1178 01:11:01,125 --> 01:11:05,959 Your strike bolts with your glowing eyes, and burn me down. 1179 01:11:08,667 --> 01:11:13,292 My youth is a thicket of clouds, my being is fire 1180 01:11:13,625 --> 01:11:19,125 To be imprisoned in my mane, is every young man's desire. 1181 01:11:20,375 --> 01:11:25,834 Yes I burn, but I'm drops of cool intoxication too 1182 01:11:25,959 --> 01:11:26,542 Is it! 1183 01:11:26,625 --> 01:11:33,000 I fill a sea within and let it rain love. 1184 01:11:36,417 --> 01:11:38,875 You are Thumri, I'm Dadra... 1185 01:11:39,084 --> 01:11:41,542 We are both exquisite raagas 1186 01:11:41,709 --> 01:11:44,375 Tune your notes with mine... 1187 01:11:44,584 --> 01:11:46,625 ...and let the world sing. 1188 01:11:50,542 --> 01:11:54,959 Black, white, my every shade 1189 01:11:58,709 --> 01:12:02,584 Prays to you... 1190 01:12:03,667 --> 01:12:05,834 You're my prayer... 1191 01:12:32,792 --> 01:12:34,917 - Oh Sanju - Oh Taru 1192 01:12:35,125 --> 01:12:36,667 - Did you win the match? - We lost the match 1193 01:12:36,792 --> 01:12:38,167 How many runs did you make Shakeel? 1194 01:12:38,250 --> 01:12:38,792 Full century 1195 01:12:38,875 --> 01:12:42,125 We lost, we lost, we lost the match 1196 01:12:42,209 --> 01:12:44,042 If you lose next time, no jalebis for you 1197 01:12:55,167 --> 01:12:56,167 Thank you aunty! 1198 01:12:57,042 --> 01:12:59,209 Uncle, is this your aunty? 1199 01:12:59,292 --> 01:13:00,834 She's not aunty, she's uncle's wife. 1200 01:13:01,000 --> 01:13:04,125 Uncle's wife, uncle's wife! 1201 01:13:06,209 --> 01:13:10,000 My blazing heart is now used to you, 1202 01:13:10,250 --> 01:13:13,709 Is now duped by you... 1203 01:13:14,500 --> 01:13:18,334 Slowly my desire for you, 1204 01:13:18,459 --> 01:13:21,709 Is beginning to cross my own boundaries. 1205 01:13:23,084 --> 01:13:28,042 The heart is not satisfied with a drop anymore, 1206 01:13:28,625 --> 01:13:33,417 It wants your sea of love. 1207 01:13:34,084 --> 01:13:36,834 My patience, is impatient for you. 1208 01:13:36,917 --> 01:13:40,459 It prays to you- 1209 01:13:41,959 --> 01:13:46,000 You're my prayer, I ask you from you, 1210 01:13:46,084 --> 01:13:50,125 You're my prayer, I believe you are my God, 1211 01:13:58,334 --> 01:14:00,500 You're my prayer... 1212 01:14:10,292 --> 01:14:12,500 Stop stop Taru, stop. 1213 01:14:14,292 --> 01:14:16,042 Taru? Huh? 1214 01:14:21,167 --> 01:14:22,792 You know why I asked you for three days? 1215 01:14:25,125 --> 01:14:27,584 So that in three days you could start loving me... 1216 01:14:27,625 --> 01:14:30,750 ...at least a little bit, if not a lot... 1217 01:14:31,834 --> 01:14:33,125 ...so that you marry me for love. 1218 01:14:34,500 --> 01:14:35,983 And if you hadn't fallen in love with me... 1219 01:14:36,000 --> 01:14:38,625 I thought we could become friends. Facebook-type. 1220 01:14:40,375 --> 01:14:44,584 But I do... from Tariq I've come to Taru. 1221 01:14:45,042 --> 01:14:48,417 That's it! That's all I wanted to confirm. 1222 01:14:50,209 --> 01:14:52,375 I am ready. You ready? 1223 01:14:54,667 --> 01:14:55,750 Yes ready. 1224 01:14:56,792 --> 01:14:57,500 Come on then! 1225 01:15:09,417 --> 01:15:13,459 You're my prayer, I ask you from you, 1226 01:15:13,625 --> 01:15:17,500 You're my prayer, I believe you are my God, 1227 01:15:25,834 --> 01:15:27,709 You're my prayer... 1228 01:15:28,167 --> 01:15:28,875 MY room! 1229 01:15:34,667 --> 01:15:35,625 What is this? 1230 01:15:38,125 --> 01:15:40,917 All top heros and heroines come to Haidari to eat our kebabs... 1231 01:15:41,917 --> 01:15:43,834 ...but my top most heroine is this... 1232 01:15:48,625 --> 01:15:49,709 What are you doing Tariq? 1233 01:15:50,209 --> 01:15:51,125 Call me Taru. 1234 01:15:52,750 --> 01:15:54,709 You said you have come from Tariq to Taru. 1235 01:15:59,709 --> 01:16:02,042 But tell me what you're doing. 1236 01:16:02,625 --> 01:16:04,667 I don't want to marry you for your cash value. 1237 01:16:04,750 --> 01:16:06,334 I want to marry you for your own value. 1238 01:16:08,459 --> 01:16:11,750 The value of your friendship... the value of your beauty... 1239 01:16:11,834 --> 01:16:15,084 ...the value of your smile ...the value of your brains. 1240 01:16:22,709 --> 01:16:24,334 I don't want dowry from your daddy. 1241 01:16:28,709 --> 01:16:32,000 I'm not an item for my papa to sell and your daddy to buy. 1242 01:16:34,084 --> 01:16:38,167 Papa doesn't understand. His heart has attacked him once. 1243 01:16:39,459 --> 01:16:40,542 I'm afraid of fighting him... 1244 01:16:40,625 --> 01:16:42,660 ...what if he passes away without seeing his grand-children? 1245 01:16:43,334 --> 01:16:44,292 He loves me a lot. 1246 01:16:44,375 --> 01:16:45,917 But this disease of bowing before society... 1247 01:16:46,000 --> 01:16:47,792 ...and It's customs doesn't leave him. 1248 01:16:48,417 --> 01:16:49,209 So, it's like this... 1249 01:16:49,417 --> 01:16:51,142 ...he will not accept our marriage without dowry... 1250 01:16:51,875 --> 01:16:53,084 So you tell your daddy... 1251 01:16:53,250 --> 01:16:55,375 ...to give my papa-mummy this forty lakh rupees as dowry. 1252 01:16:56,500 --> 01:16:57,834 Everyone wins! 1253 01:17:04,459 --> 01:17:05,500 What happened? Shocked? 1254 01:17:06,834 --> 01:17:08,125 Yes... Totally... 1255 01:17:08,709 --> 01:17:10,250 I didn't expected this at all... 1256 01:17:21,625 --> 01:17:23,625 You love me a lot right? 1257 01:17:25,959 --> 01:17:28,042 If I tell you something, you won't be angry? 1258 01:17:29,084 --> 01:17:29,834 No 1259 01:17:30,625 --> 01:17:32,209 You'll forgive me at once? 1260 01:17:32,750 --> 01:17:33,459 Yes 1261 01:17:41,709 --> 01:17:44,375 I'm not Sania... I'm Gullu... 1262 01:17:45,292 --> 01:17:46,042 See... 1263 01:17:48,500 --> 01:17:51,542 I had come to trap you in a dowry case and get money out of you 1264 01:17:53,625 --> 01:17:54,292 Taru... 1265 01:17:57,375 --> 01:17:57,875 Taru... 1266 01:17:58,625 --> 01:17:59,542 - Taru... - Gullu... 1267 01:17:59,709 --> 01:18:00,584 Gullu save me... 1268 01:18:00,750 --> 01:18:01,459 Booji! 1269 01:18:01,875 --> 01:18:03,250 - Gullu! - Booji! 1270 01:18:03,417 --> 01:18:04,042 Sania! 1271 01:18:05,042 --> 01:18:06,625 What happened? Shocked? 1272 01:18:07,917 --> 01:18:09,459 Very shocked... 1273 01:18:10,209 --> 01:18:11,667 I didn't expected this at all... 1274 01:18:16,042 --> 01:18:19,417 Sania... I never expected... 1275 01:18:19,959 --> 01:18:22,500 ...that a scrap like me would get a delicacy like you? 1276 01:18:25,500 --> 01:18:29,292 Has anything expected happened between us so far? 1277 01:18:32,959 --> 01:18:34,201 But we're having a good time? Right? 1278 01:18:35,959 --> 01:18:38,417 So, get over the shock and smile. 1279 01:18:43,000 --> 01:18:46,750 But please don't tell papa-mummy about this, it's our private secret. 1280 01:18:59,709 --> 01:19:00,500 Khuda Hafiz 1281 01:19:00,959 --> 01:19:03,792 Khuda Hafiz... Taar... ru. 1282 01:19:24,000 --> 01:19:26,042 We have to take care of law and order as well... 1283 01:19:26,209 --> 01:19:27,750 Please get your wife the next time... 1284 01:19:27,834 --> 01:19:28,938 - Yes, please do.. - Yes, sure... 1285 01:19:28,959 --> 01:19:30,209 - Excuse me Ma'am. - Yes? 1286 01:19:30,292 --> 01:19:31,258 Can I help you with the bag? 1287 01:19:31,375 --> 01:19:32,125 No. 1288 01:19:32,625 --> 01:19:33,792 - Sure? - Yes. 1289 01:19:48,667 --> 01:19:50,584 He gave you forty lakhs, just like that? 1290 01:19:51,959 --> 01:19:53,709 He has truly fallen in love with you. 1291 01:19:54,250 --> 01:19:55,417 Will you still con him? 1292 01:19:55,959 --> 01:19:56,709 Listen to me... 1293 01:19:56,959 --> 01:19:59,167 If you tell him the truth even once... 1294 01:19:59,625 --> 01:20:02,542 ...he will support you in fulfilling your dreams. 1295 01:20:04,292 --> 01:20:06,792 - Don't be childish, Booji! - How is this being childish? 1296 01:20:06,875 --> 01:20:09,625 Booji... he won't support me, he'll send me to jail. 1297 01:20:09,875 --> 01:20:13,500 Fake currency, fake passport, fake visa... It's very risky. 1298 01:20:14,209 --> 01:20:16,250 Now we're deep into this mess... 1299 01:20:16,625 --> 01:20:18,875 ...there's only one way out... stick to the plan. 1300 01:20:19,125 --> 01:20:20,167 Don't get confused... 1301 01:20:20,375 --> 01:20:23,292 ...we will do what we have come for and get out of here. 1302 01:20:25,000 --> 01:20:27,250 Aunty... come closer to Taru Bhai. 1303 01:20:27,584 --> 01:20:29,084 Yes, closer. That's it. 1304 01:20:29,292 --> 01:20:31,209 Ready? And... 1305 01:20:33,429 --> 01:20:34,809 - You're glowing aunty... - Let me see... 1306 01:20:34,834 --> 01:20:36,250 Close the button at least. 1307 01:20:36,459 --> 01:20:37,375 It's alright papa. 1308 01:20:37,459 --> 01:20:39,334 - You should look like a groom. - Our Taru is looking so handsome... 1309 01:20:39,417 --> 01:20:40,792 My smarty groom. 1310 01:20:42,334 --> 01:20:43,167 Wow! 1311 01:20:43,584 --> 01:20:44,500 Allah! 1312 01:20:45,834 --> 01:20:47,250 She's so pretty... 1313 01:20:47,625 --> 01:20:49,625 Let no evil eye cross Sania and Taru's pair... 1314 01:20:51,625 --> 01:20:53,709 Three lakh forty five thousand dirhams. 1315 01:20:54,959 --> 01:20:58,042 There's no need to count... even if a hundred here and there is less... 1316 01:20:58,125 --> 01:20:59,375 ...it's all in the family. 1317 01:20:59,584 --> 01:21:00,167 Yes. 1318 01:21:00,584 --> 01:21:02,625 I have booked the honeymoon suite for the bride and groom. 1319 01:21:02,792 --> 01:21:05,375 Why? The bride will go home with us after the wedding. 1320 01:21:05,393 --> 01:21:06,600 I'm leaving early tomorrow morning. 1321 01:21:06,625 --> 01:21:08,292 It will be easier for me to say goodbye. 1322 01:21:08,500 --> 01:21:09,875 You can take her home tomorrow. 1323 01:21:09,959 --> 01:21:10,875 But this is not... 1324 01:21:11,542 --> 01:21:13,959 Why not... they can have a comfortable breakfast... 1325 01:21:14,250 --> 01:21:15,667 ...and come home by lunch-time. 1326 01:21:15,750 --> 01:21:17,750 What will you have for lunch dear? 1327 01:21:18,667 --> 01:21:21,375 Lunch? Tomorrow? Anything would do. 1328 01:21:21,459 --> 01:21:22,500 Let's start the wedding. 1329 01:21:22,709 --> 01:21:25,334 You're more eager than us father-in-law uncle. 1330 01:21:25,417 --> 01:21:26,667 - Let's start? - Yes 1331 01:21:28,667 --> 01:21:34,167 Do you accept me, Sania Habibullah, daughter of Shahriyar Habibullah? 1332 01:21:34,667 --> 01:21:37,917 I accept you, accept your stubbornness... 1333 01:21:38,625 --> 01:21:41,292 ...accept the way you call my food yummy... 1334 01:21:42,500 --> 01:21:46,334 ...accept the way you say Holly, accept your fluent English. 1335 01:21:47,084 --> 01:21:50,125 Sania Habibullah, as a whole and even in parts... 1336 01:21:50,209 --> 01:21:52,750 I accept you, I accept you, I accept you! 1337 01:21:53,500 --> 01:21:55,542 That's enough for now. Now it's your turn. 1338 01:21:55,750 --> 01:21:58,625 I accept your daddy, your daddy's allergies... 1339 01:21:58,667 --> 01:21:59,625 Enough! 1340 01:22:00,209 --> 01:22:01,209 Yes... for now. 1341 01:22:01,417 --> 01:22:03,917 We have our entire lives to keep accepting each other. 1342 01:22:05,417 --> 01:22:09,000 Miss Sania Habibullah, daughter of Shahriyar Habibullah... 1343 01:22:10,542 --> 01:22:12,750 ...do you accept me... Tariq Haider, aka Taru Haider... 1344 01:22:13,000 --> 01:22:14,500 ...son of Farooq Haider... 1345 01:22:16,084 --> 01:22:18,625 ...the way you accept my shahi tukda? 1346 01:22:22,250 --> 01:22:23,042 Do you accept me? 1347 01:22:24,625 --> 01:22:25,750 - I accept - Congratulations! 1348 01:22:26,625 --> 01:22:27,375 Come on. 1349 01:22:28,042 --> 01:22:36,042 I will have to go to my beloved's home... 1350 01:22:39,292 --> 01:22:40,709 It's okay to cry my dear... 1351 01:22:41,250 --> 01:22:44,000 ...you must be sad to leave your father... go on, cry... 1352 01:22:46,042 --> 01:22:48,584 - Mummy, papa... Khuda Hafiz - Khuda Hafiz brother 1353 01:22:49,042 --> 01:22:50,750 Now please be quiet aunty... 1354 01:23:08,667 --> 01:23:10,633 Why did father-in-law uncle give dirhams in the suitcase? 1355 01:23:10,667 --> 01:23:11,875 He should have given my money. 1356 01:23:12,042 --> 01:23:14,375 Well... your papa-mummy would get suspicious. 1357 01:23:14,625 --> 01:23:16,250 But daddy said thanks. 1358 01:23:18,917 --> 01:23:20,375 Look, what daddy got for us. 1359 01:23:23,625 --> 01:23:26,750 Get well soon... Who is ill? 1360 01:23:27,959 --> 01:23:30,500 Poor daddy, in all the wedding excitement picked up the wrong one. 1361 01:23:31,084 --> 01:23:32,417 Father-in-law uncle is too much. 1362 01:23:32,625 --> 01:23:34,167 Have some kheer. 1363 01:23:35,042 --> 01:23:36,917 I'm not hungry at all Sania. 1364 01:23:37,209 --> 01:23:38,459 It's the tradition... 1365 01:23:38,667 --> 01:23:41,000 ...if you don't eat this everything will go wrong. 1366 01:23:41,625 --> 01:23:44,709 Please, from my hand... one spoon? 1367 01:23:51,625 --> 01:23:53,292 One for my beauty... 1368 01:24:00,834 --> 01:24:02,500 ...one for my mind... 1369 01:24:07,584 --> 01:24:09,000 ...one for my friendship. 1370 01:24:09,750 --> 01:24:10,542 Friendship! 1371 01:24:32,875 --> 01:24:36,959 (Sneeze) I'm allergic to roses. (Sneeze) 1372 01:24:53,375 --> 01:24:54,459 Hope he is not dead? 1373 01:24:54,709 --> 01:24:56,584 You mixed sleeping pills in the kheer, did you not? 1374 01:24:56,792 --> 01:24:58,125 I obviously wouldn't mix poison... 1375 01:24:58,959 --> 01:25:00,209 ...you said four, so I mixed four. 1376 01:25:00,375 --> 01:25:01,209 Nothing will happen. 1377 01:25:01,292 --> 01:25:04,084 In the movie from which I got this idea, they had put the whole bottle. 1378 01:25:05,250 --> 01:25:06,125 Sania 1379 01:25:09,000 --> 01:25:11,542 Let's leave before he wakes up. 1380 01:25:13,584 --> 01:25:14,542 Come on Gullu 1381 01:25:15,292 --> 01:25:15,917 Gullu! 1382 01:25:16,167 --> 01:25:16,917 Yeah! 1383 01:25:44,625 --> 01:25:46,292 Coming my love... 1384 01:25:50,750 --> 01:25:51,625 Tariq Haidar? 1385 01:25:53,667 --> 01:25:54,334 Yes 1386 01:25:54,417 --> 01:25:55,875 498a, you know what that is? 1387 01:25:58,084 --> 01:25:58,792 No. 1388 01:25:59,042 --> 01:26:02,667 Your wife has charged you and your mummy-papa under 498a. 1389 01:26:03,459 --> 01:26:05,000 I have the proof... In this DVD... 1390 01:26:05,084 --> 01:26:08,167 ...that you and your parents demanded dowry. 1391 01:26:08,792 --> 01:26:11,459 Did you or did you not? Speak up! You did, right? 1392 01:26:15,500 --> 01:26:18,917 Yes Taru... so you are finally married? 1393 01:26:19,292 --> 01:26:20,603 Will you invite me to the reception... 1394 01:26:20,625 --> 01:26:22,729 ...or I will get to meet your wife at the birth of your child? 1395 01:26:25,542 --> 01:26:26,334 Really? 1396 01:26:27,750 --> 01:26:29,042 Fridge double door... 1397 01:26:29,584 --> 01:26:31,209 Washing machine front-loading... 1398 01:26:31,875 --> 01:26:33,000 AC split AC... 1399 01:26:33,500 --> 01:26:35,834 Everyday household items are a given. 1400 01:26:36,917 --> 01:26:38,125 Yes, jewellery... 1401 01:26:38,417 --> 01:26:42,625 Two gold sets, two silver sets and one diamond set will do... 1402 01:26:43,167 --> 01:26:46,417 And a car... that is compulsory nowadays. 1403 01:26:46,959 --> 01:26:49,750 Skoda will be fine. 1404 01:26:50,417 --> 01:26:52,584 - Sania total? - Forty two lakhs... 1405 01:26:52,917 --> 01:26:53,875 Only forty two lakhs? 1406 01:26:54,250 --> 01:26:56,000 Round figure, make it forty. 1407 01:27:01,625 --> 01:27:03,792 How much is your cut sir? 1408 01:27:04,375 --> 01:27:05,125 It's enough. 1409 01:27:05,417 --> 01:27:07,000 If we double that? 1410 01:27:07,709 --> 01:27:09,084 What do you mean... 1411 01:27:09,500 --> 01:27:10,917 ...even we have some principles. 1412 01:27:11,542 --> 01:27:12,667 I'm the father of two daughters. 1413 01:27:13,000 --> 01:27:14,625 When they are of marriageable age... 1414 01:27:14,875 --> 01:27:17,625 ...nobody will bother about my uniform or my honesty. 1415 01:27:19,625 --> 01:27:22,750 It's because of you dowry-mongers that we have to take a cut. 1416 01:27:24,042 --> 01:27:25,292 I am from the girl's side. 1417 01:27:26,875 --> 01:27:28,667 If you want an out of court settlement... 1418 01:27:29,000 --> 01:27:31,750 ...leave forty lakhs at the designated spot... 1419 01:27:32,292 --> 01:27:38,834 ...or else I'll arrest all three of you in 498a. 1420 01:27:39,125 --> 01:27:42,917 Okay sir, okay... but where's the guarantee that after the deal... 1421 01:27:43,000 --> 01:27:44,917 ...this DVD won't reach the commissioner. 1422 01:27:45,792 --> 01:27:47,334 What if they want more? 1423 01:27:47,667 --> 01:27:50,500 Did they guarantee they will not ask for more dowry after the marriage? 1424 01:27:51,584 --> 01:27:54,084 Tell me... Did they? 1425 01:27:54,220 --> 01:27:55,600 When you didn't give us any guarantee... 1426 01:27:55,625 --> 01:27:57,750 ...why should we give you any... 1427 01:27:58,542 --> 01:28:02,084 I am from the girl's side, don't you forget... 1428 01:28:05,167 --> 01:28:09,250 498a is a killer. It takes down heavyweights. 1429 01:28:09,875 --> 01:28:13,917 If he files a FIR under 498a, you will go straight to jail. 1430 01:28:14,417 --> 01:28:15,584 No bail. 1431 01:28:15,917 --> 01:28:19,459 Case will go straight to court, and on the basis of this DVD... 1432 01:28:19,542 --> 01:28:22,625 ...you will get a minimum of six years in jail. 1433 01:28:24,167 --> 01:28:25,500 There's only one way out... 1434 01:28:25,667 --> 01:28:28,667 ...give them the money and get out of this mess. 1435 01:28:28,750 --> 01:28:30,834 I will not give any money to give those cheating rogues. 1436 01:28:31,000 --> 01:28:32,875 Taru, don't be emotional, be professional. 1437 01:28:33,334 --> 01:28:36,625 If all three of you go to jail, who will make the biryani and kebabs? 1438 01:28:37,042 --> 01:28:39,792 125 years old Haidari Kabab will be ruined in one day. 1439 01:28:40,125 --> 01:28:42,875 Neeraj is right... The honour of our ancestors... 1440 01:28:43,000 --> 01:28:46,875 You didn't think of the honour when you were begging for dowry? 1441 01:28:47,042 --> 01:28:48,125 It was a mistake. 1442 01:28:48,292 --> 01:28:51,209 I swear on God I will never even utter the word dowry again. 1443 01:28:51,500 --> 01:28:53,625 Just go and drop the settlement money. 1444 01:28:55,542 --> 01:28:57,750 I won't spare that witch so easily. 1445 01:29:16,334 --> 01:29:19,250 Oh the black magic woman, 1446 01:29:27,792 --> 01:29:30,417 How she spun a web around me! 1447 01:29:39,084 --> 01:29:42,084 Tied me to her braid, robbed me blind. 1448 01:29:47,500 --> 01:29:50,375 A birdie slayed a lion, and flew away. 1449 01:29:51,292 --> 01:29:55,042 While the mustache studs looked on in dismay. 1450 01:29:55,334 --> 01:29:57,625 Hail Oh brave-heart, Oh black magic woman! 1451 01:29:57,667 --> 01:29:59,000 Taru bhai... Here, here... she's here 1452 01:30:00,917 --> 01:30:03,709 Hail Oh strong one, Oh black magic woman! 1453 01:30:04,084 --> 01:30:04,917 Give the bag... 1454 01:30:05,750 --> 01:30:07,167 ...and return the dowry money 1455 01:30:08,625 --> 01:30:11,375 Oh the black magic woman, 1456 01:30:11,459 --> 01:30:14,125 How she spun a web around me! 1457 01:30:17,042 --> 01:30:19,792 Oh the black magic woman, 1458 01:30:20,375 --> 01:30:21,667 Gullu! Gullu... 1459 01:30:22,334 --> 01:30:24,042 Come here... here Gullu 1460 01:30:24,250 --> 01:30:25,500 Stop you cheat! 1461 01:30:27,542 --> 01:30:28,375 Go go go! 1462 01:30:29,167 --> 01:30:34,292 She broke the trust of my heart, 1463 01:30:34,917 --> 01:30:39,125 She stole the love of my heart, and flew away. 1464 01:30:39,375 --> 01:30:40,292 Cheat! 1465 01:30:40,542 --> 01:30:42,959 Damn your affections, 1466 01:30:43,250 --> 01:30:45,292 Oh black magic woman! 1467 01:30:46,125 --> 01:30:48,917 Damn your deceitfulness, 1468 01:30:48,959 --> 01:30:50,542 Oh black magic woman! 1469 01:30:51,042 --> 01:30:53,667 Oh the black magic woman, 1470 01:30:53,875 --> 01:30:56,584 How she spun a web around me! 1471 01:31:02,584 --> 01:31:03,417 Who is it? 1472 01:31:03,792 --> 01:31:05,417 It's me Booji... open the door 1473 01:31:07,792 --> 01:31:09,834 - Why didn't you knock in code? - Oh Sorry. 1474 01:31:10,125 --> 01:31:11,084 What do you mean sorry? 1475 01:31:11,709 --> 01:31:13,000 Is this something you can forget? 1476 01:31:16,750 --> 01:31:17,625 Yuck! 1477 01:31:19,125 --> 01:31:21,250 Have gotten used to Taru's flavours... 1478 01:31:22,167 --> 01:31:24,042 ...now everything else will feel tasteless 1479 01:31:35,584 --> 01:31:36,584 Bolly... 1480 01:31:39,500 --> 01:31:42,542 Lucknow wasn't so bad, we had fun 1481 01:31:43,000 --> 01:31:45,042 Yes, but now you forget about bonding with Lucknow. 1482 01:31:45,417 --> 01:31:47,209 For Lucknow you are an enemy. 1483 01:31:47,625 --> 01:31:48,959 Think only of America. 1484 01:31:51,167 --> 01:31:52,417 Yes, America 1485 01:31:55,417 --> 01:31:56,459 Had a lot of fun? 1486 01:31:57,250 --> 01:31:58,042 You cheat! 1487 01:32:11,375 --> 01:32:12,375 Slalequm uncle 1488 01:32:13,250 --> 01:32:14,292 What did you find out? 1489 01:32:14,625 --> 01:32:17,250 Fake names, fake company, fake passport... 1490 01:32:17,542 --> 01:32:19,542 ...and only one hundred dirham... 1491 01:32:19,625 --> 01:32:21,453 ...out of the three lakh forty five thousand are real? 1492 01:32:21,625 --> 01:32:23,209 - Where is Taru? - On the roof again... 1493 01:32:30,750 --> 01:32:31,542 Taru... 1494 01:32:33,167 --> 01:32:35,084 What are you doing at that height? 1495 01:32:44,709 --> 01:32:46,625 Even if you chop all the vegetables in the market... 1496 01:32:46,875 --> 01:32:48,125 ...your anger won't go away. 1497 01:32:48,709 --> 01:32:50,813 It will go only when the father and daughter will rot in jail. 1498 01:32:52,959 --> 01:32:56,125 But if you keep chopping carrots, how will we find them? 1499 01:32:56,792 --> 01:32:59,834 Think Taru, think about her... We may find a clue... 1500 01:33:01,459 --> 01:33:03,167 Her father had called her Gullu... 1501 01:33:03,792 --> 01:33:04,584 $0? 1502 01:33:05,167 --> 01:33:07,584 How can a Santa's pet name be Gullu? 1503 01:33:08,417 --> 01:33:10,107 There has to be some story behind the name Gullu. 1504 01:33:10,875 --> 01:33:16,500 Taru bhai! I found your Gulrez Gullu Qadir... 1505 01:33:17,542 --> 01:33:18,750 Come fast... 1506 01:33:29,667 --> 01:33:30,375 What have you got? 1507 01:33:30,584 --> 01:33:32,209 Just breathe, I'm showing you... 1508 01:33:32,834 --> 01:33:36,417 Look at this... She thinks she's too smart. 1509 01:33:36,875 --> 01:33:39,459 She became Sania but forgot to close Gullu's facebook account. 1510 01:33:39,959 --> 01:33:40,959 Damn... 1511 01:33:42,834 --> 01:33:43,875 Where will I find this witch? 1512 01:33:44,209 --> 01:33:45,000 Hyderabad. 1513 01:34:06,459 --> 01:34:07,959 Is Mr. Abdul Qadir at home? 1514 01:34:08,209 --> 01:34:09,459 Babu uncle? 1515 01:34:09,750 --> 01:34:10,750 Gulrez Qadir? 1516 01:34:10,917 --> 01:34:11,917 Yes, come come. 1517 01:34:14,167 --> 01:34:14,959 Please sit. 1518 01:34:15,667 --> 01:34:17,167 I can't see your father? 1519 01:34:17,834 --> 01:34:19,750 He's gone for some important work. 1520 01:34:22,584 --> 01:34:23,792 What do you want? 1521 01:34:25,625 --> 01:34:27,917 Suppose I have one rupee as black money. 1522 01:34:28,459 --> 01:34:31,667 How do I exchange it into white? 1523 01:34:31,959 --> 01:34:33,834 How, is our problem. 1524 01:34:34,125 --> 01:34:35,709 All you need to understand is that... 1525 01:34:35,792 --> 01:34:38,042 ...you will give me one rupee in cash, 1526 01:34:38,334 --> 01:34:41,000 ...and in exchange we will deposit eighty paise in your bank... 1527 01:34:41,084 --> 01:34:42,625 ...as white money. 1528 01:34:42,792 --> 01:34:43,584 That's it. 1529 01:34:43,834 --> 01:34:45,209 Why Only eighty? 1530 01:34:45,667 --> 01:34:49,000 Twenty paise is our fees, for turning black into white. 1531 01:34:49,209 --> 01:34:51,625 Okay... will it be transferred by tomorrow? 1532 01:34:51,792 --> 01:34:53,625 Soon as you give the cash, the transfer will be done. 1533 01:34:53,750 --> 01:34:56,334 No, first you transfer, then I will give the cash. 1534 01:34:56,584 --> 01:34:59,250 No dear, this business doesn't work like that. 1535 01:35:00,542 --> 01:35:03,709 Ok, then I don't want to do it. Khuda Hafiz. 1536 01:35:05,459 --> 01:35:06,375 How much is it? 1537 01:35:07,625 --> 01:35:08,667 Eighty lakhs cash. 1538 01:35:08,834 --> 01:35:11,375 Hmmm... You called me uncle... 1539 01:35:12,042 --> 01:35:14,709 ...your father is a respected man in the neighbourhood. 1540 01:35:15,292 --> 01:35:17,625 Ok, your work will be done. 1541 01:35:17,792 --> 01:35:18,709 Had a lot of fun? 1542 01:35:19,875 --> 01:35:20,625 You cheat! 1543 01:35:21,792 --> 01:35:25,250 But within half an hour of the money being transferred... 1544 01:35:25,584 --> 01:35:27,375 ...my man will be here to collect the cash 1545 01:35:27,584 --> 01:35:31,459 Think carefully, because once the money is deposited in your bank... 1546 01:35:31,834 --> 01:35:34,459 ...the white money is yours and the cash is ours. 1547 01:35:34,792 --> 01:35:36,875 You will have to give the entire amount. 1548 01:35:40,959 --> 01:35:41,787 I've thought about it... 1549 01:35:42,250 --> 01:35:44,125 ...transfer it as soon as possible. 1550 01:35:44,375 --> 01:35:46,000 - Khuda Hafiz! - Khuda Hafiz! 1551 01:35:58,792 --> 01:36:01,167 Taru bhai, there are twenty six malls in Hyderabad... 1552 01:36:01,500 --> 01:36:04,459 ...if we're lucky we will find her in the first one. 1553 01:36:05,584 --> 01:36:07,292 My darned luck has become a witch too! 1554 01:36:09,750 --> 01:36:12,500 Taru, I could only get tickets for tomorrow morning. 1555 01:36:12,667 --> 01:36:14,323 I only have thirty bullets, will that be enough? 1556 01:36:14,334 --> 01:36:16,084 - Have you gone mad? - Why, won't be enough? 1557 01:36:16,250 --> 01:36:17,375 You're not taking a gun. 1558 01:36:17,584 --> 01:36:20,459 We will have to take the gun, who knows how big is her gang? 1559 01:36:21,167 --> 01:36:22,959 Yes, but you can't take it on a flight. 1560 01:36:23,625 --> 01:36:24,625 It's licensed. 1561 01:36:25,000 --> 01:36:26,125 Put it back. 1562 01:36:49,584 --> 01:36:52,167 Oh the black magic woman, 1563 01:36:55,292 --> 01:36:57,875 How she spun a web around me! 1564 01:37:25,250 --> 01:37:26,625 She's not a cup of tea, 1565 01:37:26,709 --> 01:37:28,125 Nor a cup of wine. 1566 01:37:33,750 --> 01:37:35,125 She's not a silver bell, 1567 01:37:35,209 --> 01:37:36,584 Nor an aching sore. 1568 01:37:39,042 --> 01:37:40,417 She's made of flowers, 1569 01:37:40,542 --> 01:37:41,709 But whips so hard. 1570 01:37:41,875 --> 01:37:43,209 She's so delicate, 1571 01:37:43,334 --> 01:37:44,625 But scores over brawn. 1572 01:37:45,625 --> 01:37:49,209 The hard hitters just look on... 1573 01:37:49,625 --> 01:37:52,250 Hail the fire-cracker, 1574 01:37:52,459 --> 01:37:54,625 Oh black magic woman. 1575 01:37:55,292 --> 01:37:57,917 Hail the thunder maker, 1576 01:37:58,125 --> 01:38:00,209 Oh black magic woman! 1577 01:38:00,792 --> 01:38:03,250 Haizel Naidu, Rajshekhar Raju, 1578 01:38:04,000 --> 01:38:06,375 Venkatesh Raja, G.S. Vijay, 1579 01:38:07,000 --> 01:38:07,875 Lakshmi Vijay. 1580 01:38:08,209 --> 01:38:09,625 In lots of ten only... 1581 01:38:10,000 --> 01:38:11,042 All of you go in please. 1582 01:38:11,709 --> 01:38:13,375 Rest of you, wait outside for your turn. 1583 01:38:16,875 --> 01:38:19,459 Not just a bit, I loved you a whole lot... 1584 01:38:19,834 --> 01:38:21,584 ...and you cheated me instead... 1585 01:38:22,750 --> 01:38:23,667 You cheat! 1586 01:38:33,625 --> 01:38:35,500 Gullu... What happened? Let's go. 1587 01:38:35,542 --> 01:38:37,875 Abdul Qadir, Gulrez Qadir 1588 01:38:38,542 --> 01:38:40,292 Gullu, it's our turn... come on... 1589 01:38:40,959 --> 01:38:42,542 What's wrong? Come on... 1590 01:38:43,542 --> 01:38:44,250 Gullu! 1591 01:38:44,417 --> 01:38:46,625 - Excuse me... excuse me... - Gullu! 1592 01:38:47,125 --> 01:38:49,667 What? You will return Taru's money? 1593 01:38:50,125 --> 01:38:51,292 You will go back to Lucknow? 1594 01:38:51,709 --> 01:38:52,709 Are you crazy? 1595 01:38:52,959 --> 01:38:54,625 I can't courier eighty lakhs. 1596 01:38:54,917 --> 01:38:57,750 I will have to go myself... to return the money... To say sorry. 1597 01:38:57,917 --> 01:38:59,125 Are you possessed? 1598 01:38:59,500 --> 01:39:01,334 It's our turn... let's go for the interview... 1599 01:39:01,709 --> 01:39:03,167 ...take the visa... and go to America. 1600 01:39:03,459 --> 01:39:06,042 Booji, if it was any other dowry mongering low-life... 1601 01:39:06,250 --> 01:39:07,750 I wouldn't care... 1602 01:39:08,042 --> 01:39:10,209 But I don't want to go to America with Taru's money. 1603 01:39:10,292 --> 01:39:11,417 Just think... 1604 01:39:11,750 --> 01:39:13,584 ...going back to Lucknow is so dangerous. 1605 01:39:14,209 --> 01:39:16,417 Tariq Haider won't offer you biryani and kebab. 1606 01:39:16,625 --> 01:39:18,917 He will take revenge, he will send you to jail. 1607 01:39:19,625 --> 01:39:21,125 Let him send me to jail if he wants to. 1608 01:39:21,250 --> 01:39:22,459 Let me be imprisoned for life. 1609 01:39:22,917 --> 01:39:25,959 Jail is not a joke... They torture you... 1610 01:39:26,625 --> 01:39:28,542 ...make you starve, don't even give you water... 1611 01:39:29,084 --> 01:39:30,959 ...you have to live like an animal... 1612 01:39:31,084 --> 01:39:32,000 I know... 1613 01:39:32,084 --> 01:39:34,625 ...but I don't want to fulfill my dreams by breaking Taru's heart. 1614 01:39:34,709 --> 01:39:36,834 Please understand. Please. 1615 01:39:43,459 --> 01:39:44,625 What are you made of? 1616 01:39:45,167 --> 01:39:47,125 You're not scared of anything. 1617 01:39:48,125 --> 01:39:50,209 I've spent my entire life being scared. 1618 01:39:51,417 --> 01:39:53,834 I couldn't cheat because of fear... 1619 01:39:54,917 --> 01:39:57,292 ...now I can't be honest because of fear. 1620 01:39:58,584 --> 01:40:01,625 How did you turn out to be so fearless, just like your mother. 1621 01:40:03,625 --> 01:40:05,584 From my fearless mother's womb. 1622 01:40:07,000 --> 01:40:07,875 Come on, sit now. 1623 01:40:08,834 --> 01:40:10,042 Sit, quickly. 1624 01:40:19,209 --> 01:40:20,625 Hyderabadi biryani is not bad... 1625 01:40:21,542 --> 01:40:22,375 It's poison... 1626 01:40:24,584 --> 01:40:26,084 ...everything here is poison. 1627 01:40:31,000 --> 01:40:34,334 Hey Neeraj... that's Gulrez Qadir's uniform, isn't it? 1628 01:40:35,459 --> 01:40:36,875 It's the same... come come... 1629 01:40:41,625 --> 01:40:42,167 Madam... 1630 01:40:42,677 --> 01:40:43,850 ...one second madam... excuse me... 1631 01:40:43,875 --> 01:40:44,807 - One second... - Is he mad? 1632 01:40:44,959 --> 01:40:45,917 Madam... 1633 01:40:46,000 --> 01:40:48,250 Walk straight guys... Why are you walking like cows! 1634 01:40:48,459 --> 01:40:51,250 Madam do you know Gulrez Qadir? 1635 01:40:51,459 --> 01:40:52,750 Yes, who are you? 1636 01:40:52,834 --> 01:40:55,542 Gullu Qadir has been selected this month's Facebook beauty queen. 1637 01:40:55,875 --> 01:40:57,167 We have a gift voucher for her. 1638 01:40:57,250 --> 01:40:58,792 Really? I'll just call and tell her. 1639 01:40:58,917 --> 01:41:02,625 No, no Madam, if you call her we will lose our jobs. 1640 01:41:03,084 --> 01:41:05,750 Then how will our wives and kids celebrate Christmas. 1641 01:41:06,709 --> 01:41:08,951 You give us the number and address... We will go and surprise her. 1642 01:41:09,125 --> 01:41:10,042 Will you have jalebis? 1643 01:41:11,250 --> 01:41:12,125 Please have some... 1644 01:41:13,959 --> 01:41:14,792 Ma'am, number? 1645 01:41:18,542 --> 01:41:19,750 If your mother was alive... 1646 01:41:19,834 --> 01:41:22,042 Booji... Save the sentimental talk. 1647 01:41:22,250 --> 01:41:23,584 I'm not being sentimental... 1648 01:41:23,918 --> 01:41:24,850 If your mother was alive... 1649 01:41:24,875 --> 01:41:26,910 ...she would have given you two slaps for being so stubborn. 1650 01:41:27,709 --> 01:41:30,375 You made me lie and run all over the place... 1651 01:41:30,625 --> 01:41:32,500 ...and then you didn't even fulfill your dreams. 1652 01:41:32,667 --> 01:41:33,667 Crazy girl! 1653 01:41:34,125 --> 01:41:35,500 So what Booji. 1654 01:41:36,084 --> 01:41:37,667 It's ok if I didn't go to America, 1655 01:41:38,042 --> 01:41:39,500 I'll study Fashion Designing right here. 1656 01:41:41,042 --> 01:41:43,334 There are no jobs in America anyway. Everyone's coming here. 1657 01:41:44,542 --> 01:41:47,000 Booji, when I become a famous Shoe Designer... 1658 01:41:47,334 --> 01:41:48,834 ...they will call me themselves. 1659 01:41:49,875 --> 01:41:51,084 Not only America. 1660 01:41:51,375 --> 01:41:55,292 England, France, Russia everyone will call my hero. 1661 01:41:56,834 --> 01:41:57,959 Not hero. Heroine. 1662 01:41:58,250 --> 01:41:59,125 Same thing... 1663 01:41:59,917 --> 01:42:02,125 ...you never let me feel that you were a daughter or son. 1664 01:42:03,792 --> 01:42:05,375 Come on, pack my pant shirt too. 1665 01:42:06,375 --> 01:42:08,125 You're not going anywhere. I'm going alone. 1666 01:42:08,292 --> 01:42:09,459 Enough of your stubbornness. 1667 01:42:09,834 --> 01:42:11,625 Won't work anymore. Come on, pack. 1668 01:42:23,625 --> 01:42:24,417 Hello... 1669 01:42:26,084 --> 01:42:27,292 Yes Babu uncle. 1670 01:42:28,542 --> 01:42:29,250 Stop stop... 1671 01:42:38,084 --> 01:42:40,000 What do you want? Who are you? 1672 01:42:40,417 --> 01:42:42,625 They had taken a water-filter service appointment... 1673 01:42:43,000 --> 01:42:44,292 ...now they've locked up and left. 1674 01:42:44,584 --> 01:42:46,084 Even the bank guys had come... 1675 01:42:46,209 --> 01:42:48,709 ...they called them home too and disappeared. 1676 01:42:49,334 --> 01:42:51,084 We had to give the cheque. 1677 01:42:51,417 --> 01:42:52,625 What happened Bilqees? 1678 01:42:52,959 --> 01:42:56,542 They called these poor fellows for Aquaguard servicing... 1679 01:42:56,625 --> 01:42:57,625 ...and have now disappeared. 1680 01:42:58,000 --> 01:43:01,209 If they're not around, why don't you do my servicing. 1681 01:43:01,709 --> 01:43:04,625 Sure aunty, but at least tell us where they have gone? 1682 01:43:05,042 --> 01:43:07,750 We have to write in our report. Or we'll lose our jobs. 1683 01:43:07,834 --> 01:43:09,042 How will our wives and kids celebrate Diwali? 1684 01:43:09,125 --> 01:43:10,709 They left with luggage... out of town! 1685 01:43:11,042 --> 01:43:11,792 Where airport? 1686 01:43:12,084 --> 01:43:14,917 Airport they can't afford. They've gone to the station. 1687 01:43:15,125 --> 01:43:15,834 Let's go 1688 01:43:16,459 --> 01:43:18,959 Hey good for nothings... at least do our servicing. 1689 01:43:19,209 --> 01:43:21,542 - I will complain to the company... - Come on, station 1690 01:43:21,834 --> 01:43:23,584 Why are you making me go round in circles? 1691 01:43:23,625 --> 01:43:25,459 - Am I a top? - Come on, quickly 1692 01:43:25,542 --> 01:43:27,667 This is an auto not aeroplane. 1693 01:43:30,459 --> 01:43:32,667 - Booji, let's get the tickets - Yes yes 1694 01:43:36,084 --> 01:43:37,625 Two tickets, Lucknow. Three tier. 1695 01:43:40,167 --> 01:43:42,625 All full. Only AC 1st class is available. 1696 01:43:43,125 --> 01:43:44,584 Eight thousand, one hundred and eighty. 1697 01:43:45,084 --> 01:43:47,292 Hurry up, the train will leave in ten minutes. 1698 01:43:47,500 --> 01:43:50,209 Take it... It's not like we have to save for your dowry. 1699 01:43:51,375 --> 01:43:52,292 We'll go in style. 1700 01:43:53,750 --> 01:43:54,584 First Class 1701 01:44:14,250 --> 01:44:16,000 Listen... you go that way... yes... 1702 01:44:19,917 --> 01:44:21,542 One packet of chips... 1703 01:44:22,667 --> 01:44:23,584 No, the big one. 1704 01:44:31,375 --> 01:44:32,792 Running away? 1705 01:44:33,084 --> 01:44:33,917 Babu Uncle! 1706 01:44:34,375 --> 01:44:35,959 Running away with my money? 1707 01:44:36,417 --> 01:44:38,250 No, didn't you get the cheque? 1708 01:44:38,334 --> 01:44:41,042 Cheque! Your neighbour-aunties gave the cheque. 1709 01:44:42,750 --> 01:44:47,292 So why did you come this far, you could have said thanks on the phone. 1710 01:44:47,459 --> 01:44:49,875 Is this a game? Is it? 1711 01:44:50,959 --> 01:44:52,959 Transfer now, withdraw now... 1712 01:44:53,625 --> 01:44:58,167 I was very clear, once the money is transferred into your account... 1713 01:44:58,750 --> 01:45:01,417 I will take everything in cash. Where's the cash? 1714 01:45:03,334 --> 01:45:05,000 - With my father... - Call him then 1715 01:45:06,042 --> 01:45:09,084 No, he's gone to get the tickets and then snacks... 1716 01:45:09,167 --> 01:45:13,167 ...then magazine... then pillow... why don't we go to him. 1717 01:45:13,584 --> 01:45:14,334 Yes. 1718 01:45:15,750 --> 01:45:16,542 Come on. 1719 01:45:17,625 --> 01:45:18,792 In case I miss the train... 1720 01:45:18,875 --> 01:45:20,292 ...let me take the bag, it has my favourite outfit. 1721 01:45:20,375 --> 01:45:22,542 Yes, yes... Come on. 1722 01:45:27,709 --> 01:45:29,459 Such a hassle for nothing... 1723 01:45:31,875 --> 01:45:32,959 Where is your father? 1724 01:45:34,417 --> 01:45:35,667 - Just there... - Come on. 1725 01:45:39,000 --> 01:45:40,209 Hey babu, get some tea here 1726 01:45:40,459 --> 01:45:42,250 Hello... yes I'm in a meeting... 1727 01:45:43,125 --> 01:45:45,209 ...let me get the money from the party first... 1728 01:45:45,375 --> 01:45:46,792 ...I will get the curtains then... 1729 01:45:47,375 --> 01:45:49,084 Crazy woman, cost me hundred rupees 1730 01:45:49,209 --> 01:45:50,625 The girl is getting away... Catch her 1731 01:45:56,750 --> 01:45:58,209 Hey P.T. Usha... stop... 1732 01:46:00,000 --> 01:46:01,584 She hits bad... 1733 01:46:02,750 --> 01:46:03,375 Sorry sorry 1734 01:46:13,334 --> 01:46:13,875 Sania... 1735 01:46:15,167 --> 01:46:15,792 Sania... 1736 01:46:16,334 --> 01:46:16,834 Sania... 1737 01:46:20,167 --> 01:46:22,084 How slow are you guys... 1738 01:46:22,292 --> 01:46:24,334 ...see how fast Gulrez Qadir is running. 1739 01:46:24,625 --> 01:46:25,459 Catch her... 1740 01:46:25,772 --> 01:46:27,600 What happened brother, why are you chasing that girl? 1741 01:46:27,625 --> 01:46:29,042 She's running away with my money... 1742 01:46:29,334 --> 01:46:30,125 Your's too? 1743 01:46:30,459 --> 01:46:31,292 You're too? 1744 01:46:31,750 --> 01:46:32,834 How much did she dupe you for? 1745 01:46:33,000 --> 01:46:34,250 Why should I tell you? 1746 01:46:34,667 --> 01:46:37,209 She's made a fool me... she's made a fool of you, 1747 01:46:37,334 --> 01:46:38,667 ...we are in the same team brother! 1748 01:46:46,667 --> 01:46:47,500 Sania... 1749 01:46:48,584 --> 01:46:49,500 Sania come down... 1750 01:46:50,084 --> 01:46:50,709 Taru! 1751 01:46:50,834 --> 01:46:52,292 You've made a fool of me. 1752 01:46:52,625 --> 01:46:53,750 Get down now... 1753 01:46:54,042 --> 01:46:54,750 Scoundrel... 1754 01:46:56,250 --> 01:46:57,625 You're threatening with a gun... 1755 01:46:57,709 --> 01:46:58,709 You'll hit Babu bhai... 1756 01:47:00,084 --> 01:47:01,875 You'll insult him in front of everyone... 1757 01:47:04,375 --> 01:47:05,750 - Catch him Rafiq... - Who are you? 1758 01:47:06,250 --> 01:47:08,209 Catch him... break his head... 1759 01:47:11,334 --> 01:47:12,500 Hey, not with the can... 1760 01:47:13,292 --> 01:47:15,167 Hey wrestler... let go of my boys... 1761 01:47:15,292 --> 01:47:15,875 Hey... 1762 01:47:23,834 --> 01:47:26,084 Ungrateful girl, you're hitting me? 1763 01:47:26,167 --> 01:47:27,167 Sorry... sorry 1764 01:47:31,750 --> 01:47:32,542 Taru... 1765 01:47:34,875 --> 01:47:35,625 Taru... Taru... 1766 01:47:41,250 --> 01:47:42,334 Enough of your drama... 1767 01:47:42,625 --> 01:47:44,334 ...return my money... 1768 01:47:44,875 --> 01:47:46,334 Don't come forward you bully... 1769 01:47:46,542 --> 01:47:47,959 Just stop there... Give my money... 1770 01:47:48,042 --> 01:47:50,625 - The police is here Babu bhai! - Who invited these pests? 1771 01:47:51,625 --> 01:47:54,125 Please give my money, please give it. 1772 01:47:54,209 --> 01:47:56,375 Uncle, I gave you the cheque. You will get the entire amount. 1773 01:47:56,500 --> 01:47:58,667 - Come on, run! - Will I make a curry of the cheque? 1774 01:47:58,834 --> 01:48:00,459 I will suffer a huge loss my girl... 1775 01:48:00,542 --> 01:48:02,417 Damn the money Babu bhai let's get out of here... now! 1776 01:48:02,500 --> 01:48:03,417 Run... run... 1777 01:48:03,500 --> 01:48:05,792 Hey... My money... My money... 1778 01:48:06,625 --> 01:48:08,334 - Give me the bag... - Here, take your money... 1779 01:48:08,792 --> 01:48:12,167 Leave me alone... and never call me a cheat again! 1780 01:48:13,834 --> 01:48:16,084 Since the time I've come you haven't shut up for a second... 1781 01:48:17,375 --> 01:48:19,625 Wherever I go, I hear you calling me a cheat. 1782 01:48:19,792 --> 01:48:20,792 Yes I cheated you! 1783 01:48:21,500 --> 01:48:23,875 All my life I have faced dowry seeking boys... 1784 01:48:23,959 --> 01:48:25,875 ...who have insulted me and Booji 1785 01:48:27,375 --> 01:48:28,209 I'm a topper. 1786 01:48:28,709 --> 01:48:31,000 But there's no value of my mind. 1787 01:48:31,834 --> 01:48:34,792 They hear fifteen lakhs dowry and reject me 1788 01:48:36,542 --> 01:48:38,209 You know how many times I've been rejected? 1789 01:48:39,625 --> 01:48:41,375 I couldn't bear the insult anymore... 1790 01:48:42,042 --> 01:48:44,667 ...that's why I decided never to marry. 1791 01:48:45,084 --> 01:48:47,000 I don't want any man in my life. 1792 01:48:48,125 --> 01:48:50,667 I made this plan to fulfill my dreams. 1793 01:48:51,542 --> 01:48:54,084 But you ruined the entire plan. 1794 01:48:55,167 --> 01:48:56,084 What was the need... 1795 01:48:56,250 --> 01:48:58,750 ...to make this relationship for the value of my laughter, my beauty... 1796 01:48:58,834 --> 01:49:00,625 ...my mind, my friendship? 1797 01:49:01,542 --> 01:49:02,834 Why are you so strange? 1798 01:49:04,125 --> 01:49:07,625 You never went to college, you speak in broken English. 1799 01:49:08,125 --> 01:49:11,625 You eat paan, you burp, you wear horrible shirts... 1800 01:49:15,209 --> 01:49:17,625 ...but yet I started liking you for your sweetness. 1801 01:49:21,292 --> 01:49:23,292 I couldn't hurt you and go to America. 1802 01:49:23,584 --> 01:49:25,375 That's why I was coming to return your money. 1803 01:49:25,875 --> 01:49:27,375 It's eighty lakhs. You can count... 1804 01:49:28,875 --> 01:49:30,667 Hey Taru, here... 1805 01:49:31,542 --> 01:49:32,125 Hey! 1806 01:49:32,667 --> 01:49:34,375 Well done Taru, you caught the girl. 1807 01:49:34,834 --> 01:49:35,709 Look what I caught? 1808 01:49:35,792 --> 01:49:37,459 Leave him... Leave him... 1809 01:49:38,417 --> 01:49:39,084 Excuse me. 1810 01:49:40,417 --> 01:49:41,693 What do you mean 'see what I caught'? 1811 01:49:41,917 --> 01:49:43,584 He's my father, not a thief. 1812 01:49:44,250 --> 01:49:45,959 Taru, whatever happened, it was my doing... 1813 01:49:46,042 --> 01:49:48,625 I made the whole plan, it's not Booji's fault. 1814 01:49:48,709 --> 01:49:49,542 Please let him go. 1815 01:49:49,750 --> 01:49:51,417 What is this commotion? 1816 01:49:51,584 --> 01:49:53,250 Very shrewd criminals they are, both father and daughter... 1817 01:49:53,542 --> 01:49:55,542 They duped my client of eighty lakhs... 1818 01:49:55,750 --> 01:49:56,584 ...it's in the bag... 1819 01:49:57,042 --> 01:49:58,584 Is this correct uncle? 1820 01:49:59,292 --> 01:49:59,917 Yes 1821 01:50:00,167 --> 01:50:01,374 Come on then, to the police station 1822 01:50:01,500 --> 01:50:02,569 Just wait and watch now Taru... 1823 01:50:02,625 --> 01:50:04,334 I will get the maximum sentence for her... 1824 01:50:04,481 --> 01:50:06,309 So that all the girls of India will learn a lesson... 1825 01:50:06,334 --> 01:50:09,625 ...that they shouldn't dare trick innocent guys into 498a. 1826 01:50:10,625 --> 01:50:12,292 If girls trick guys, they are low-life... 1827 01:50:12,875 --> 01:50:15,220 ...but boys keep demanding dowry, they are still considered innocent. 1828 01:50:16,959 --> 01:50:17,625 No. 1829 01:50:18,584 --> 01:50:19,709 You please leave... Sorry. 1830 01:50:19,959 --> 01:50:21,542 Made us run for nothing... 1831 01:50:22,250 --> 01:50:23,459 Have you gone mad Taru? 1832 01:50:29,500 --> 01:50:30,292 You come here... 1833 01:50:31,125 --> 01:50:31,750 What? 1834 01:50:45,625 --> 01:50:47,867 - If you want to say something... - Will you shut up for a minute? 1835 01:50:48,792 --> 01:50:49,750 Can I say something? 1836 01:50:53,875 --> 01:50:55,375 I understood everything else... 1837 01:50:57,042 --> 01:50:59,625 ...but what did you say in the middle of that long speech... 1838 01:51:01,125 --> 01:51:02,875 ...you started liking me? 1839 01:51:03,584 --> 01:51:05,542 What? Yes... 1840 01:51:06,459 --> 01:51:07,292 Just liking? 1841 01:51:08,459 --> 01:51:09,875 I fell in love with you... 1842 01:51:11,125 --> 01:51:12,584 Since I've returned from Lucknow, 1843 01:51:12,667 --> 01:51:15,084 I just can't forget the flavours of your talk, of your food... 1844 01:51:15,125 --> 01:51:17,709 ...of the fun I had with you... 1845 01:51:18,875 --> 01:51:20,875 I have gotten addicted to your flavours. 1846 01:51:24,084 --> 01:51:27,292 So the butcher has fallen in love with the goat? 1847 01:51:31,334 --> 01:51:32,334 You are that good... 1848 01:51:34,084 --> 01:51:36,667 Why can't all other men be normal like you... 1849 01:51:37,209 --> 01:51:38,542 Then there wouldn't be any problem. 1850 01:51:38,792 --> 01:51:42,084 There would have been a big problem. 1851 01:51:43,792 --> 01:51:45,137 Then you wouldn't have come to Lucknow. 1852 01:51:46,209 --> 01:51:48,042 Sania would have become somebody else's in Hyderabad. 1853 01:51:50,292 --> 01:51:51,042 Gulrez 1854 01:51:51,584 --> 01:51:53,417 Oh yes, Gulrez. 1855 01:51:56,584 --> 01:51:57,834 So you have forgiven me? 1856 01:51:58,459 --> 01:52:01,542 What to do, you are that good. 1857 01:52:05,375 --> 01:52:07,792 You have tricked me by feeding kheer... 1858 01:52:11,500 --> 01:52:13,875 ...but I still want to love you so very much. 1859 01:52:17,000 --> 01:52:20,125 Gullu... You hurt me badly. 1860 01:52:23,625 --> 01:52:26,625 - You won't again? - No, no, never ever. Sorry. 1861 01:52:36,417 --> 01:52:38,542 What did I do to deserve you? 1862 01:52:39,875 --> 01:52:43,834 Something wonderful my dear... that's why you got my Gullu. 1863 01:52:44,917 --> 01:52:47,959 Gullu-Taru, perfect couple. 1864 01:52:48,667 --> 01:52:49,959 Now we will have a real wedding. 1865 01:53:01,625 --> 01:53:04,459 Enough of fooling around, shall we begin? 1866 01:53:04,875 --> 01:53:05,750 Gulrez dear... 1867 01:53:06,042 --> 01:53:06,792 Yes... 1868 01:53:10,834 --> 01:53:15,709 Tariq Haider, I mean Taru Haider, son of Farooq Haider. 1869 01:53:16,584 --> 01:53:20,792 Do you accept me, Gulrez Qadir, daughter of Abdul Qadir? 1870 01:53:21,417 --> 01:53:23,167 You accept without a single penny of dowry? 1871 01:53:23,417 --> 01:53:24,792 Not once, a thousand times. 1872 01:53:25,209 --> 01:53:26,334 Say you accept son. 1873 01:53:27,625 --> 01:53:28,292 I accept. 1874 01:53:29,000 --> 01:53:34,125 Do you accept me Tariq Haider, son of Farooq Haider? 1875 01:53:36,250 --> 01:53:37,167 I accept you. 1876 01:53:38,459 --> 01:53:42,875 Amju! The girl's father is ready to help us. 1877 01:53:43,417 --> 01:53:44,125 Full help... 1878 01:53:45,334 --> 01:53:46,042 One crore. 1879 01:53:47,334 --> 01:53:49,125 Say thank you... 1880 01:53:50,834 --> 01:53:54,042 Father, I'm not an item for you to sell and him to buy. 1881 01:53:54,750 --> 01:53:56,709 I don't want to go to America with someone's help... 1882 01:53:57,292 --> 01:54:00,125 So sir, thanks but no thanks. 1883 01:54:01,167 --> 01:54:01,792 I'm sorry... 1884 01:54:05,417 --> 01:54:05,959 Amjad! 1885 01:54:06,834 --> 01:54:08,625 - Have you lost your mind? - Yes, I have... 1886 01:54:08,959 --> 01:54:10,334 I wish I had lost it sooner. 1887 01:54:33,334 --> 01:54:37,834 Advertised love, is for strangers. 1888 01:54:38,500 --> 01:54:42,834 Tested love, is for brave-hearts. 1889 01:54:54,625 --> 01:54:59,334 Come let's wave the flag of our crazy love. 1890 01:54:59,709 --> 01:55:04,084 Bright and bold and beautiful. 1891 01:55:04,500 --> 01:55:06,750 Let's colour love in our colours. 1892 01:55:06,834 --> 01:55:08,750 Bright and bold and beautiful. 1893 01:55:37,125 --> 01:55:38,709 Pull the curtains, 1894 01:55:38,917 --> 01:55:39,917 Lift the veils, 1895 01:55:40,125 --> 01:55:42,292 Banish the bashfulness of love. 1896 01:55:51,959 --> 01:55:54,209 Let's make the whole world speak, 1897 01:55:54,417 --> 01:55:56,500 Let's change the language of love. 1898 01:55:56,917 --> 01:56:01,250 Calculated love is for the corrupt. 1899 01:56:01,625 --> 01:56:05,625 Committed love is for the brave-hearts. 1900 01:56:05,959 --> 01:56:08,292 With fun, with fervor, 1901 01:56:08,375 --> 01:56:10,584 Come let's light the fireworks of love. 1902 01:56:10,875 --> 01:56:15,459 Bright and bold and beautiful. 1903 01:56:15,792 --> 01:56:18,084 Let's colour love in our colours. 1904 01:56:18,209 --> 01:56:19,667 Bright and bold and beautiful. 1905 01:56:53,167 --> 01:56:56,042 Everyone eyes your figure, 1906 01:56:56,084 --> 01:56:58,375 But I'm crazy about your brains. 1907 01:57:07,917 --> 01:57:10,250 Every guy is wild for your looks, 1908 01:57:10,417 --> 01:57:12,334 But I'm sold on your thinking. 1909 01:57:12,959 --> 01:57:17,209 Body-beauty kind of love, is for the phonies. 1910 01:57:17,584 --> 01:57:21,709 Tuning-setting kind of love is for the exceptional. 1911 01:57:22,000 --> 01:57:24,459 Boldly, Loudly, 1912 01:57:24,500 --> 01:57:26,542 Come let's blow the bugle of love. 1913 01:57:27,000 --> 01:57:31,750 Bright and bold and beautiful. 1914 01:57:31,792 --> 01:57:34,125 Let's colour love in our colours. 1915 01:57:34,209 --> 01:57:36,167 Bright and bold and beautiful. 141978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.