Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,870 --> 00:00:06,990
51 to be filling in for houses that go
offline.
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,250
Run some longer and your shifts will be
busier.
3
00:00:11,490 --> 00:00:14,670
What if we redeploy firefighters to take
some of the pressure off of our
4
00:00:14,670 --> 00:00:15,670
paramedic?
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,970
I'm not going to be here for all the day
-to -day.
6
00:00:19,570 --> 00:00:21,810
Counting on you to step up and take that
role, Lieutenant.
7
00:00:23,110 --> 00:00:25,670
I've looked through it and there's
nothing in that file that's going to
8
00:00:25,670 --> 00:00:26,549
get your bad out.
9
00:00:26,550 --> 00:00:29,050
I'm sure you've heard what prison is
like for an ex -cop, right?
10
00:00:29,390 --> 00:00:32,170
Now imagine being an ex -cop but in
there for planting evidence.
11
00:00:33,470 --> 00:00:35,730
I said I was about to be removed from
his group home.
12
00:00:36,090 --> 00:00:37,630
You said his mom was in the hospital?
13
00:00:37,950 --> 00:00:38,950
She was in a bike car.
14
00:00:39,150 --> 00:00:40,790
I'm really sorry to hear about your mom.
15
00:00:41,250 --> 00:00:42,590
Can we talk about something else,
please?
16
00:00:43,430 --> 00:00:46,010
Boy's mother suffered a fairly big
setback.
17
00:00:46,210 --> 00:00:46,909
What's wrong?
18
00:00:46,910 --> 00:00:47,910
I want to see her.
19
00:00:47,990 --> 00:00:50,090
I really don't think this is the best...
What idea?
20
00:00:54,370 --> 00:00:56,010
Come on, Max. It's time. Let's go.
21
00:00:57,290 --> 00:01:01,030
Do we really have to do this? Yes, you
really have to do it. It's a tradition.
22
00:01:01,110 --> 00:01:02,110
Stand up straight.
23
00:01:02,310 --> 00:01:04,790
Take off your shoes. Okay, no. Can we
just get this over with?
24
00:01:07,530 --> 00:01:10,290
Oh, Cindy, look at this.
25
00:01:10,570 --> 00:01:12,810
He is neck and neck with Lee Henry.
26
00:01:13,090 --> 00:01:14,910
Oh, your brother's not going to like
that.
27
00:01:15,410 --> 00:01:16,610
No one's beating Luke.
28
00:01:16,990 --> 00:01:20,650
Hey, don't count yourself out, kid. A
growth spurt could be moments away.
29
00:01:20,950 --> 00:01:22,850
I can't believe I'm late for my first
day.
30
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
Why aren't you dressed?
31
00:01:25,550 --> 00:01:26,550
I don't feel good.
32
00:01:26,700 --> 00:01:27,700
Can I stay home?
33
00:01:28,440 --> 00:01:30,840
You don't look sick. You got a test or
something?
34
00:01:31,180 --> 00:01:32,540
No, I just don't feel good.
35
00:01:34,300 --> 00:01:37,420
Fine, but no DoorDash. We have plenty of
food here.
36
00:01:39,060 --> 00:01:41,020
I'll see you all after work.
37
00:01:41,440 --> 00:01:43,080
Bye. Bye, Mom.
38
00:01:43,420 --> 00:01:44,119
Bye, Mom.
39
00:01:44,120 --> 00:01:51,100
Hey, you know, with Maja's steak and
Molly's, we're doing okay on money.
40
00:01:51,200 --> 00:01:52,480
I want to do this.
41
00:01:53,040 --> 00:01:56,520
I'm excited. I just really want to make
a good first impression.
42
00:01:56,900 --> 00:01:57,900
Okay.
43
00:01:58,620 --> 00:01:59,620
Go,
44
00:01:59,780 --> 00:02:00,780
go, go. Give him hell.
45
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
All right.
46
00:02:04,600 --> 00:02:08,039
We got turkey, roast beef, Swiss.
47
00:02:10,680 --> 00:02:13,700
Or if you want something more classic,
PB &J.
48
00:02:13,940 --> 00:02:15,560
I'll just get something at school.
49
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
Are you sure?
50
00:02:16,860 --> 00:02:19,660
I am more than happy to make you. I
don't want to miss the bus.
51
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
Okay.
52
00:02:24,300 --> 00:02:25,740
We'll have a great day at school.
53
00:02:35,320 --> 00:02:36,420
Are they already left?
54
00:02:36,660 --> 00:02:39,740
And he stayed in his room to the last
possible second.
55
00:02:41,420 --> 00:02:43,320
He's been like this since we went and
saw his mom.
56
00:02:44,000 --> 00:02:45,700
Did we get any update on her condition?
57
00:02:46,060 --> 00:02:50,140
Yeah, Dr. Sacks said Shauna reacted well
to the procedure, but the cerebral
58
00:02:50,140 --> 00:02:52,080
tissue needs time to recover.
59
00:02:53,480 --> 00:02:54,960
Do we know how long that's going to
take?
60
00:02:55,760 --> 00:02:59,880
He said every patient's different, but
there's no question the brain bleed is
61
00:02:59,880 --> 00:03:01,320
going to extend her recovery time.
62
00:03:02,680 --> 00:03:04,140
Well, Isaiah has it on him here.
63
00:03:05,720 --> 00:03:08,480
It's a place to stay, so however long it
takes, we can handle it.
64
00:03:08,760 --> 00:03:13,640
I know we can, but it's not something
I'm worried about.
65
00:03:40,970 --> 00:03:42,890
I don't think you get how big of a deal
this is.
66
00:03:43,110 --> 00:03:46,370
Relax. All Chief Robinson has approved
so far is for us to train up the
67
00:03:46,370 --> 00:03:47,750
firefighters on their EMS protocol.
68
00:03:48,050 --> 00:03:52,010
But if it goes well, which it will,
because we're awesome, now we have
69
00:03:52,010 --> 00:03:54,630
firefighters floating as medics, which
would save our asses.
70
00:03:55,370 --> 00:03:58,530
And it was your idea. It's only a good
idea if it works.
71
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
Honestly, I need it to.
72
00:04:00,510 --> 00:04:02,150
See what these hours are doing to my
face?
73
00:04:02,430 --> 00:04:03,850
Look at these Louis Vuittons under my
eyes.
74
00:04:05,030 --> 00:04:06,770
Okay, so who is our first trainee?
75
00:04:07,130 --> 00:04:09,850
I was thinking Herman, but I think it's
Debra. I'd sign off on it.
76
00:04:10,270 --> 00:04:12,330
Heveride. Pascal put him in charge while
he's gone.
77
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Heveride has lost.
78
00:04:14,490 --> 00:04:16,769
I wonder what that's going to be like. I
guess we'll find out.
79
00:04:20,230 --> 00:04:21,230
Oh, good morning.
80
00:04:22,890 --> 00:04:24,470
You get carpal tunnel yet?
81
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
What?
82
00:04:26,830 --> 00:04:28,250
Writing up all those reports.
83
00:04:28,690 --> 00:04:33,750
Well, contrary to the rest of you lot, I
actually enjoy it. You enjoy writing up
84
00:04:33,750 --> 00:04:34,709
incident reports?
85
00:04:34,710 --> 00:04:39,110
I like to think my prose brings the
calls to life with a certain joie de
86
00:04:39,480 --> 00:04:43,080
Okay, Hemingway, get back to me on that
in six months. Okay.
87
00:04:43,920 --> 00:04:48,820
Engine 67, truck 73, house fire, 2443
Dartmouth Avenue.
88
00:04:49,980 --> 00:04:50,980
Herman!
89
00:04:53,040 --> 00:04:55,140
Engine 51 to Main, repeat that address.
90
00:04:55,740 --> 00:04:59,940
Main to Engine 51, house fire, 2443
Dartmouth Avenue.
91
00:05:00,540 --> 00:05:01,540
That's my house.
92
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
Let's go.
93
00:05:06,340 --> 00:05:08,400
Captain, let's go. We got a call.
94
00:05:08,860 --> 00:05:10,080
I didn't get an alarm. We didn't get
one.
95
00:05:10,420 --> 00:05:11,420
Department top.
96
00:05:16,080 --> 00:05:19,080
Squad 3 to Main, House 51 is taking that
fire on Dartmouth.
97
00:05:19,540 --> 00:05:21,720
Negative, Squad 3. That's outside your
still district.
98
00:05:22,100 --> 00:05:23,400
Too late. We're already en route.
99
00:05:24,080 --> 00:05:26,600
Negative, Squad 3. Ticket is full.
Return to quarters.
100
00:05:27,060 --> 00:05:29,060
Put us on the damn ticket. We're going
in.
101
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
Damn it, she's off.
102
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
Hey,
103
00:05:54,380 --> 00:05:55,720
are you trying Annabelle?
104
00:05:56,460 --> 00:05:59,580
Yes, she's not answering. Try the house
phone. She's staying home today.
105
00:06:01,860 --> 00:06:08,360
Hey, Cindy, Cindy, listen to me. Okay,
there's a fire at the house, and we're
106
00:06:08,360 --> 00:06:09,299
our way.
107
00:06:09,300 --> 00:06:13,580
I cannot get in touch with Annabelle, so
I need you to call her, okay?
108
00:06:14,060 --> 00:06:14,959
All right.
109
00:06:14,960 --> 00:06:15,980
I don't know.
110
00:06:16,620 --> 00:06:18,660
Okay, just keep trying.
111
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
All right.
112
00:06:20,350 --> 00:06:21,350
I gotta go.
113
00:06:26,070 --> 00:06:28,350
8143, Annabelle could be in the house.
114
00:06:29,050 --> 00:06:30,050
Oh, God.
115
00:06:40,970 --> 00:06:41,969
What's the report?
116
00:06:41,970 --> 00:06:43,090
It's brutal in there.
117
00:06:43,410 --> 00:06:45,490
Engine 67's got a line through the front
door.
118
00:06:45,870 --> 00:06:47,730
Truck 73's just started primary third.
119
00:06:48,170 --> 00:06:50,450
Chief Marcus is on his way. I'll take it
over from here.
120
00:06:50,990 --> 00:06:53,410
Juan, search first floor. Trucks, you
take second.
121
00:06:53,630 --> 00:06:55,830
Copy. Now, set your lines of attack by
some time.
122
00:06:56,070 --> 00:06:57,070
Got it. Let's go!
123
00:07:33,040 --> 00:07:34,840
House is clear. We're coming out.
124
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
Copy that.
125
00:07:36,880 --> 00:07:38,900
Chief, the dispatch told you the ticket
was full.
126
00:07:39,160 --> 00:07:40,680
One of my firefighters lives here.
127
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
Annabelle!
128
00:07:45,860 --> 00:07:48,380
Annabelle! One for all of us!
129
00:07:55,880 --> 00:07:56,980
Living room clear!
130
00:07:57,840 --> 00:08:00,700
Looks like we've got a serious collapse
potential here. One of these kids could
131
00:08:00,700 --> 00:08:01,339
be in there.
132
00:08:01,340 --> 00:08:02,340
We've got one minute.
133
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
And I'm calling.
134
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
Kelly!
135
00:08:24,100 --> 00:08:28,340
Cindy. Tell Christopher Annabelle
decided to go to school. She's not home.
136
00:08:28,580 --> 00:08:29,559
All the kids are in California?
137
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Yes, all of them.
138
00:08:32,329 --> 00:08:34,090
Herman! Herman, I have Sidney out here.
139
00:08:34,350 --> 00:08:36,870
The NFL's at school. All the kids are
safe.
140
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Herman?
141
00:08:39,450 --> 00:08:40,450
Herman?
142
00:08:44,130 --> 00:08:45,190
Herman, do you copy?
143
00:08:46,490 --> 00:08:47,490
Herman!
144
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
Yeah.
145
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
They got me.
146
00:08:59,190 --> 00:09:00,190
Callers.
147
00:09:00,410 --> 00:09:01,410
It's an emergency.
148
00:09:01,790 --> 00:09:03,510
All firefighters evacuate immediately.
149
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
We gotta go!
150
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
Hey!
151
00:09:45,480 --> 00:09:47,500
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
152
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
153
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
Hey!
154
00:10:08,110 --> 00:10:09,110
Let go of me.
155
00:10:10,650 --> 00:10:11,650
Guy.
156
00:10:12,310 --> 00:10:14,870
Get him the hell away from me. All
right.
157
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
Step away.
158
00:10:17,970 --> 00:10:22,470
What the hell did you pack everybody out
for? We can still knock them with two
159
00:10:22,470 --> 00:10:23,470
lines.
160
00:10:25,810 --> 00:10:28,770
Come on. Grab these two hoses. Let's go.
161
00:10:29,750 --> 00:10:30,569
Come on.
162
00:10:30,570 --> 00:10:32,250
Come on. Get in my back.
163
00:10:32,450 --> 00:10:33,289
Come on.
164
00:10:33,290 --> 00:10:34,290
All right.
165
00:10:34,600 --> 00:10:38,740
Herman! Hey! Hey! Let go of me! You
can't go back in there! Let go of me.
166
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
Herman! Hey!
167
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
So long.
168
00:11:42,640 --> 00:11:46,180
It's strange just leaving a scene and
acting as if everything was normal.
169
00:11:46,680 --> 00:11:47,860
There's nothing more we can do.
170
00:11:48,320 --> 00:11:50,280
Any idea where his family is going to
stay?
171
00:11:50,980 --> 00:11:53,920
I know his brother lives out of town, so
the kids won't be able to stay in
172
00:11:53,920 --> 00:11:58,260
school. He said they'll post up in a
hotel tonight. I told him I'd start
173
00:11:58,260 --> 00:12:01,780
reaching out through the CFD, see if I
can line up some temporary housing while
174
00:12:01,780 --> 00:12:03,400
they sort things out.
175
00:12:04,640 --> 00:12:05,740
Maybe we can help with that.
176
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
Gather some essentials.
177
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
That's a good idea.
178
00:12:09,860 --> 00:12:11,100
Do we know if anything survived?
179
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
Doubt it.
180
00:12:13,540 --> 00:12:15,200
How long did they live there?
181
00:12:16,100 --> 00:12:17,480
At least ten years.
182
00:12:18,300 --> 00:12:19,940
She loved that house.
183
00:12:33,340 --> 00:12:34,380
Hey, Vasquez.
184
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
Lieutenant.
185
00:12:36,660 --> 00:12:40,720
I just wanted to say that was the right
call.
186
00:12:41,240 --> 00:12:42,260
Going in after Herman.
187
00:12:43,820 --> 00:12:45,760
Yeah, I'm not too sure he sees it that
way.
188
00:12:46,220 --> 00:12:47,920
I'm sure you know that it wasn't
personal.
189
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
I do.
190
00:12:50,440 --> 00:12:52,300
Honestly, I would have done the same
thing if I was him.
191
00:12:53,800 --> 00:12:54,679
So you're good?
192
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
Yeah.
193
00:12:55,740 --> 00:12:56,519
Yeah, I'm good.
194
00:12:56,520 --> 00:12:58,920
Just gonna go wash up unless, of course,
you need something from me.
195
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
No, that's all.
196
00:13:08,270 --> 00:13:11,450
McKenzie from the union, he's got three
months left on an apartment his
197
00:13:11,450 --> 00:13:13,890
daughter's not using anymore, so they're
welcome to it.
198
00:13:14,110 --> 00:13:15,130
Herman's got a place to stay?
199
00:13:15,750 --> 00:13:16,790
At least for a bit.
200
00:13:17,350 --> 00:13:18,610
I'm going to give a call, let him know.
201
00:13:19,530 --> 00:13:23,670
So I'm assuming that Herman's going to
be out for the foreseeable future.
202
00:13:23,970 --> 00:13:26,350
At least for the next couple of shifts,
I would guess, yeah. Why?
203
00:13:26,730 --> 00:13:29,310
He was our trainee for the EMS
firefighter program.
204
00:13:29,630 --> 00:13:34,310
Right. Usually I'd say we just wait
until he returns, but Robinson is pretty
205
00:13:34,310 --> 00:13:35,750
eager to move on this.
206
00:13:36,120 --> 00:13:38,820
Well, I already got Lorenzo from squad
four covering for Cruz.
207
00:13:39,120 --> 00:13:41,280
I guess that means I have to bring in
Carl, too.
208
00:13:43,220 --> 00:13:44,260
You could train Cap.
209
00:13:47,280 --> 00:13:50,400
It's righty -tighty, lefty -loosey. You
should know this.
210
00:13:50,620 --> 00:13:51,620
I know.
211
00:13:53,400 --> 00:13:54,480
Is there a problem?
212
00:13:55,520 --> 00:14:01,640
No, it's just Robinson decides if we
move forward based on how this goes.
213
00:14:02,200 --> 00:14:04,620
A lot is riding on this training.
214
00:14:04,940 --> 00:14:05,940
Excellent.
215
00:14:06,530 --> 00:14:08,310
Cap's part of the most elite squad in
the city.
216
00:14:08,630 --> 00:14:09,730
I'm sure he can handle it.
217
00:14:10,730 --> 00:14:11,729
You're right.
218
00:14:11,730 --> 00:14:13,030
Good. I'll set it up.
219
00:14:13,530 --> 00:14:14,530
Thank you.
220
00:14:15,130 --> 00:14:16,310
Maybe Cap will be great.
221
00:14:16,890 --> 00:14:18,070
You're so screwed.
222
00:14:19,570 --> 00:14:23,590
As far as McKenzie's concerned, this is
your place.
223
00:14:24,110 --> 00:14:25,490
At least till the new year.
224
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
This is it?
225
00:14:27,190 --> 00:14:31,010
He did say it could use a little love.
Sounds like a nursing home. Max.
226
00:14:31,910 --> 00:14:32,910
Right.
227
00:14:34,410 --> 00:14:35,410
Where are we all going to sleep?
228
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
We'll figure it out.
229
00:14:37,570 --> 00:14:41,570
I'll have to thank Mouch for finding us
something so quick. Thanks, Mouch.
230
00:14:41,570 --> 00:14:42,509
Thanks, Mouch.
231
00:14:42,510 --> 00:14:43,710
No trouble at all.
232
00:14:43,970 --> 00:14:45,970
All right, I'll let you guys get
settled.
233
00:14:46,230 --> 00:14:49,230
You need anything, you let me know.
Thanks, Mouch. Seriously.
234
00:14:49,970 --> 00:14:51,630
Goodbye. Thank you.
235
00:14:56,670 --> 00:14:57,970
I'm a backless patient.
236
00:15:00,510 --> 00:15:01,610
It's a place to land.
237
00:15:02,290 --> 00:15:03,690
So what did our work say?
238
00:15:04,350 --> 00:15:06,230
They told me to take as much time as I
need.
239
00:15:07,190 --> 00:15:10,330
They're not going to fire the lady whose
house burned down on her first day.
240
00:15:11,910 --> 00:15:13,790
Maybe you could get a raise out of it.
241
00:15:16,070 --> 00:15:17,110
What about the house?
242
00:15:17,870 --> 00:15:20,270
Did you get any news about what started
the fire?
243
00:15:21,050 --> 00:15:27,430
Honestly, I was so caught up on getting
this settled that I forgot to ask.
244
00:15:28,090 --> 00:15:29,090
Nobody was home.
245
00:15:30,290 --> 00:15:31,290
I just...
246
00:15:32,560 --> 00:15:34,500
I don't understand how this happened.
247
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
Me neither.
248
00:15:38,160 --> 00:15:39,400
But I know who will.
249
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Hi!
250
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
You're home early.
251
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
How was school?
252
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
It was okay.
253
00:15:48,720 --> 00:15:52,020
Well, Kelly and I were talking about
ordering a pizza later.
254
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
What's this stuff?
255
00:15:53,380 --> 00:15:54,860
Oh, you remember Herman.
256
00:15:55,180 --> 00:15:56,440
You met him at the firehouse?
257
00:15:57,200 --> 00:15:58,640
Was he the guy who showed me the jaws?
258
00:15:58,900 --> 00:15:59,899
Mm -hmm.
259
00:15:59,900 --> 00:16:03,220
So we responded to a fire at his house
yesterday.
260
00:16:03,460 --> 00:16:04,359
He's okay.
261
00:16:04,360 --> 00:16:09,700
But his family pretty much lost
everything. So we are all pitching in
262
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
can.
263
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
Hey, bud.
264
00:16:12,880 --> 00:16:15,400
He told me he has a kid about my age. Uh
-huh.
265
00:16:15,680 --> 00:16:18,020
Kenny. Yeah, he's okay.
266
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
You don't know that?
267
00:16:21,980 --> 00:16:24,880
Well, I just, I mean, he's safe.
268
00:16:25,820 --> 00:16:28,300
But he will be okay. How do you know?
269
00:16:31,440 --> 00:16:33,440
I know that he's strong.
270
00:16:33,880 --> 00:16:37,540
And I know that he's got a lot of people
who support him. So?
271
00:16:38,460 --> 00:16:40,060
That doesn't mean he's going to be okay.
272
00:16:41,060 --> 00:16:42,540
But people just say that anyway.
273
00:16:43,900 --> 00:16:45,860
Well, we say it because we believe it.
274
00:16:46,100 --> 00:16:47,100
Then you don't know.
275
00:16:47,280 --> 00:16:48,700
So don't lie and say you do.
276
00:17:07,589 --> 00:17:10,030
What is it? It's Herman. He wants to
talk.
277
00:17:23,270 --> 00:17:24,270
Good morning.
278
00:17:24,750 --> 00:17:28,670
Today we made a critical discovery in
the Lindsay Belfort murder
279
00:17:29,370 --> 00:17:34,610
Our forensic team confirmed that the
screwdriver recovered at the scene
280
00:17:34,610 --> 00:17:36,070
trace amounts of DNA...
281
00:17:37,499 --> 00:17:39,320
matching Mark Allen Bianchi.
282
00:17:39,700 --> 00:17:43,700
Now, as many of you know, Bianchi's been
a person of interest in this case from
283
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
the very beginning.
284
00:17:45,780 --> 00:17:48,900
But up until now, we didn't have the
evidence we needed to move forward.
285
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Now we do.
286
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
Finch.
287
00:17:59,980 --> 00:18:03,120
What's up, man? Listen, you sure this is
everything we have on Bianchi?
288
00:18:16,010 --> 00:18:17,010
Thanks for coming down.
289
00:18:17,430 --> 00:18:19,230
Well, parked in the back.
290
00:18:19,790 --> 00:18:21,810
Grabbed some stuff that we thought you
guys could use.
291
00:18:22,050 --> 00:18:25,030
Yeah, I appreciate it. I'll take
whatever you got.
292
00:18:26,270 --> 00:18:29,210
I also called over the 20, like you
asked.
293
00:18:29,990 --> 00:18:31,810
Those are the ones who did the overall
in your place.
294
00:18:32,190 --> 00:18:33,190
What'd they say?
295
00:18:34,310 --> 00:18:36,990
Well, I'm pretty sure that the fire
started in the back of the kitchen.
296
00:18:37,210 --> 00:18:39,610
What they don't know right now is how.
297
00:18:43,460 --> 00:18:45,540
We just rewired the outlets back there.
298
00:18:46,540 --> 00:18:48,760
Could that have done it?
299
00:18:49,080 --> 00:18:53,360
Yeah. If the wiring was loose or the box
wasn't grounded, yeah, it's possible.
300
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
Who did the work for you?
301
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
I did.
302
00:19:07,760 --> 00:19:09,220
You're Skylar. Is that a 67?
303
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
You know Vinny's car?
304
00:19:11,420 --> 00:19:12,420
I know a lot of things.
305
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
I'll keep that in mind.
306
00:19:15,620 --> 00:19:18,420
Hey, Cap, after breakfast we'll start
going over the jump bag?
307
00:19:18,820 --> 00:19:19,820
Copy that.
308
00:19:20,140 --> 00:19:23,380
What, Captain EMT now? It's a pilot
program we're trying.
309
00:19:23,760 --> 00:19:25,240
You tell him your thing about needles?
310
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
He's afraid of them.
311
00:19:29,140 --> 00:19:30,160
Please tell me he's joking.
312
00:19:30,500 --> 00:19:33,280
You know you have to place IVs, right? I
can handle needles.
313
00:19:33,780 --> 00:19:34,780
Just don't like them.
314
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
Hey, uh, Novak?
315
00:19:43,120 --> 00:19:45,020
I'll be back in a second. I've got a
minute question for you.
316
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
What's up?
317
00:19:47,200 --> 00:19:50,220
Every call you go on, you fill out a
medical report, right?
318
00:19:50,880 --> 00:19:54,160
Yeah. Okay, and part of that is you
write down everything you see at the
319
00:19:54,540 --> 00:19:56,120
Like a stabbing call you had.
320
00:19:56,460 --> 00:19:58,320
I mean, you'd write down if there was a
knife there, right?
321
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
Of course.
322
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Why?
323
00:20:02,500 --> 00:20:04,400
I don't know. You guys are training up
firefighters.
324
00:20:04,680 --> 00:20:05,680
You just want to make sure I'm prepared.
325
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
That's not why.
326
00:20:10,720 --> 00:20:12,820
I'm asking you because I, uh...
327
00:20:13,070 --> 00:20:14,270
I knew that you would impress me on the
Y.
328
00:20:16,510 --> 00:20:17,510
Asking me what?
329
00:20:28,370 --> 00:20:29,910
Hey, you want these?
330
00:20:30,450 --> 00:20:34,190
Those are for Isaiah. He left his at
home, so he's going to come by later and
331
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
pick them up.
332
00:20:35,670 --> 00:20:36,690
I want these this morning.
333
00:20:38,150 --> 00:20:39,150
Same.
334
00:20:42,020 --> 00:20:43,380
What are we going to do here, Kelly?
335
00:20:44,360 --> 00:20:45,540
He's scared for his mom.
336
00:20:46,500 --> 00:20:48,380
I guess this is just how it's coming
out.
337
00:20:48,720 --> 00:20:54,820
I just want to talk to him and just tell
him everything's going to be all right,
338
00:20:54,880 --> 00:20:58,600
but I know that's the last thing he
wants to hear right now.
339
00:20:59,040 --> 00:21:00,600
I think you made that pretty clear.
340
00:21:02,420 --> 00:21:04,120
I don't think there is an easy answer.
341
00:21:06,420 --> 00:21:08,920
Uh, how'd it go?
342
00:21:09,480 --> 00:21:12,660
Over at Herman's. Ended up being a lot
more complicated than I expected.
343
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
Pulling in a van meter.
344
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
What'd you tell Herman?
345
00:21:16,020 --> 00:21:19,580
I told him that right now there's no
reason to think that any of this is his
346
00:21:19,580 --> 00:21:22,040
fault. As far as I could see, at least.
347
00:21:22,240 --> 00:21:23,360
But you couldn't rule it out?
348
00:21:23,640 --> 00:21:25,040
Well, I didn't say that part to him.
349
00:21:25,320 --> 00:21:30,100
But no matter what, I mean, he's not
legally liable, though, right?
350
00:21:30,360 --> 00:21:33,980
No, but I think we both know that's not
what this is really about.
351
00:21:35,560 --> 00:21:36,940
You gave me a fork.
352
00:21:37,340 --> 00:21:38,560
You don't have any spoons.
353
00:21:39,210 --> 00:21:41,070
We'll grab some when we go out today.
354
00:21:42,370 --> 00:21:45,910
I started making a list of everything
that needs doing.
355
00:21:46,510 --> 00:21:48,270
Thought we could divide and conquer.
356
00:21:51,270 --> 00:21:52,390
This is a lot.
357
00:21:53,150 --> 00:21:56,550
We need everyone to make a list of any
valuables they lost.
358
00:21:56,770 --> 00:22:00,270
We've got a meeting with the insurance
broker at 6.
359
00:22:00,650 --> 00:22:05,110
So they just give us all our stuff back?
That's what insurance is for. That's
360
00:22:05,110 --> 00:22:05,969
why we have it.
361
00:22:05,970 --> 00:22:07,410
They can't get my journals back.
362
00:22:08,200 --> 00:22:09,480
Or the stuff from my friends.
363
00:22:10,320 --> 00:22:11,820
What am I supposed to do about that?
364
00:22:19,100 --> 00:22:20,100
Hey.
365
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
You're right.
366
00:22:23,480 --> 00:22:25,260
There are some things we can't get back.
367
00:22:25,680 --> 00:22:26,680
Like your journals.
368
00:22:27,740 --> 00:22:29,400
Or Leigh Henry's trophies.
369
00:22:31,220 --> 00:22:32,260
Your mother's ring.
370
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
I know it's hard.
371
00:22:36,620 --> 00:22:37,800
What about the door frame?
372
00:22:40,920 --> 00:22:42,540
I don't think it made it, pal.
373
00:22:43,740 --> 00:22:45,740
I don't even know if I beat Luke.
374
00:22:49,860 --> 00:22:50,300
Hey,
375
00:22:50,300 --> 00:23:03,580
Kelly.
376
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Hey.
377
00:23:06,570 --> 00:23:08,110
It's just the guy I was waiting for.
378
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
I owe you a key.
379
00:23:10,130 --> 00:23:11,350
Yeah, sorry about that.
380
00:23:11,870 --> 00:23:12,870
Don't sweat it.
381
00:23:13,910 --> 00:23:15,330
Jennifer gets her keys all the time.
382
00:23:16,610 --> 00:23:17,930
Are these from Herman's house?
383
00:23:18,530 --> 00:23:19,530
They are.
384
00:23:20,610 --> 00:23:21,870
Is this where it started?
385
00:23:23,570 --> 00:23:24,570
Could I?
386
00:23:24,730 --> 00:23:27,990
Now, if you can tell me how it started,
that would be a big help.
387
00:23:28,370 --> 00:23:30,070
Wait, I thought this was an accident. It
was.
388
00:23:30,530 --> 00:23:31,530
Herman wants to know.
389
00:23:32,210 --> 00:23:33,370
So I told him I'd take a look.
390
00:23:36,320 --> 00:23:37,980
Why is this part so melted?
391
00:23:38,320 --> 00:23:41,380
It could be because the wires behind it
started the fire.
392
00:23:42,820 --> 00:23:43,900
But I'm not so sure.
393
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Got my own theory.
394
00:23:49,280 --> 00:23:50,680
I could use some help with it.
395
00:23:51,300 --> 00:23:52,740
Actually, if you wanted to tag along.
396
00:23:53,940 --> 00:23:56,540
Yeah? Yeah, I could use another set of
good eyes.
397
00:23:57,260 --> 00:23:59,400
Plus, you could see where I do fire
investigations.
398
00:24:00,000 --> 00:24:01,040
It's actually pretty cool.
399
00:24:06,280 --> 00:24:07,500
Okay. Sure.
400
00:24:09,520 --> 00:24:11,040
Grab this photo for my needle.
401
00:24:12,860 --> 00:24:14,500
Thought I saw you walk in.
402
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
You didn't?
403
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
I'm not here.
404
00:24:17,780 --> 00:24:21,340
I just... I needed some place to work.
405
00:24:22,900 --> 00:24:25,100
That's quite the to -do list.
406
00:24:26,100 --> 00:24:27,600
That's just half of it.
407
00:24:28,180 --> 00:24:30,580
God knows what else we're not thinking
of.
408
00:24:31,480 --> 00:24:33,000
Lots of family holding up.
409
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
Not great.
410
00:24:35,160 --> 00:24:39,260
You should have heard him this morning,
Miles. You're talking about all the
411
00:24:39,260 --> 00:24:40,260
things they lost.
412
00:24:41,220 --> 00:24:42,500
It's just about killed me.
413
00:24:43,700 --> 00:24:44,820
What do you even say?
414
00:24:46,440 --> 00:24:49,360
Well, you're all safe.
415
00:24:50,080 --> 00:24:51,440
You got each other.
416
00:24:52,680 --> 00:24:53,780
That's what matters.
417
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
Yeah.
418
00:24:58,020 --> 00:25:03,360
As far as the rest of it goes, I mean,
at the end of the day, it's just stuff.
419
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
Stuff?
420
00:25:11,280 --> 00:25:14,240
That's what I'm supposed to tell my
kids?
421
00:25:15,760 --> 00:25:16,860
Tell my wife?
422
00:25:17,320 --> 00:25:21,140
It's just stuff after they lost
everything.
423
00:25:21,760 --> 00:25:24,900
It's just stuff. I'm not saying it's not
important.
424
00:25:25,300 --> 00:25:30,460
Our whole lives were in that house,
Mouch.
425
00:25:30,920 --> 00:25:33,460
Everything that mattered to us, it was
in there.
426
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
Everything!
427
00:25:36,120 --> 00:25:38,400
Tell me that it's just stuff.
428
00:25:44,610 --> 00:25:45,610
Okay,
429
00:25:46,490 --> 00:25:48,590
all IV bags and tubing go here.
430
00:25:50,650 --> 00:25:54,790
Angiocatheters, hep block, tegaderm, and
tourniquets all go in the tackle box.
431
00:25:55,030 --> 00:25:56,030
Got it.
432
00:25:56,750 --> 00:26:01,650
Okay. All breathing supplies are all
together. We're breathers, nasal
433
00:26:01,930 --> 00:26:03,230
nebulizers. Uh -huh.
434
00:26:04,370 --> 00:26:06,110
Maybe you should write this down, Cap.
435
00:26:06,510 --> 00:26:08,030
No, you got it all up here.
436
00:26:10,020 --> 00:26:12,460
Okay. How about you say it back to me
then?
437
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
Hey.
438
00:26:18,800 --> 00:26:19,719
Let's go.
439
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
Do I stay here?
440
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Yeah.
441
00:26:26,800 --> 00:26:28,080
Yeah. They're here.
442
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
This way.
443
00:26:32,620 --> 00:26:36,680
Apparently the client freaked out mid
-session and tried to get off the table.
444
00:26:41,130 --> 00:26:43,970
I didn't want to move him and keep me to
work. You did the right thing.
445
00:26:44,270 --> 00:26:45,270
Hey.
446
00:26:46,230 --> 00:26:47,830
Let's get you on your back here, sir.
447
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
You go.
448
00:26:49,870 --> 00:26:50,870
I'll help.
449
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
Oh, come on.
450
00:27:02,350 --> 00:27:03,670
Cap, hold socks and stuff. Let's go.
451
00:27:03,990 --> 00:27:04,990
Copy.
452
00:27:05,570 --> 00:27:06,570
Hey,
453
00:27:07,350 --> 00:27:08,510
you might be having a panic attack.
454
00:27:08,770 --> 00:27:10,070
Try to take deep breaths, okay?
455
00:27:10,840 --> 00:27:11,840
Thank you.
456
00:27:16,140 --> 00:27:18,920
Looks like the fall might have driven
some of you pretty deep. Can I see a
457
00:27:18,920 --> 00:27:19,599
needle, please?
458
00:27:19,600 --> 00:27:22,140
O2 stats under 90. He's not getting
enough air.
459
00:27:22,840 --> 00:27:23,840
Thank you.
460
00:27:24,120 --> 00:27:25,860
Yeah, I don't think this is just a panic
attack.
461
00:27:26,320 --> 00:27:28,480
Looks like one of the needles might have
punctured a lung.
462
00:27:29,400 --> 00:27:30,600
Oh, I'm sorry.
463
00:27:31,020 --> 00:27:32,140
Miss William Goss, please.
464
00:27:33,340 --> 00:27:34,119
Thank you.
465
00:27:34,120 --> 00:27:37,100
We are going to make sure that doesn't
go in any deeper. Long -wave breather?
466
00:27:37,200 --> 00:27:39,060
Yeah. This is going to help you breathe,
okay?
467
00:27:40,039 --> 00:27:41,700
I can't. I can't.
468
00:27:42,020 --> 00:27:43,500
It doesn't matter. You're okay. Just
look at me.
469
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Deep breaths.
470
00:27:55,320 --> 00:27:56,380
Just like that.
471
00:27:58,580 --> 00:28:01,660
Okay, needle is secure. We're going to
take you to the med where they can
472
00:28:01,660 --> 00:28:02,660
it there, okay?
473
00:28:02,880 --> 00:28:04,660
Hey, you did good.
474
00:28:07,860 --> 00:28:09,970
Okay. Let's get him on the stretcher.
475
00:28:24,870 --> 00:28:31,850
Uh, Kit asked me to clean up the
compartments, but I can't come
476
00:28:31,850 --> 00:28:35,870
back if... I'm almost done if I can ever
find this damn lawless axe.
477
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
It's there, right?
478
00:28:53,630 --> 00:28:56,090
I guess I'm not thinking straight right
now.
479
00:28:56,530 --> 00:28:57,530
I get it.
480
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
Hey.
481
00:29:06,450 --> 00:29:07,450
Thank you.
482
00:29:09,570 --> 00:29:10,570
Yeah.
483
00:29:34,129 --> 00:29:36,770
Isaiah, this is Captain Van Meter. Call
me Tom.
484
00:29:37,910 --> 00:29:38,910
Nice to meet you.
485
00:29:39,170 --> 00:29:41,290
Kelly tells me you're helping out on
their investigation.
486
00:29:42,110 --> 00:29:43,850
You fill you in on what we're looking
for?
487
00:29:44,150 --> 00:29:46,190
Yeah, we're trying to figure out what
started the fire.
488
00:29:46,510 --> 00:29:47,510
Yeah, exactly.
489
00:29:47,530 --> 00:29:52,030
And we know one possibility is faulty
wiring, but Kelly's got a different
490
00:29:52,790 --> 00:29:55,350
He thinks there might be something
plugged into the outlet.
491
00:29:55,870 --> 00:29:58,430
Not a bad theory, but we have to prove
it.
492
00:29:59,370 --> 00:30:00,370
How do we do that?
493
00:30:01,790 --> 00:30:02,790
We test the theory.
494
00:30:07,500 --> 00:30:09,940
These are the appliances we pulled from
Herman's kitchen.
495
00:30:15,480 --> 00:30:16,700
Let's see what we can find.
496
00:30:20,720 --> 00:30:21,720
Well?
497
00:30:21,960 --> 00:30:24,180
What? How'd it go with Cap?
498
00:30:24,520 --> 00:30:25,760
We were all dying to know.
499
00:30:26,340 --> 00:30:28,100
Honestly, he was great.
500
00:30:28,400 --> 00:30:30,860
Really? Didn't have that on my bingo
card.
501
00:30:31,100 --> 00:30:32,100
Did he place an IV?
502
00:30:32,240 --> 00:30:34,700
No, but needles were definitely
involved.
503
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
All right.
504
00:30:37,480 --> 00:30:38,480
Hey, hey, hey.
505
00:30:38,920 --> 00:30:41,460
All right, all right. Really not a big
deal, guys.
506
00:30:41,780 --> 00:30:42,780
All right. Funny.
507
00:30:44,660 --> 00:30:46,960
Cap, there is a needle in your neck.
508
00:30:47,620 --> 00:30:49,360
What? Don't. Please don't touch it.
509
00:30:49,680 --> 00:30:52,000
When did that happen? How did that
happen?
510
00:30:52,480 --> 00:30:55,860
Okay, it's not in too deep, but let's
just remove it at the ambulance to be
511
00:30:55,860 --> 00:30:56,619
safe, okay?
512
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
Let's go.
513
00:30:59,040 --> 00:31:00,320
This is not going in the report.
514
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
Nope.
515
00:31:01,740 --> 00:31:02,940
We'll start with the power cords.
516
00:31:03,640 --> 00:31:05,540
You want to look for any visible damage.
517
00:31:07,440 --> 00:31:09,180
It doesn't feel brittle to me.
518
00:31:09,580 --> 00:31:11,840
You see any cracks or scorch marks?
519
00:31:12,860 --> 00:31:14,660
Uh, nope.
520
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Yeah, me neither.
521
00:31:16,400 --> 00:31:17,840
Why don't you check the cord on the
microwave?
522
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
Okay.
523
00:31:22,460 --> 00:31:23,460
Smart kid.
524
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
He is.
525
00:31:25,260 --> 00:31:26,720
Just having a rough go of it lately.
526
00:31:27,460 --> 00:31:29,420
It's a good thing you've got you looking
out for him, then.
527
00:31:31,280 --> 00:31:32,580
Yeah, the cord on this one's fine.
528
00:31:39,020 --> 00:31:40,020
I want to try something.
529
00:31:42,300 --> 00:31:45,980
Well, if you're thinking the stove
started the fire, you should know. None
530
00:31:45,980 --> 00:31:47,240
the burners were on at the scene.
531
00:31:47,480 --> 00:31:49,800
Well, they wouldn't need to be if it was
linking the supply chain.
532
00:31:50,280 --> 00:31:53,280
Well, that would explain the fuel, but
we still need an ignition source.
533
00:31:53,560 --> 00:31:56,940
Well, if there's a shortening ignition
unit... We'd have both.
534
00:31:57,320 --> 00:31:58,320
Yeah.
535
00:31:58,920 --> 00:32:00,440
And nothing to do with Herman's wiring.
536
00:32:02,600 --> 00:32:03,820
Only one way to find out.
537
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
Let's plug it in.
538
00:32:12,429 --> 00:32:13,810
Okay, opening the valve.
539
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
Whoa.
540
00:32:20,730 --> 00:32:23,210
Uh, the spill's not supposed to do that,
right?
541
00:32:24,710 --> 00:32:25,710
No, it's not.
542
00:32:32,790 --> 00:32:36,310
Now, have you seen Herman? I need to
talk to him. He wasn't with you?
543
00:32:36,530 --> 00:32:37,530
No.
544
00:32:38,290 --> 00:32:39,290
What's going on?
545
00:32:39,420 --> 00:32:42,940
I just hung up with Cindy. Herman missed
their insurance appointment. Now she
546
00:32:42,940 --> 00:32:43,940
can't get him on the phone.
547
00:32:44,500 --> 00:32:46,620
And you tried him too. Straight to
voicemail.
548
00:32:47,740 --> 00:32:48,740
Cindy's pretty worried.
549
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
So am I.
550
00:32:51,180 --> 00:32:52,840
Do you have any idea where you might
have gone?
551
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
Actually, yeah.
552
00:33:29,550 --> 00:33:30,930
It should be right here, Moush.
553
00:33:31,210 --> 00:33:32,230
The door frame.
554
00:33:33,230 --> 00:33:34,530
It should be right here.
555
00:33:36,110 --> 00:33:39,430
Herman, this wasn't your fault.
556
00:33:41,130 --> 00:33:43,930
Your stove had to shorten the ignition
unit.
557
00:33:44,570 --> 00:33:46,230
That's what started the fire.
558
00:33:47,950 --> 00:33:49,050
Severide proved it.
559
00:33:53,330 --> 00:33:54,690
That's something, I guess.
560
00:33:56,290 --> 00:33:57,370
Cindy's been calling.
561
00:33:58,920 --> 00:33:59,980
Just worried about you.
562
00:34:02,920 --> 00:34:04,300
So that's what this is.
563
00:34:05,700 --> 00:34:07,280
You came to pull me out of here.
564
00:34:08,719 --> 00:34:09,880
Tell me to let it go.
565
00:34:11,340 --> 00:34:12,340
Move on.
566
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
No.
567
00:34:16,620 --> 00:34:17,860
I'm just here to help.
568
00:34:30,419 --> 00:34:32,600
Just wanted to let you know we wrapped
our training with Cap.
569
00:34:33,300 --> 00:34:34,300
How did it go?
570
00:34:34,420 --> 00:34:36,400
I think we proved we can do the job in
-house.
571
00:34:36,719 --> 00:34:38,420
Hopefully Robinson feels the same way.
572
00:34:39,100 --> 00:34:40,100
She should.
573
00:34:41,179 --> 00:34:43,080
If you can train Cap, you can train
anyone.
574
00:34:47,659 --> 00:34:48,659
Right.
575
00:34:48,980 --> 00:34:49,980
See you next time.
576
00:35:03,950 --> 00:35:04,950
You're late.
577
00:35:06,050 --> 00:35:08,690
Yeah, there was, uh, there's traffic
coming from the firehouse.
578
00:35:10,010 --> 00:35:14,550
You know, people who show up on time,
who get the job done, they don't need
579
00:35:14,550 --> 00:35:15,550
excuses.
580
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
Yes, sir.
581
00:35:19,130 --> 00:35:20,530
How's it going at the new house?
582
00:35:20,990 --> 00:35:21,968
It's good.
583
00:35:21,970 --> 00:35:23,130
Yeah, just tell the crew.
584
00:35:23,950 --> 00:35:24,950
And your lieutenant?
585
00:35:25,770 --> 00:35:28,210
She, uh, she likes putting me through
the paces.
586
00:35:29,330 --> 00:35:30,330
That's a good thing.
587
00:35:31,490 --> 00:35:33,330
I mean, she sees potential in you.
588
00:35:35,319 --> 00:35:36,319
Listen to her.
589
00:35:37,240 --> 00:35:38,240
Yes, sir.
590
00:35:39,980 --> 00:35:41,940
You said on the phone you had something
for me.
591
00:35:42,300 --> 00:35:45,960
Yeah, it's about the parole hearing.
592
00:35:46,920 --> 00:35:51,180
I was looking through the Bianchi case
files and I realized the medic report
593
00:35:51,180 --> 00:35:52,480
from the night of the murder is missing.
594
00:35:55,320 --> 00:35:56,238
Medic report?
595
00:35:56,240 --> 00:35:58,720
Yeah, the paramedics. They would have
been the first to respond to the scene.
596
00:35:58,780 --> 00:36:01,560
They would have documented everything
they saw, including the murder weapon.
597
00:36:02,980 --> 00:36:04,800
I don't see how that helps me.
598
00:36:05,100 --> 00:36:08,540
Okay, if we can track down the medic
report, we can prove to the parole board
599
00:36:08,540 --> 00:36:09,700
that you weren't planting evidence.
600
00:36:10,260 --> 00:36:12,140
Okay, the screwdriver.
601
00:36:13,360 --> 00:36:17,000
It was there when the paramedics
arrived, before somebody messed up and
602
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
from the scene.
603
00:36:18,060 --> 00:36:20,280
All you were doing was putting it back.
604
00:36:23,580 --> 00:36:25,580
It's a shame you didn't stay in the
academy.
605
00:36:27,100 --> 00:36:28,480
I made a hell of a detective.
606
00:36:31,620 --> 00:36:32,880
So you think there's something here?
607
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
It's good work.
608
00:36:37,070 --> 00:36:39,310
But that kind of proof isn't what's
going to get me out of here.
609
00:36:41,030 --> 00:36:42,030
Then what will?
610
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
Mercy.
611
00:36:46,750 --> 00:36:49,070
Mercy will, and I need you to go get it
for me.
612
00:36:56,290 --> 00:36:57,290
Hey!
613
00:36:58,210 --> 00:37:01,730
Um, hey, do you guys know how to balance
chemical equations?
614
00:37:02,570 --> 00:37:04,570
That's more your department.
615
00:37:06,450 --> 00:37:08,110
Yeah, I think we can figure it out.
616
00:37:11,330 --> 00:37:15,470
I'm gonna let you two Einsteins handle
that. I gotta take some more stuff over
617
00:37:15,470 --> 00:37:16,388
to Herman.
618
00:37:16,390 --> 00:37:18,410
Oh, um, actually, wait a sec.
619
00:37:28,830 --> 00:37:29,830
That's for Kenny.
620
00:37:32,410 --> 00:37:33,590
You want to give this to him?
621
00:37:34,170 --> 00:37:35,670
Tell him it's from the 98 finals.
622
00:37:36,170 --> 00:37:38,070
The one with Jordan Pratt at the buzzer.
I remember.
623
00:37:38,350 --> 00:37:39,350
I watched it live.
624
00:37:39,790 --> 00:37:40,970
I wasn't even born yet.
625
00:37:43,610 --> 00:37:44,650
You sure about that?
626
00:37:46,090 --> 00:37:47,250
Kenny doesn't have anything.
627
00:37:48,190 --> 00:37:49,190
No, he does.
628
00:37:59,030 --> 00:38:00,030
Yes.
629
00:38:01,030 --> 00:38:02,030
Thank you.
630
00:38:07,400 --> 00:38:09,220
home. Looks like you've been busy.
631
00:38:09,600 --> 00:38:11,840
Yeah, I finally got the internet
switched over.
632
00:38:13,340 --> 00:38:14,340
Where are the kids?
633
00:38:14,600 --> 00:38:19,260
Oh, they're at the movies, thank God.
Another hour alone with all of them in
634
00:38:19,260 --> 00:38:20,760
here, I might have committed murder.
635
00:38:23,500 --> 00:38:24,840
You look exhausted.
636
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Yeah.
637
00:38:28,780 --> 00:38:30,500
I'm sorry that I scared you.
638
00:38:31,180 --> 00:38:34,320
It's just... It's just I had to go back.
639
00:38:36,520 --> 00:38:37,820
I wasn't ready to give up yet.
640
00:38:38,080 --> 00:38:39,140
I'm just glad you're okay.
641
00:38:40,560 --> 00:38:45,980
Me and Marge, we went over every square
inch of that place, and I wanted to be
642
00:38:45,980 --> 00:38:51,280
able to tell you that I found something,
but I can't do that.
643
00:38:52,520 --> 00:38:53,980
Honey, that's okay.
644
00:38:55,400 --> 00:39:00,220
That's because it was Marge who found
it.
645
00:39:28,970 --> 00:39:31,350
Glad that he didn't find any of Kenny's
artwork.
44327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.