All language subtitles for Chicago Med S11E03 Horseshoes and Hand Grenades 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:09,260 Please, I need help. This car pulled up and dumped this kid on the sidewalk. 2 00:00:09,560 --> 00:00:10,560 Which room's open? 3 00:00:11,100 --> 00:00:12,120 Jasper, you're up again. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,260 Look at this. This kid's a drug mule. 5 00:00:14,980 --> 00:00:15,939 Is Dr. 6 00:00:15,940 --> 00:00:18,260 Manning with you? No, she's pregnant, actually. 7 00:00:18,600 --> 00:00:23,200 Congratulations. Feels like someone else is always more important. It's only 8 00:00:23,200 --> 00:00:27,380 going to get worse with a new baby. Write a note to Will and see what 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,180 Oh, excuse me, ma 'am. I need the balloon to be swallowed. That's not 10 00:00:33,750 --> 00:00:37,450 Easy now. Do you want to die? No, but it doesn't scare me anymore. 11 00:00:39,050 --> 00:00:40,230 Hey! Hey! 12 00:00:46,310 --> 00:00:47,310 Owen! 13 00:01:01,150 --> 00:01:02,150 Duncan Hall dead? 14 00:01:04,269 --> 00:01:05,269 Dr. Holt's dead. 15 00:01:08,150 --> 00:01:12,170 Sorry. What did you say, Ms. Goodwin? Oh, I was just seeing how you're doing. 16 00:01:12,170 --> 00:01:13,550 there anything I can get you? 17 00:01:15,730 --> 00:01:19,230 Dean, what the hell's going on? It's been forever. Okay, we had to resect 18 00:01:19,230 --> 00:01:24,850 multiple sections of bowel and mobilize his colon, but I'm pretty confident that 19 00:01:24,850 --> 00:01:27,610 he won't experience any long -term deficits from those injuries. 20 00:01:27,910 --> 00:01:28,910 Those injuries? 21 00:01:29,730 --> 00:01:30,730 There's more? 22 00:01:30,870 --> 00:01:33,110 The bullet did some damage to his... 23 00:01:33,480 --> 00:01:34,840 Kidneys, unfortunately. 24 00:01:35,240 --> 00:01:38,180 The right one was effectively obliterated. 25 00:01:38,700 --> 00:01:41,100 But the left is okay, though, right? 26 00:01:41,660 --> 00:01:42,820 Well, yes and no. 27 00:01:43,020 --> 00:01:46,740 It seems Owen's got a congenital abnormality called horseshoe kidney. 28 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 You aware of that? 29 00:01:49,360 --> 00:01:50,700 No, I was not. 30 00:01:51,420 --> 00:01:56,920 Horseshoe? Yes. Instead of having two discrete kidneys, Owens are connected 31 00:01:57,100 --> 00:02:01,180 I guess you'd say, an isthmus of tissue, common blood supply. 32 00:02:01,980 --> 00:02:05,460 I've already removed the right kidney, and we're trying to ensure that the left 33 00:02:05,460 --> 00:02:11,980 is perfused and functional with the remnant blood supply. So that's where 34 00:02:11,980 --> 00:02:13,420 at. I just wanted to give you an update. 35 00:02:13,780 --> 00:02:14,880 Thank you, Dean. Sure. 36 00:02:17,920 --> 00:02:21,340 Okay, so do we know if Natalie's on her way? 37 00:02:22,580 --> 00:02:23,820 She's on a red -eye, yeah. 38 00:02:34,239 --> 00:02:35,780 Daniel? What are you doing here? 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 I'm picking you up. 40 00:02:37,220 --> 00:02:41,020 I haven't been able to reach Will yet. I'm taking an update on Owen. Hey, look, 41 00:02:41,100 --> 00:02:42,800 I just talked to Sharon, okay? 42 00:02:43,660 --> 00:02:46,640 Owen's still in surgery, but it's going well. He's still in surgery? 43 00:02:47,000 --> 00:02:51,780 It's Dean, okay? He's in excellent hands. Listen, we're going to get Owen 44 00:02:51,780 --> 00:02:54,360 through this, all right? We're going to make sure that you all get through this. 45 00:02:55,920 --> 00:02:57,260 Call Will. 46 00:03:02,860 --> 00:03:04,140 Is Dean still working on that kid? 47 00:03:04,480 --> 00:03:06,800 Yeah. Must be one hell of a mess. 48 00:03:08,600 --> 00:03:11,440 So how'd it feel, staring down the barrel of a gun? 49 00:03:12,180 --> 00:03:13,880 Only the second time in a year. 50 00:03:14,260 --> 00:03:15,920 Wish I could say I'd gotten used to it. 51 00:03:16,420 --> 00:03:17,880 You ever feel like maybe it's you? 52 00:03:19,200 --> 00:03:21,080 You know, not until you just said that. 53 00:03:21,340 --> 00:03:23,140 Thank you so much. You're welcome. 54 00:03:23,520 --> 00:03:27,260 Meanwhile, man, Lennox, on the other hand, didn't even register. 55 00:03:27,840 --> 00:03:29,620 Like she didn't care if she got shot or not. 56 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 She's a combat vet. 57 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 They're built different. 58 00:03:34,840 --> 00:03:40,240 Maybe. A couple of MVC Vicks. One is in pretty bad shape. Traumas two and three 59 00:03:40,240 --> 00:03:42,220 are ready to go. Dr. Frost, you with me? 60 00:03:42,480 --> 00:03:43,480 Absolutely. 61 00:03:44,700 --> 00:03:46,960 Julie Wheeler, 32, went through the windshield. 62 00:03:47,240 --> 00:03:51,500 Scout Black with a GCS of three. VPs 150 over 76. Airway secured with an eye 63 00:03:51,500 --> 00:03:54,200 gel. Venus partner got plowed into by an 18 Wheeler. 64 00:03:54,500 --> 00:03:56,800 On my count. One, two, three. 65 00:03:59,680 --> 00:04:00,700 Go get the other intake. 66 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 On it. 67 00:04:03,630 --> 00:04:07,690 All right, talk to me, guys. Corey Graham, restrained driver, airbag 68 00:04:07,810 --> 00:04:08,810 GCF at 15. 69 00:04:08,970 --> 00:04:11,890 Heart rate 93, BP 130 over 80, hasn't complained of much pain. 70 00:04:12,350 --> 00:04:14,190 Okay. Transfer on three. 71 00:04:14,490 --> 00:04:15,810 One, two, three. 72 00:04:17,029 --> 00:04:20,750 The truck spurred so suddenly, there was nothing I could do. Hey, Corey, I'm Dr. 73 00:04:20,930 --> 00:04:22,870 Frost. I'm going to take good care of you, okay? Just relax. 74 00:04:23,370 --> 00:04:24,370 How's Junior? 75 00:04:24,670 --> 00:04:28,150 I need to see him. Whoa, we're going to have to have you sit still until we 76 00:04:28,150 --> 00:04:29,190 clear your C -spine, okay? 77 00:04:29,850 --> 00:04:31,230 External rub? No response. 78 00:04:31,610 --> 00:04:32,690 What's going on in there? 79 00:04:33,080 --> 00:04:34,080 I can't see. 80 00:04:34,340 --> 00:04:35,360 He shouldn't be home. 81 00:04:35,680 --> 00:04:38,560 Corey, look, Dr. Lennox is going to take good care of him in there, okay? 82 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 I'm right here, baby. 83 00:04:41,440 --> 00:04:42,440 Can you hear me? 84 00:04:42,680 --> 00:04:44,900 You got to tell me you're okay, Julian. 85 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 Help him. 86 00:05:05,520 --> 00:05:07,860 I should have just taken him to the game like I promised. 87 00:05:09,660 --> 00:05:11,700 No, Will. You've got to stop blaming yourself. 88 00:05:12,360 --> 00:05:16,880 If Owen doesn't... doesn't pull through, I will never forgive myself. 89 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 There you are. 90 00:05:24,180 --> 00:05:25,600 Hi. Hi, Hannah. 91 00:05:26,720 --> 00:05:29,180 Any more updates from Dean? Not since we last spoke. 92 00:05:30,420 --> 00:05:31,420 I'm so sorry. 93 00:05:36,800 --> 00:05:37,880 I need to see my son. 94 00:06:10,560 --> 00:06:11,539 Treatment four. 95 00:06:11,540 --> 00:06:13,780 Guy was found floating in the river, face down. 96 00:06:14,540 --> 00:06:15,540 No name? 97 00:06:15,560 --> 00:06:19,920 No wallet, no ID, no cell phone. First responders thought he might have been 98 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 trying to drown himself. 99 00:06:21,840 --> 00:06:23,440 He looks suicidal to you? 100 00:06:28,240 --> 00:06:31,800 Good morning. I'm Dr. Ripley. And what would your name be? 101 00:06:32,340 --> 00:06:33,420 Why am I wet? 102 00:06:34,080 --> 00:06:37,300 Well, you seem to have been floating in the Chicago River. 103 00:06:37,540 --> 00:06:39,440 A bystander helped to fish you out. 104 00:06:39,880 --> 00:06:41,800 That was awfully nice of them. Yes, it was. 105 00:06:42,200 --> 00:06:45,520 Uh, someone mentioned that you were limping. You mind if I take a look at 106 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 feet? No. 107 00:06:47,380 --> 00:06:50,320 Great. Uh, scissors and he missed that. Copy. 108 00:06:51,740 --> 00:06:53,480 There you go. 109 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Thank you, Trini. 110 00:06:58,020 --> 00:06:59,840 Bet you haven't changed these in a while. 111 00:07:14,990 --> 00:07:15,990 Don't you look at that? 112 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 Mr. Graham? 113 00:07:20,250 --> 00:07:24,410 I assume you've already gleaned that your partner suffered a devastating 114 00:07:24,410 --> 00:07:26,590 to his head and upper spinal cord. 115 00:07:27,430 --> 00:07:33,590 The neurologist examined Julian and the reflexes in his brain stem were absent. 116 00:07:34,110 --> 00:07:38,650 A cerebral perfusion scan has shown no blood flow to the brain. 117 00:07:38,930 --> 00:07:40,110 Meaning what exactly? 118 00:07:41,650 --> 00:07:43,010 Julian is brain dead, Corey. 119 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 With no hope of recovery. 120 00:07:46,900 --> 00:07:48,000 I'm very sorry. 121 00:07:48,840 --> 00:07:50,060 Are you two married? 122 00:07:51,200 --> 00:07:55,420 Not officially, but we've been living together almost seven years. 123 00:07:55,960 --> 00:07:58,760 I assume you're his medical surrogate? Oh, he has. 124 00:07:59,580 --> 00:08:00,940 Or had. 125 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Yes. 126 00:08:07,560 --> 00:08:13,110 What happens now? The next step will be for us to... to take off his ventilator 127 00:08:13,110 --> 00:08:15,310 and let nature take its course. 128 00:08:19,850 --> 00:08:24,410 Listen, if you need some time to process all of this, Corey, we don't need to do 129 00:08:24,410 --> 00:08:25,410 this right now. No. 130 00:08:25,610 --> 00:08:27,110 Do this as soon as possible. 131 00:08:30,670 --> 00:08:31,670 Okay. 132 00:08:31,930 --> 00:08:33,490 I suppose I should notify his parents. 133 00:08:34,350 --> 00:08:38,830 They haven't really spoken in the past few years, but decent thing to do, 134 00:08:46,639 --> 00:08:49,200 Hey, I heard you caught a guy with trench foot. 135 00:08:49,640 --> 00:08:52,120 I haven't seen a whole lot of that since like World War I. 136 00:08:52,380 --> 00:08:55,180 Yeah, we didn't find much beyond the trench foot. 137 00:08:55,440 --> 00:08:59,880 Only thing on his exam was a diastolic heart murmur. Had CT and labs are all 138 00:08:59,880 --> 00:09:02,960 normal. Nothing to explain his amnesia on the medical eval. 139 00:09:03,200 --> 00:09:04,700 No look at all ID in the guy? 140 00:09:04,920 --> 00:09:06,660 No. Don't worry, spoke to the police. 141 00:09:07,340 --> 00:09:10,860 No record yet of any missing persons in the vicinity that matches description. 142 00:09:11,280 --> 00:09:12,800 And then, of course, here's the question. 143 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 Is he of any danger to himself? 144 00:09:15,280 --> 00:09:18,280 Right. beyond the self -neglect. 145 00:09:20,360 --> 00:09:24,180 Earl Grey, milk and sugar. 146 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 Thank you. 147 00:09:27,620 --> 00:09:29,440 Congratulations on the baby. 148 00:09:30,080 --> 00:09:37,060 I know the time isn't necessarily optimal, but I'm very happy for the both 149 00:09:37,060 --> 00:09:38,160 you. Thank you. 150 00:09:39,840 --> 00:09:43,740 I remember when I was pregnant with Owen. 151 00:09:44,380 --> 00:09:45,920 Yeah, during your residency. 152 00:09:46,580 --> 00:09:47,580 Yeah. 153 00:09:48,480 --> 00:09:53,480 It was around this stage of my pregnancy that I found out my husband had been 154 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 killed in combat. 155 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 Jeffrey. 156 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 I remember. 157 00:10:00,280 --> 00:10:05,780 You know, they say this is supposed to be the happiest time in a woman's life. 158 00:10:07,320 --> 00:10:09,180 So why do I feel so cursed? 159 00:10:11,540 --> 00:10:12,700 I'm so sorry. 160 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 What is it? 161 00:10:18,290 --> 00:10:23,730 So, uh, we tried our best with the renal reconstruction, but what's left of 162 00:10:23,730 --> 00:10:25,510 Owen's kidney, it's just not functional. 163 00:10:25,830 --> 00:10:27,890 The injury was just too severe. 164 00:10:28,370 --> 00:10:30,980 Oh. They're going to start Owen on dialysis. 165 00:10:31,380 --> 00:10:35,020 Dialysis? For how long? Not long. Just until we can find a donor for 166 00:10:35,320 --> 00:10:38,620 And I'll reach out to Organ Donors of America directly. 167 00:10:38,920 --> 00:10:43,240 And I feel I just must emphasize here that this is by no means a death 168 00:10:43,420 --> 00:10:47,640 Your boy is young and healthy. And as a transplant recipient myself, I can 169 00:10:47,640 --> 00:10:50,060 testify to the long -term prognosis. 170 00:10:50,840 --> 00:10:52,340 It won't take long. I know it. 171 00:10:52,820 --> 00:10:54,980 In fact, Dean, you should HLA test me. 172 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 See if I'm a match. 173 00:10:57,800 --> 00:11:00,300 We should reach out to Jeff's family as well. Doesn't he have a cousin that 174 00:11:00,300 --> 00:11:00,879 lives nearby? 175 00:11:00,880 --> 00:11:02,980 Yeah, I'll give her a call. 176 00:11:08,920 --> 00:11:12,360 This is not the way I want to remember you. 177 00:11:14,020 --> 00:11:15,880 I thought we were going to be together forever. 178 00:11:19,820 --> 00:11:20,980 It's you and me, baby. 179 00:11:22,180 --> 00:11:23,180 Remember? 180 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 You promised. 181 00:11:28,110 --> 00:11:29,110 You're my sunshine. 182 00:11:30,750 --> 00:11:32,790 I'm going to be so cold without you. 183 00:11:42,850 --> 00:11:44,290 Okay, I'm ready now. 184 00:11:45,270 --> 00:11:47,790 Can I keep holding his hand? 185 00:11:48,010 --> 00:11:48,949 Of course. 186 00:11:48,950 --> 00:11:49,950 Yeah. 187 00:11:55,190 --> 00:11:56,190 Stop! 188 00:11:56,470 --> 00:11:57,470 Wait, wait. 189 00:11:58,280 --> 00:12:00,680 We've been ordered to keep Julian on life support for now. 190 00:12:01,460 --> 00:12:02,460 Ordered by who? 191 00:12:04,220 --> 00:12:05,220 His parents. 192 00:12:20,480 --> 00:12:24,760 To be honest, we are more than a little dismayed that you were in such a hurry 193 00:12:24,760 --> 00:12:26,280 to unplug our son. 194 00:12:26,640 --> 00:12:31,240 I assure you, Mr. and Mrs. Wheeler, Drs. Lennox and Frost were following 195 00:12:31,240 --> 00:12:32,700 standard protocol. 196 00:12:33,360 --> 00:12:36,520 I believe you stated you were his medical surrogate. 197 00:12:36,720 --> 00:12:37,720 I thought I was. 198 00:12:38,000 --> 00:12:40,960 It seems there was some kind of will drawn up when he was a teenager. 199 00:12:41,380 --> 00:12:42,540 He's part of the family trust. 200 00:12:42,860 --> 00:12:44,480 Doesn't change anything in my mind. 201 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 We were together. 202 00:12:47,200 --> 00:12:51,160 He wanted me to make these kinds of decisions for him. I guess a judge will 203 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 determine that. 204 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 Julian is dead. 205 00:12:54,000 --> 00:12:55,900 That's not something you need a judge to decide. 206 00:12:57,790 --> 00:13:00,210 Tricia and I would like to have a moment alone with our son. 207 00:13:00,490 --> 00:13:02,830 Of course. We moved him to the ICU. 208 00:13:03,170 --> 00:13:04,370 I'll show you up there. 209 00:13:07,870 --> 00:13:08,870 Shame on you. 210 00:13:09,110 --> 00:13:10,270 You should have waited. 211 00:13:16,810 --> 00:13:20,030 Hey, Doris, have you seen Dean? I wanted to get an update on Owen. 212 00:13:21,290 --> 00:13:22,290 Uh, yeah. 213 00:13:24,570 --> 00:13:26,610 There's a whole lot of history in there, huh? 214 00:13:27,300 --> 00:13:28,960 You want me to ask him to come step out? 215 00:13:29,320 --> 00:13:31,680 You need to get out of here. Oh, okay. 216 00:13:35,460 --> 00:13:36,460 Oh. 217 00:13:39,000 --> 00:13:40,860 You know, I'm going to head to phlebotomy. Yeah. 218 00:13:43,400 --> 00:13:46,420 And Jeff's cousin, Shereen, said she would help, but she's currently 219 00:13:46,420 --> 00:13:51,260 chemo. So, have you reached out to ODA yet? I'm going to give you guys some 220 00:13:51,260 --> 00:13:55,220 privacy. So, there aren't any matches as of this moment. 221 00:13:55,800 --> 00:13:57,860 At least not in this geographical area. 222 00:13:58,100 --> 00:13:59,099 I'm sorry, Natalie. 223 00:13:59,100 --> 00:14:01,060 I was really hoping I'd be a candidate. 224 00:14:01,380 --> 00:14:05,560 But you just temporized Owen's injuries for now, right, Dean? You didn't close 225 00:14:05,560 --> 00:14:09,580 him up yet. No, not yet. Look, in a perfect world, we'd be able to find him 226 00:14:09,580 --> 00:14:13,440 suitable donor as soon as possible before we close him, and his scar tissue 227 00:14:13,440 --> 00:14:14,580 starts building up. 228 00:14:14,840 --> 00:14:18,640 Now, that said, waiting is more than a viable alternative. 229 00:14:18,960 --> 00:14:20,280 We can med -vac him home, Natalie. 230 00:14:20,660 --> 00:14:23,460 It'd be a lot easier for him to recover there, get him back in his routine. 231 00:14:24,080 --> 00:14:26,740 And what happens if we don't find a donor right away? 232 00:14:27,100 --> 00:14:31,060 Well, after we close him, we'd have to wait at least four months for his scar 233 00:14:31,060 --> 00:14:33,820 tissue to soften, allowing for the best surgical environment for 234 00:14:33,820 --> 00:14:36,620 transplantation. Four months? On dialysis? 235 00:14:36,980 --> 00:14:39,860 That would leave him incredibly vulnerable to infection, right? 236 00:14:40,100 --> 00:14:41,100 That would be a risk. 237 00:14:41,360 --> 00:14:45,380 Not an overwhelming one. No, there's no getting him back to routine, Will. 238 00:14:45,540 --> 00:14:49,460 There's no sports, no swimming. No, he needs a new kidney now. 239 00:14:50,480 --> 00:14:52,360 I will donate one of mine if necessary. 240 00:14:52,760 --> 00:14:55,780 Baby. There is a chance I am a good match, right? 241 00:14:56,040 --> 00:14:57,860 You can't donate an organ right now. 242 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 You're pregnant. 243 00:15:03,220 --> 00:15:07,400 That's a non -starter, right? I gotta say, Natalie, as a friend, I strongly 244 00:15:07,400 --> 00:15:08,560 recommend against that. 245 00:15:09,160 --> 00:15:12,920 In a perfect world, Owen received a new organ today. 246 00:15:13,480 --> 00:15:15,220 Your words, not mine. 247 00:15:16,080 --> 00:15:17,400 I'm going to get tested. 248 00:15:17,930 --> 00:15:20,430 In the meantime, let's proceed as if I wore a match. 249 00:15:25,450 --> 00:15:29,430 You know, I'm feeling kind of rude not being able to call you by your name. 250 00:15:30,190 --> 00:15:33,810 Should we just pick out a temporary one, you know, try it on for size? 251 00:15:34,610 --> 00:15:35,610 Okay. 252 00:15:35,710 --> 00:15:36,710 I'm good with whatever. 253 00:15:36,930 --> 00:15:40,210 Oh, come on, man. You better pick. It's your temporary name. The first thing 254 00:15:40,210 --> 00:15:41,210 pops into your head. 255 00:15:44,290 --> 00:15:45,290 No luck? 256 00:15:46,290 --> 00:15:47,290 Hmm. 257 00:15:48,579 --> 00:15:54,300 Okay, maybe you can tell me what you were thinking when you jumped into the 258 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 river today. 259 00:15:56,300 --> 00:15:57,720 It's a beautiful day, isn't it? 260 00:15:58,620 --> 00:16:02,040 Sorry, you mean that's what you were thinking then or now? 261 00:16:03,660 --> 00:16:04,660 What? 262 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 It's a beautiful day. 263 00:16:07,280 --> 00:16:08,400 If you say so. 264 00:16:09,260 --> 00:16:12,100 No, no, I was just, I was repeating what you said. 265 00:16:14,200 --> 00:16:15,880 How long do you think this might take? 266 00:16:18,869 --> 00:16:20,430 A dissociative fugue stain. 267 00:16:21,150 --> 00:16:23,490 I mean, it tracks the amnesia, the wandering. 268 00:16:23,830 --> 00:16:27,030 But how did somebody even fall into something like that? Did he hit his 269 00:16:27,670 --> 00:16:29,870 This initially needs to be a physical trauma. 270 00:16:30,290 --> 00:16:34,410 So how do you snap him out of it? There's this technique called EMDR. I 271 00:16:34,410 --> 00:16:37,510 about this. Eye movement, desensitization, and reprocessing, 272 00:16:37,730 --> 00:16:38,629 Yep. 273 00:16:38,630 --> 00:16:42,610 Had some success with it, but without knowing what triggered the guy in the 274 00:16:42,610 --> 00:16:43,850 first place, it's like... 275 00:16:44,280 --> 00:16:46,300 Could easily turn into a bit of a goose chase. 276 00:16:46,540 --> 00:16:49,980 You know, still no word from the authorities in terms of IDing this guy? 277 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 nothing. 278 00:16:52,200 --> 00:16:58,200 The thing I'm wondering is if him ending up in the Chicago River was not a 279 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 random event. 280 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Maybe. Why? 281 00:17:01,340 --> 00:17:04,500 There's this thing that can happen in a fugue state. It's called purposeful 282 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 wandering. 283 00:17:05,700 --> 00:17:08,980 If you had to guess, how long would you say that our guy has had trench foot? 284 00:17:09,160 --> 00:17:13,319 Given the skin deterioration on his feet, at least three weeks. 285 00:17:13,869 --> 00:17:20,089 Fit young guy walking through swamp, wetlands, is going to average what, 286 00:17:20,089 --> 00:17:21,089 Distance? Yeah. 287 00:17:21,990 --> 00:17:28,089 Maybe 20, 30 miles a day? So, times a month, it'd be roughly... He might have 288 00:17:28,089 --> 00:17:29,610 traveled up to 1 ,000 miles by now. 289 00:17:31,950 --> 00:17:36,270 Hey, Doris? Yeah? Do me a favor and ask CPD to expand their search a little bit, 290 00:17:36,290 --> 00:17:37,750 would you? I'll draw you a map. 291 00:17:37,970 --> 00:17:38,970 Okay. 292 00:17:41,730 --> 00:17:42,730 Hey. 293 00:17:43,110 --> 00:17:44,089 Sorry to interrupt. 294 00:17:44,090 --> 00:17:46,530 Just have some aftercare instructions for you to go over. 295 00:17:47,710 --> 00:17:49,110 Not sure what I'm supposed to be doing. 296 00:17:50,390 --> 00:17:53,150 Half of me is thinking I should give them some privacy. The other half feels 297 00:17:53,150 --> 00:17:55,070 like I need to be here to protect Julian. 298 00:17:57,970 --> 00:18:02,050 Look, if I'm asking anything too personal, just tell me to mind my own 299 00:18:02,190 --> 00:18:02,649 all right? 300 00:18:02,650 --> 00:18:08,830 But this estrangement between Julian and his parents, it wasn't because of you, 301 00:18:08,850 --> 00:18:09,829 was it? 302 00:18:09,830 --> 00:18:11,070 You mean because we're gay? 303 00:18:12,200 --> 00:18:14,800 You know, they stopped speaking for the most part before I was even in the 304 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 picture. 305 00:18:16,400 --> 00:18:20,240 Julian didn't like to talk about it, but it sounded like he had a pretty abusive 306 00:18:20,240 --> 00:18:22,760 childhood, at least emotionally, you know? 307 00:18:24,200 --> 00:18:27,740 I tried to get Julian to reconnect with them, have them over for dinner or 308 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 whatever. 309 00:18:29,080 --> 00:18:33,180 I mean, they're his parents, but he just could never really get there. 310 00:18:34,900 --> 00:18:35,960 Excuse me. Yeah. 311 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 Hey. 312 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 Is everything okay? 313 00:18:40,680 --> 00:18:42,740 It's just really hard to see our baby boy like that. 314 00:18:43,240 --> 00:18:44,820 He was still so young. 315 00:18:45,560 --> 00:18:47,480 I'm very sorry for your loss. 316 00:18:48,640 --> 00:18:52,660 Julian's our only child, and I know that we are partially to blame for the 317 00:18:52,660 --> 00:18:54,020 estrangement over the years. 318 00:18:54,660 --> 00:18:59,500 But we always assumed we'd bridge the gap, you know, someday, repair things, 319 00:18:59,500 --> 00:19:03,400 be part of a family that he'd have now. 320 00:19:05,620 --> 00:19:07,440 And that light before you unplug him. 321 00:19:08,880 --> 00:19:10,200 There's something we want to ask you. 322 00:19:10,500 --> 00:19:14,540 We don't need to ask for permission, Whip. We're his medical surrogates. 323 00:19:14,980 --> 00:19:16,760 Permission to do what? 324 00:19:18,040 --> 00:19:20,480 We want you to retrieve our son's sperm. 325 00:19:29,440 --> 00:19:33,520 Julian never wanted children. And if he ever had... 326 00:19:33,820 --> 00:19:38,120 Any children. The last thing he'd want would be for these monsters to grow them 327 00:19:38,120 --> 00:19:39,760 in a test tube and raise them. 328 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Monsters? 329 00:19:41,840 --> 00:19:47,460 Whip and I had a perfectly healthy relationship with him before you came 330 00:19:47,460 --> 00:19:49,180 him against us. That's the story you're telling? 331 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 Yes. 332 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 They're lying. 333 00:19:52,360 --> 00:19:56,480 She's lying. Do not speak to my wife that way. Ask them about the padlock 334 00:19:56,480 --> 00:19:58,800 placed on the outside of Julian's door. The outside. 335 00:19:59,060 --> 00:20:02,100 When he was nine, by the way. Okay. All right. Please. 336 00:20:02,650 --> 00:20:07,330 This is not the proper forum for all of this. Heather, will you please escort 337 00:20:07,330 --> 00:20:12,670 Mr. Wheeler's family to the waiting room? I won't be seated anywhere near 338 00:20:12,670 --> 00:20:15,010 man. Separate rooms, please, Heather. 339 00:20:15,330 --> 00:20:16,330 Please. 340 00:20:27,400 --> 00:20:32,460 Dr. Lennox, medically speaking and given the condition of the patient, is sperm 341 00:20:32,460 --> 00:20:34,300 retrieval even possible? 342 00:20:35,440 --> 00:20:36,580 Technically, yes. 343 00:20:36,940 --> 00:20:42,180 It's typically accomplished through edidimal aspiration or testicular 344 00:20:42,180 --> 00:20:44,100 course, time is a factor. 345 00:20:44,360 --> 00:20:47,200 Okay, so tomorrow, for example, might be too late? 346 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Most likely. 347 00:20:48,820 --> 00:20:52,960 Oh, I'm sorry. Am I really the only one here that thinks this is just super 348 00:20:52,960 --> 00:20:54,260 grave robbery? 349 00:20:56,290 --> 00:20:58,130 That was the court clerk. 350 00:20:59,550 --> 00:21:03,270 The judge won't be able to rule on this until tomorrow, but they're asking us to 351 00:21:03,270 --> 00:21:04,450 err on the side of prudence. 352 00:21:04,850 --> 00:21:06,930 Go ahead and perform the retrieval. What? 353 00:21:07,450 --> 00:21:09,290 We're really considering this right now. 354 00:21:10,210 --> 00:21:14,770 Julian is on record as not wanting to procreate. The courts will determine 355 00:21:14,770 --> 00:21:17,130 whether the parents can use it for artificial insemination. 356 00:21:17,790 --> 00:21:21,510 Thankfully, the onus is not going to be on us to make that call. Maybe it should 357 00:21:21,510 --> 00:21:22,029 be, huh? 358 00:21:22,030 --> 00:21:23,550 All right, that's enough, Dr. Frost. 359 00:21:24,090 --> 00:21:27,550 I could have someone in urology do this if you'd like. No, no, no. 360 00:21:28,170 --> 00:21:29,170 We'll handle it. 361 00:21:38,250 --> 00:21:41,690 So it looks like you and our happy wanderer have something in common. 362 00:21:42,170 --> 00:21:46,870 His name's Daniel, too. Daniel Hazuri. Lieutenant Daniel Hazuri, to be exact. 363 00:21:47,130 --> 00:21:48,250 Age 26. 364 00:21:48,870 --> 00:21:53,450 Reported missing a little over a month ago from Naval Air Station Pensacola. 365 00:21:54,290 --> 00:21:56,350 Approximately 916 miles from here. 366 00:21:57,030 --> 00:21:58,030 Huh. 367 00:21:58,290 --> 00:22:00,310 Wow. Top gun candidate. 368 00:22:00,710 --> 00:22:02,610 Third generation aviator, it seems. 369 00:22:02,810 --> 00:22:05,350 Father was KIA in the Gulf about 20 years ago. 370 00:22:05,870 --> 00:22:09,810 That's odd. I didn't think they let you fly jets with a diastolic murmur. 371 00:22:13,480 --> 00:22:16,760 Check him out with Pop. He was a cute little tyke. I pulled that off his 372 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Facebook. 373 00:22:18,820 --> 00:22:19,940 Okay, now that's interesting. 374 00:22:23,420 --> 00:22:24,740 Look at where this picture was taken. 375 00:22:25,740 --> 00:22:27,460 Huh. The Chicago River. 376 00:22:27,940 --> 00:22:33,860 I think we can start to safely hypothesize that his 377 00:22:33,860 --> 00:22:36,060 journey here was not completely random. 378 00:22:36,380 --> 00:22:39,300 You think you got enough to snap him out of his fugue state? 379 00:22:46,480 --> 00:22:50,640 I am not seeing anything that would disqualify you from donating per se. 380 00:22:50,640 --> 00:22:55,040 you and your baby are in fine health. Like I just said, I literally had a 381 00:22:55,040 --> 00:22:56,620 prenatal checkup three days ago. 382 00:22:56,840 --> 00:22:59,220 What about her blood pressure? You said earlier it was elevated. 383 00:22:59,560 --> 00:23:01,520 Slightly, yes, but still within normal range. 384 00:23:01,760 --> 00:23:04,840 But the kidneys are integral in keeping that in check, though. I mean, we still 385 00:23:04,840 --> 00:23:06,140 have a long way to go until delivery. 386 00:23:07,600 --> 00:23:09,480 Preeclampsia is always a risk, yes. 387 00:23:10,530 --> 00:23:14,470 Pregnancy is rough on the kidneys as is, never mind the added stress of removing 388 00:23:14,470 --> 00:23:15,470 one midterm. 389 00:23:15,630 --> 00:23:18,510 Well, Shirley, you've delivered babies from women with one kidney before? 390 00:23:18,810 --> 00:23:19,810 Yes, of course. 391 00:23:20,290 --> 00:23:24,630 But nothing in the literature has anybody that has purposefully removed 392 00:23:24,630 --> 00:23:26,770 midterm. Well, I guess this will be one for the journals then. 393 00:23:27,450 --> 00:23:29,370 You can thank me later when you get published. 394 00:23:29,930 --> 00:23:33,530 Natalie, she's just laying out all the risks. No, she's taking your side, 395 00:23:33,690 --> 00:23:36,450 providing you with enough coverage to try to talk me out of this. 396 00:23:37,200 --> 00:23:40,420 So pardon me if I opt to discount the opinion of the woman you used to sleep 397 00:23:40,420 --> 00:23:41,420 with. 398 00:23:43,220 --> 00:23:44,720 Why don't I give you two surprises? 399 00:23:50,520 --> 00:23:52,200 That was unwarranted and cruel. 400 00:23:52,660 --> 00:23:54,160 I could say the same about you. 401 00:23:54,940 --> 00:23:55,940 Are you serious? 402 00:23:56,160 --> 00:24:00,520 Your unwillingness to have my back is really pissing me off. That's not fair, 403 00:24:00,520 --> 00:24:04,940 Natalie. I always have your back and you know it. If you just took him to the 404 00:24:04,940 --> 00:24:06,200 game like you promised. 405 00:24:09,580 --> 00:24:12,440 I would do anything to walk this whole thing back. 406 00:24:12,740 --> 00:24:15,340 Anything except let me give him one of my two kidneys. 407 00:24:16,180 --> 00:24:17,180 Tell the truth. 408 00:24:17,680 --> 00:24:19,400 You were hoping I wouldn't be a match. 409 00:24:19,940 --> 00:24:20,940 No, please. 410 00:24:21,180 --> 00:24:21,839 No, Will. 411 00:24:21,840 --> 00:24:27,060 I feel like you are prioritizing your own child's life over Owen's. And that 412 00:24:27,060 --> 00:24:28,940 breaks my heart. 413 00:24:35,600 --> 00:24:39,000 Let Dean know I want to start the procedure as soon as possible. 414 00:24:51,480 --> 00:24:55,140 Much like you learn how to not touch a hot stove because you're going to burn 415 00:24:55,140 --> 00:24:59,860 your hand, your mind can learn how to repress certain memories if they're too 416 00:24:59,860 --> 00:25:00,860 unpleasant, right? 417 00:25:01,280 --> 00:25:04,480 And that can cause your brain to do all kinds of interesting things. 418 00:25:05,070 --> 00:25:09,850 In your case, Lieutenant, I think that it caused you to fully disassociate and 419 00:25:09,850 --> 00:25:11,430 fall into what we call a fugue state. 420 00:25:14,490 --> 00:25:16,170 Why is that funny? 421 00:25:16,730 --> 00:25:19,890 I'm just curious. Okay, if it is, I'm just curious why you're laughing. You 422 00:25:19,890 --> 00:25:20,890 called me Lieutenant. 423 00:25:22,410 --> 00:25:23,910 That's so ridiculous. 424 00:25:24,430 --> 00:25:30,110 Well, you might think so now, but this dashing young fighter pilot, 425 00:25:30,250 --> 00:25:31,670 that's you. 426 00:25:33,070 --> 00:25:35,250 So, what is... This. 427 00:25:36,150 --> 00:25:37,930 It's a digital stethoscope. 428 00:25:38,150 --> 00:25:40,430 It's just like a regular one, but this one we can Bluetooth. 429 00:25:40,810 --> 00:25:44,290 Yeah. I can hear your heartbeat here. Let me just turn it up a little bit. 430 00:25:46,530 --> 00:25:51,290 What we're trying to do here is reprocess your memory circuits by 431 00:25:51,290 --> 00:25:56,770 unexpected stimuli and hoping to, I don't know, press a reset button that 432 00:25:56,770 --> 00:25:58,530 allow you to access your memories. 433 00:25:59,370 --> 00:26:00,770 You want to give it a shot? 434 00:26:01,450 --> 00:26:02,450 Sure. 435 00:26:02,550 --> 00:26:06,730 How about you cross your arms like this, right hand on the left shoulder, left 436 00:26:06,730 --> 00:26:10,630 hand on the right, and just close your eyes and start tapping gently. 437 00:26:11,750 --> 00:26:12,750 Like this? 438 00:26:13,090 --> 00:26:14,090 Yeah. 439 00:26:16,110 --> 00:26:18,510 Did you turn up the sound of my heart beating? I did. 440 00:26:19,650 --> 00:26:23,590 I can hear a little whoosh now between the beats. That's your heart murmur. Did 441 00:26:23,590 --> 00:26:24,590 you know you had one? 442 00:26:27,630 --> 00:26:28,630 Keep tapping. 443 00:26:29,550 --> 00:26:30,610 Your name is... 444 00:26:30,970 --> 00:26:33,590 Daniel Hazuri, and you fly jets. 445 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 If you say so. 446 00:26:36,950 --> 00:26:38,570 Your name is Lieutenant Daniel Hazuri. 447 00:26:38,870 --> 00:26:40,110 You have a heart murmur. 448 00:26:41,490 --> 00:26:42,490 If you say so. 449 00:26:44,270 --> 00:26:45,670 Your name is Lieutenant Hazuri. 450 00:26:46,370 --> 00:26:49,010 You have a heart murmur, and you fly jets. 451 00:26:50,690 --> 00:26:51,690 No, I don't. 452 00:26:53,150 --> 00:26:54,150 What did you say? 453 00:26:55,590 --> 00:26:56,750 I don't fly jets. 454 00:27:00,780 --> 00:27:02,580 They found a heart murmur at my last physical. 455 00:27:04,540 --> 00:27:06,100 Just an innocent one, they said. 456 00:27:08,780 --> 00:27:12,960 But how innocent could it be if they were forced to clip my wings? 457 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 What happened to my feet? 458 00:27:25,560 --> 00:27:26,880 Where the hell am I? 459 00:27:38,889 --> 00:27:41,190 Dean asked if I would assist in your nephrectomy. 460 00:27:43,390 --> 00:27:46,910 If you'd feel more comfortable with another OBGYN, though, I completely 461 00:27:46,910 --> 00:27:47,910 understand. 462 00:27:48,330 --> 00:27:49,790 Maybe that would be for the best. 463 00:27:50,650 --> 00:27:52,070 Okay. Dr. 464 00:27:52,410 --> 00:27:54,490 Pachewski's on call. She's excellent, as you know. 465 00:27:54,730 --> 00:27:56,370 So I will go and bring her up to speed. 466 00:27:58,290 --> 00:28:00,590 You think I'm making a mistake, don't you? 467 00:28:08,240 --> 00:28:10,200 This is a hard choice to make, I know. 468 00:28:12,040 --> 00:28:13,080 I don't envy you. 469 00:28:14,060 --> 00:28:15,060 Well, that's the thing. 470 00:28:16,300 --> 00:28:19,060 It's not that hard a choice, because I don't really have one. 471 00:28:20,940 --> 00:28:26,600 I may look like I do, but I just can't watch my boys suffer. 472 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 So there you go. 473 00:28:31,120 --> 00:28:36,900 You'll see soon enough how far along a few weeks behind you. 474 00:28:37,540 --> 00:28:38,900 Congratulations. Thank you. 475 00:28:39,940 --> 00:28:42,760 I'd be lying if I didn't say it's complicated. 476 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 What is it? 477 00:28:45,580 --> 00:28:50,460 The truth is, part of me is sure I'm doing the wrong thing here. 478 00:28:51,560 --> 00:28:54,540 I mean, I love Will. 479 00:28:54,820 --> 00:28:57,340 He is such a good father to Owen. 480 00:28:58,580 --> 00:29:00,020 I don't tell him that enough. 481 00:29:01,060 --> 00:29:02,800 I know he wants this baby. 482 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 I do too. 483 00:29:05,360 --> 00:29:06,560 And yet I'm... 484 00:29:06,940 --> 00:29:08,700 Putting this pregnancy in jeopardy. 485 00:29:12,000 --> 00:29:14,320 Frankly, I'm terrified. 486 00:29:16,560 --> 00:29:18,060 Am I doing the right thing? 487 00:29:20,460 --> 00:29:21,860 Everything is going to be okay. 488 00:29:23,340 --> 00:29:25,600 You wouldn't be doing this if you didn't think so. 489 00:29:29,260 --> 00:29:30,260 I do not. 490 00:29:42,159 --> 00:29:46,420 Hey, Doris found this in the doctor's lounge. It's Owens, yeah? 491 00:29:47,280 --> 00:29:48,280 Thanks. 492 00:29:48,920 --> 00:29:53,020 You don't think I'm prioritizing the baby's health over Owens, do you? 493 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Well, come on. 494 00:29:54,580 --> 00:29:58,220 I mean, I'd like to think I'm above having those kind of thoughts, but like 495 00:29:58,220 --> 00:30:01,280 told you yesterday, Owens has been kind of hating on me for a while now. 496 00:30:01,880 --> 00:30:04,680 Who knows how the subconscious works? Maybe this is some kind of weird 497 00:30:04,680 --> 00:30:05,920 retaliation on my part. 498 00:30:06,260 --> 00:30:11,660 Well... Don't do this to yourself. I know for certain that Owen does not hate 499 00:30:11,660 --> 00:30:13,180 you. Not even close. 500 00:30:13,460 --> 00:30:16,580 Ms. Goodwin, that's nice of you to say, but how could you really know? 501 00:30:17,900 --> 00:30:22,140 Look, I gave him a notebook yesterday. 502 00:30:22,820 --> 00:30:28,780 You told me that the two of you have been having trouble communicating, so I 503 00:30:28,780 --> 00:30:33,520 encouraged him to express his feelings on paper. 504 00:30:34,570 --> 00:30:36,410 He wrote something to you already. 505 00:30:37,210 --> 00:30:38,210 Yeah. 506 00:30:39,430 --> 00:30:45,990 And trust me, I would not have looked at it if all of this hadn't happened. 507 00:30:46,450 --> 00:30:52,550 But under the circumstances, I think maybe you should read it now. 508 00:31:03,310 --> 00:31:05,010 I know I've been a pain today. 509 00:31:06,110 --> 00:31:10,330 I just really wanted to see the Bears play and thought maybe it would make me 510 00:31:10,330 --> 00:31:14,550 feel better because I guess I'm nervous about getting a new little brother and 511 00:31:14,550 --> 00:31:18,990 I'm afraid you will love him more than me and I won't ever be able to get you 512 00:31:18,990 --> 00:31:20,270 back at my dad. 513 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 He's never called me dad before. 514 00:31:48,740 --> 00:31:52,180 So we're seriously just going through with this? You need to stop already, 515 00:31:52,380 --> 00:31:56,660 Jonathan. We are doctors. We're not Supreme Court justices. No one 516 00:31:56,660 --> 00:31:59,220 you to sit in judgment on other people's character. Don't give me that right 517 00:31:59,220 --> 00:32:00,220 now. Come on. 518 00:32:00,660 --> 00:32:04,960 You know as well as I do that these parents, the Wheelers, they're no good. 519 00:32:05,709 --> 00:32:09,070 The privilege, the sense of entitlement, the way that they trample over 520 00:32:09,070 --> 00:32:12,070 everything that gets in their way. I mean, doing this for their son right 521 00:32:12,450 --> 00:32:15,230 They've never done anything for anyone in their... Watch your voice. 522 00:32:16,310 --> 00:32:17,310 Someone has to call him out. 523 00:32:17,930 --> 00:32:18,930 Mm -hmm. 524 00:32:19,070 --> 00:32:22,210 Well, if you say anything, you better buy yourself a shovel because you'll be 525 00:32:22,210 --> 00:32:24,110 working the graveyard shift from here on out. 526 00:32:26,690 --> 00:32:28,270 Oh, glad we caught you. 527 00:32:28,670 --> 00:32:32,710 Whip and I were just speaking with a reproductive specialist at Northwestern. 528 00:32:33,350 --> 00:32:34,890 Wow. That's fast. 529 00:32:35,480 --> 00:32:37,080 You guys have him on, like, speed dial? 530 00:32:37,660 --> 00:32:43,100 No. A family friend recommended him. Of course. Anyway, he had very specific 531 00:32:43,100 --> 00:32:47,400 instructions he wanted us to follow to ensure that Julian's spermatozoa is as 532 00:32:47,400 --> 00:32:50,540 viable as possible so we can best honor our son. 533 00:32:51,720 --> 00:32:52,720 Honor your son? 534 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Yes. 535 00:32:55,160 --> 00:32:58,180 I think we should cut the charade. 536 00:33:00,159 --> 00:33:04,320 Excuse me? You're not doing this for your son. You don't know what he wanted 537 00:33:04,320 --> 00:33:06,500 more than I do. And if you do, you don't care. 538 00:33:06,840 --> 00:33:10,300 Otherwise, you might have made an effort to be part of his life. So let's just 539 00:33:10,300 --> 00:33:14,520 be honest about what he is to you in this moment. A clinically dead body? 540 00:33:14,780 --> 00:33:15,900 Whose DNA you want? 541 00:33:17,800 --> 00:33:20,040 I don't want you or Dr. 542 00:33:20,260 --> 00:33:22,900 Frost here having anything more to do with this procedure. 543 00:33:24,700 --> 00:33:26,840 We will be speaking to your supervisor. 544 00:33:34,770 --> 00:33:36,210 Whip. Got into you. 545 00:33:40,410 --> 00:33:42,730 Okay. Cut vascular control. 546 00:33:43,490 --> 00:33:45,310 Clamp and cut the last part of the renal artery. 547 00:33:45,610 --> 00:33:47,650 Start the clock on this organ's viability. 548 00:33:50,010 --> 00:33:51,350 I'm detecting fetal decels. 549 00:33:51,550 --> 00:33:54,850 How much longer is this going to take? The baby could be compressing her IVC in 550 00:33:54,850 --> 00:33:55,649 this position. 551 00:33:55,650 --> 00:33:58,910 Five, maybe ten minutes? No, no, no, no. The baby won't survive that. We need to 552 00:33:58,910 --> 00:34:02,290 get mom out of the lateral position and onto her back. A little up on the left 553 00:34:02,290 --> 00:34:05,770 if you can. That's not possible. We already triangulated the trocar. It'd 554 00:34:05,770 --> 00:34:07,730 us another half hour to reset our field of detection. 555 00:34:08,030 --> 00:34:11,250 We don't have a half hour. We'd be putting the organ itself in jeopardy. We 556 00:34:11,250 --> 00:34:13,010 might as well have not even started this. It's all right. 557 00:34:13,530 --> 00:34:15,409 I'm doing the math. I'm doing the math. 558 00:34:15,739 --> 00:34:18,699 So what if we moved her to a 45 -degree angle? Would that relieve enough 559 00:34:18,699 --> 00:34:19,719 pressure on the vena cava? 560 00:34:20,100 --> 00:34:24,040 Let's try. Why is any of this even a consideration when the fetus is 561 00:34:24,060 --> 00:34:27,520 Because it is, Marty, it is, all right? So just let's rotate her down to 45 562 00:34:27,520 --> 00:34:28,980 degrees right now. Come on, let's go. 563 00:34:29,600 --> 00:34:30,739 Marty, step on it, please. 564 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 Careful. 565 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Got her? 566 00:34:44,679 --> 00:34:45,679 We'll be in touch. 567 00:34:50,060 --> 00:34:55,679 We should contact Mr. Graham, tell him that we'll be taking Julian off life 568 00:34:55,679 --> 00:34:57,200 support as soon as he's ready. 569 00:34:58,080 --> 00:35:00,220 So you were able to retrieve a sample? 570 00:35:01,040 --> 00:35:02,480 What happens to it now? 571 00:35:02,720 --> 00:35:06,960 Well, it'll be stored here in escrow, so to speak, until the court can make a 572 00:35:06,960 --> 00:35:08,060 decision. And just... 573 00:35:08,490 --> 00:35:13,430 So both of you are aware the odds are stacked dramatically against 574 00:35:13,430 --> 00:35:15,270 in cases like this. 575 00:35:15,890 --> 00:35:19,830 There's a little chance they're going to win. So it's a good thing the judge 576 00:35:19,830 --> 00:35:24,770 didn't witness your little outburst, Dr. Lennox. It might have made those ghouls 577 00:35:24,770 --> 00:35:26,050 seem more sympathetic. 578 00:35:26,830 --> 00:35:31,430 I apologize, Ms. Goodwin. My behavior was completely uncalled for. 579 00:35:31,730 --> 00:35:37,290 Yeah, well, look, if either of you ever have any moral qualms, just tell me. 580 00:35:37,690 --> 00:35:38,870 We can make accommodations. 581 00:35:43,970 --> 00:35:48,130 Um, I'm sorry for being a hypocrite today. 582 00:35:48,410 --> 00:35:49,249 Are you kidding? 583 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 I was in awe. 584 00:35:52,010 --> 00:35:56,450 That said, you haven't really seemed like yourself recently. 585 00:35:57,170 --> 00:35:58,270 Is everything cool? 586 00:35:59,290 --> 00:36:01,150 Yeah, everything's cool. 587 00:36:02,990 --> 00:36:03,990 Okay. 588 00:36:04,770 --> 00:36:06,050 You know, if you ever... 589 00:36:06,280 --> 00:36:08,200 I wanted to talk. Good night, Dr. Frost. 590 00:36:09,240 --> 00:36:10,240 Good night. 591 00:36:16,360 --> 00:36:18,980 There you are. Hey, baby. 592 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 How's Owen? 593 00:36:21,100 --> 00:36:22,340 Did the transplant take? 594 00:36:23,060 --> 00:36:25,340 So far, so good. He's recovering now. 595 00:36:25,680 --> 00:36:28,940 Yeah, they think they'll be able to take him off dialysis completely in a couple 596 00:36:28,940 --> 00:36:29,940 days. That's wonderful. 597 00:36:30,660 --> 00:36:31,660 Thank you, Dean. 598 00:36:34,340 --> 00:36:35,340 And the baby? 599 00:36:35,980 --> 00:36:40,300 Well, we had a brief moment of concern, but thanks to Dr. Asher, your pregnancy 600 00:36:40,300 --> 00:36:41,620 is viable and thriving. 601 00:36:47,380 --> 00:36:48,380 Thank you both. 602 00:36:53,560 --> 00:36:56,340 Honey, I'm so proud of you. You were. You were amazing. 603 00:36:57,700 --> 00:37:00,200 I was worried you wouldn't be here when I woke up. 604 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Are you kidding? 605 00:37:01,860 --> 00:37:03,440 You can't get rid of me that easy. 606 00:37:04,360 --> 00:37:06,460 I'm so sorry about what I said earlier. 607 00:37:07,180 --> 00:37:08,860 I know how you feel about Owen. 608 00:37:10,060 --> 00:37:12,940 We were both so lucky to have you. 609 00:37:13,400 --> 00:37:15,660 Oh, you know, I'm the lucky one. 610 00:37:22,360 --> 00:37:26,380 Speaking of Owen, there's something I'd like to talk to you about. 611 00:37:30,780 --> 00:37:36,040 The funny thing is, I don't... have any memory of ever being in Chicago before. 612 00:37:37,300 --> 00:37:38,900 I barely remember my father. 613 00:37:40,660 --> 00:37:43,460 This picture is pretty much the only one I have of the two of us together. 614 00:37:44,320 --> 00:37:46,820 He died when you were pretty young, right? 615 00:37:48,860 --> 00:37:49,860 Yeah. 616 00:37:50,600 --> 00:37:53,540 All I ever wanted to do with my life was to live up to his legacy. 617 00:37:55,220 --> 00:37:56,220 Make him proud. 618 00:37:58,420 --> 00:38:00,440 Feels like that's not going to be possible anymore. 619 00:38:01,300 --> 00:38:02,300 Wait. 620 00:38:03,050 --> 00:38:04,050 How do you know? 621 00:38:04,730 --> 00:38:06,190 You had your whole life ahead of you. 622 00:38:10,830 --> 00:38:14,350 We were able to contact your base commander, and he's going to send 623 00:38:14,350 --> 00:38:16,550 tomorrow to take you back to Pensacola. 624 00:38:17,990 --> 00:38:20,090 I'm not sure I have anything worth going back to. 625 00:38:23,210 --> 00:38:25,330 I don't know, Doc. 626 00:38:26,590 --> 00:38:28,810 Being in that fugue state sounds pretty good right now. 627 00:38:34,910 --> 00:38:37,690 Everyone's talking about how amazed they are by your recuperative powers. 628 00:38:38,090 --> 00:38:39,550 They think you might be part Wolverine. 629 00:38:40,350 --> 00:38:41,350 I wish. 630 00:38:42,630 --> 00:38:45,630 Oh, I almost forgot. The Bears won yesterday, in case you were wondering. 631 00:38:46,750 --> 00:38:48,350 Cool. How's Mom doing? 632 00:38:49,610 --> 00:38:50,610 She's doing great. 633 00:38:51,350 --> 00:38:54,090 Yeah, in fact, they're getting her ready to wheel over here to see an event. 634 00:38:57,790 --> 00:38:58,790 What's up, pal? 635 00:38:58,810 --> 00:38:59,810 You seem sad. 636 00:38:59,890 --> 00:39:01,930 I just really wish Mom didn't have to do this for me. 637 00:39:02,250 --> 00:39:03,730 At least not with how she's feeling. 638 00:39:04,200 --> 00:39:05,660 You mean with her being pregnant? 639 00:39:14,580 --> 00:39:18,860 I know you've been worried about that a lot recently. 640 00:39:19,140 --> 00:39:20,140 You read that? 641 00:39:20,620 --> 00:39:24,500 I'm sorry I violated your privacy, but yeah, I already read it. 642 00:39:26,120 --> 00:39:27,460 Do you remember what you wrote? 643 00:39:30,740 --> 00:39:32,820 Well, I wrote you a little something on the next page. 644 00:39:33,450 --> 00:39:34,450 If you want to read it. 645 00:39:47,170 --> 00:39:48,710 Hey, do me a favor, read it out loud. 646 00:39:49,650 --> 00:39:50,650 Okay. 647 00:39:52,730 --> 00:39:56,350 Dear Owen, no one will ever take your place in my heart. 648 00:39:56,790 --> 00:39:58,670 In fact, I spoke with your mom. 649 00:39:58,950 --> 00:40:02,490 And I'd like to adopt you legally as my son. 650 00:40:03,210 --> 00:40:05,290 Is that something you might want as well? 651 00:40:10,850 --> 00:40:12,390 You don't have to answer it right away. 652 00:40:14,410 --> 00:40:16,710 Just take your time, think about it. 653 00:40:18,070 --> 00:40:19,070 Do you have a pencil? 654 00:40:21,390 --> 00:40:26,290 How about a pen? 655 00:40:45,160 --> 00:40:46,160 Love you, buddy. 656 00:40:46,820 --> 00:40:47,820 Love you, too. 50263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.