Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,979 --> 00:00:09,940
I'm sick. I may not die today, but it's
coming, and there's nothing I can do to
2
00:00:09,940 --> 00:00:10,699
stop it.
3
00:00:10,700 --> 00:00:12,800
How'd it feel, staring down the barrel
of a gun?
4
00:00:13,120 --> 00:00:14,780
Wish I could say I'd gotten used to it.
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,860
Lennox, on the other hand? She didn't
care if she got shot or not.
6
00:00:18,780 --> 00:00:21,140
You haven't really seemed like yourself
recently.
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
Is everything cool?
8
00:00:24,980 --> 00:00:28,400
Not every day you find out your
colleague was a fiend hearts rob.
9
00:00:28,860 --> 00:00:30,880
And stole a lot of money from me.
10
00:00:31,160 --> 00:00:35,720
I worked basically my entire childhood,
and I have nothing to show for it. Oh,
11
00:00:35,740 --> 00:00:37,100
man. I'm sorry.
12
00:00:44,920 --> 00:00:49,000
Sorry, man. I didn't realize anyone was
in here. I just thought I left my phone
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,060
charger in here yesterday.
14
00:00:50,520 --> 00:00:55,800
No, it's all good. My shift starts in a
few minutes anyway, so... Wait,
15
00:00:56,880 --> 00:00:59,160
did you... Did you sleep here last
night?
16
00:00:59,420 --> 00:01:00,420
What? No.
17
00:01:01,510 --> 00:01:06,030
I caught all the lights on the way in,
so I thought I'd get a few extra minutes
18
00:01:06,030 --> 00:01:07,150
of shut -eye before my shift.
19
00:01:08,030 --> 00:01:09,810
Man, I wish I could fall asleep that
fast.
20
00:01:10,930 --> 00:01:13,210
What can I say? We're not all born with
a gift, right?
21
00:01:17,810 --> 00:01:18,810
People lie.
22
00:01:19,470 --> 00:01:22,730
They hide their true feelings, and
sometimes they don't even know how to
23
00:01:22,730 --> 00:01:23,810
those feelings.
24
00:01:24,390 --> 00:01:28,690
As psychiatrists, we are relying on our
own personal assessments, which are
25
00:01:28,690 --> 00:01:31,270
riddled. with mistakes and biases.
26
00:01:31,890 --> 00:01:37,050
And unlike other medical disciplines, we
base our treatments on conversation and
27
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
observation.
28
00:01:38,270 --> 00:01:39,270
Nothing more.
29
00:01:39,870 --> 00:01:45,310
Come on. That's a bit of a reductive
assessment of what we do, isn't it?
30
00:01:45,670 --> 00:01:49,230
But is it? What other tools do most
psychiatrists employ?
31
00:01:49,570 --> 00:01:55,070
We use any number of clinical tools, but
as aids to our initial assessment. I
32
00:01:55,070 --> 00:01:57,550
mean, it sounds like you're proposing
that we lead with this stuff?
33
00:01:57,930 --> 00:02:01,690
You want me to let a machine tell me
what's going on with my patients?
34
00:02:01,910 --> 00:02:08,229
No, I am proposing that we endeavor to
give patients effective and efficient
35
00:02:08,229 --> 00:02:09,229
care.
36
00:02:09,729 --> 00:02:13,630
In a world where there is constant
pressure to increase patient turnover
37
00:02:13,770 --> 00:02:19,150
where there is so little time, we can
rely on fMRI to help doctors instantly
38
00:02:19,150 --> 00:02:24,850
diagnose bipolar disorder, depression,
schizophrenia, and we can push
39
00:02:24,850 --> 00:02:25,930
into a true science.
40
00:02:26,380 --> 00:02:31,340
where we replace the guesswork with hard
facts. The guesswork. I'm only
41
00:02:31,340 --> 00:02:34,840
referring to certain types of... Right.
Okay, look. First of all, from what I've
42
00:02:34,840 --> 00:02:40,580
read, fMRI, diagnostically speaking
anyway, according to the statistics,
43
00:02:40,580 --> 00:02:44,320
just not there yet. But even if it was,
a lot of the type patients coming into
44
00:02:44,320 --> 00:02:48,040
my ED are experiencing their first
episode.
45
00:02:48,420 --> 00:02:52,080
You know, their initial set of symptoms.
And they're disoriented.
46
00:02:52,480 --> 00:02:53,500
Sometimes they're terrified.
47
00:02:54,420 --> 00:02:57,520
They don't even know they're psych
patients yet. And what they need in that
48
00:02:57,520 --> 00:03:01,740
moment more than anything is human
contact, right?
49
00:03:02,020 --> 00:03:03,900
Empathy, compassion.
50
00:03:04,600 --> 00:03:07,920
I am not trying to challenge your
methods.
51
00:03:08,220 --> 00:03:11,620
Trust me when I tell you that in
addition to its efficiency, there is a
52
00:03:11,620 --> 00:03:14,900
tremendous amount of potential in this
tech.
53
00:03:15,500 --> 00:03:19,840
And I would love nothing more than to
continue my research right here at
54
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
with you.
55
00:03:22,600 --> 00:03:23,740
How we doing, Cora?
56
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
Pretty good.
57
00:03:26,500 --> 00:03:27,920
She's coughing a lot.
58
00:03:28,640 --> 00:03:31,660
I'll order another albuterol nebulizer.
That should help.
59
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Doing okay?
60
00:03:34,420 --> 00:03:37,760
I know the first few days in the
isolator takes some getting used to.
61
00:03:38,480 --> 00:03:41,780
I keep thinking about this pet fish I
had in kindergarten.
62
00:03:42,680 --> 00:03:44,120
Octavio. Yeah.
63
00:03:45,140 --> 00:03:47,980
I used to stare at him in his little
fishbowl.
64
00:03:48,340 --> 00:03:51,580
He seemed so cozy with his castle and
treasure chest.
65
00:03:54,730 --> 00:03:56,070
Doesn't seem so cozy, ma 'am.
66
00:03:59,090 --> 00:04:04,050
Look, I know it's not ideal, but this is
the best way to keep you safe.
67
00:04:05,070 --> 00:04:09,150
Your immune deficiency disorder means
that your body can't protect itself from
68
00:04:09,150 --> 00:04:10,150
infection.
69
00:04:10,590 --> 00:04:15,250
Inside the fishbowl, no germs can get
in, so all you have to worry about is
70
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
getting better.
71
00:04:17,329 --> 00:04:22,290
Okay. Plus, it doesn't feel cozy in
there because you haven't done any
72
00:04:22,290 --> 00:04:23,290
decorating yet.
73
00:04:23,950 --> 00:04:25,090
Decorating? Yeah.
74
00:04:25,890 --> 00:04:30,750
I mean, I'm thinking some curtains in
here, maybe a few black -pink posters,
75
00:04:30,950 --> 00:04:31,950
huh?
76
00:04:32,170 --> 00:04:33,430
You're being sarcastic.
77
00:04:34,910 --> 00:04:35,910
Maybe a little.
78
00:04:36,490 --> 00:04:39,310
But it doesn't mean we can't find ways
to make you feel more at home, okay?
79
00:04:39,990 --> 00:04:41,410
So how about we both think on it?
80
00:04:42,130 --> 00:04:43,130
Okay.
81
00:04:55,400 --> 00:05:00,000
Our blood pressure is dropping and
lactate is rising, which are markers for
82
00:05:00,000 --> 00:05:04,080
sepsis. But the only thing that's going
to make her better in the long term is a
83
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
stem cell transplant.
84
00:05:05,580 --> 00:05:06,900
Any word on the test results?
85
00:05:07,200 --> 00:05:08,300
Nothing from the registry.
86
00:05:08,680 --> 00:05:13,060
And your test results aren't back yet,
but I will let you know as soon as I
87
00:05:13,060 --> 00:05:16,080
hear. But if I am a match with Cora, how
soon can we do the stem cell
88
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
transplant?
89
00:05:17,160 --> 00:05:18,260
Hopefully within hours.
90
00:05:20,060 --> 00:05:23,240
I don't understand how this happened so
fast.
91
00:05:23,830 --> 00:05:30,390
She was such a healthy girl, and then
suddenly these past few months, when I
92
00:05:30,390 --> 00:05:33,830
decided to have her on my own through
IVF, I was so scared.
93
00:05:35,090 --> 00:05:39,290
But then she arrived, and all the worry
went away because she was perfect.
94
00:05:40,810 --> 00:05:42,070
And we were perfect.
95
00:05:44,550 --> 00:05:45,710
Just the two of us.
96
00:05:54,160 --> 00:05:56,020
What's going on? They said to bring it.
97
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
I kept it cold.
98
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Oh, my God.
99
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
What is it?
100
00:06:03,380 --> 00:06:06,520
Lionel Blake, 37 -year -old male, left
hand severed off in a circular saw
101
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
accident at a shop. Heart rate's 126,
BP's 95 over 54.
102
00:06:10,620 --> 00:06:12,960
Coworker found him. He was called as a
tourniquet until we got there. Complete
103
00:06:12,960 --> 00:06:14,720
amputation. How much blood was there at
the sink?
104
00:06:15,020 --> 00:06:16,360
A lot. And we got the hand.
105
00:06:16,580 --> 00:06:18,020
All right, we'll get it in that sterile
bag.
106
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Okay, I'm on it.
107
00:06:19,400 --> 00:06:20,660
All right, on my count.
108
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
Ready, one.
109
00:06:23,840 --> 00:06:25,200
Two. Three.
110
00:06:25,440 --> 00:06:26,980
Oh, it hurts.
111
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
100 micofentanyl.
112
00:06:28,520 --> 00:06:33,120
Let's get a cardio monitor and oxygen.
And let's get another IV and hang a unit
113
00:06:33,120 --> 00:06:36,420
of... O negative. Got it. You are going
to surgery, Mr. Blake.
114
00:06:37,000 --> 00:06:40,600
Page hand to vascular, please. We need
help getting this hand reattached. Wait.
115
00:06:40,860 --> 00:06:44,740
No, no, no. Lie back down, sir. Lie back
down. Let me go. Blake, come on now.
116
00:06:44,860 --> 00:06:45,860
You don't understand.
117
00:06:45,980 --> 00:06:48,520
What don't I understand, sir? I don't
want it reattached.
118
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
Excuse me?
119
00:06:50,180 --> 00:06:52,000
I cut it off on purpose.
120
00:07:05,260 --> 00:07:07,500
So it's a no on the reattachment.
121
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
A hard no.
122
00:07:08,880 --> 00:07:10,580
They won't engage much beyond that.
123
00:07:10,980 --> 00:07:12,060
Some kind of woodworker?
124
00:07:13,280 --> 00:07:14,920
Makes high -end furniture.
125
00:07:15,260 --> 00:07:19,180
The guy that brought him in said that
they were working together. He heard a
126
00:07:19,180 --> 00:07:21,240
shriek. He ran in.
127
00:07:21,820 --> 00:07:26,260
Found him in a pool of blood. Any mental
illness in here? No, no. Nothing is
128
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
charged.
129
00:07:27,800 --> 00:07:33,740
Could this be... What is that called?
You know, when a person wants to...
130
00:07:34,210 --> 00:07:38,590
remove their healthy limbs. Oh, body
integrity, identity disorder? It could
131
00:07:38,710 --> 00:07:42,210
It'd be hard to say without talking to
them. Well, you've got less than an hour
132
00:07:42,210 --> 00:07:44,070
before the hand dies from lack of
circulation.
133
00:07:44,790 --> 00:07:45,790
Oh, man.
134
00:07:46,650 --> 00:07:47,650
Okay.
135
00:07:47,810 --> 00:07:49,030
Just squeeze my hand if it hurts.
136
00:07:49,270 --> 00:07:50,270
It's not too bad.
137
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
Okay.
138
00:07:51,550 --> 00:07:52,469
You okay?
139
00:07:52,470 --> 00:07:53,470
Yeah.
140
00:07:54,410 --> 00:07:58,650
Oh, I'm fine. Just do her first. I'd
really like to take a look at the arm,
141
00:07:58,750 --> 00:08:01,790
Carter. Yeah, when the kettle exploded
in the kitchen, we both thought a bomb
142
00:08:01,790 --> 00:08:02,679
went off.
143
00:08:02,680 --> 00:08:05,560
I guess the water was too hot, or... No,
it wasn't water.
144
00:08:05,820 --> 00:08:08,360
It was just a cheap -ass wedding gift
from my Uncle Benny.
145
00:08:08,640 --> 00:08:12,660
Everything the dude buys is a knockoff
of a knockoff. Of a knockoff.
146
00:08:13,300 --> 00:08:16,780
These look like superficial partial
thickness burns. Let's do a gentle
147
00:08:16,780 --> 00:08:20,060
irrigation with some cool water, and
then we'll need to apply some silvadene.
148
00:08:20,480 --> 00:08:22,000
And a suture kit for that lack.
149
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
You okay?
150
00:08:24,100 --> 00:08:24,959
What's hurting?
151
00:08:24,960 --> 00:08:26,280
Hey, babe, you all right?
152
00:08:26,660 --> 00:08:29,360
Yeah, I'm sorry. I think the skin's just
a little bit tender.
153
00:08:30,000 --> 00:08:34,140
Okay. Well, let's get you down and
sutured and bandaged. I want to do an x
154
00:08:34,140 --> 00:08:36,880
to make sure there's no glass that we
missed and some basic blood and urine
155
00:08:36,880 --> 00:08:39,840
tests. Can I have a nurse help you in
the bathroom? Oh, no, I'm okay. I can do
156
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
it. Okay.
157
00:08:41,200 --> 00:08:43,600
And no more gifts from Uncle Benny.
158
00:08:44,560 --> 00:08:49,780
I was doing a little internet snooping
on your shop. Some beautiful furniture
159
00:08:49,780 --> 00:08:50,960
you make.
160
00:08:51,740 --> 00:08:58,180
No wonder demand is so high right now.
Those Windsor chairs with the blonde
161
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
sugar maple.
162
00:09:00,080 --> 00:09:03,240
The mortise and tenon joints, that's
impressive.
163
00:09:04,240 --> 00:09:05,720
Like a magic trick. Yeah.
164
00:09:09,120 --> 00:09:14,620
But I tell you, one thing that I can't
really figure out is why a guy who's as
165
00:09:14,620 --> 00:09:20,540
talented as you are would want to get
rid of one of your most important tools.
166
00:09:23,020 --> 00:09:24,320
It's better for everyone.
167
00:09:25,860 --> 00:09:26,860
For everyone?
168
00:09:27,040 --> 00:09:29,040
What do you mean when you say everyone?
169
00:09:29,960 --> 00:09:31,100
I'm a bad person.
170
00:09:32,120 --> 00:09:33,420
I'm going to hurt someone.
171
00:09:35,120 --> 00:09:36,800
Have you hurt somebody before?
172
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
No.
173
00:09:39,380 --> 00:09:42,480
Well, what makes you think you would
now?
174
00:09:43,700 --> 00:09:47,080
I could control it before.
175
00:09:48,680 --> 00:09:49,700
Control what?
176
00:09:50,340 --> 00:09:57,300
I keep picturing the same thing over and
over.
177
00:10:00,550 --> 00:10:02,090
What is it that you keep on picturing?
178
00:10:04,370 --> 00:10:06,230
Wrapping my head around someone's
throat.
179
00:10:08,110 --> 00:10:09,110
Killing them.
180
00:10:11,630 --> 00:10:13,050
And I was going to do it.
181
00:10:14,050 --> 00:10:15,230
I was going to hurt someone.
182
00:10:21,170 --> 00:10:22,170
No, I can't.
183
00:10:29,390 --> 00:10:31,490
Hey, crazy question. Do we have any
glitter glue?
184
00:10:31,750 --> 00:10:33,610
Why are you going to a slumber party we
don't know about?
185
00:10:34,310 --> 00:10:38,110
No, I'm just getting some supplies for
Cora so she can spruce the place up a
186
00:10:38,110 --> 00:10:38,629
little bit.
187
00:10:38,630 --> 00:10:40,130
How are you still single?
188
00:10:41,350 --> 00:10:42,350
Commitment issues.
189
00:10:42,970 --> 00:10:45,350
Excited to unpack that tomorrow night at
your place.
190
00:10:46,510 --> 00:10:47,349
Sorry, what?
191
00:10:47,350 --> 00:10:49,510
She means poker night. It's tomorrow.
192
00:10:50,190 --> 00:10:51,190
You're hosting.
193
00:10:51,230 --> 00:10:54,190
Sorry, I can't do that, actually. I'm
going to have to rent check.
194
00:10:54,690 --> 00:10:55,690
Why?
195
00:10:55,970 --> 00:10:59,500
Something came up. You can't bail on us.
Well, it's your bad decisions at poker
196
00:10:59,500 --> 00:11:02,020
not paid for my manicures last month. I
just can't.
197
00:11:02,540 --> 00:11:03,660
Okay? Okay.
198
00:11:03,960 --> 00:11:08,400
Okay. Dr. Frost, this just came up from
pathology for Cora Cooper.
199
00:11:08,620 --> 00:11:09,620
Thank you.
200
00:11:10,980 --> 00:11:13,500
Whoa, whoa, whoa. This is for Cora
Cooper. Are you sure?
201
00:11:13,740 --> 00:11:15,220
Yeah. That's what they said.
202
00:11:18,200 --> 00:11:19,320
She's not my daughter.
203
00:11:21,940 --> 00:11:23,180
How is this possible?
204
00:11:23,880 --> 00:11:28,200
You mentioned to Dr. Frost that you
conceived Cora through IVF?
205
00:11:28,440 --> 00:11:30,220
You think there was a mix -up at the
clinic?
206
00:11:30,520 --> 00:11:31,920
Well, it's possible.
207
00:11:32,640 --> 00:11:34,240
We've been in touch with them.
208
00:11:34,620 --> 00:11:40,180
It looks like ten years ago, on the day
Cora's embryo was transferred, there was
209
00:11:40,180 --> 00:11:44,220
one other woman who received an embryo,
though hers didn't take.
210
00:11:45,540 --> 00:11:49,500
Are you saying that Cora is her
biological child? We just don't know
211
00:11:50,140 --> 00:11:52,460
These answers will take time.
212
00:11:52,740 --> 00:11:58,620
What? If this woman is Cora's genetic
parent, then there's a 25 % chance she
213
00:11:58,620 --> 00:12:02,080
a match for the stem cell transplant
needed to save Cora's life.
214
00:12:03,240 --> 00:12:09,140
So, do we have your permission to
contact her to see if she'll come in to
215
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
tested?
216
00:12:16,180 --> 00:12:18,140
So you think that he's got OCD?
217
00:12:18,500 --> 00:12:21,820
Most people think that OCD is just
about, you know...
218
00:12:22,110 --> 00:12:25,490
repetitive hand -watching, light -switch
behavior.
219
00:12:25,770 --> 00:12:31,070
But at its heart are these intrusive
thoughts, right, that compel people to
220
00:12:31,070 --> 00:12:32,070
behave a certain way.
221
00:12:32,790 --> 00:12:37,130
In Lionel's case, they revolve around
hurting people. It's actually a very
222
00:12:37,130 --> 00:12:42,510
specific subset, which is harm OCD.
Trust me, he's got all the hallmarks.
223
00:12:42,730 --> 00:12:45,010
That explains why he's not mentioned it
to anybody.
224
00:12:45,210 --> 00:12:48,450
Well, it's a tough thing to admit to,
right? But, I mean, the lengths that he
225
00:12:48,450 --> 00:12:49,930
went to, cutting off...
226
00:12:50,240 --> 00:12:52,160
His own hand? I mean, the guy didn't
want to hurt anybody.
227
00:12:52,380 --> 00:12:53,380
Yeah. Right?
228
00:12:53,880 --> 00:12:58,980
We all have violent impulses, right? But
we have the ability to filter them out.
229
00:13:00,120 --> 00:13:04,580
Poor guy thinks he's a killer and really
just got a leaky valve.
230
00:13:07,240 --> 00:13:09,400
Well, we could just show him the valve,
right?
231
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
Yeah.
232
00:13:11,700 --> 00:13:16,000
No, you know, but we just show him the
busted part, just like we do with broken
233
00:13:16,000 --> 00:13:18,340
bones, get him to understand that...
234
00:13:18,590 --> 00:13:20,850
That's not who he really is, right?
235
00:13:23,450 --> 00:13:27,530
Any way you could keep this hand alive
for a little bit longer?
236
00:13:27,950 --> 00:13:33,470
Yeah, I'll consult Lennox. I'd
appreciate it, but I just need to run
237
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
down. Of course.
238
00:13:36,830 --> 00:13:38,730
How much time do you think this will
buy?
239
00:13:39,530 --> 00:13:44,270
Well, in a lab setting, a perfusion
system has kept a limb viable for up to
240
00:13:44,270 --> 00:13:46,770
hours, but given that this is in a lab
setting...
241
00:13:47,360 --> 00:13:51,260
and we're doing most of this on the fly,
I'd say considerably less than that.
242
00:13:52,420 --> 00:13:55,000
Did you ever reattach any limbs while
you were in Afghanistan?
243
00:13:56,360 --> 00:13:57,940
I mostly cut them off.
244
00:14:00,900 --> 00:14:04,240
It's hard to imagine anybody doing this
to themselves on purpose.
245
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Maybe.
246
00:14:07,100 --> 00:14:11,380
But I can understand wanting to deny
your own impulses. I spent most of my
247
00:14:11,380 --> 00:14:12,380
doing that.
248
00:14:12,680 --> 00:14:13,880
Why do you think that is?
249
00:14:18,090 --> 00:14:24,190
I guess I didn't really understand the
world or how I was supposed to act or
250
00:14:24,190 --> 00:14:30,990
what was acceptable or cool or kind. And
to avoid making a
251
00:14:30,990 --> 00:14:33,850
mistake, I just didn't take any chances.
252
00:14:35,090 --> 00:14:39,990
And I'm starting to think that that
stopped me from experiencing life fully.
253
00:14:42,050 --> 00:14:45,550
If I had a bitter self -control, I
wouldn't be having a baby right now.
254
00:14:47,440 --> 00:14:51,320
Maybe losing control occasionally isn't
the worst thing in the world.
255
00:14:55,060 --> 00:15:00,900
Sorry, Dr. Lennox, I wanted to... I was
in the bathroom collecting the urine
256
00:15:00,900 --> 00:15:05,140
sample from the woman who had the kettle
accident, Mrs. Carter. Yeah?
257
00:15:05,960 --> 00:15:10,000
Well, she'd asked for a second cup to
use, and I didn't think anything of it
258
00:15:10,000 --> 00:15:13,040
until I went in there and I found the
original cup in the trash.
259
00:15:14,680 --> 00:15:15,920
It had this on it.
260
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
You all right?
261
00:15:21,100 --> 00:15:23,580
Yeah, just... This is so weird.
262
00:15:24,160 --> 00:15:29,180
Miss Patrick, this is Vivian Cooper and
Dr. Frost, who's running point on Cora's
263
00:15:29,180 --> 00:15:30,460
care. It's nice to meet you.
264
00:15:31,240 --> 00:15:33,400
Thank you so much for coming down here
so quickly.
265
00:15:34,300 --> 00:15:41,300
It's a lot. No, of course, I... Um...
Sorry, what happens now?
266
00:15:41,780 --> 00:15:44,420
Well, the first thing we need to do is a
blood draw, which is right down the
267
00:15:44,420 --> 00:15:45,219
hole. Okay.
268
00:15:45,220 --> 00:15:48,360
And we should be able to get back the
results within a couple hours.
269
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
Is that her?
270
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Yes.
271
00:15:56,520 --> 00:15:57,820
Can I meet her?
272
00:15:59,340 --> 00:16:05,080
I haven't told Cora about all this yet.
I didn't want to upset her until we knew
273
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
for sure.
274
00:16:06,500 --> 00:16:10,220
Oh. Why don't we do the blood test to
start?
275
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Right, of course.
276
00:16:12,540 --> 00:16:16,340
It's just... Afterward, I really...
277
00:16:18,700 --> 00:16:20,640
I would love to meet her.
278
00:16:22,360 --> 00:16:24,380
We don't even have to tell her who I am.
279
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
I don't know.
280
00:16:27,500 --> 00:16:32,460
I'm sorry, but that might be my
biological child in there, and she's
281
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
Please?
282
00:16:45,200 --> 00:16:46,700
Dr. Ripley, you have a second?
283
00:16:46,980 --> 00:16:50,980
Not exactly. Well, I was wondering if
you've noticed anything off with Dr.
284
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Frost.
285
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
What do you mean?
286
00:16:54,400 --> 00:16:56,020
Like he's acting kind of weird.
287
00:16:56,280 --> 00:16:58,160
You know, cagey.
288
00:16:59,080 --> 00:17:02,160
He totally bailed on hosting Poker
Night.
289
00:17:02,360 --> 00:17:05,260
And he's like dropping out of stuff
randomly.
290
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
I've seen it before.
291
00:17:18,550 --> 00:17:19,869
Casey, Dr.
292
00:17:20,150 --> 00:17:22,290
Frost does not have a methamphetamine
addiction.
293
00:17:23,730 --> 00:17:24,930
But he is acting weird.
294
00:17:26,050 --> 00:17:28,690
Maybe. I need to go deal with something.
295
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
Let's talk later.
296
00:17:34,350 --> 00:17:36,490
Hey, man, can I grab you for a sec?
297
00:17:37,190 --> 00:17:38,190
Yeah, what's up?
298
00:17:38,230 --> 00:17:39,029
Oh, admin.
299
00:17:39,030 --> 00:17:41,830
They can't seem to find your insurance
info and just need you to fill out a few
300
00:17:41,830 --> 00:17:45,410
forms. It's a pain, I know, but... No,
it's fine. We're just playing around.
301
00:17:53,590 --> 00:17:55,270
Faye, can we talk? Sure.
302
00:17:55,770 --> 00:17:56,770
Everything okay?
303
00:17:57,370 --> 00:17:58,790
Just waiting on your lab results.
304
00:17:59,310 --> 00:18:01,030
But why come by?
305
00:18:02,930 --> 00:18:04,830
You got married recently, right?
306
00:18:05,670 --> 00:18:07,730
Almost seven months ago, but yeah.
307
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
How's it going?
308
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
Good.
309
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
What do you mean?
310
00:18:13,640 --> 00:18:17,000
I guess I mean, um, how are you guys
getting along?
311
00:18:18,220 --> 00:18:19,640
Sorry, why are you asking this?
312
00:18:23,980 --> 00:18:25,960
We found this in the trash.
313
00:18:26,440 --> 00:18:27,600
The red sticker on it.
314
00:18:29,860 --> 00:18:32,360
I'm sorry, I don't understand. What's
that supposed to mean?
315
00:18:32,860 --> 00:18:37,960
We have signs up in the bathroom that
say if you're experiencing partner abuse
316
00:18:37,960 --> 00:18:43,460
or domestic violence, that you can place
a sticker on your cup to notify us.
317
00:18:45,720 --> 00:18:47,460
But I didn't turn that one in.
318
00:18:47,740 --> 00:18:48,740
I understand.
319
00:18:50,480 --> 00:18:54,800
I'm wondering if you are considering
asking us for help.
320
00:18:56,500 --> 00:18:58,240
I want to make sure everything's okay.
321
00:18:58,700 --> 00:19:00,960
And nothing you say to me is going to
leave this room.
322
00:19:05,480 --> 00:19:05,999
I'm sorry.
323
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
I just... Hey.
324
00:19:08,560 --> 00:19:09,780
Can we talk about the kettle?
325
00:19:11,580 --> 00:19:14,620
I told you. It... It was an accident.
326
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
It just exploded.
327
00:19:18,020 --> 00:19:19,140
What is that what happened?
328
00:19:20,520 --> 00:19:21,580
Did he hit you with it?
329
00:19:26,360 --> 00:19:27,380
With an argument.
330
00:19:29,080 --> 00:19:32,140
We're both hot -tempered. I just don't
want to get him in trouble.
331
00:19:32,820 --> 00:19:36,110
This... isn't about getting anybody in
trouble. It's about making sure you're
332
00:19:36,110 --> 00:19:37,110
safe.
333
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
Please don't.
334
00:19:38,750 --> 00:19:40,990
We have resources we can provide.
335
00:19:41,210 --> 00:19:44,470
We have a social worker who can connect
you to safe housing.
336
00:19:45,110 --> 00:19:46,890
Please. Faye?
337
00:19:47,310 --> 00:19:49,590
A little help in here?
338
00:19:50,170 --> 00:19:54,250
She's losing consciousness. Let's get
her on a monitor. Faye, can you hear me?
339
00:19:55,090 --> 00:19:56,130
Please don't.
340
00:20:00,250 --> 00:20:03,710
Sam, I'll give you an oxygen mask to
help you breathe, okay? She's really
341
00:20:03,710 --> 00:20:06,030
diaphoretic. I'm going to need some
tape. Here we go.
342
00:20:07,530 --> 00:20:09,090
Just breathe. We got you.
343
00:20:10,090 --> 00:20:12,410
Dr. Lennox, you need to see this.
344
00:20:13,390 --> 00:20:14,390
Oh, my God.
345
00:20:23,070 --> 00:20:24,070
Dr. Abari.
346
00:20:24,390 --> 00:20:25,950
Hey. Give me a minute.
347
00:20:26,530 --> 00:20:27,590
You come to arrest me?
348
00:20:28,420 --> 00:20:32,640
Look, I got out a little heated this
morning, and I apologize for that, but
349
00:20:32,640 --> 00:20:34,540
wondering if I could ask for your help
with something.
350
00:20:35,360 --> 00:20:36,420
Sure. What do you got?
351
00:20:37,140 --> 00:20:39,280
I'm a bit of a time crunch. Can I
explain on the way?
352
00:20:39,620 --> 00:20:40,620
Yeah.
353
00:20:41,100 --> 00:20:42,600
Bullets and blood seem to have helped.
354
00:20:42,820 --> 00:20:43,820
Vitals are stable.
355
00:20:44,460 --> 00:20:46,040
Tell Transpo she's ready to move to IR.
356
00:20:46,840 --> 00:20:50,220
Hey, her husband's in the waiting room.
I've been holding him off, but he wants
357
00:20:50,220 --> 00:20:51,139
to know what's going on.
358
00:20:51,140 --> 00:20:53,800
He knows exactly what's going on. He
beat the hell out of her.
359
00:20:55,980 --> 00:20:59,120
He may be next of kin, but the fact that
we have to treat this prick like he's
360
00:20:59,120 --> 00:21:00,800
any other family member is absurd.
361
00:21:01,040 --> 00:21:04,560
I get that, but if we let on what we
know, we would feign even more danger.
362
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
Yeah, I get that.
363
00:21:16,000 --> 00:21:20,140
Is Faye okay? Your wife suffered a
laceration to her spleen, causing her to
364
00:21:20,140 --> 00:21:22,000
hemorrhage slowly into her abdomen.
365
00:21:22,510 --> 00:21:25,550
We are doing something called a splenic
artery embolization to stop the
366
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
bleeding.
367
00:21:26,710 --> 00:21:28,950
But she's going to be okay? We hope so,
yes.
368
00:21:29,770 --> 00:21:30,770
Okay.
369
00:21:31,190 --> 00:21:32,190
Thank God.
370
00:21:32,990 --> 00:21:37,070
Sorry, I'm a little confused, though.
She was fine when I left. What happened?
371
00:21:37,510 --> 00:21:40,490
Well, that's what we were hoping that
you could help us with.
372
00:21:41,210 --> 00:21:45,090
Generally, it's the kind of injury that
only occurs with blunt trauma, but Faye
373
00:21:45,090 --> 00:21:46,730
didn't mention anything like that.
374
00:21:47,350 --> 00:21:49,110
Any idea what might have happened?
375
00:21:51,950 --> 00:21:54,090
I mean, when the kettle exploded, she
did fall.
376
00:21:54,910 --> 00:21:55,910
Hit the counter.
377
00:21:56,870 --> 00:21:59,270
In the chaos, we must have forgot to
mention it.
378
00:22:00,290 --> 00:22:01,290
She fell.
379
00:22:02,210 --> 00:22:04,310
Right, so that's all.
380
00:22:05,590 --> 00:22:06,590
Can't think of anything else?
381
00:22:07,590 --> 00:22:11,650
No. We're asking because we just want to
make sure, you know, we have a clear
382
00:22:11,650 --> 00:22:13,010
picture and there's nothing we're
missing.
383
00:22:13,550 --> 00:22:14,670
Right, of course.
384
00:22:15,890 --> 00:22:17,990
Uh, yeah.
385
00:22:18,770 --> 00:22:19,890
Nothing else that I know of.
386
00:22:24,300 --> 00:22:25,300
We're going to get started.
387
00:22:27,100 --> 00:22:30,460
First, we're going to warm up the
machine a bit, so if you could tap your
388
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
fingers to your thumbs.
389
00:22:32,040 --> 00:22:33,540
I mean, with your right hand, of course.
390
00:22:38,160 --> 00:22:41,840
The color represents the parts of the
brain that are active.
391
00:22:42,080 --> 00:22:44,440
And your research is centered on this?
392
00:22:44,900 --> 00:22:49,980
Yeah. We compare what we're seeing in a
given patient to a healthy brain, and
393
00:22:49,980 --> 00:22:52,960
the differences will help tell us what
we're dealing with.
394
00:22:53,360 --> 00:22:54,880
Okay, but Dr.
395
00:22:55,160 --> 00:22:56,700
Charles has already diagnosed Mr. Blake.
396
00:22:56,900 --> 00:22:58,040
He just didn't believe it.
397
00:22:58,280 --> 00:23:04,680
Well, we're kind of conducting an
experiment, repurposing the technology
398
00:23:04,680 --> 00:23:09,720
attempt to show Lionel, per your
suggestion, his leaky valve.
399
00:23:10,440 --> 00:23:11,640
Okay, we're ready.
400
00:23:14,000 --> 00:23:17,380
Okay, Lionel, I want you to shut your
eyes.
401
00:23:19,180 --> 00:23:24,180
And picture standing right in front of
you the person that you care about, that
402
00:23:24,180 --> 00:23:26,920
you love most in the world.
403
00:23:29,880 --> 00:23:30,880
Okay.
404
00:23:31,140 --> 00:23:36,740
Now, I want you to imagine taking your
hands, wrapping them around their throat
405
00:23:36,740 --> 00:23:37,780
and strangling them.
406
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
Hey, Cora.
407
00:23:55,620 --> 00:23:56,940
Decorating's coming along nicely.
408
00:23:57,300 --> 00:24:00,280
Right, except I'm running out of blue
marker.
409
00:24:00,740 --> 00:24:01,920
Oh, we can taste that.
410
00:24:02,260 --> 00:24:03,600
You didn't touch your lunch.
411
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
I'm hungry.
412
00:24:05,720 --> 00:24:06,720
Well, you gotta eat.
413
00:24:06,920 --> 00:24:08,260
Keep your strength up, okay?
414
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
I'll try.
415
00:24:10,000 --> 00:24:13,120
Cora, I'd like to introduce you to a
friend of mine. This is Lily.
416
00:24:13,400 --> 00:24:14,660
She's shadowing me today.
417
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
Hey.
418
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
My zebra.
419
00:24:18,880 --> 00:24:21,480
Thanks. It's actually randomly my
favorite animal.
420
00:24:22,900 --> 00:24:25,570
Okay. Cora, I think we should put your
cannula back on, okay?
421
00:24:26,150 --> 00:24:27,750
Oxygen levels are dipping a little bit.
422
00:24:28,150 --> 00:24:33,650
I wanted to do this trip to Africa last
summer, but we couldn't afford it, so my
423
00:24:33,650 --> 00:24:37,150
mom wrote me an email through the zoo
and convinced them to let me come and
424
00:24:37,150 --> 00:24:38,150
them.
425
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
Sounds cool.
426
00:24:42,790 --> 00:24:44,750
She has a black streak in her hair.
427
00:24:45,110 --> 00:24:46,610
I haven't had it since I was a baby.
428
00:24:47,050 --> 00:24:48,630
It's a pretty rare thing.
429
00:24:49,250 --> 00:24:51,550
Yeah, no, I know. My mom had the exact
same thing.
430
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
You're my daughter.
431
00:24:57,800 --> 00:25:01,880
What are you doing? I think we should
step out, maybe. She's my daughter. I'm
432
00:25:01,880 --> 00:25:03,100
sorry, but I'm sure of it.
433
00:25:07,800 --> 00:25:11,480
You are way out of line. Lady. I didn't
mean to say it. We don't even know if
434
00:25:11,480 --> 00:25:15,280
you are. We do know. And I know you can
see it. Can we just calm down?
435
00:25:15,560 --> 00:25:18,460
I don't want her anywhere near my
daughter. She's my daughter, too.
436
00:25:18,720 --> 00:25:19,679
I have rights.
437
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Is this crazy?
438
00:25:20,830 --> 00:25:24,210
I don't want this anymore. Let's wait
for the marrow registry results. Stop
439
00:25:24,210 --> 00:25:27,450
blood tests. No, we're not stopping it.
Then I'm going to call a lawyer. All
440
00:25:27,450 --> 00:25:32,810
right, enough. Look, I understand that
emotions are running high and that this
441
00:25:32,810 --> 00:25:39,010
is a very unusual situation. I can't
imagine what you're going through right
442
00:25:39,010 --> 00:25:41,050
now. And you either. You both.
443
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Must be reeling.
444
00:25:42,680 --> 00:25:49,620
So, Ms. Cooper, you can call a lawyer,
and I promise you I would understand. As
445
00:25:49,620 --> 00:25:55,080
hard as this is, that's not the best
thing for your daughter right now.
446
00:25:58,360 --> 00:25:59,360
Of course.
447
00:26:00,860 --> 00:26:01,860
Okay, look.
448
00:26:02,780 --> 00:26:06,380
There is no closing this Pandora's box.
449
00:26:07,160 --> 00:26:09,760
So if you both care for Cora...
450
00:26:10,170 --> 00:26:11,510
We need to put her first.
451
00:26:25,270 --> 00:26:27,430
How are you doing after that ambulizer?
452
00:26:28,530 --> 00:26:29,570
Feeling a little shaky?
453
00:26:30,590 --> 00:26:31,590
No.
454
00:26:32,150 --> 00:26:33,150
I'm okay.
455
00:26:35,670 --> 00:26:36,750
Dr. Frost?
456
00:26:38,370 --> 00:26:39,370
Not women.
457
00:26:43,500 --> 00:26:44,620
Take me away from her, Mom.
458
00:26:47,740 --> 00:26:51,580
I wish I could tell you what was going
to happen, Cora, but I can't.
459
00:26:52,940 --> 00:26:58,400
What I can tell you is that family has
nothing to do with genetics or blood.
460
00:26:59,500 --> 00:27:02,260
It's about who loves you and who shows
up.
461
00:27:06,020 --> 00:27:07,800
Is that what your parents were like?
462
00:27:13,479 --> 00:27:15,440
Mine weren't always very good to me.
463
00:27:16,840 --> 00:27:20,260
They weren't always putting me first,
you know.
464
00:27:23,760 --> 00:27:26,700
Your mom, she's nothing like that.
465
00:27:27,880 --> 00:27:33,660
All she does is think about you and how
best to take care of you and that kind
466
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
of love.
467
00:27:38,820 --> 00:27:40,100
She's going to be your mom.
468
00:27:41,070 --> 00:27:42,450
No matter what any test says.
469
00:27:43,130 --> 00:27:44,130
All right?
470
00:27:47,010 --> 00:27:49,810
I guess I'm just scared.
471
00:27:51,710 --> 00:27:52,710
I know.
472
00:27:54,850 --> 00:27:55,850
But hey.
473
00:27:58,590 --> 00:28:00,550
We're in this together, all right?
474
00:28:03,010 --> 00:28:04,010
Look at you.
475
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
This...
476
00:28:09,130 --> 00:28:13,730
It's a picture of your brain after we
ask you to think of somebody you care
477
00:28:13,730 --> 00:28:14,730
about.
478
00:28:14,930 --> 00:28:15,930
A sister?
479
00:28:16,130 --> 00:28:17,029
A sister.
480
00:28:17,030 --> 00:28:20,950
See this red area here? That's called
the ventral tegmental area.
481
00:28:21,310 --> 00:28:24,670
It's the part of your brain that
processes love and reward.
482
00:28:25,590 --> 00:28:28,290
And it's where you hold your personal
values.
483
00:28:28,630 --> 00:28:31,930
See how it's all lit up when you're
thinking about your sister?
484
00:28:32,210 --> 00:28:36,450
Yeah. Okay, good. Now, this is a picture
of your brain.
485
00:28:37,160 --> 00:28:38,900
After we asked you to think about
hurting her.
486
00:28:39,800 --> 00:28:43,100
Now, see, amygdala, it's where your
brain processes fear.
487
00:28:43,480 --> 00:28:44,640
Okay, now, buddy.
488
00:28:45,060 --> 00:28:49,260
If you were somebody who enjoyed hurting
people, your brain would not look like
489
00:28:49,260 --> 00:28:51,300
this after confronted with those
triggers.
490
00:28:51,800 --> 00:28:54,880
Okay? It would, in fact, look like this.
491
00:28:55,500 --> 00:29:00,160
Because you'd be experiencing joy and
pleasure in anticipation of hurting
492
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
somebody.
493
00:29:01,460 --> 00:29:05,320
Now, the really cool part is I can show
you why this is happening.
494
00:29:05,740 --> 00:29:06,740
See this?
495
00:29:06,860 --> 00:29:07,860
Little area here.
496
00:29:08,040 --> 00:29:10,780
This is called your caudate nucleus.
497
00:29:11,840 --> 00:29:12,840
It's dark.
498
00:29:12,980 --> 00:29:15,080
Yeah, because yours isn't working.
499
00:29:15,540 --> 00:29:16,740
And that's all this is.
500
00:29:16,940 --> 00:29:20,180
That's what I've been trying to tell
you. This little tiny part of your brain
501
00:29:20,180 --> 00:29:23,760
malfunctioning. Maybe. I don't know.
Buddy, look.
502
00:29:24,820 --> 00:29:26,740
This is you.
503
00:29:27,560 --> 00:29:29,940
It's the guy who deserves to be made
whole again.
504
00:29:31,940 --> 00:29:35,740
Lionel, I know you feel unsafe, okay?
505
00:29:36,360 --> 00:29:37,380
And that's terrible.
506
00:29:38,280 --> 00:29:39,900
But we can fix that.
507
00:29:40,520 --> 00:29:46,020
Look, it's not going to happen
overnight, okay? But I promise you, when
508
00:29:46,020 --> 00:29:48,560
to where we're going, you're going to
want your hand back. So you're going to
509
00:29:48,560 --> 00:29:49,860
keep doing what you love doing.
510
00:29:50,500 --> 00:29:53,660
The problem is, buddy, is that we are up
against it right now.
511
00:29:54,260 --> 00:29:58,660
All right? So in this moment, I just
need you to trust me.
512
00:29:59,900 --> 00:30:04,960
Okay? And you need to trust me, and I
need you to trust this science.
513
00:30:18,480 --> 00:30:19,480
How are you feeling?
514
00:30:20,480 --> 00:30:21,480
Groggy.
515
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
A little sore.
516
00:30:22,940 --> 00:30:23,940
What happened?
517
00:30:25,320 --> 00:30:27,040
You had a lacerated spleen.
518
00:30:27,320 --> 00:30:31,100
We embolized the artery that was
bleeding into your abdomen. You should
519
00:30:32,140 --> 00:30:33,320
But it could have killed you.
520
00:30:36,020 --> 00:30:39,260
There was a moment earlier today when
you were alone in the bathroom.
521
00:30:40,120 --> 00:30:43,820
You had an impulse to reach out, ask for
help.
522
00:30:45,280 --> 00:30:46,420
You should listen to that.
523
00:30:56,430 --> 00:30:58,130
for loving someone who could do this.
524
00:30:59,430 --> 00:31:00,850
I don't think that at all.
525
00:31:03,790 --> 00:31:08,870
It's just... He's not always like this.
526
00:31:12,430 --> 00:31:13,430
I believe you.
527
00:31:14,890 --> 00:31:17,870
But situations like this don't just get
better.
528
00:31:18,550 --> 00:31:19,730
Not without help.
529
00:31:23,390 --> 00:31:25,570
I took this out of your bag.
530
00:31:27,980 --> 00:31:29,100
I put my number in it.
531
00:31:29,520 --> 00:31:31,060
It's under Katie with a C.
532
00:31:33,940 --> 00:31:34,960
Yeah, thanks.
533
00:31:37,900 --> 00:31:39,100
But really, I'm fine.
534
00:31:41,220 --> 00:31:42,640
It was just a mix -up.
535
00:31:47,480 --> 00:31:48,600
I just need it today.
536
00:31:49,900 --> 00:31:51,540
No, I don't care about the money.
537
00:31:52,160 --> 00:31:54,160
No, text me his number. I'll cut him a
check today.
538
00:31:56,330 --> 00:31:57,450
That's really how this goes.
539
00:31:58,190 --> 00:31:59,330
Let me call you back.
540
00:31:59,970 --> 00:32:00,970
Excuse me?
541
00:32:01,590 --> 00:32:05,510
I get that you might feel upset right
now. That you might feel cheated.
542
00:32:06,170 --> 00:32:07,830
But that little girl in there is dying.
543
00:32:08,110 --> 00:32:11,970
And she is not going to spend whatever
time she has left terrified that the
544
00:32:11,970 --> 00:32:13,690
family she knows is about to get torn
apart.
545
00:32:15,030 --> 00:32:16,070
You don't get it.
546
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
I don't? No.
547
00:32:22,990 --> 00:32:25,410
I did IVF for a year.
548
00:32:30,000 --> 00:32:34,720
So many times I got pregnant, but the
embryo,
549
00:32:34,760 --> 00:32:40,600
my body couldn't keep it alive.
550
00:32:43,800 --> 00:32:48,800
And this happens, that this little girl
is mine.
551
00:32:51,260 --> 00:32:53,340
I've already missed so much.
552
00:32:55,480 --> 00:32:57,560
So I can't just walk away.
553
00:33:03,409 --> 00:33:04,409
Infertility is cruel.
554
00:33:05,170 --> 00:33:08,130
We never get to know why one person gets
lucky while the other one doesn't.
555
00:33:08,510 --> 00:33:13,610
I can imagine that in a situation like
this, it is easy to feel like you've
556
00:33:13,610 --> 00:33:15,390
robbed of something. And maybe you have.
557
00:33:16,350 --> 00:33:18,890
But... What?
558
00:33:20,010 --> 00:33:22,750
I don't know. Maybe this is the only way
this could have happened.
559
00:33:23,750 --> 00:33:24,850
You having a kid.
560
00:33:26,070 --> 00:33:28,890
Maybe Cora wouldn't even be here if it
weren't for the both of you.
561
00:33:29,710 --> 00:33:30,750
Okay, but either way...
562
00:33:31,130 --> 00:33:32,950
Cora is in a crisis right now.
563
00:33:33,970 --> 00:33:38,730
And I know that the only way to get
through a crisis is to find a way to
564
00:33:38,730 --> 00:33:39,730
together.
565
00:33:49,950 --> 00:33:50,950
What is it?
566
00:33:51,950 --> 00:33:54,330
Pathology. Your test results are back.
567
00:34:14,350 --> 00:34:15,350
What's wrong?
568
00:34:15,530 --> 00:34:16,530
Nothing's wrong, baby.
569
00:34:17,389 --> 00:34:18,389
It's good news.
570
00:34:19,770 --> 00:34:22,550
You and Miss Patrick, you're a stem cell
match.
571
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Really?
572
00:34:25,810 --> 00:34:26,810
Yeah.
573
00:34:27,570 --> 00:34:29,870
You're going to be feeling a lot better
very soon.
574
00:34:32,070 --> 00:34:33,290
You're going to be okay, sweetie.
575
00:34:33,730 --> 00:34:34,730
You're going to be okay.
576
00:34:55,080 --> 00:34:57,360
Patrick is getting ready to make her
stem cell donation.
577
00:34:58,580 --> 00:35:02,440
And she thought it best for you two to
have your space right now.
578
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
Yeah.
579
00:35:15,380 --> 00:35:16,380
Hey.
580
00:35:16,800 --> 00:35:18,960
I'm headed out. I want to check on
Lionel. How's he doing?
581
00:35:19,940 --> 00:35:22,660
You know, Dean's just finishing up now.
Come in.
582
00:35:22,880 --> 00:35:23,880
Have a seat.
583
00:35:25,290 --> 00:35:29,530
He was able to keep the hand viable, so
it looks like the reattachment's going
584
00:35:29,530 --> 00:35:30,530
to be a success.
585
00:35:30,570 --> 00:35:31,970
Thank you.
586
00:35:33,010 --> 00:35:34,010
I'm glad to hear it.
587
00:35:35,530 --> 00:35:36,750
It's cool what you did back there.
588
00:35:37,110 --> 00:35:38,730
I haven't used FMR like that.
589
00:35:39,030 --> 00:35:43,110
Hey, look, I am not anti -innovation,
okay? Far from it, trust me. But it just
590
00:35:43,110 --> 00:35:47,550
seems like every day we get hit with
another technological advancement that
591
00:35:47,550 --> 00:35:50,190
further obliterates our need to connect
as humans.
592
00:35:50,470 --> 00:35:54,150
You know, we might have gotten off on
the wrong foot, but I enjoyed working
593
00:35:54,150 --> 00:35:55,150
you today.
594
00:35:55,820 --> 00:35:56,840
Right back at you.
595
00:35:57,460 --> 00:35:58,460
Really.
596
00:36:00,160 --> 00:36:07,160
Theo, I've been thinking, you can't deny
the
597
00:36:07,160 --> 00:36:10,760
potential of this technology, right? I
mean, look what happened today.
598
00:36:11,920 --> 00:36:17,880
And look, if you were willing to put
people
599
00:36:17,880 --> 00:36:24,480
before technology, maybe there is a
place for you in your research.
600
00:36:25,130 --> 00:36:26,130
You're a Gaffney.
601
00:36:27,030 --> 00:36:29,470
What do you think?
602
00:36:30,550 --> 00:36:31,550
Yeah.
603
00:36:32,910 --> 00:36:37,230
It's this way. They'll just need you to
change into a gown, and then we'll get
604
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
you to pre -op.
605
00:36:38,330 --> 00:36:40,170
And how long does the procedure take?
606
00:36:40,390 --> 00:36:41,810
Usually one or two hours.
607
00:36:42,230 --> 00:36:47,490
Okay. Lily, I just wanted to say thank
you in person. It means
608
00:36:47,490 --> 00:36:49,690
it's everything.
609
00:36:50,550 --> 00:36:51,550
Of course.
610
00:36:54,600 --> 00:36:58,240
I tried to get a zebra from the gift
shop for Cora.
611
00:36:59,160 --> 00:37:00,300
All they had was a bear.
612
00:37:01,340 --> 00:37:04,800
It's probably stupid. I don't even know
if 10 -year -olds like stuffed animals.
613
00:37:06,600 --> 00:37:09,420
I guess I don't really know that much
about kids.
614
00:37:11,060 --> 00:37:12,060
She'll love it.
615
00:37:15,220 --> 00:37:16,640
I'm sorry about earlier.
616
00:37:17,800 --> 00:37:19,280
It wasn't my best moment.
617
00:37:20,280 --> 00:37:21,480
No, it wasn't.
618
00:37:23,440 --> 00:37:25,000
You know, Cora asked about you.
619
00:37:26,240 --> 00:37:28,040
She has questions I can't answer.
620
00:37:29,720 --> 00:37:34,560
Maybe we can have another conversation
with the three of us later, under better
621
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
circumstances.
622
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Yeah?
623
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
Yeah.
624
00:37:44,840 --> 00:37:46,020
Bubba's looking pretty good.
625
00:37:46,580 --> 00:37:48,560
It's too bad we're going to have to kick
you out of here soon.
626
00:37:49,080 --> 00:37:50,120
Let me do something.
627
00:37:51,080 --> 00:37:52,140
Oh, yeah? What's that?
628
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
Me.
629
00:37:56,390 --> 00:37:57,390
That's you.
630
00:37:57,630 --> 00:38:01,070
You put me in the fishbowl? You said
that we were in it together.
631
00:38:01,850 --> 00:38:05,330
That maybe you could hang it up in your
house.
632
00:38:11,130 --> 00:38:12,130
You like it?
633
00:38:13,590 --> 00:38:14,590
Yeah.
634
00:38:15,110 --> 00:38:16,110
I love it.
635
00:38:17,230 --> 00:38:19,170
So Faye got moved to the ICU?
636
00:38:19,730 --> 00:38:20,730
Mm -hmm.
637
00:38:25,210 --> 00:38:27,050
Look, you did everything you could.
638
00:38:28,410 --> 00:38:29,410
Right.
639
00:38:31,110 --> 00:38:32,590
Oh. What?
640
00:38:33,390 --> 00:38:35,430
I left my iPad in post -op.
641
00:38:35,950 --> 00:38:37,990
Want me to hold the elevator? I'll get
the next one.
642
00:38:49,610 --> 00:38:50,910
Casey thinks you're on meth.
643
00:38:52,070 --> 00:38:53,490
What? Nurse Casey.
644
00:38:54,140 --> 00:38:55,880
She thinks you're acting weird because
you're on meth.
645
00:38:56,940 --> 00:39:00,560
Oh, I'm not on meth. I know.
646
00:39:02,240 --> 00:39:07,660
But you are acting weird. I'm not trying
to. I'm just tired, I guess.
647
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
Okay.
648
00:39:16,980 --> 00:39:21,180
I got kicked out of my sublet.
649
00:39:22,600 --> 00:39:23,578
What's that?
650
00:39:23,580 --> 00:39:28,620
My apartment, I sublet it. And two days
ago, the guy that I sublet it from
651
00:39:28,620 --> 00:39:30,940
decided to move back, kicked me out.
652
00:39:31,940 --> 00:39:33,800
So, you were right.
653
00:39:34,100 --> 00:39:38,540
I did sleep here last night because I
don't have a place to live.
654
00:39:41,180 --> 00:39:43,820
That sucks, but can't you just get
another apartment?
655
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
It's not that simple.
656
00:39:45,540 --> 00:39:49,120
But if you need cash, I'm more than
happy to... It's not a money thing,
657
00:39:49,200 --> 00:39:50,320
It's a credit thing.
658
00:39:51,660 --> 00:39:54,940
I had to file bankruptcy to get out from
under all the debts my parents racked
659
00:39:54,940 --> 00:39:57,800
up. So that's why I always sublet.
660
00:39:58,640 --> 00:40:01,380
It's just hard to find one on short
notice, so.
661
00:40:05,540 --> 00:40:08,140
Well, why don't you just come stay with
me, then?
662
00:40:08,880 --> 00:40:12,940
Just until you find a place to live. I
appreciate it. I am fine.
663
00:40:13,160 --> 00:40:14,760
I'm in Sadie's half the time anyway.
664
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Okay, then.
665
00:40:19,580 --> 00:40:20,379
Thank you.
666
00:40:20,380 --> 00:40:21,740
Okay. All right.
667
00:40:25,280 --> 00:40:28,480
There's no meth in the apartment. I'll
just keep doing it in the hospital. It's
668
00:40:28,480 --> 00:40:29,480
not going to be all right. No.
669
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
Dr. Lennox.
670
00:40:39,840 --> 00:40:40,920
Oh, hey.
671
00:40:41,280 --> 00:40:42,360
Fay was moved to the ICU.
672
00:40:42,660 --> 00:40:44,240
I know. I was looking for you, actually.
673
00:40:44,980 --> 00:40:49,540
I just wanted to say thank you for
saving her life. I really appreciate it.
674
00:40:51,069 --> 00:40:53,750
I know how much attention you paid to
her.
675
00:40:58,530 --> 00:41:00,030
Well, I wish I could have done more.
50461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.