Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,140 --> 00:02:06,430
New York!
2
00:02:06,810 --> 00:02:08,770
A city of gambles.
3
00:02:09,060 --> 00:02:11,020
The city that never sleeps.
4
00:02:11,640 --> 00:02:13,890
Her streets are wide awake with
5
00:02:14,020 --> 00:02:16,560
hungry souls eager for victory.
6
00:02:16,770 --> 00:02:18,560
Like in a game of chess.
7
00:02:18,640 --> 00:02:20,390
For those brave
enough to be a step
8
00:02:20,390 --> 00:02:22,140
ahead in the fight
with their opponents,
9
00:02:22,140 --> 00:02:23,890
it is a land of opportunities.
10
00:02:24,390 --> 00:02:26,520
Victory is the not last word here.
11
00:02:26,890 --> 00:02:28,520
It's a way of life.
12
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
And I am here to win!
13
00:02:35,140 --> 00:02:36,270
Hey, Miss Jones.
14
00:02:36,310 --> 00:02:37,680
-Hi.
-Hi. How are you?
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,020
I'm fine. How are you?
16
00:02:42,270 --> 00:02:43,270
Pain...
17
00:02:43,930 --> 00:02:47,640
I don't know when I
started finding pleasure in it.
18
00:02:47,810 --> 00:02:51,020
Yet... there's a high that it gives me!
19
00:02:52,680 --> 00:02:54,020
It's my drug!
20
00:02:54,140 --> 00:02:56,270
And for that...
21
00:02:56,770 --> 00:02:59,140
I wouldn't hesitate to do anything.
22
00:03:02,140 --> 00:03:03,640
Hmm... keep going...
23
00:03:07,140 --> 00:03:08,770
You know, Doctor...
24
00:03:09,270 --> 00:03:13,020
If there were moments I've truly cherished
in my solitary life,
25
00:03:13,060 --> 00:03:14,390
it's when...
26
00:03:14,770 --> 00:03:19,270
I gaze at the eyes of those
too terrified even shed a tear.
27
00:03:19,520 --> 00:03:21,890
Eyes that are staring at death in the face.
28
00:03:24,640 --> 00:03:28,390
Have you ever experience that
pleasure, Doctor?
29
00:03:29,270 --> 00:03:30,770
That ecstasy...
30
00:03:33,140 --> 00:03:35,180
That's... That's enough, Mr. David.
31
00:03:48,310 --> 00:03:51,020
I... I understand your problem.
32
00:03:51,430 --> 00:03:53,270
Nothing can pull you out of this.
33
00:03:53,310 --> 00:03:55,270
Not me, not anyone….Trust me.
34
00:03:55,390 --> 00:03:57,140
But I can give you medicine
35
00:03:57,520 --> 00:03:59,060
which will make you numb.
36
00:03:59,060 --> 00:04:00,890
I can help you manage this.
37
00:04:01,140 --> 00:04:02,520
But no, I'm dedicated to my job.
38
00:04:02,560 --> 00:04:03,930
I'm like that too.
39
00:04:04,060 --> 00:04:05,930
If I commit to a job,
40
00:04:06,140 --> 00:04:08,270
I've got to make sure
there are no mistakes.
41
00:04:08,560 --> 00:04:10,520
Like making sure I didn't
get the wrong person.
42
00:04:10,560 --> 00:04:12,270
-Hm?
-I'll show you something.
43
00:04:15,020 --> 00:04:18,560
Snatching the joy from one's life.
44
00:04:18,810 --> 00:04:21,270
That's worse than taking life itself.
45
00:04:21,640 --> 00:04:24,810
Snuffing out her light... her smile...
46
00:04:25,270 --> 00:04:27,680
I can't forgive you for that.
47
00:04:32,140 --> 00:04:33,140
Hm?
48
00:04:35,140 --> 00:04:36,390
Reverse psychology!
49
00:04:36,890 --> 00:04:38,810
On a certified psychologist!
50
00:04:39,060 --> 00:04:41,060
Hmph! You're good!
51
00:04:42,020 --> 00:04:43,520
Are you a cop?
52
00:04:43,640 --> 00:04:44,770
I don't think so!
53
00:04:46,270 --> 00:04:48,770
Didn't the court acquit me of this case?
54
00:04:49,180 --> 00:04:50,310
Forget it.
55
00:04:50,930 --> 00:04:53,640
Anyway, we're done here.
Please leave.
56
00:04:56,390 --> 00:04:57,680
You see that?
57
00:04:59,560 --> 00:05:00,890
One click...
58
00:05:01,430 --> 00:05:03,770
And security will be here in seconds!
59
00:05:04,140 --> 00:05:06,640
There’s nothing you can do to me,
mister!
60
00:05:07,060 --> 00:05:09,020
I play by the law!
61
00:05:15,020 --> 00:05:16,520
What? What are you doing?
62
00:05:18,270 --> 00:05:19,890
Hey open the door!
63
00:05:20,180 --> 00:05:22,560
-Where's your security, huh?
-Hey, hey! Stop!
64
00:05:24,520 --> 00:05:26,270
Open the damn door!
Come on!
65
00:05:27,310 --> 00:05:28,810
Nice and slow.
66
00:05:29,520 --> 00:05:30,680
Hey, sit there!
67
00:05:32,520 --> 00:05:33,680
Babe, you got this?
68
00:05:33,890 --> 00:05:34,930
I got this!
69
00:05:34,930 --> 00:05:36,180
Alrightey!
70
00:05:43,310 --> 00:05:46,310
♪ Through the ages, habits endure
Narratives impure ♪
71
00:05:46,390 --> 00:05:49,270
♪ In the heart of the city
Money spins tales on garbage heaps ♪
72
00:05:49,270 --> 00:05:52,020
♪ Endless streets of despair
Where misery's profound ♪
73
00:05:52,060 --> 00:05:55,140
♪ In a city draped
Sea of sorrow echoes with laughter ♪
74
00:05:55,180 --> 00:05:58,140
♪ Spinnin' cash and dreams
where balance is a gamble ♪
75
00:05:58,140 --> 00:06:01,060
♪ In a city where crooks lay laws
Placing their own roulette ♪
76
00:06:01,430 --> 00:06:03,180
-Get out of there, you!
-Leave me, leave me!
77
00:06:03,180 --> 00:06:04,930
I have money! What do you want!
78
00:06:05,430 --> 00:06:07,020
Where you taking me?
79
00:06:07,020 --> 00:06:09,810
♪ Zoomin' ahead, no slowing down
It's certain! ♪
80
00:06:11,520 --> 00:06:12,640
Let's go!
81
00:06:13,020 --> 00:06:15,890
♪ Spillin' blood or breakin' the rules
Winning's the game ♪
82
00:06:15,890 --> 00:06:18,770
♪ No loyalty, no honesty
It's survival today, the only play ♪
83
00:06:18,770 --> 00:06:21,560
♪ In this hell of a realm,
the trigger keeps on squeezin ♪
84
00:06:21,640 --> 00:06:24,640
♪ Guns firing like waves,
rules crumble and tears cascade ♪
85
00:06:24,640 --> 00:06:26,810
♪ In this urban inferno,
where justice is worn thin ♪
86
00:06:26,890 --> 00:06:28,640
♪ New names of righteousness
must emerge ♪
87
00:06:28,640 --> 00:06:30,520
♪ The dawn must ascend,
a rebirth must ignite ♪
88
00:06:30,520 --> 00:06:32,140
♪ In the realm of chaos,
a world ablaze ♪
89
00:06:32,180 --> 00:06:34,020
♪ Hatred and war in an endless phase ♪
90
00:06:34,060 --> 00:06:36,640
♪ Land stained with blood,
Indifference’s grip in every fold ♪
91
00:06:36,680 --> 00:06:39,390
♪ In this era's gambles,
where truths are hard to see ♪
92
00:06:39,390 --> 00:06:40,930
♪ Seeds of deception sown... ♪
93
00:06:40,930 --> 00:06:43,020
What the... you want young girls, huh!
94
00:07:05,890 --> 00:07:07,890
♪ They claim money reigns supreme ♪
95
00:07:07,930 --> 00:07:09,770
♪ Declare a broke soul lifeless,
no remorse ♪
96
00:07:09,770 --> 00:07:12,020
♪ The common man's grind, a story so real ♪
97
00:07:12,020 --> 00:07:14,060
♪ Sweat and blood, given to demons so sly ♪
98
00:07:14,060 --> 00:07:16,020
♪ Bathed in sin, playing with evils,
oh my! ♪
99
00:07:16,020 --> 00:07:17,930
♪ In this Yuga, demons creep,
like rabid dogs ♪
100
00:07:18,020 --> 00:07:20,890
♪ Countless souls crammed,
in sacrifice's embrace ♪
101
00:07:20,890 --> 00:07:23,270
♪ A hellish, writhing, burning rally ♪
102
00:07:23,310 --> 00:07:24,680
♪ Enduring the fiery tune ♪
103
00:07:24,770 --> 00:07:26,430
♪ Immortal birds from ashes shall return ♪
104
00:07:26,430 --> 00:07:28,560
♪ Injustice trembles at the whisper
of their wings ♪
105
00:07:28,640 --> 00:07:30,020
♪ New rays of hope dawn ♪
106
00:07:30,020 --> 00:07:32,680
♪ Through the ages, habits endure
Narratives impure ♪
107
00:07:32,770 --> 00:07:35,890
♪ In the heart of the city
Money spins tales on garbage heaps ♪
108
00:07:35,890 --> 00:07:38,770
♪ Endless streets of despair
Where misery's profound ♪
109
00:07:38,770 --> 00:07:41,770
♪ In a city draped
Sea of sorrow echoes with laughter ♪
110
00:07:41,770 --> 00:07:44,890
♪ Spinnin' cash and dreams
where balance is a gamble ♪
111
00:07:44,890 --> 00:07:47,680
♪ In a city where crooks lay laws
Placing their own roulette ♪
112
00:07:47,680 --> 00:07:50,520
♪ In the city of sin, where hatred
and smoke blend ♪
113
00:07:50,520 --> 00:07:53,560
♪ Ripples flow wide,
both inside and outside ♪
114
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
What's up, Boss?
115
00:08:44,020 --> 00:08:45,930
Hey Coach, Coach…
can I get in on this one?
116
00:08:46,020 --> 00:08:47,770
-You think so?
-Sure, maybe next time.
117
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
Dad.
118
00:09:08,270 --> 00:09:09,140
Good job!
119
00:09:09,180 --> 00:09:10,180
Thank you, Coach!
120
00:09:16,770 --> 00:09:18,390
What the hell have you done?
121
00:09:19,520 --> 00:09:21,270
Is this what you've learned all this while?
122
00:09:21,430 --> 00:09:22,810
-Useless!
-Dad... I...
123
00:09:27,890 --> 00:09:28,890
I told you!
124
00:09:29,890 --> 00:09:31,180
Get lost, man!
125
00:09:40,930 --> 00:09:43,930
So I just wanna say
a big thank you to all of you
126
00:09:44,060 --> 00:09:46,890
who have come here and for believing in me,
127
00:09:47,270 --> 00:09:50,680
that I would be your
best next Attorney General.
128
00:09:51,520 --> 00:09:54,140
So like I said, a mountain
129
00:09:54,140 --> 00:09:56,020
is not higher than
our confidence!
130
00:09:56,270 --> 00:09:58,060
But we will get to it
131
00:09:58,060 --> 00:10:00,020
and it will be under our feet!
132
00:10:00,020 --> 00:10:01,520
And having said that,
133
00:10:01,520 --> 00:10:03,390
I'd like to turn the
podium back over to
134
00:10:03,520 --> 00:10:05,520
our beloved Governor, Frank.
135
00:10:05,560 --> 00:10:07,020
Thank you so much for your support!
136
00:10:07,020 --> 00:10:09,060
Thank you, Thank you Anjali.
137
00:10:10,140 --> 00:10:12,770
Words are not enough
to express my gratitude...
138
00:10:13,390 --> 00:10:14,390
This is great!
139
00:10:14,430 --> 00:10:16,140
The Governor endorsing me.
140
00:10:16,430 --> 00:10:18,020
How did you get him to agree?
141
00:10:18,390 --> 00:10:20,890
But thank you! Thank you so much!
142
00:10:20,930 --> 00:10:22,560
Well, this is not the real surprise
143
00:10:23,060 --> 00:10:24,140
What do you mean?
144
00:10:24,140 --> 00:10:25,810
Oh, he’ll explain it.
145
00:10:59,640 --> 00:11:01,640
Can you say a few words?
146
00:11:01,890 --> 00:11:03,810
We always love to hear you talk.
147
00:11:03,890 --> 00:11:05,060
Should I?
148
00:11:06,060 --> 00:11:08,390
I haven't quite prepared a speech yet.
149
00:11:09,560 --> 00:11:13,560
We all have the same desire
150
00:11:13,890 --> 00:11:14,890
Power.
151
00:11:15,140 --> 00:11:17,060
Power to change the world.
152
00:11:17,270 --> 00:11:18,390
To rule!
153
00:11:18,430 --> 00:11:20,640
But power has a problem,
154
00:11:21,020 --> 00:11:23,270
when wielded by the wrong hands,
155
00:11:24,310 --> 00:11:25,890
it will shake the system!
156
00:11:25,930 --> 00:11:27,890
And if the system shakes,
157
00:11:28,020 --> 00:11:30,390
things will fall like a house of cards.
158
00:11:30,390 --> 00:11:32,810
The first time I heard Anjali's name,
159
00:11:33,140 --> 00:11:35,270
I felt a chill down my spine.
160
00:11:35,680 --> 00:11:37,310
It gives me goosebumps
161
00:11:37,560 --> 00:11:39,270
to learn about her vision.
162
00:11:39,520 --> 00:11:42,640
As the Chairman
of the American Medical Collective,
163
00:11:42,770 --> 00:11:45,140
it's my pleasure and honor to endorse
164
00:11:45,140 --> 00:11:46,770
this wonderful woman, Anjali!
165
00:11:46,770 --> 00:11:50,390
A big round of applause
for the one and only, Anjali!
166
00:11:53,270 --> 00:11:56,270
Anjali, a small token
of my appreciation, please.
167
00:12:15,390 --> 00:12:17,520
Thanks,
but no thanks!
168
00:12:18,770 --> 00:12:19,770
Hey, that's okay.
169
00:12:19,810 --> 00:12:21,060
Hello, ma'am, I'm Annie.
170
00:12:21,180 --> 00:12:22,520
Vice President, R&D.
171
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
It's a pleasure to meet--
172
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
No! Look...
173
00:12:25,020 --> 00:12:26,310
This is not right.
174
00:12:26,520 --> 00:12:28,180
We've an active court case.
175
00:12:28,270 --> 00:12:29,890
And I'm on the defense.
176
00:12:30,270 --> 00:12:33,390
Whatever we discuss here
is submissible in court.
177
00:12:33,560 --> 00:12:36,930
So, soliciting me is not a smart idea.
178
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
Sure.
179
00:12:39,310 --> 00:12:40,680
We can document it.
180
00:12:42,140 --> 00:12:44,770
How about I make things a lot simpler.
181
00:12:45,180 --> 00:12:46,930
In the course of a clinical trial,
182
00:12:47,020 --> 00:12:48,520
my doctor made a mistake.
183
00:12:48,770 --> 00:12:49,770
One person died.
184
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
One person?
185
00:12:51,140 --> 00:12:53,770
Maybe more than one.
186
00:12:54,390 --> 00:12:58,060
This ain't the first time its happening
in the world, is it?
187
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
People die...
188
00:12:59,270 --> 00:13:00,770
in such eventualities.
189
00:13:01,060 --> 00:13:04,270
If my drug has costed a few lives,
190
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
we saved about...?
191
00:13:05,680 --> 00:13:08,270
-Sixty two thousand seven hundred.
-Sixty two thousand...
192
00:13:08,520 --> 00:13:09,890
seven hundred patients!
193
00:13:09,890 --> 00:13:10,890
Don't you see that?
194
00:13:11,520 --> 00:13:13,390
See, Anjali, on that basis...
195
00:13:13,640 --> 00:13:15,640
we're waiting on a Government approval.
196
00:13:15,770 --> 00:13:17,810
While that's in motion,
if there's a legal dispute,
197
00:13:17,890 --> 00:13:19,270
the media will destroy us!
198
00:13:19,390 --> 00:13:20,390
See...
199
00:13:20,810 --> 00:13:22,020
we'll settle it out of court.
200
00:13:22,390 --> 00:13:24,140
You get to dictate the terms, Anjali.
201
00:13:24,430 --> 00:13:26,060
Not gonna happen, Philip.
202
00:13:26,520 --> 00:13:28,930
Why don’t you just talk like this in court?
203
00:13:29,020 --> 00:13:30,930
The law must take its course.
204
00:13:31,520 --> 00:13:33,680
The court ain't gonna
hang me to death, right!
205
00:13:33,810 --> 00:13:36,060
I'll have to pay a penalty,
that's it!
206
00:13:36,270 --> 00:13:37,270
Come on, Anjali!
207
00:13:37,390 --> 00:13:39,020
I'll take care of that family.
208
00:13:39,180 --> 00:13:40,270
And I'll take care of you.
209
00:13:40,270 --> 00:13:41,270
If you know what I mean.
210
00:13:41,390 --> 00:13:42,520
How dare you?!
211
00:13:43,310 --> 00:13:44,810
Philip! Please stop.
212
00:13:44,930 --> 00:13:46,520
Anjali... I mean...
213
00:13:46,640 --> 00:13:48,020
Ma’am.. it'll be as per your terms.
214
00:13:48,020 --> 00:13:49,390
We are ready for anything.
215
00:13:54,310 --> 00:13:56,020
Sorry, I didn't mean to interrupt.
216
00:13:56,140 --> 00:13:57,270
Philip, your drink.
217
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
Thanks.
218
00:13:58,640 --> 00:14:00,890
Seriously, are you not gonna introduce me?!
219
00:14:01,060 --> 00:14:02,060
Yea... my wife,
220
00:14:02,270 --> 00:14:03,270
Jessy.
221
00:14:03,310 --> 00:14:04,640
Hi, you're very pretty.
222
00:14:04,770 --> 00:14:07,020
Oh, being pretty means nothing!
223
00:14:07,270 --> 00:14:09,520
If I could live like you for a day.
224
00:14:10,270 --> 00:14:11,270
What?
225
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
You're amazing.
226
00:14:16,140 --> 00:14:18,390
Ma, they are looking for you.
227
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
Haven't you heard?
228
00:14:23,270 --> 00:14:25,270
The dead cannot cry out for justice.
229
00:14:25,270 --> 00:14:26,680
You damned lady!
230
00:14:27,020 --> 00:14:29,520
I've worked my way up
through a maze of backstabbing
231
00:14:29,520 --> 00:14:31,520
and double-crossing, orchestrating moves
232
00:14:31,520 --> 00:14:33,890
beyond your wildest dreams
to reach where I am.
233
00:14:34,390 --> 00:14:36,890
So, stop celebrating this
dirt you dug up on me.
234
00:14:37,390 --> 00:14:39,140
Let's settle this amicably.
235
00:14:39,770 --> 00:14:41,430
Wow, if a hooligan
like you takes pride in
236
00:14:41,430 --> 00:14:43,140
climbing up the ladder
playing dirty games
237
00:14:43,140 --> 00:14:44,270
Maybe I can be arrogant too,
238
00:14:44,310 --> 00:14:46,310
cos I've forged my path with
hard work and merit.
239
00:14:46,310 --> 00:14:47,390
So see you in court!
240
00:14:47,390 --> 00:14:48,770
-Alright then!
-Come, dear.
241
00:14:51,140 --> 00:14:53,770
TV ANCHOR: Ever since the Chronicle
broke the story on Chakra,
242
00:14:54,020 --> 00:14:55,770
which the market calls the miracle drug,
243
00:14:55,770 --> 00:14:58,060
we've interviewed researchers and doctors
244
00:14:58,060 --> 00:15:01,270
but never before has the
CEO of the pharma giant himself
245
00:15:01,270 --> 00:15:02,520
agreed to speak with us.
246
00:15:02,640 --> 00:15:05,020
I'm Nancy Corvus, here at
the New York Stock Exchange.
247
00:15:05,060 --> 00:15:07,890
And I'm here with
the CEO of AnnPhil himself,
248
00:15:07,930 --> 00:15:09,020
Mr. Philip Kurian.
249
00:15:09,390 --> 00:15:11,390
Mr. Kurian, you've been riding on success,
250
00:15:11,430 --> 00:15:14,390
but with controversies following you
every step of the way.
251
00:15:14,520 --> 00:15:15,640
Care to comment?
252
00:15:15,770 --> 00:15:16,770
Look, Nance!
253
00:15:17,020 --> 00:15:20,140
The cosmos has designed
everything in pairs.
254
00:15:20,310 --> 00:15:22,140
Good, bad... legal, illegal...
255
00:15:22,180 --> 00:15:23,640
Moral, immoral.
256
00:15:24,270 --> 00:15:26,890
Now I know there is a lot of noise
around in my company.
257
00:15:27,180 --> 00:15:30,430
But put that aside for a moment
and look at the bigger picture.
258
00:15:30,810 --> 00:15:35,060
Our drugs help thousands
of people lead a quality life.
259
00:15:35,270 --> 00:15:37,310
And that's my side of the story.
260
00:15:38,270 --> 00:15:40,890
Agreed, agreed. But at what cost?
261
00:15:41,020 --> 00:15:43,430
Are you advocating that
pharmaceutical companies
262
00:15:43,520 --> 00:15:44,930
do human trials as they please?
263
00:15:45,020 --> 00:15:46,310
Do you want me to take this?
264
00:15:46,640 --> 00:15:48,140
No, I got this.
265
00:15:49,020 --> 00:15:50,180
I never told you that.
266
00:15:50,390 --> 00:15:53,060
Unless you're fishing for
a catchy headline.
267
00:15:53,430 --> 00:15:54,810
But I'll tell you this much.
268
00:15:55,390 --> 00:15:57,140
It's all for the greater good.
269
00:15:57,390 --> 00:15:59,430
So have a good day! Thank you!
270
00:15:59,680 --> 00:16:03,890
Well, you heard it here folks, that was
CEO of AnnPhil himself, Mr. Philip Kurian.
271
00:16:03,930 --> 00:16:05,020
I am Nancy--
272
00:16:10,020 --> 00:16:12,390
So that's what we are up against.
273
00:16:13,310 --> 00:16:15,640
Alex, I didn't just randomly
contact you or
274
00:16:16,060 --> 00:16:18,060
take up this case,
275
00:16:18,520 --> 00:16:19,810
I did that for a reason.
276
00:16:20,560 --> 00:16:22,180
What happened to your daughter
277
00:16:22,180 --> 00:16:23,890
in the name of a clinical trial
278
00:16:24,310 --> 00:16:26,020
it's not an isolated incident.
279
00:16:26,890 --> 00:16:28,390
But she is gone, isn't she...
280
00:16:30,310 --> 00:16:34,810
♪ In the melody of my heart ♪
281
00:16:34,890 --> 00:16:40,270
♪ Darling, you're a melancholic hum, ♪
282
00:16:40,520 --> 00:16:45,060
♪ Even in the weeping lullaby ♪
283
00:16:45,180 --> 00:16:50,060
♪ Your face emerges, an eternal glow ♪
284
00:16:50,140 --> 00:16:55,140
♪ To breathe life into joy forgotten ♪
285
00:16:55,390 --> 00:17:00,270
♪ You came, a love that forever stays ♪
286
00:17:00,390 --> 00:17:05,270
♪ Let lost dreams unfold ♪
287
00:17:05,430 --> 00:17:10,680
♪ As you softly croon to the night’s tune ♪
288
00:17:10,770 --> 00:17:15,430
♪ In the melody of my heart ♪
289
00:17:15,520 --> 00:17:20,560
♪ Darling, you're a melancholic hum, ♪
290
00:17:20,930 --> 00:17:25,640
♪ Even in the weeping lullaby ♪
291
00:17:25,770 --> 00:17:31,060
♪ Your face emerges, an eternal glow ♪
292
00:17:31,560 --> 00:17:35,020
Living with an autoimmune
disease can be a daily struggle.
293
00:17:35,270 --> 00:17:36,430
But there is hope.
294
00:17:36,810 --> 00:17:38,390
Introducing, Chakra.
295
00:17:38,680 --> 00:17:40,810
The breakthrough drug that can help cure
296
00:17:40,890 --> 00:17:44,430
a rare autoimmune condition
considered incurable...
297
00:17:44,770 --> 00:17:45,890
until now...
298
00:17:49,060 --> 00:17:50,270
That's it!
299
00:17:50,390 --> 00:17:51,520
Now we are all set.
300
00:17:51,560 --> 00:17:52,770
Papa!
301
00:17:56,890 --> 00:17:59,060
Consent form is right here for you to sign.
302
00:18:01,640 --> 00:18:03,640
It's all gonna work out fine, right?
303
00:18:03,640 --> 00:18:06,390
There are always risks
associated with these clinical trials.
304
00:18:06,520 --> 00:18:07,770
Not with ours.
305
00:18:08,020 --> 00:18:11,270
Our drug has been shown
to be effective on more than 100 patients.
306
00:18:11,520 --> 00:18:12,930
It works…
307
00:18:13,390 --> 00:18:14,810
Right, Dr Malik?
308
00:18:15,770 --> 00:18:17,640
It's all gonna work out, Alex.
309
00:18:32,020 --> 00:18:36,640
♪ Your smile, a flower, eludes my view ♪
310
00:18:37,180 --> 00:18:42,390
♪ Yet by my window panes,
it glows so bright ♪
311
00:18:42,770 --> 00:18:47,390
♪ With a lullaby sweet,
I seek your pretty eyes ♪
312
00:18:47,680 --> 00:18:52,020
♪ In the echoes of longing,
where my love resides ♪
313
00:18:52,270 --> 00:19:00,270
♪ O my lily, you’re a distant
ocean in my memories ♪
314
00:19:02,890 --> 00:19:10,890
♪ I waited to caress you,
my sweet darling ♪
315
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
Alex...
316
00:19:14,180 --> 00:19:15,520
I told you.
317
00:19:15,640 --> 00:19:18,140
There are consequences
associated with these trials.
318
00:19:19,020 --> 00:19:21,390
Dr. Malik, I understand what you're saying.
319
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
But...
320
00:19:22,890 --> 00:19:25,310
Why is the report all red?
321
00:19:26,640 --> 00:19:28,020
You promised...
322
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
I did...
323
00:19:29,890 --> 00:19:31,140
Your counselor will be in...
324
00:19:31,640 --> 00:19:32,810
in touch with you.
325
00:19:33,060 --> 00:19:34,430
Dr. Malik, we're getting late.
326
00:19:38,430 --> 00:19:43,270
♪ Your fingers, like feathers,
close to my heart ♪
327
00:19:43,560 --> 00:19:48,270
♪ You sway, my dear ♪
328
00:19:48,640 --> 00:19:53,770
♪ I'll guard you, the apple of my eyes ♪
329
00:19:53,810 --> 00:19:57,890
♪ O, my little one, like a tender bud ♪
330
00:19:58,640 --> 00:20:06,640
♪ Your eyes, moons in my somber heart ♪
331
00:20:07,890 --> 00:20:12,770
♪ I'll shelter you, my love,
with sweet kisses ♪
332
00:20:14,140 --> 00:20:17,930
♪ Don't fade away, my dear,
in the vast cove ♪
333
00:20:19,770 --> 00:20:21,520
Sarah deserves justice.
334
00:20:21,770 --> 00:20:24,640
These big pharma companies
have done this before.
335
00:20:27,390 --> 00:20:29,140
I don't know anything...
336
00:20:29,560 --> 00:20:31,060
Where to start...
337
00:20:31,520 --> 00:20:33,270
Whom to talk to? I am lost.
338
00:20:33,640 --> 00:20:35,180
Alex, don’t worry.
339
00:20:35,430 --> 00:20:36,890
That's why I'm here.
340
00:20:38,140 --> 00:20:40,810
Our fight starts with
a single stroke of a pen.
341
00:20:41,020 --> 00:20:42,640
And get ready.
342
00:20:43,020 --> 00:20:46,140
They're going to try
every dirty trick in the book.
343
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
Let's do this.
344
00:20:48,270 --> 00:20:49,680
Let's do this for Sarah.
345
00:20:50,270 --> 00:20:51,560
I'll be there.
346
00:20:52,060 --> 00:20:53,390
Till the very end.
347
00:21:07,640 --> 00:21:09,060
Hey, Isn't that the same guy?
348
00:21:09,140 --> 00:21:10,520
Who?!
349
00:21:11,640 --> 00:21:12,680
Come over.
350
00:21:12,680 --> 00:21:13,770
Who, Vinay sir?
351
00:21:14,520 --> 00:21:15,890
Eh..he’s here.
352
00:21:16,390 --> 00:21:17,640
Let's go.
Okay, come.
353
00:21:28,020 --> 00:21:30,560
Bro, remember that
Bhai’s contact you gave us?
354
00:21:30,560 --> 00:21:31,680
That worked.
355
00:21:32,180 --> 00:21:33,930
Hey, I've got that photo.
Give me a second.
356
00:21:34,520 --> 00:21:36,640
That's enough, let's go.
357
00:21:37,140 --> 00:21:39,390
Bro, just hold on.
358
00:21:39,390 --> 00:21:40,520
Got it! Wait!
359
00:21:44,520 --> 00:21:51,640
♪ In the breeze, you faded
like a fleeting petal ♪ ♪ ♪
360
00:21:51,810 --> 00:21:59,140
♪ I stand alone, enduring the
searing ache of our parting ♪
361
00:21:59,270 --> 00:22:02,640
♪ The summer rain,
once a melody of blissful nights ♪
362
00:22:03,310 --> 00:22:04,310
Hello, Roy sir!
363
00:22:04,810 --> 00:22:05,890
What's going on?
364
00:22:07,180 --> 00:22:08,180
Pour me one.
365
00:22:11,020 --> 00:22:12,640
Is he here all the time?
366
00:22:15,890 --> 00:22:17,140
What can I say?
367
00:22:17,310 --> 00:22:18,640
He shows up every morning.
368
00:22:20,770 --> 00:22:22,930
And drinks a whole bottle.
369
00:22:23,020 --> 00:22:25,430
He's your friend, right?
Is he in some kind of problem?
370
00:22:26,020 --> 00:22:27,020
Problem...
371
00:22:27,430 --> 00:22:29,270
-You're the problem!
-Huh?
372
00:22:29,640 --> 00:22:31,310
-He helped you get this job, right?
-Yeah!
373
00:22:31,390 --> 00:22:32,430
Keep pouring!
374
00:22:32,520 --> 00:22:33,810
And make him a drunkard.
375
00:22:33,810 --> 00:22:35,060
What did I do, sir?
376
00:22:35,060 --> 00:22:36,060
Get lost, man!
377
00:22:36,140 --> 00:22:37,310
Come on, sir!
378
00:22:38,020 --> 00:22:43,390
♪ Now hushed, as you departed from sight ♪
379
00:22:44,060 --> 00:22:46,520
I guess you stopped
answering my calls, huh?
380
00:22:49,060 --> 00:22:50,810
I can’t handle your advice, that’s why.
381
00:22:55,180 --> 00:22:56,560
Perfect song.
382
00:22:57,310 --> 00:22:59,020
Even the most sane guy,
383
00:22:59,060 --> 00:23:01,560
will be heartbroken listening to this.
384
00:23:02,060 --> 00:23:03,180
What do you want?
385
00:23:13,180 --> 00:23:14,390
Take a look.
386
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
Just look!
387
00:23:20,020 --> 00:23:21,430
I gave you my word, right?
388
00:23:22,810 --> 00:23:24,390
Ten days...
389
00:23:25,020 --> 00:23:26,680
Just ten more days... wait and watch.
390
00:23:52,810 --> 00:23:54,930
I don't know what to say, sir.
391
00:23:55,390 --> 00:23:58,680
God helped me find you.
392
00:24:00,060 --> 00:24:01,270
My daughter...
393
00:24:01,390 --> 00:24:04,270
she hasn't said a word since that incident!
394
00:24:05,020 --> 00:24:06,270
Don't worry, sir.
395
00:24:06,890 --> 00:24:08,430
This ends here.
396
00:24:08,810 --> 00:24:10,680
Sir, you're my savior!
397
00:24:14,890 --> 00:24:16,390
This is all I got.
398
00:24:16,640 --> 00:24:18,140
Please accept.
399
00:24:28,140 --> 00:24:29,270
Not necessary.
400
00:24:29,520 --> 00:24:30,560
Keep it.
401
00:24:31,890 --> 00:24:33,640
Sir, come on.
402
00:24:33,770 --> 00:24:35,270
Get up! Let's talk about this.
403
00:24:35,390 --> 00:24:36,640
Come on.
404
00:24:36,810 --> 00:24:38,270
Up, up.
405
00:24:38,390 --> 00:24:40,180
Keep walking.
406
00:24:41,020 --> 00:24:43,060
-Son...
-I need the full payment.
407
00:24:43,140 --> 00:24:45,680
-We did a lot of work, sir.
-Dear, this is all I have.
408
00:24:45,770 --> 00:24:47,640
-Not possible.
-Please show mercy.
409
00:24:47,640 --> 00:24:48,680
Appa!
410
00:24:49,310 --> 00:24:50,390
Appa!
411
00:24:52,270 --> 00:24:54,270
How many times have I told you!
412
00:24:54,270 --> 00:24:56,310
Stop embarrassing me in front of others!
413
00:24:56,810 --> 00:24:59,270
You don't get it!
414
00:24:59,680 --> 00:25:01,770
And there's no point in
explaining either!
415
00:25:01,770 --> 00:25:02,890
Appa, please stop!
416
00:25:03,180 --> 00:25:05,020
Ah, started fighting already, huh?!
417
00:25:05,560 --> 00:25:07,270
The father-daughter duo!
418
00:25:07,890 --> 00:25:08,890
Bhai...
419
00:25:09,520 --> 00:25:10,810
I'm gonna tell you something.
420
00:25:11,270 --> 00:25:12,520
The things I have had to do
421
00:25:12,520 --> 00:25:14,060
Falling at people’s
feet and at times,
422
00:25:14,140 --> 00:25:15,640
chopping it off just
to keep us afloat.
423
00:25:15,640 --> 00:25:18,520
So please cut the charity act and
quit running this thing to the ground, ok?
424
00:25:18,520 --> 00:25:20,270
Hey, stop it!
425
00:25:22,640 --> 00:25:24,640
Enough with your whining.
426
00:25:25,390 --> 00:25:27,680
You want me to feed
off a poor man’s misery?
427
00:25:28,680 --> 00:25:31,270
You both can only pull off
such lame stunts anyway.
428
00:25:31,390 --> 00:25:32,560
Useless!
429
00:25:34,270 --> 00:25:36,390
Bhai, I didn’t mean to hurt your feelings.
430
00:25:37,520 --> 00:25:38,640
You see this?
431
00:25:39,140 --> 00:25:40,390
Looks cool and gangsta.
432
00:25:40,520 --> 00:25:41,640
But no bullets!
433
00:25:41,890 --> 00:25:44,390
If I don't feed those low-lives down there,
434
00:25:44,520 --> 00:25:46,060
they will feed on me.
435
00:25:47,890 --> 00:25:49,810
Leave it! What about tomorrow?
436
00:25:49,930 --> 00:25:52,020
Tomorrow is all set. I've a plan.
437
00:25:55,020 --> 00:25:56,140
Hmm, anyway, don't go alone.
438
00:25:56,180 --> 00:25:57,430
Take him with you.
439
00:25:59,270 --> 00:26:00,390
Who?
440
00:26:00,390 --> 00:26:01,520
-Stroke?
-Mm...
441
00:26:03,060 --> 00:26:04,270
Why, Appa?!
442
00:26:04,560 --> 00:26:06,180
This is my assignment.
443
00:26:06,770 --> 00:26:08,430
Isn't that what we agreed?
444
00:26:09,930 --> 00:26:12,060
I mean... Eli...
445
00:26:12,390 --> 00:26:13,770
Eli can pull this off, right?
446
00:26:14,270 --> 00:26:15,890
Eh..Eli isn’t enough.
447
00:26:16,140 --> 00:26:17,640
Whatever you say, Bhai.
448
00:26:18,390 --> 00:26:19,770
That’s not what I meant.
449
00:26:19,810 --> 00:26:22,520
You can't handle this alone.
450
00:26:23,270 --> 00:26:25,140
She's a shark!
451
00:26:25,390 --> 00:26:26,390
A fierce,
452
00:26:26,390 --> 00:26:27,390
ruthless,
453
00:26:27,520 --> 00:26:28,930
Great White!
454
00:26:29,390 --> 00:26:30,430
Wait...
455
00:26:31,890 --> 00:26:33,140
Two...
456
00:26:34,520 --> 00:26:35,680
One...
457
00:26:36,140 --> 00:26:37,140
Now!
458
00:26:41,180 --> 00:26:42,430
Ma'am?
459
00:27:32,640 --> 00:27:34,270
Let the games begin.
460
00:27:40,930 --> 00:27:42,020
Ms. Menon,
461
00:27:42,390 --> 00:27:45,520
Why are you against a
Woman's Freedom to Choose?
462
00:27:45,640 --> 00:27:46,640
Tell me this.
463
00:27:47,060 --> 00:27:48,270
What's freedom?
464
00:27:49,140 --> 00:27:52,430
Freedom of choice is
a gift of the rule of law.
465
00:27:52,770 --> 00:27:55,140
Mankind’s greatest achievement.
466
00:27:55,390 --> 00:27:58,930
But offering free birth controlling pills
to university students
467
00:27:59,020 --> 00:28:01,140
is not the freedom to choose.
468
00:28:02,310 --> 00:28:03,310
In fact,
469
00:28:03,560 --> 00:28:07,180
it's a move on the part of
a billion dollar pharma company...
470
00:28:10,520 --> 00:28:14,390
to promote their brand to our kids
and sell more drugs.
471
00:28:14,560 --> 00:28:16,180
That's not freedom to choose.
472
00:28:17,180 --> 00:28:21,140
See, motherhood is a lens through which
a woman can explore her identity.
473
00:28:21,770 --> 00:28:24,560
And I believe that's
the most sacred thing from God.
474
00:28:25,020 --> 00:28:28,430
So then why do we let
big pharma companies normalize this?
475
00:28:29,020 --> 00:28:30,680
This needs to stop.
476
00:28:32,270 --> 00:28:34,890
Anjali, I have read all of your
books, what a wonderful speech.
477
00:28:34,890 --> 00:28:36,560
Thank you.
Thank you for coming.
478
00:28:36,640 --> 00:28:38,390
Anjali, I heard it's a public meeting....
479
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
Not now.
480
00:28:40,140 --> 00:28:40,890
Anjali... I...
481
00:28:40,890 --> 00:28:42,180
I said, not now!
482
00:28:42,770 --> 00:28:43,770
Mathew...
483
00:28:43,930 --> 00:28:45,430
Ma’am please step aside.
484
00:28:48,640 --> 00:28:50,310
Oh my god, its so nice to meet you
485
00:28:50,390 --> 00:28:51,930
-Congratulations
-Yes, thank you!
486
00:28:52,020 --> 00:28:54,020
-Your hard work is gonna pay off.
-Appreciate it.
487
00:28:54,020 --> 00:28:55,430
-You have my full support.
-Yup.
488
00:28:58,430 --> 00:29:01,020
Wasn’t I clear with both,
you and your husband?
489
00:29:01,020 --> 00:29:02,520
Anjali, I'm not here
to talk about the case--
490
00:29:02,520 --> 00:29:03,560
Whatever!
491
00:29:03,770 --> 00:29:06,020
You're simply wasting your time and mine.
492
00:29:07,140 --> 00:29:08,640
Can I get you something to drink?
493
00:29:09,140 --> 00:29:10,140
Nope.
494
00:29:10,810 --> 00:29:12,270
She was just about to leave.
495
00:29:14,020 --> 00:29:15,020
I'm sorry.
496
00:29:16,140 --> 00:29:17,520
I thought you will...
497
00:29:17,520 --> 00:29:19,020
It's okay. Sorry to waste time.
498
00:29:21,270 --> 00:29:22,270
Jessy...
499
00:29:24,930 --> 00:29:26,640
Maybe I over reacted.
500
00:29:26,770 --> 00:29:27,770
Please come.
501
00:29:32,180 --> 00:29:34,140
-Tell me, Jessy.
-Anjali...
502
00:29:34,390 --> 00:29:35,640
I've never seen a woman
503
00:29:35,680 --> 00:29:38,180
look Philip in the eye
and speak so boldly.
504
00:29:39,680 --> 00:29:42,020
But I think you did
pretty good for yourself, too.
505
00:29:43,520 --> 00:29:45,140
And I paid the price for it.
506
00:29:45,140 --> 00:29:46,270
Philip, please listen!
507
00:29:46,310 --> 00:29:47,640
Please stop hitting me, Philip!
508
00:29:47,640 --> 00:29:48,680
Just stop!
509
00:29:49,310 --> 00:29:51,770
I've just been stuck in this marriage
for so long!
510
00:29:51,890 --> 00:29:54,390
He's too powerful, Anjali.
511
00:29:54,640 --> 00:29:56,770
He's got the whole world under his control.
512
00:29:59,390 --> 00:30:00,770
Listen, my dear...
513
00:30:00,930 --> 00:30:02,770
Husbands beating up their wives
514
00:30:03,060 --> 00:30:05,390
and the wives enduring it all,
515
00:30:05,810 --> 00:30:07,930
it's all a bit old-fashioned,
don't you think?
516
00:30:10,390 --> 00:30:12,680
You look like
a young, independent woman to me.
517
00:30:12,810 --> 00:30:14,270
I mean, don't get me wrong.
518
00:30:14,390 --> 00:30:16,140
I'm sorry this is happening to you.
519
00:30:16,180 --> 00:30:18,270
Anjali, I don't need your sympathy.
520
00:30:19,310 --> 00:30:20,560
I need legal counsel.
521
00:30:20,890 --> 00:30:22,560
But I can't take this case.
522
00:30:22,890 --> 00:30:25,310
Then what were you
preaching all this while?!
523
00:30:25,430 --> 00:30:26,640
Jessy, don't be so naive!
524
00:30:26,640 --> 00:30:28,020
It doesn't work like that.
525
00:30:34,310 --> 00:30:35,310
This...
526
00:30:36,020 --> 00:30:37,560
Aren't these patient intake forms?
527
00:30:38,270 --> 00:30:39,640
Do you have the trial details?
528
00:30:39,770 --> 00:30:41,520
I am not really sure what it is,
529
00:30:41,770 --> 00:30:44,020
but I know it's related to your case.
530
00:30:44,310 --> 00:30:46,520
Or else, Philip wouldn't hide it.
531
00:30:50,560 --> 00:30:52,060
Philip is traveling this weekend.
532
00:30:53,140 --> 00:30:55,020
But I need your word that you will help me.
533
00:31:00,020 --> 00:31:01,770
This needs to stay between us.
534
00:31:37,680 --> 00:31:40,060
The one in love with his
own reflection, Narcissus
535
00:31:40,270 --> 00:31:41,810
That is Philip's favorite painting.
536
00:31:42,890 --> 00:31:44,140
No wonder!
537
00:31:44,640 --> 00:31:45,770
That's him!
538
00:31:50,520 --> 00:31:52,640
Are these the documents you mentioned?
539
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Can I have a look?
540
00:31:54,810 --> 00:31:55,810
Patience!
541
00:31:59,390 --> 00:32:02,520
I thought our marriage was
the kind that was special, you know?
542
00:32:04,640 --> 00:32:06,060
The 'made in heaven' types.
543
00:32:06,560 --> 00:32:08,520
He was different and actually used to care.
544
00:32:09,180 --> 00:32:10,680
He used to be supportive.
545
00:32:12,020 --> 00:32:13,020
And not just me,
546
00:32:14,140 --> 00:32:15,430
everybody around him.
547
00:32:19,640 --> 00:32:21,270
And at some point,
everything changed.
548
00:32:23,390 --> 00:32:24,390
Listen to me.
549
00:32:24,810 --> 00:32:27,270
The courage you have shown right now
550
00:32:28,020 --> 00:32:30,520
is all you need to take him down.
551
00:32:30,560 --> 00:32:31,770
I'll get you a divorce.
552
00:32:31,770 --> 00:32:34,890
And also get you half of his assets.
553
00:32:35,640 --> 00:32:37,930
So true. Women face
problems everywhere, right?
554
00:32:38,890 --> 00:32:40,310
Forget about me.
555
00:32:41,180 --> 00:32:43,640
Trafficking, workplace violence...
556
00:32:44,180 --> 00:32:46,140
even the prejudice against...
557
00:32:47,140 --> 00:32:48,180
lesbians!
558
00:32:48,890 --> 00:32:51,140
But again, people are just hypocrites.
559
00:32:51,310 --> 00:32:54,020
Making empty promises of support,
boasting about their principles.
560
00:32:54,390 --> 00:32:55,640
Now, look at you.
561
00:32:55,810 --> 00:32:57,180
You're not here to save me.
562
00:32:57,270 --> 00:32:58,640
You just want this evidence, right?
563
00:32:58,680 --> 00:32:59,810
Huh? Right?
564
00:33:04,140 --> 00:33:06,270
You don't want to rub
me the wrong way, dear.
565
00:33:07,390 --> 00:33:10,890
I didn’t come here for a discourse
on female empowerment.
566
00:33:11,930 --> 00:33:14,640
If you wanna know my views on the subject,
567
00:33:15,060 --> 00:33:16,890
you should read one of my books.
568
00:33:17,270 --> 00:33:19,770
But right now, I need to see those files.
569
00:33:20,060 --> 00:33:21,390
So are you gonna give them to me...
570
00:33:21,810 --> 00:33:22,810
or not?
571
00:33:38,020 --> 00:33:39,270
What the hell is this?
572
00:33:40,390 --> 00:33:43,520
You know who you are
playing against! You bloody...
573
00:33:44,640 --> 00:33:46,140
Shh…Stop shouting.
574
00:33:46,140 --> 00:33:47,270
I've guests upstairs.
575
00:33:48,140 --> 00:33:49,180
Who?
576
00:33:49,390 --> 00:33:50,430
Philip?!
577
00:33:50,430 --> 00:33:52,390
-Call him!
-No.
578
00:33:53,060 --> 00:33:54,640
Someone you know.
579
00:33:54,890 --> 00:33:59,890
I'm going to dedicate my entire life,
money and resources
580
00:34:00,020 --> 00:34:01,390
to finish you!
581
00:34:02,390 --> 00:34:03,770
You won't do a thing!
582
00:34:15,520 --> 00:34:17,520
I don’t just sell medicines,
583
00:34:18,560 --> 00:34:20,140
I am a merchant of fear,
584
00:34:21,020 --> 00:34:23,180
the fear of falling ill,
585
00:34:24,270 --> 00:34:27,640
the fear of that illness taking your life.
586
00:34:30,810 --> 00:34:32,020
So, in a sense...
587
00:34:32,770 --> 00:34:34,060
I hijack fear...
588
00:34:34,640 --> 00:34:35,640
and get paid for it.
589
00:34:37,430 --> 00:34:38,930
What a beautiful irony!
590
00:34:42,270 --> 00:34:44,140
To be a lesbian is no crime.
591
00:34:44,390 --> 00:34:47,390
The spirit of this country lies
in the freedom it grants
592
00:34:47,640 --> 00:34:51,520
to choose one’s own destiny.
593
00:34:52,020 --> 00:34:53,020
That's why...
594
00:34:53,270 --> 00:34:55,810
this is the greatest country in the world.
595
00:34:56,140 --> 00:34:59,310
...money and resources to finish you!
596
00:35:00,680 --> 00:35:01,770
You just wait...
597
00:35:03,060 --> 00:35:04,270
and watch!
598
00:35:05,640 --> 00:35:06,770
Ma?
599
00:35:07,560 --> 00:35:09,640
What are you doing here?
600
00:35:10,310 --> 00:35:12,270
Dear, you... You…. here? I mean...
601
00:35:12,390 --> 00:35:13,640
You just walked into a trap.
602
00:35:13,680 --> 00:35:15,770
What? What did you say? Trap?!
603
00:35:16,270 --> 00:35:18,520
It's okay.
I'll... I'll fix this.
604
00:35:18,520 --> 00:35:19,640
Wait.
605
00:35:20,020 --> 00:35:22,390
How will you fix this,
wannabe Attorney General?
606
00:35:23,270 --> 00:35:25,890
Will you own up your lesbian daughter
in front of the world?
607
00:35:26,310 --> 00:35:28,060
The American in you can do it, Anjali.
608
00:35:28,140 --> 00:35:30,140
But not a conservative
orthodox woman who grew up
609
00:35:30,180 --> 00:35:32,140
wrapped in sacred
traditions and ancient rituals
610
00:35:32,140 --> 00:35:33,640
that would be daunting!
611
00:35:33,890 --> 00:35:36,430
The last female descendant in your family.
612
00:35:36,930 --> 00:35:38,890
And she’s not going to bear a child!
613
00:35:39,060 --> 00:35:41,890
That will send shock waves amongst
the patriarchal elders in your family
614
00:35:41,930 --> 00:35:43,890
-And there goes your family support.
-Stop it!
615
00:35:44,060 --> 00:35:46,180
Ammu, let's go.
616
00:35:46,430 --> 00:35:49,020
No, Ma. You tell her right here, right now
617
00:35:49,020 --> 00:35:51,890
that you accept me fully for me.
618
00:35:52,020 --> 00:35:54,930
And I promise you Ma, I'll support you.
619
00:35:54,930 --> 00:35:56,310
I'll be there for you.
620
00:35:56,390 --> 00:35:58,140
-I will fight for you!
-Whoa best!
621
00:35:58,640 --> 00:36:01,680
New York State Attorney General candidate
accepts her lesbian daughter
622
00:36:01,680 --> 00:36:03,270
and loses the race.
623
00:36:03,270 --> 00:36:05,520
New York Post's catchy headline!
624
00:36:05,640 --> 00:36:07,310
All this was a lie? You never--
625
00:36:07,390 --> 00:36:09,270
They offered me money! I had to!
I love you!
626
00:36:09,270 --> 00:36:10,390
Move away from her.
627
00:36:10,430 --> 00:36:12,890
You don't even love her.
You don't accept her for who she is.
628
00:36:15,020 --> 00:36:18,140
Slapping a lesbian daughter's lover.
629
00:36:19,430 --> 00:36:22,520
Ms Attorney General, that's
enough to put you behind bars.
630
00:36:23,020 --> 00:36:25,560
A wannabe Attorney General clinging on to
631
00:36:25,640 --> 00:36:28,890
antiquated principles, when
the masses see your true colors,
632
00:36:29,770 --> 00:36:31,640
you won't just fail,
633
00:36:32,180 --> 00:36:34,390
you will vanish into oblivion!
634
00:36:36,520 --> 00:36:40,140
What you dread more than death
is the fear of being forgotten.
635
00:36:41,140 --> 00:36:42,640
Right, Anjali?
636
00:36:44,640 --> 00:36:47,020
As the pieces of the
puzzle start to fall in place,
637
00:36:47,390 --> 00:36:49,140
here’s the picture that unfolds.
638
00:36:50,270 --> 00:36:53,140
My integrity and my company's
639
00:36:53,430 --> 00:36:55,520
is now your sole responsibility.
640
00:36:56,060 --> 00:36:57,390
If you dare ignore this,
641
00:36:58,310 --> 00:36:59,930
you will find yourself in a pickle.
642
00:37:02,680 --> 00:37:05,430
Of course, the lesbian angle was planted.
643
00:37:05,430 --> 00:37:07,270
-You bloody...!
-Kelly!
644
00:37:07,640 --> 00:37:09,810
-Back off!
-I didn't sign up for this!
645
00:37:09,890 --> 00:37:12,270
-No!
-Forget it. I'm leaving.
646
00:37:12,890 --> 00:37:13,890
But this...
647
00:37:14,680 --> 00:37:16,270
This was a pure stroke of luck!
648
00:37:18,270 --> 00:37:19,270
Jessy...
649
00:37:19,810 --> 00:37:21,180
My lady luck!
650
00:37:21,640 --> 00:37:23,520
You had your fun.
651
00:37:24,640 --> 00:37:26,140
You will pay for this!
652
00:37:26,810 --> 00:37:28,020
Looking forward.
653
00:37:28,520 --> 00:37:30,680
Ten days...
654
00:37:31,310 --> 00:37:33,020
Just ten more days... wait and watch.
655
00:37:51,140 --> 00:37:52,520
Here comes trouble.
656
00:38:02,640 --> 00:38:03,640
Yo!
657
00:38:06,640 --> 00:38:08,520
Got your birdy all tied up in a cage.
658
00:38:09,270 --> 00:38:10,270
Where is she?
659
00:38:12,310 --> 00:38:13,810
You gotta pay up first.
660
00:38:15,560 --> 00:38:17,890
Look, we are here to meet Bhai.
661
00:38:18,020 --> 00:38:19,890
Yeah? And I'll take you to him.
662
00:38:20,180 --> 00:38:21,810
But you gotta pay up first!
663
00:38:23,180 --> 00:38:24,640
I don't have time for this.
664
00:38:26,930 --> 00:38:28,140
Vinay!
665
00:38:29,270 --> 00:38:31,020
Stroke, what you doing, man?
666
00:38:31,020 --> 00:38:33,520
Stop it, man!
The coach is gonna finish you!
667
00:38:33,640 --> 00:38:35,140
Shut up!
668
00:38:35,390 --> 00:38:38,060
Oh, wow, look at that!
Even weaker than she was!
669
00:38:38,310 --> 00:38:40,520
Hey, what took you so long?
Where's the other guy?
670
00:38:40,520 --> 00:38:41,770
See, he’s messing with us!
671
00:38:41,810 --> 00:38:43,890
Stoke, take your hands off him!
672
00:38:45,640 --> 00:38:47,310
It'll be our little secret.
673
00:38:51,520 --> 00:38:52,560
Let's go.
674
00:38:55,680 --> 00:38:57,020
Not that way.
675
00:38:57,680 --> 00:38:59,770
Forget about those guys!
They're all potheads!
676
00:39:00,390 --> 00:39:01,390
Keep walking!
677
00:39:14,270 --> 00:39:15,890
Please don’t create a scene up there.
678
00:39:16,140 --> 00:39:17,770
What the hell are you guys waiting for?
679
00:39:17,770 --> 00:39:19,640
Quick! Bhai is waiting.
680
00:39:19,640 --> 00:39:21,020
Such a pain!
681
00:39:38,310 --> 00:39:39,390
Guess what...
682
00:39:39,390 --> 00:39:41,140
I'm gonna call her Sandy.
683
00:39:41,680 --> 00:39:42,890
You ready to come home?
684
00:39:46,770 --> 00:39:49,020
The days when the ominous shadows
685
00:39:50,140 --> 00:39:52,520
of my solitude haunted me,
the darkest time of my life.
686
00:39:53,770 --> 00:39:56,770
You stepped into my world.
687
00:40:04,890 --> 00:40:07,640
I still remember that cold
snowy day when I saw you
688
00:40:08,020 --> 00:40:11,060
and your presence warmed
me like a ray of sunshine.
689
00:40:14,270 --> 00:40:18,140
Like a mesmerizing dream
unfolding before my eyes.
690
00:40:19,270 --> 00:40:20,640
Maya!
691
00:40:24,770 --> 00:40:28,060
Our coming together
was fated by the stars above, Maya.
692
00:40:28,390 --> 00:40:29,890
You gave me hope.
693
00:40:30,390 --> 00:40:33,020
Guiding me like someone
relearning life's first steps.
694
00:40:33,020 --> 00:40:36,020
Guiding me back to life,
helping me learn to walk again.
695
00:40:37,020 --> 00:40:39,560
I'm certain our connection
spans past lives,
696
00:40:40,140 --> 00:40:42,520
for you understand me so well.
697
00:40:44,520 --> 00:40:50,770
Your voice, a divine whisper,
resonates in my heart.
698
00:40:52,310 --> 00:40:55,020
These moments with you are all I need,
699
00:40:56,390 --> 00:40:59,390
and I'm stuck,
700
00:40:59,520 --> 00:41:01,020
and I like it!
701
00:41:02,390 --> 00:41:04,770
My love for you isn't to forget Sandra,
702
00:41:05,640 --> 00:41:08,310
instead, you've helped me
realize that grief is irreparable.
703
00:41:08,810 --> 00:41:10,770
In my heart, you were reborn as Sandra.
704
00:41:12,020 --> 00:41:13,680
Those eyes...
705
00:41:13,680 --> 00:41:15,640
the striking resemblance...
706
00:41:16,060 --> 00:41:18,770
Your unconditional love has revived
707
00:41:18,770 --> 00:41:21,520
my dreams that I had
abandoned midway.
708
00:41:22,020 --> 00:41:25,140
Maya, if we continue like this,
it's going to be trouble!
709
00:41:25,890 --> 00:41:27,430
What if that is exactly what I want?
710
00:41:37,520 --> 00:41:39,140
It felt like a fairy tale.
711
00:41:39,310 --> 00:41:41,390
when I followed your lead,
712
00:41:41,390 --> 00:41:43,140
feeling the magic of our love.
713
00:41:45,890 --> 00:41:47,520
You complete me, Maya.
714
00:41:47,520 --> 00:41:48,890
In every way!
715
00:41:49,140 --> 00:41:51,890
When I look into your eyes,
I see my future.
716
00:41:53,680 --> 00:41:58,680
I won't lose you, as I lost Sandra.
717
00:42:01,520 --> 00:42:03,020
Now, you are my everything.
718
00:42:03,180 --> 00:42:04,270
Yours Forever...
719
00:42:12,890 --> 00:42:14,810
This is quite a long walk, Uncle!
720
00:42:14,890 --> 00:42:16,430
Can we just hunt from here?
721
00:42:16,520 --> 00:42:18,520
From whatever you have said so far,
722
00:42:19,060 --> 00:42:21,180
it sounds like a cute
little love story to me.
723
00:42:21,520 --> 00:42:23,140
So, what seems to be the problem now?
724
00:42:23,430 --> 00:42:24,810
It was all fine until now.
725
00:42:24,890 --> 00:42:26,640
He proposed and she said yes.
726
00:42:27,060 --> 00:42:28,930
And it all started that night.
727
00:42:29,430 --> 00:42:33,390
I only have all of you to call my own.
728
00:42:33,930 --> 00:42:36,640
So, with you as my witnesses
729
00:42:36,770 --> 00:42:38,640
I am going to confess tonight Maya.
730
00:42:38,810 --> 00:42:40,180
I love you...
731
00:42:43,520 --> 00:42:45,680
Maya, our wedding planners
need a head count.
732
00:42:46,140 --> 00:42:48,020
We should tell your parents.
733
00:42:48,140 --> 00:42:50,520
Your issues with them… let’s talk it out
734
00:42:50,770 --> 00:42:52,270
There’s still time for that, Vinay.
735
00:42:52,810 --> 00:42:54,560
We barely have two months
736
00:42:54,640 --> 00:42:55,890
and time’s gonna fly by!
737
00:42:56,560 --> 00:42:57,890
I'll be honest.
738
00:42:58,310 --> 00:43:00,060
We should have talked about this.
739
00:43:01,560 --> 00:43:02,640
Hey...
740
00:43:02,640 --> 00:43:03,930
what happened to you?
741
00:43:04,020 --> 00:43:05,310
I've told you, Vinay...
742
00:43:05,430 --> 00:43:06,890
I don't like crowds,
743
00:43:06,890 --> 00:43:08,310
and you put me in a spot.
744
00:43:08,810 --> 00:43:10,890
It looks like it's his fault, right?
745
00:43:11,520 --> 00:43:13,020
She deliberately came into his life
746
00:43:13,060 --> 00:43:14,640
right after Sandra died.
747
00:43:15,270 --> 00:43:17,770
An air of mystery surrounded her.
748
00:43:18,270 --> 00:43:19,520
And he blindly believed
749
00:43:19,770 --> 00:43:21,060
every damn thing!
750
00:43:21,770 --> 00:43:22,930
What happened to your wife?
751
00:43:23,640 --> 00:43:24,890
She was so young.
752
00:43:26,560 --> 00:43:27,560
Cancer.
753
00:43:27,560 --> 00:43:28,810
Workplace negligence.
754
00:43:28,890 --> 00:43:30,270
The company she worked at…
755
00:43:30,270 --> 00:43:32,270
she was exposed to some chemicals.
756
00:43:32,270 --> 00:43:33,270
Maya...
757
00:43:33,270 --> 00:43:34,310
In two weeks,
758
00:43:34,390 --> 00:43:35,640
she lost half her weight.
759
00:43:35,680 --> 00:43:38,390
Even in that harrowing condition,
she was a fighter.
760
00:43:38,520 --> 00:43:39,680
She was determined!
761
00:43:39,810 --> 00:43:42,020
She didn't want anyone else
to suffer like her.
762
00:43:42,310 --> 00:43:44,390
All the documents we gathered
for the lawsuit...
763
00:43:44,390 --> 00:43:45,810
that’s secure in our safe.
764
00:43:46,430 --> 00:43:48,810
Signed and sealed by Sandra.
765
00:43:49,270 --> 00:43:50,430
That's behind us.
766
00:43:50,430 --> 00:43:52,810
Drop the case
Let’s focus on our lives.
767
00:43:52,890 --> 00:43:53,930
Please, Vinay!
768
00:43:54,020 --> 00:43:55,270
You and I know what it is.
769
00:43:55,270 --> 00:43:56,520
She's gone.
770
00:43:56,520 --> 00:43:58,020
-Let's move on!
-Maya, but why?
771
00:43:58,390 --> 00:43:59,430
Move on?!
772
00:43:59,810 --> 00:44:00,640
I should...
773
00:44:00,890 --> 00:44:03,140
Shouldn't I at least
do that much for her?
774
00:44:03,390 --> 00:44:07,140
You were going to bring
Sandra’s case files to my office.
775
00:44:07,140 --> 00:44:08,390
Why haven't you done that yet?
776
00:44:08,430 --> 00:44:10,140
I'll swing by and collect it tomorrow.
777
00:44:10,680 --> 00:44:11,640
Tomorrow...
778
00:44:11,640 --> 00:44:12,770
Tomorrow won't work.
779
00:44:12,770 --> 00:44:14,060
We have some plans?
780
00:44:15,770 --> 00:44:17,020
Where? Where?
781
00:44:17,270 --> 00:44:18,560
The safe upstairs?
782
00:44:19,020 --> 00:44:20,140
If I wear this,
783
00:44:20,140 --> 00:44:21,390
I'll definitely lose it.
784
00:44:21,430 --> 00:44:22,770
Where can I keep it safe?
785
00:44:26,890 --> 00:44:28,140
She scooted!
786
00:44:30,270 --> 00:44:32,890
He proposed to her in front of everyone
787
00:44:33,140 --> 00:44:36,060
And made a fool out of himself.
788
00:44:37,140 --> 00:44:38,140
Wait, wait!
789
00:44:38,770 --> 00:44:40,770
So, he never bothered looking her up
790
00:44:40,770 --> 00:44:42,180
before a big step like proposal?
791
00:44:42,640 --> 00:44:43,680
And then?
792
00:44:44,430 --> 00:44:46,930
In this big city,
where do we even start looking for her?
793
00:44:47,390 --> 00:44:49,640
We still did.
Going in circles with no use.
794
00:44:58,270 --> 00:45:00,020
Did you inform the police?
795
00:45:01,640 --> 00:45:03,270
Sir, it's only been a few hours.
796
00:45:03,560 --> 00:45:05,180
Perhaps she's at a friend's house.
797
00:45:05,520 --> 00:45:07,390
I mean, you said your phone's not working.
798
00:45:07,770 --> 00:45:09,270
Maybe she has been trying to call you.
799
00:45:09,430 --> 00:45:10,770
These things happen.
800
00:45:11,430 --> 00:45:15,270
The police were useless
since we didn't even have a photo of her.
801
00:45:16,270 --> 00:45:17,390
What a waste of time!
802
00:45:18,560 --> 00:45:21,140
Can you use your connections
to help us with this?
803
00:45:21,890 --> 00:45:24,180
Quit day dreaming and speak up.
804
00:45:24,640 --> 00:45:27,310
You have been standing there
like a statue since we got here!
805
00:45:44,060 --> 00:45:46,680
Dude, that drink is to
keep us going in the cold.
806
00:45:46,890 --> 00:45:48,140
Don't gulp it all down!
807
00:45:48,270 --> 00:45:49,810
Sam, what's this?!
808
00:45:49,810 --> 00:45:50,770
What the hell!
809
00:45:50,770 --> 00:45:52,520
Hey, hey, wait! Shush!
810
00:46:08,060 --> 00:46:09,270
Damn it!
811
00:46:09,390 --> 00:46:11,020
You did that on purpose, right?!
812
00:46:11,310 --> 00:46:13,390
I told you not to drag
these guys along for hunting
813
00:46:13,430 --> 00:46:15,270
What did you do, man?!
814
00:46:15,390 --> 00:46:16,770
-Bro, sorry!
-Come on!
815
00:46:17,020 --> 00:46:18,020
What sorry?!
816
00:46:18,140 --> 00:46:19,520
We hiked for hours
817
00:46:19,640 --> 00:46:21,520
to nail this shot and you blew it!
818
00:46:21,640 --> 00:46:23,390
-You come with me!
-Idiots!
819
00:46:31,890 --> 00:46:33,810
I'll tell you all the ways to catch her,
but
820
00:46:33,890 --> 00:46:35,640
based on what you told me
about Maya,
821
00:46:35,680 --> 00:46:37,270
she's not a petty thief.
822
00:46:37,680 --> 00:46:39,890
She's a sophisticated con artist.
823
00:46:40,270 --> 00:46:41,270
So please...
824
00:46:41,270 --> 00:46:42,390
stop being the victim.
825
00:46:42,520 --> 00:46:44,180
because, to track her down,
826
00:46:45,270 --> 00:46:46,560
you need to be a hunter!
827
00:46:48,020 --> 00:46:49,270
Not a prey.
828
00:46:50,770 --> 00:46:52,390
So, good luck with your hunt.
829
00:46:52,390 --> 00:46:53,770
You'll need it.
830
00:47:03,390 --> 00:47:08,390
♪ Through countless woods,
a journey unfolds ♪
831
00:47:08,390 --> 00:47:09,930
Racks Billiards, 8pm?
832
00:47:11,430 --> 00:47:16,930
♪ Identities entwined in a
mystic masquerade ♪
833
00:47:16,930 --> 00:47:18,140
Finally!
834
00:47:19,270 --> 00:47:23,310
♪ Deception's true form
unfolds in the haze ♪
835
00:47:25,180 --> 00:47:26,270
This is great!
836
00:47:27,390 --> 00:47:28,390
Boss?
837
00:47:28,390 --> 00:47:29,890
-Job done?
-Yeah, yeah!
838
00:47:30,270 --> 00:47:32,020
Where's Jessy? Let me speak to her.
839
00:47:32,060 --> 00:47:34,180
Jessy is ok… ok
all ok.
840
00:47:35,270 --> 00:47:36,430
My dear sir.
841
00:47:36,520 --> 00:47:37,640
What’s happening?
842
00:47:37,640 --> 00:47:39,140
Roger, check the documents
843
00:47:39,180 --> 00:47:41,140
-Money?
-That’s all I have.
844
00:47:41,390 --> 00:47:42,390
Adjust.
845
00:47:42,390 --> 00:47:43,520
Boss, it's too less.
846
00:47:43,560 --> 00:47:45,180
I need to take care of these chicks too.
847
00:47:45,270 --> 00:47:46,560
Then keep this as well.
848
00:47:46,770 --> 00:47:48,560
Didn’t I tell you? No games.
849
00:47:48,640 --> 00:47:51,680
I like her…I was just joking.
850
00:48:08,020 --> 00:48:13,930
♪ Is truth yearning, a quest to unveil? ♪
851
00:48:16,140 --> 00:48:22,680
♪ Roots that delve, seeking to rediscover ♪
852
00:48:23,640 --> 00:48:24,640
Bro!
853
00:48:25,140 --> 00:48:26,640
Are you still not over her?
854
00:48:27,060 --> 00:48:28,270
This guy is just…
855
00:48:28,430 --> 00:48:30,060
Stop messing with him!
856
00:48:31,520 --> 00:48:33,560
You're such a damned loser...
857
00:48:36,140 --> 00:48:38,520
You're such a damned loser...
858
00:48:38,770 --> 00:48:39,890
Loser...
859
00:48:40,770 --> 00:48:42,390
Loser...
860
00:48:43,810 --> 00:48:45,640
you thought you would get a girl like her?
861
00:48:46,810 --> 00:48:48,310
Wait up, bro!
862
00:48:48,520 --> 00:48:52,310
You want just a girl, right?
I can get nine for you.
863
00:48:52,430 --> 00:48:53,810
You know me, right?
864
00:48:56,020 --> 00:48:58,390
Keep talking shit and I will finish you!
865
00:48:59,640 --> 00:49:00,890
Vinay!
866
00:49:02,310 --> 00:49:04,310
What? You wanna hit me?
867
00:49:04,640 --> 00:49:05,770
Go ahead!
868
00:49:06,390 --> 00:49:08,640
Keep doing this, you will be all alone.
869
00:49:08,810 --> 00:49:10,270
I don’t want anyone!
870
00:49:11,140 --> 00:49:12,430
Even you!
871
00:49:14,020 --> 00:49:15,640
Happy now?
872
00:49:20,520 --> 00:49:21,680
I'm so exhausted.
873
00:49:28,140 --> 00:49:29,680
Hmm... this is more than usual?
874
00:49:33,770 --> 00:49:34,770
Check it out.
875
00:49:35,890 --> 00:49:37,520
Advance for your next assignment.
876
00:49:40,520 --> 00:49:41,520
What's the job?
877
00:49:41,520 --> 00:49:42,890
Just get into his inner circle.
878
00:49:43,270 --> 00:49:45,270
-He looks easy.
-That's why I said.
879
00:49:45,770 --> 00:49:47,270
He looks very easy!
880
00:50:04,520 --> 00:50:08,520
♪ Time waltzes with rhythmic might,
a bat’s ballet ♪
881
00:50:08,520 --> 00:50:12,520
♪ Dreadfully hanging upside down ♪
882
00:50:12,520 --> 00:50:16,430
♪ A monster, shrouded in
deceit and betrayal ♪
883
00:50:16,560 --> 00:50:20,310
♪ Dances in fury, a heartless encore ♪
884
00:50:21,020 --> 00:50:23,140
Uncle says you can track her.
885
00:50:23,390 --> 00:50:25,140
Going to the police is pointless.
886
00:50:25,640 --> 00:50:28,140
She’s a born thief, please help us.
887
00:50:28,180 --> 00:50:29,180
That’s all fine.
888
00:50:29,270 --> 00:50:30,520
Hand over the photo and address.
889
00:50:30,560 --> 00:50:31,560
You will get the call
890
00:50:31,560 --> 00:50:33,060
We don't have either.
891
00:50:33,180 --> 00:50:34,770
So no photo or address?
892
00:50:35,020 --> 00:50:36,140
Is she an illusion?
893
00:50:36,140 --> 00:50:37,640
Are you nuts? Get lost.
894
00:50:38,270 --> 00:50:39,430
Hey!
895
00:50:39,890 --> 00:50:41,270
You guys go and meet Bhai.
896
00:50:41,770 --> 00:50:43,890
He is the right guy for this twisted case.
897
00:50:47,020 --> 00:50:48,520
Bhai please say something.
898
00:50:48,770 --> 00:50:50,390
We've been asking for so long.
899
00:50:50,560 --> 00:50:51,810
-Bhai.
-Get lost!
900
00:50:51,890 --> 00:50:53,140
That’s enough! Move along!
901
00:50:53,640 --> 00:50:55,180
Just ten more days... wait and watch.
902
00:50:57,140 --> 00:50:58,640
She uses fake names, Bhai.
903
00:50:59,020 --> 00:51:02,020
The lady in this photo, Philip’s wife.
904
00:51:02,020 --> 00:51:03,180
We need more money.
905
00:51:05,140 --> 00:51:06,270
There you go.
906
00:51:07,020 --> 00:51:08,140
Get it done.
907
00:51:09,270 --> 00:51:13,270
♪ Within the heart's core,
a fire blazing red ♪
908
00:51:13,390 --> 00:51:17,390
♪ In an instant,
the flames on the body spread ♪
909
00:51:17,430 --> 00:51:21,020
♪ Razor's edge sharpens,
with fangs and claws ♪
910
00:51:22,640 --> 00:51:23,770
Let me do this.
911
00:51:26,140 --> 00:51:27,140
We'll come, Bhai.
912
00:51:28,020 --> 00:51:29,810
I'll get him and be there soon.
913
00:51:34,640 --> 00:51:35,640
Vinay...
914
00:51:36,390 --> 00:51:37,640
We gotta be somewhere.
915
00:51:38,520 --> 00:51:39,520
Get ready.
916
00:52:09,430 --> 00:52:11,270
-Hey!
-What the hell!
917
00:52:13,180 --> 00:52:14,310
You bumped into me!
918
00:52:14,390 --> 00:52:15,680
You were not paying attention!
919
00:52:15,770 --> 00:52:16,890
And I'm at fault?!
920
00:52:17,020 --> 00:52:18,640
-Oh, really?
-Yeah, really!
921
00:52:19,640 --> 00:52:20,770
Are you Malayali?
922
00:52:20,930 --> 00:52:21,930
What if I am?
923
00:52:22,020 --> 00:52:23,770
Well, if you are,
this is the usual stunt.
924
00:52:23,810 --> 00:52:24,810
What?!
925
00:52:25,310 --> 00:52:27,140
See, if you're looking to just impress,
926
00:52:27,180 --> 00:52:28,520
just buy me a drink.
927
00:52:28,520 --> 00:52:29,810
I don't want to buy you anything!
928
00:52:29,890 --> 00:52:31,140
But since you're a Malayali
929
00:52:31,270 --> 00:52:32,520
and you're so good,
930
00:52:32,770 --> 00:52:34,140
I'll buy you a drink.
931
00:52:34,140 --> 00:52:35,520
And I'll take my usual.
932
00:52:35,890 --> 00:52:36,890
You got it.
933
00:52:37,060 --> 00:52:39,520
Good meeting you
and cheers to little surprises!
934
00:52:40,180 --> 00:52:41,270
600 dollars?!
935
00:52:41,310 --> 00:52:42,310
Mm-hmm.
936
00:52:42,520 --> 00:52:43,520
For that drink?!
937
00:52:44,020 --> 00:52:45,390
That's what the lady ordered.
938
00:52:46,810 --> 00:52:48,020
I gotta work harder, man!
939
00:52:48,060 --> 00:52:49,430
-I guess you do.
-Keep the change.
940
00:52:49,520 --> 00:52:50,770
Thanks, Ed.
941
00:52:50,890 --> 00:52:51,890
Thank you.
942
00:52:54,140 --> 00:52:57,770
So, you enjoy drinking at other’s expense?
943
00:52:58,140 --> 00:52:59,140
Isn't that fun?
944
00:52:59,270 --> 00:53:00,890
I understand people's psyche.
945
00:53:01,390 --> 00:53:05,060
I can trick any monkey
in this bar to buy me a drink.
946
00:53:05,680 --> 00:53:08,140
Why not profile a few around here?
947
00:53:08,890 --> 00:53:11,560
The one next to me?
948
00:53:11,640 --> 00:53:12,680
Definitely heartbroken.
949
00:53:12,770 --> 00:53:14,020
In 90 seconds...
950
00:53:14,390 --> 00:53:16,140
I'll know his first girlfriend's name.
951
00:53:16,520 --> 00:53:18,430
and in less than 5 minutes,
952
00:53:19,020 --> 00:53:20,140
he will be weeping.
953
00:53:20,390 --> 00:53:21,810
And then he'll be swiping his card
954
00:53:22,020 --> 00:53:23,680
and be my little puppy!
955
00:53:23,680 --> 00:53:24,810
Look at the guy behind me.
956
00:53:25,390 --> 00:53:26,890
Totally self-obsessed.
957
00:53:27,390 --> 00:53:29,640
For 20 minutes,
just let him blabber.
958
00:53:29,770 --> 00:53:31,390
Either agree or disagree.
959
00:53:31,680 --> 00:53:33,140
Who are these people?
960
00:53:33,390 --> 00:53:34,390
Your friends?!
961
00:53:34,520 --> 00:53:35,560
Nah!
962
00:53:35,810 --> 00:53:37,270
I'll show you an item!
963
00:53:39,640 --> 00:53:40,890
Right behind me,
964
00:53:41,520 --> 00:53:42,810
over there...
965
00:53:43,640 --> 00:53:44,770
Looks like a Malayali.
966
00:53:44,810 --> 00:53:46,680
Of course, definitely a Malayali.
967
00:53:46,890 --> 00:53:48,390
Do this, play along.
968
00:53:48,560 --> 00:53:49,890
I'll play along.
969
00:53:50,060 --> 00:53:51,520
I'm sort of jobless anyway.
970
00:53:53,390 --> 00:53:54,810
Then, just wait and watch.
971
00:53:57,390 --> 00:53:58,560
I'll be watching.
972
00:53:58,640 --> 00:54:00,140
Wait! I know you!
973
00:54:00,810 --> 00:54:01,810
Oh, yeah!
974
00:54:03,020 --> 00:54:04,680
Ed, you know what I like.
975
00:54:04,770 --> 00:54:06,390
-We'll take the bottle, actually
-A whole bottle?!
976
00:54:06,430 --> 00:54:08,060
-You want the whole bottle, sir?
-Sure, why not!
977
00:54:08,140 --> 00:54:09,520
Full bottle for the couple.
978
00:54:10,060 --> 00:54:12,520
Sophie spotting my business card,
979
00:54:12,640 --> 00:54:14,810
recognizing me in a crowd
980
00:54:14,890 --> 00:54:16,020
and approaching me.
981
00:54:16,390 --> 00:54:17,770
It's called destiny.
982
00:54:19,430 --> 00:54:21,680
Be it the sky, the land or the ocean.
983
00:54:21,810 --> 00:54:23,140
We will get it done anywhere!
984
00:54:23,140 --> 00:54:24,060
Do what?
985
00:54:24,060 --> 00:54:24,930
The wedding!
986
00:54:25,020 --> 00:54:27,520
That's MJ Wedding Planners!
987
00:54:27,640 --> 00:54:30,640
Next up, we are gonna do it in in space!
That's our plan!
988
00:54:30,680 --> 00:54:32,020
Oh, space is too much.
989
00:54:32,020 --> 00:54:33,560
We are good with the land.
990
00:54:33,560 --> 00:54:34,890
That's enough!
991
00:54:34,890 --> 00:54:36,060
Is it!
992
00:54:36,140 --> 00:54:37,930
What we truly want
993
00:54:38,140 --> 00:54:41,430
is the most extravagant wedding
Malayalis have ever witnessed.
994
00:54:41,890 --> 00:54:43,270
Certainly.
995
00:54:43,310 --> 00:54:45,640
You might be certain,
but we need to be sure--
996
00:54:45,680 --> 00:54:46,890
-Excuse me, sir.
-Nice bottle.
997
00:54:46,930 --> 00:54:48,310
-Here's your drink.
-Thank you, thank you.
998
00:54:48,390 --> 00:54:49,390
Have a good time.
999
00:54:52,020 --> 00:54:53,890
As I was saying...
1000
00:54:53,930 --> 00:54:55,270
Take a look at this.
1001
00:54:55,560 --> 00:54:57,390
You've to see this!
1002
00:54:58,270 --> 00:55:00,180
My God! Mammookka!
1003
00:55:01,390 --> 00:55:02,560
-Lalettan!
-Yes!
1004
00:55:02,770 --> 00:55:04,390
Whoa, Shah Rukh Khan!
1005
00:55:04,520 --> 00:55:05,560
Will they come?!
1006
00:55:05,640 --> 00:55:07,390
They will! Or we'll make them come!
1007
00:55:07,430 --> 00:55:08,640
This is it!
1008
00:55:08,680 --> 00:55:10,520
-That's MJ Wedding Planners!
-Please let's do this!
1009
00:55:10,560 --> 00:55:11,770
Okay, okay!
1010
00:55:12,310 --> 00:55:14,560
Well, what is this MJ?
1011
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
John Mathai!
1012
00:55:16,520 --> 00:55:17,680
Flip it and it becomes MJ!
1013
00:55:17,890 --> 00:55:19,640
People think of it as Michael Jackson.
1014
00:55:19,680 --> 00:55:21,390
It's a business strategy.
1015
00:55:21,640 --> 00:55:22,930
Like this business card.
1016
00:55:23,060 --> 00:55:25,270
Sophie caught a glimpse once
and recognised me!
1017
00:55:26,890 --> 00:55:28,520
Is this you in the picture, sir?
1018
00:55:28,770 --> 00:55:29,770
Yes, of course.
1019
00:55:29,770 --> 00:55:30,770
Couldn't you tell?
1020
00:55:31,270 --> 00:55:32,270
Impressive!
1021
00:55:32,770 --> 00:55:34,520
Now, just sign here!
1022
00:55:34,560 --> 00:55:36,020
It's all digital.
1023
00:55:36,060 --> 00:55:37,810
-Ed, we'll take the check.
-Sign it.
1024
00:55:37,890 --> 00:55:39,560
Just go ahead and sign it!
1025
00:55:39,930 --> 00:55:41,140
Thank you very much.
1026
00:55:41,270 --> 00:55:42,390
Business card?
1027
00:55:42,560 --> 00:55:44,020
Business card... I have it...
1028
00:55:44,020 --> 00:55:45,060
I have it with me. I'll call you.
1029
00:55:45,060 --> 00:55:47,180
-I'll call you first thing tomorrow.
-Okay, okay.
1030
00:55:47,310 --> 00:55:48,680
How about a selfie?
1031
00:55:49,020 --> 00:55:51,520
Sir, your selfies are with celebrities.
1032
00:55:51,520 --> 00:55:52,890
I'm just a nobody.
1033
00:55:52,930 --> 00:55:54,060
No need!
1034
00:55:54,390 --> 00:55:55,390
There you go, sir.
1035
00:55:55,430 --> 00:55:57,390
No, no! You're my client. I got this.
1036
00:55:57,520 --> 00:55:58,930
-Oh, really!
-It's okay. Don't push it.
1037
00:55:59,020 --> 00:56:00,430
-Okay, sir, thank you!
-Thanks so much!
1038
00:56:00,520 --> 00:56:02,020
-Lovely meeting you!
-Bye!!!
1039
00:56:04,140 --> 00:56:05,770
Nice couple!
1040
00:56:10,430 --> 00:56:11,930
6000 dollars?!
1041
00:56:12,390 --> 00:56:13,520
Hello?!
1042
00:56:13,770 --> 00:56:14,770
Hey!
1043
00:56:15,180 --> 00:56:16,180
Hello!
1044
00:56:17,560 --> 00:56:18,560
Come.
1045
00:56:19,020 --> 00:56:20,140
Come quickly!
1046
00:56:20,890 --> 00:56:22,270
He might be right behind us.
1047
00:56:22,310 --> 00:56:24,020
What are you staring at?
1048
00:56:25,640 --> 00:56:27,140
No one's coming.
1049
00:56:27,270 --> 00:56:28,770
No one to be scared of.
1050
00:56:28,890 --> 00:56:30,020
What do you mean?
1051
00:56:30,270 --> 00:56:31,270
You don't get it?
1052
00:56:31,930 --> 00:56:33,180
Someone like you
1053
00:56:33,270 --> 00:56:34,770
should've figured it out by now.
1054
00:56:35,020 --> 00:56:36,020
As in?
1055
00:56:37,390 --> 00:56:40,810
I hired you to test if you are
sharp enough to outwit me.
1056
00:56:40,890 --> 00:56:41,890
What?!
1057
00:56:41,930 --> 00:56:43,810
Hey, hey, hey!
1058
00:56:44,180 --> 00:56:45,930
I like women hitting on me!
1059
00:56:46,520 --> 00:56:49,020
But not in a damn parking lot!
1060
00:56:50,640 --> 00:56:52,140
Keep dreaming. Leave me.
1061
00:56:55,640 --> 00:56:57,020
That was a good one.
1062
00:56:58,020 --> 00:56:59,020
By the way...
1063
00:56:59,520 --> 00:57:01,180
When I sign your your settlement check,
1064
00:57:01,930 --> 00:57:03,640
I'll remember this whack!
1065
00:57:04,680 --> 00:57:05,680
And I will...
1066
00:57:05,770 --> 00:57:06,770
keep dreaming!
1067
00:57:06,890 --> 00:57:08,270
Hey hey Man, let me call you back.
1068
00:57:08,810 --> 00:57:10,270
Jessy, will it work out?
1069
00:57:10,890 --> 00:57:12,390
If yes, we will hit the jackpot.
1070
00:57:13,060 --> 00:57:14,140
We gonna hit it?
1071
00:57:14,390 --> 00:57:15,520
Oh, no!
1072
00:57:15,520 --> 00:57:17,520
Stop messing with me this way, okay?
1073
00:57:17,640 --> 00:57:18,770
Get lost!
1074
00:57:21,390 --> 00:57:23,560
Don’t be mad, tell me what happened?
1075
00:57:24,390 --> 00:57:27,020
[INDISTINCT ARGUMENTS
BETWEEN CHARLIE AND JESSY]
1076
00:57:33,390 --> 00:57:34,890
JESSY:I don't care about money!
1077
00:57:35,140 --> 00:57:36,140
Done with the audition?
1078
00:57:37,270 --> 00:57:38,270
Huh?
1079
00:57:38,310 --> 00:57:39,680
I'm not gonna accept that, okay?
1080
00:57:39,770 --> 00:57:40,770
Can she do it?
1081
00:57:41,390 --> 00:57:43,520
You should have told me, Charlie.
I have told you,
1082
00:57:43,520 --> 00:57:44,770
if we are in this, we are in this together.
1083
00:57:44,770 --> 00:57:46,140
I think she can.
1084
00:57:46,680 --> 00:57:48,020
Just think about it.
1085
00:57:48,020 --> 00:57:49,890
All our problems will be solved.
1086
00:57:50,180 --> 00:57:52,930
-You know who that is? Its Philip Kurian.
-I don’t care who he is.
1087
00:57:53,180 --> 00:57:54,180
Good choice.
1088
00:57:54,680 --> 00:57:55,680
I know!
1089
00:57:57,270 --> 00:57:58,270
Let's go.
1090
00:58:13,060 --> 00:58:15,270
So, that's your assignment.
1091
00:58:15,770 --> 00:58:17,140
Quite high profile.
1092
00:58:18,270 --> 00:58:19,430
Why are you doing this?
1093
00:58:19,520 --> 00:58:21,270
That's none of your business.
1094
00:58:23,270 --> 00:58:24,270
Hmph!
1095
00:58:26,930 --> 00:58:27,930
Wow!
1096
00:58:28,020 --> 00:58:29,520
Attorney General candidate.
1097
00:58:30,020 --> 00:58:32,060
You couldn’t have picked
a better target to con?
1098
00:58:32,060 --> 00:58:33,770
Can you do it not?!
1099
00:58:43,020 --> 00:58:44,390
Charlie, is this a joke?
1100
00:58:44,640 --> 00:58:46,180
This is not what we agreed on.
1101
00:58:49,180 --> 00:58:50,810
-Jeez!
-That's my price!
1102
00:58:51,270 --> 00:58:52,270
Take it or leave it.
1103
00:58:55,180 --> 00:58:56,180
Take it...
1104
00:58:57,020 --> 00:58:58,060
Or leave it.
1105
00:59:00,390 --> 00:59:01,390
I would take it.
1106
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
Rather grab it.
1107
00:59:03,520 --> 00:59:05,140
The price...I meant.
1108
00:59:06,140 --> 00:59:07,180
Philip,
1109
00:59:07,390 --> 00:59:09,020
that number doesn't work for us.
1110
00:59:09,140 --> 00:59:10,930
Please, let me handle this.
1111
00:59:11,890 --> 00:59:13,640
The numbers will work for us,
1112
00:59:13,810 --> 00:59:16,180
Annie... eventually...
1113
00:59:16,270 --> 00:59:17,390
and she knows it.
1114
00:59:17,640 --> 00:59:20,310
A not so ok pharmaceutical
company’s ascent,
1115
00:59:20,680 --> 00:59:21,810
to a drug empire,
1116
00:59:21,890 --> 00:59:24,640
that’s the price she’s quoting.
1117
00:59:25,180 --> 00:59:26,520
So, yes!
1118
00:59:27,890 --> 00:59:29,520
Sure it’s gonna work?
1119
00:59:30,020 --> 00:59:31,310
Beautiful house.
1120
00:59:31,560 --> 00:59:33,270
-Yeah right!
-It's getting late.
1121
00:59:33,310 --> 00:59:34,390
We will stay here.
1122
00:59:34,640 --> 00:59:37,180
Staying here, things
will happen in a jiffy.
1123
00:59:38,270 --> 00:59:40,770
So, deal!.
Nice doing business with you.
1124
00:59:41,020 --> 00:59:42,890
Dude, make sure he settles the tab.
1125
00:59:43,390 --> 00:59:45,890
He's the type that drinks and
bolts without footing the bill.
1126
00:59:45,890 --> 00:59:47,140
What an actor!
1127
00:59:55,930 --> 01:00:00,270
♪ Against the world's stern gaze ♪
1128
01:00:00,640 --> 01:00:05,810
♪ Your path unfolds, a journey vast ♪
1129
01:00:06,560 --> 01:00:07,560
-Jessy!
-What?!
1130
01:00:07,890 --> 01:00:09,270
What a mess have you made?!
1131
01:00:09,310 --> 01:00:10,310
Get lost!
1132
01:00:10,310 --> 01:00:11,310
Annie...
1133
01:00:11,390 --> 01:00:16,270
♪ Your story suspended,
puppet-like, in the hands of fate ♪
1134
01:00:16,890 --> 01:00:21,810
♪ In these days, where
challenges may sway ♪
1135
01:00:22,060 --> 01:00:23,270
Hey!
1136
01:00:23,770 --> 01:00:25,020
What's the plan?
1137
01:00:26,020 --> 01:00:28,560
I went along with this fraud,
based on your words.
1138
01:00:29,060 --> 01:00:30,390
What did you call me, huh?!
1139
01:00:30,390 --> 01:00:31,680
I warn you…
1140
01:00:32,140 --> 01:00:35,020
If you keep annoying me,
I'll just walk away!
1141
01:00:35,140 --> 01:00:36,770
-Let's go.
-Please…
1142
01:00:39,140 --> 01:00:42,810
♪ A single form,
a multitude of roles to portray ♪
1143
01:00:43,890 --> 01:00:49,270
♪ In the haze, betrayal veiled ♪
1144
01:00:51,390 --> 01:00:57,270
♪ Whispers rise,
as falling leaves unveiled ♪
1145
01:00:57,890 --> 01:01:00,020
What's going on? Thirsty?
1146
01:01:02,180 --> 01:01:06,770
♪ A cascade of truth, the past shatters ♪
1147
01:01:06,770 --> 01:01:09,270
♪ Why does time frolic
like a ball in our hands? ♪
1148
01:01:09,270 --> 01:01:10,390
Keep dreaming, buddy.
1149
01:01:13,020 --> 01:01:16,270
Whoa, you scored ten
times more in just one move.
1150
01:01:17,020 --> 01:01:18,270
You're something else.
1151
01:01:18,430 --> 01:01:20,140
-So...
-So what?
1152
01:01:21,020 --> 01:01:22,520
So figure it out.
1153
01:01:22,520 --> 01:01:24,560
Or I will be on the hook, please.
1154
01:01:24,680 --> 01:01:25,890
You know...
1155
01:01:25,890 --> 01:01:27,640
Our field thrives
on word of mouth
1156
01:01:27,680 --> 01:01:29,140
They are big shots.
1157
01:01:29,890 --> 01:01:33,430
Jessy, it ain't an ordinary gig,
this is serious money.
1158
01:01:33,640 --> 01:01:34,890
They need you,
1159
01:01:34,890 --> 01:01:36,890
that’s why they agreed to all your demands.
1160
01:01:36,930 --> 01:01:38,020
Give me a break.
1161
01:01:38,020 --> 01:01:40,060
These big shots can't pull off what we can.
1162
01:01:40,520 --> 01:01:41,680
Here's the plan.
1163
01:01:41,770 --> 01:01:46,640
If it works out, his not so ok pharma
company will be making millions.
1164
01:01:46,810 --> 01:01:48,060
What's with the temple?
1165
01:01:48,310 --> 01:01:50,560
Ms Menon's family temple
went from ruins to riches.
1166
01:01:50,640 --> 01:01:54,140
She shelled out $250,000
US Dollars to restore it.
1167
01:01:54,390 --> 01:01:55,560
Hardcore orthodox.
1168
01:01:55,640 --> 01:01:57,520
So, emotional angle is the way to go.
1169
01:01:59,180 --> 01:02:02,060
She’s not gonna fall for
any of our cheap stunts.
1170
01:02:02,390 --> 01:02:05,640
I was gonna play
Philip’s abused wife angle.
1171
01:02:06,020 --> 01:02:07,390
That’s when it happened.
1172
01:02:07,560 --> 01:02:08,930
We found her weak spot.
1173
01:02:26,810 --> 01:02:28,520
Annie's assistant, Kelly.
1174
01:02:28,890 --> 01:02:30,270
Manipulate her, lure her!
1175
01:02:30,270 --> 01:02:32,140
I don't care! Do whatever!
1176
01:02:32,520 --> 01:02:34,020
We need her!
1177
01:02:34,390 --> 01:02:36,180
She's gonna be our Trojan horse!
1178
01:02:36,640 --> 01:02:37,640
Just watch!
1179
01:02:37,890 --> 01:02:39,020
We'll use her!
1180
01:02:39,140 --> 01:02:41,770
We'll use her
and strike where it hurts the most!
1181
01:02:42,020 --> 01:02:43,140
Attorney General!
1182
01:02:43,390 --> 01:02:44,390
Anjali!
1183
01:02:45,020 --> 01:02:48,520
This abused wife angle and your
usual gimmicks is not gonna work on her.
1184
01:02:48,810 --> 01:02:50,180
That’s where you come in.
1185
01:02:50,180 --> 01:02:51,560
Me?
1186
01:02:51,930 --> 01:02:52,810
What?
1187
01:02:52,890 --> 01:02:54,680
She'll get it done.
Then what’s your problem?
1188
01:02:55,140 --> 01:02:56,430
A 100 grand would do it.
1189
01:02:56,430 --> 01:02:59,020
-This is the only way to hook her.
-I don't think its gonna work
1190
01:02:59,020 --> 01:03:00,390
Oh, she's kinda cute!
1191
01:03:27,890 --> 01:03:29,680
That bloody, Jessy!
1192
01:03:31,140 --> 01:03:32,430
That’s what top dollars get you.
1193
01:03:33,390 --> 01:03:34,640
Ah! it worked
1194
01:03:34,890 --> 01:03:37,140
I told you right?
1195
01:03:37,270 --> 01:03:39,140
My video did the trick!
1196
01:03:40,140 --> 01:03:41,270
Jessy...
1197
01:03:41,680 --> 01:03:43,020
My lady luck.
1198
01:03:47,520 --> 01:03:49,770
Ammu, Ammu...
Wait, dear!
1199
01:03:50,270 --> 01:03:52,770
Listen to Ma.
Dear, please...
1200
01:03:53,270 --> 01:03:54,640
Please pick up.
1201
01:03:54,680 --> 01:03:56,520
You hurt me, Ma!
1202
01:03:56,680 --> 01:03:58,770
You hurt your own daughter.
1203
01:03:59,140 --> 01:04:00,810
Who does that?
1204
01:04:00,890 --> 01:04:03,520
You put your job over your own daughter.
1205
01:04:03,680 --> 01:04:06,770
So, enjoy your success,
Madam Attorney General!
1206
01:04:07,310 --> 01:04:08,390
Alex!
1207
01:04:09,560 --> 01:04:10,810
Sorry to keep you waiting.
1208
01:04:11,770 --> 01:04:14,140
You know how elections go.
1209
01:04:14,430 --> 01:04:15,390
I was a little busy.
1210
01:04:15,430 --> 01:04:16,640
I heard...
1211
01:04:17,520 --> 01:04:18,560
Anjali Menon...
1212
01:04:19,390 --> 01:04:20,890
the new Attorney General.
1213
01:04:25,140 --> 01:04:26,140
Hey Matt...
1214
01:04:26,270 --> 01:04:27,810
Did you offer him something to drink?
1215
01:04:28,270 --> 01:04:29,560
Would you like some tea or coffee?
1216
01:04:29,930 --> 01:04:32,140
I am not the one who approached you.
1217
01:04:32,770 --> 01:04:34,640
You came to me, Anjali.
1218
01:04:35,390 --> 01:04:38,020
You told me that Philip will pay
for what he did to my daughter...
1219
01:04:38,060 --> 01:04:39,770
-Alex! Alex! Alex!
-...and others like her.
1220
01:04:41,180 --> 01:04:42,390
I know...
1221
01:04:43,390 --> 01:04:45,390
Remember what I told you?
1222
01:04:45,390 --> 01:04:48,390
They are going to try
every dirty trick in the book.
1223
01:04:49,270 --> 01:04:50,890
And they did Alex.
1224
01:04:51,020 --> 01:04:52,770
Might sound a little cliched, but...
1225
01:04:53,390 --> 01:04:55,390
Experiences were my life lessons.
1226
01:04:56,020 --> 01:04:57,640
Unfolding chapters on agonizing failures,
1227
01:04:57,640 --> 01:04:58,810
significant setbacks...
1228
01:04:59,270 --> 01:05:01,810
and some glorious wins like this.
1229
01:05:02,680 --> 01:05:04,180
To conquer the new world,
1230
01:05:04,310 --> 01:05:05,770
one mustn't wage wars,
1231
01:05:06,020 --> 01:05:08,560
but learn to stay ahead of the game.
1232
01:05:09,930 --> 01:05:12,060
The most valuable lesson in my life...
1233
01:05:12,270 --> 01:05:14,180
and you played a silent part in it.
1234
01:05:16,060 --> 01:05:18,270
For the greater good,
1235
01:05:18,270 --> 01:05:21,270
enduring losses is inevitable.
1236
01:05:22,020 --> 01:05:24,680
Sarah's case is the
biggest loss in my life.
1237
01:05:25,310 --> 01:05:26,640
And we have to live with it.
1238
01:05:26,640 --> 01:05:28,020
Right, Alex?
1239
01:05:28,520 --> 01:05:29,680
Interesting philosophy.
1240
01:05:31,060 --> 01:05:32,890
But you didn't lose the case,
1241
01:05:32,890 --> 01:05:34,140
you withdrew from it.
1242
01:05:35,930 --> 01:05:37,140
As for my loss,
1243
01:05:37,520 --> 01:05:38,520
it's solely mine.
1244
01:05:38,810 --> 01:05:40,390
No one's gonna forget it.
1245
01:05:44,020 --> 01:05:45,810
I won't let it be forgotten.
1246
01:06:02,520 --> 01:06:03,520
Welcome.
1247
01:06:04,310 --> 01:06:07,060
This one took a bit longer than usual.
1248
01:06:07,390 --> 01:06:08,560
A slight delay.
1249
01:06:08,640 --> 01:06:10,020
Oh, we trust you, Bhai.
1250
01:06:10,060 --> 01:06:11,390
Did you get her?
1251
01:06:11,810 --> 01:06:13,140
When you...
1252
01:06:13,640 --> 01:06:15,560
asked us to nab a girl...
1253
01:06:16,140 --> 01:06:18,640
I took it lightly.
1254
01:06:19,140 --> 01:06:20,560
Turns out I was wrong.
1255
01:06:20,770 --> 01:06:22,390
She's no ordinary catch.
1256
01:06:22,430 --> 01:06:23,640
But a shark!
1257
01:06:23,770 --> 01:06:24,890
A ruthless Great White.
1258
01:06:25,770 --> 01:06:27,680
It took a while to take the bait.
1259
01:06:27,770 --> 01:06:28,930
That's fine.
1260
01:06:28,930 --> 01:06:30,140
But where's she at?
1261
01:06:38,270 --> 01:06:39,270
You!
1262
01:06:39,640 --> 01:06:41,270
Why the hell are you staring at?
1263
01:06:41,770 --> 01:06:43,520
Pay up first!
1264
01:06:44,310 --> 01:06:47,140
Bhai, here’s your payment.
1265
01:06:47,520 --> 01:06:50,140
If you need more, tell me,
I'll somehow figure it out.
1266
01:06:50,390 --> 01:06:51,680
I need to see her right now.
1267
01:06:51,680 --> 01:06:53,140
Hmm... come.
1268
01:07:13,390 --> 01:07:14,890
Please let me go.
1269
01:07:17,270 --> 01:07:18,390
Hey...
1270
01:07:18,770 --> 01:07:20,640
-Ignore that... Come on.
-Bhai...
1271
01:07:20,640 --> 01:07:22,680
We'll take it from here.
1272
01:07:22,930 --> 01:07:24,270
-Bhai... please...
-Please...
1273
01:07:24,270 --> 01:07:25,520
Let me go.
1274
01:07:26,520 --> 01:07:28,020
Okay, go ahead.
1275
01:07:29,140 --> 01:07:31,180
Bhai... please let me go now.
1276
01:07:49,310 --> 01:07:50,770
Look... it's Maya...
1277
01:08:34,930 --> 01:08:36,890
I await his arrival
1278
01:08:37,640 --> 01:08:40,390
On a bed fragrant with
the essence of sandalwood
1279
01:08:42,390 --> 01:08:47,310
He entered my world, foreseeing
fortune in the weary creases of my hand
1280
01:08:49,640 --> 01:08:52,930
Wandering through life with veiled aliases
1281
01:08:53,520 --> 01:08:57,020
He bestowed upon me a star-like identity
1282
01:08:59,770 --> 01:09:01,770
As the dusk surrenders to night
1283
01:09:02,520 --> 01:09:05,390
As I contemplate the
crimson red hue of my eyes
1284
01:09:05,390 --> 01:09:09,140
The night contemplates a bold nightingale
1285
01:09:09,640 --> 01:09:13,140
Trapped in a golden cage,
undaunted in audacious dreams
1286
01:09:13,390 --> 01:09:15,140
Lost and adrift,
I find myself on an island
1287
01:09:15,140 --> 01:09:17,810
Peering into the distant, desolate horizon
1288
01:09:19,810 --> 01:09:22,520
My wings, bound by time, now wither
1289
01:09:23,640 --> 01:09:25,890
Yet I have vast distances to fly
1290
01:09:30,020 --> 01:09:32,020
Amid thorns that pierce my very soul
1291
01:09:32,020 --> 01:09:34,140
I resist the fall, persisting through pain
1292
01:09:34,430 --> 01:09:37,520
To witness a new dawn--
1293
01:09:38,930 --> 01:09:39,930
I hate poetry.
1294
01:09:40,520 --> 01:09:43,930
Poetry reminds me of
an old Malayalam teacher,
1295
01:09:44,890 --> 01:09:48,390
clad in a tattered shirt,
with mustache reeking of liquor.
1296
01:09:50,020 --> 01:09:52,140
My Dad, Kurian Teacher.
1297
01:09:52,890 --> 01:09:56,060
And he was the biggest loser
I have seen in my entire life.
1298
01:09:57,520 --> 01:10:00,020
You know what successful people like?
1299
01:10:01,520 --> 01:10:02,520
Hm?
1300
01:10:02,520 --> 01:10:04,890
They like things like this.
1301
01:10:07,180 --> 01:10:08,180
Very nice.
1302
01:10:12,310 --> 01:10:13,560
What about the thing I wanted?
1303
01:10:13,770 --> 01:10:15,020
What thing?
1304
01:10:15,520 --> 01:10:16,520
Hmph!
1305
01:10:21,020 --> 01:10:22,020
Jessy!
1306
01:10:35,640 --> 01:10:36,930
Jessy I am coming in, okay?
1307
01:10:37,180 --> 01:10:40,020
[Sings a romantic Hindi song]
1308
01:10:42,520 --> 01:10:46,270
I come to see you in
midst of a lot of tensions.
1309
01:10:48,060 --> 01:10:50,020
I suppose I forgot.
What's it?
1310
01:10:50,520 --> 01:10:51,890
It's not that you forgot.
1311
01:10:52,140 --> 01:10:54,390
You just don't like it.
That's the truth.
1312
01:10:54,390 --> 01:10:55,890
I don't like what?
1313
01:10:56,060 --> 01:10:57,180
My dream...
1314
01:10:57,270 --> 01:10:58,890
That foundation for drug addicts.
1315
01:10:58,890 --> 01:11:00,310
Oh! That!
1316
01:11:00,890 --> 01:11:03,140
Darling, it's not that simple.
1317
01:11:03,270 --> 01:11:06,270
Starting a drug foundation,
that too for drug addicts!
1318
01:11:06,310 --> 01:11:09,020
Rehab facilities and lobbies
will eat you alive!
1319
01:11:09,020 --> 01:11:10,140
Thank you.
1320
01:11:10,520 --> 01:11:12,020
Too many players involved.
1321
01:11:13,020 --> 01:11:14,810
Grab that file from the bed, will ya?
1322
01:11:15,890 --> 01:11:16,890
Okay.
1323
01:11:23,140 --> 01:11:24,180
What's this?
1324
01:11:24,270 --> 01:11:25,810
The NGO project plan I told you about.
1325
01:11:26,060 --> 01:11:27,310
It's all in there.
1326
01:11:29,310 --> 01:11:31,270
-What about the board?
-Appendix 5.
1327
01:11:31,270 --> 01:11:33,140
List of potential board of directors.
1328
01:11:33,430 --> 01:11:34,890
Two retired judges,
1329
01:11:34,890 --> 01:11:36,640
current Surgeon General of the state,
1330
01:11:36,770 --> 01:11:38,770
and then some philanthropic show-horses.
1331
01:11:39,020 --> 01:11:41,020
We should check
state and federal statutes too.
1332
01:11:41,640 --> 01:11:44,520
Then the registration,
processes relating to tax and licenses.
1333
01:11:44,520 --> 01:11:45,640
Starting page 6...
1334
01:11:45,770 --> 01:11:47,640
Contract with Rachna Khanna Law group.
1335
01:11:48,140 --> 01:11:50,430
They have a proven track record
in NGOs and foundations.
1336
01:11:50,520 --> 01:11:51,640
There’s still the issue of
1337
01:11:51,680 --> 01:11:54,270
rehab facilities and lobbies...
1338
01:11:55,140 --> 01:11:56,520
they won't let you in.
1339
01:11:56,640 --> 01:11:59,140
Don't think I haven't done
my homework, Philip!
1340
01:11:59,520 --> 01:12:02,180
I had this sent to you and you
didn't even bother to take a look?
1341
01:12:02,810 --> 01:12:05,140
Think about it.
It will also help our company.
1342
01:12:05,390 --> 01:12:08,020
That drug trial issue
has completely ruined your reputation.
1343
01:12:08,020 --> 01:12:09,020
Oh!
1344
01:12:09,180 --> 01:12:10,520
So, you're doing all this for me?
1345
01:12:10,640 --> 01:12:12,140
I need a meeting with your team.
1346
01:12:12,520 --> 01:12:14,270
Your one phone call can change our lives.
1347
01:12:15,060 --> 01:12:16,140
Wow!
1348
01:12:16,310 --> 01:12:17,310
Impressive!
1349
01:12:18,680 --> 01:12:19,680
I'll call.
1350
01:12:48,020 --> 01:12:49,020
Here you go. Call.
1351
01:12:49,430 --> 01:12:50,430
Right now?!
1352
01:12:50,520 --> 01:12:51,640
It's Philip Kurian calling.
1353
01:12:51,640 --> 01:12:53,770
They will all answer
even if it's past midnight.
1354
01:12:56,140 --> 01:12:57,140
That's not...
1355
01:12:57,810 --> 01:12:59,140
You know, Jessy...
1356
01:12:59,520 --> 01:13:00,520
Hmph!
1357
01:13:07,430 --> 01:13:08,430
That's what I thought.
1358
01:13:12,060 --> 01:13:13,060
Shit! What the...!
1359
01:13:25,890 --> 01:13:26,890
Hey!
1360
01:13:27,430 --> 01:13:28,430
Hello!
1361
01:13:30,180 --> 01:13:32,390
Jessy, why this company and tensions?
1362
01:13:34,520 --> 01:13:36,640
You are not missing anything in life.
1363
01:13:39,810 --> 01:13:42,270
Alexa, change the kitchen lights to purple.
1364
01:13:48,810 --> 01:13:50,140
There you go.
1365
01:13:59,140 --> 01:14:03,390
[Singing a nostalgic song]
1366
01:14:14,140 --> 01:14:16,270
Look how beautiful you are.
1367
01:14:18,270 --> 01:14:19,270
No!
1368
01:14:51,520 --> 01:14:52,520
Hey...
1369
01:14:52,560 --> 01:14:53,890
I didn't mean to offend you.
1370
01:14:54,270 --> 01:14:55,810
I need my own identity.
1371
01:14:56,430 --> 01:14:57,930
I never leave this house...
1372
01:14:58,180 --> 01:14:59,390
I feel so stuck.
1373
01:14:59,890 --> 01:15:01,430
So suffocated!
1374
01:15:02,770 --> 01:15:03,890
Stuck!
1375
01:15:05,140 --> 01:15:06,140
Suffocated!
1376
01:15:10,560 --> 01:15:11,560
You will suffocate.
1377
01:15:12,560 --> 01:15:15,180
Living in a million-dollar mansion!
1378
01:15:16,890 --> 01:15:19,020
They even have a name for that.
1379
01:15:25,770 --> 01:15:26,930
This is not what I meant.
1380
01:15:27,270 --> 01:15:28,810
A simple man from Pala, hustling
1381
01:15:28,890 --> 01:15:30,140
and climbing the ladder...
1382
01:15:30,140 --> 01:15:31,520
Your stories... they inspire me.
1383
01:15:31,520 --> 01:15:33,270
Why can’t I aspire to all of that?
1384
01:15:33,770 --> 01:15:35,310
Why can't I have an ambition?
1385
01:15:36,270 --> 01:15:38,060
Wh... why can't I have a bigger dream?
1386
01:15:38,810 --> 01:15:39,810
Bigger dream!
1387
01:15:40,180 --> 01:15:41,180
Keep dreaming!
1388
01:15:41,270 --> 01:15:44,020
You will have it handed to you
on a silver platter... your identity.
1389
01:15:44,270 --> 01:15:45,270
Listen up, girl!
1390
01:15:45,430 --> 01:15:46,770
This small towner,
1391
01:15:47,310 --> 01:15:48,560
did not play normal tactics
1392
01:15:48,640 --> 01:15:51,180
or cruise through life settling for scraps
1393
01:15:51,390 --> 01:15:54,020
that’s not how Philip
Kurian achieved all this.
1394
01:15:54,180 --> 01:15:55,810
It was a merciless journey!
1395
01:15:56,390 --> 01:15:59,020
Humiliations, insults, sleepless nights!
1396
01:15:59,810 --> 01:16:01,680
Not to mention being draped in poverty!
1397
01:16:02,270 --> 01:16:03,270
Philip, I...
1398
01:16:03,430 --> 01:16:08,810
You can lure in some creepy
old man in an obscure bar.
1399
01:16:08,930 --> 01:16:12,890
Its not that simple
forging your own identity.
1400
01:16:13,390 --> 01:16:14,390
What?!
1401
01:16:14,890 --> 01:16:16,020
What did you say?!
1402
01:16:17,390 --> 01:16:19,930
A broke and lost Malayali
chap wandering the streets
1403
01:16:20,020 --> 01:16:22,390
found mercy in an American
lady who brought him overseas.
1404
01:16:22,430 --> 01:16:24,680
Only to later betray her with poison.
1405
01:16:24,680 --> 01:16:27,390
Did this dark twist shape your identity?
1406
01:16:27,430 --> 01:16:28,770
Shut your mouth, you!
1407
01:16:28,810 --> 01:16:30,390
I won't! I freaking won't!
1408
01:16:30,640 --> 01:16:32,140
What's got you barking?
1409
01:16:32,270 --> 01:16:33,770
What do you think you know about me?
1410
01:16:33,770 --> 01:16:34,890
What do you know about me?
1411
01:16:34,890 --> 01:16:36,770
Do you have any clue
what my life was like?
1412
01:16:36,810 --> 01:16:38,020
You just met me!
1413
01:16:38,020 --> 01:16:39,640
I've been on the streets. Not like you,
1414
01:16:39,640 --> 01:16:42,390
-killing innocents with your drugs!
-I know you were on the streets!
1415
01:16:42,390 --> 01:16:43,770
I know you are a mere street girl.
1416
01:16:43,770 --> 01:16:45,020
You are nothing more than that!
1417
01:16:45,060 --> 01:16:46,270
That's how you'll treat me.
1418
01:16:46,270 --> 01:16:48,140
And then you talk about women empowerment.
1419
01:16:48,140 --> 01:16:49,140
That's what I mean!
1420
01:17:03,810 --> 01:17:05,020
Isn't that him?
1421
01:17:05,390 --> 01:17:06,390
[In Tamil] Who?
1422
01:17:07,390 --> 01:17:10,270
He’s the one who sought
help for kidnapping a girl?
1423
01:17:10,390 --> 01:17:11,390
Oh, that guy?
1424
01:17:11,390 --> 01:17:12,390
Let's go.
1425
01:17:14,640 --> 01:17:15,640
Hello.
1426
01:17:17,270 --> 01:17:19,020
No, not right now.
We're a bit busy now.
1427
01:17:19,020 --> 01:17:20,020
Who's it?
1428
01:17:20,520 --> 01:17:21,520
That 40000 deal.
1429
01:17:21,890 --> 01:17:22,890
Hey, give it to me.
1430
01:17:25,390 --> 01:17:26,390
Hello.
1431
01:17:30,520 --> 01:17:33,390
Bro, remember that
Bhai’s contact you gave us?
1432
01:17:33,390 --> 01:17:34,390
That worked.
1433
01:17:34,430 --> 01:17:35,640
Hey, I've got that photo.
1434
01:17:37,560 --> 01:17:39,020
That's enough, let's go.
1435
01:17:39,060 --> 01:17:40,180
Give me a second.
1436
01:17:40,390 --> 01:17:42,520
Bro, just hold on.
1437
01:17:53,310 --> 01:17:54,310
I'm sorry.
1438
01:17:56,270 --> 01:17:57,270
Wait.
1439
01:17:58,640 --> 01:18:00,770
What were you blabbering about?
1440
01:18:00,770 --> 01:18:02,640
It's alright, only because it was you.
1441
01:18:02,640 --> 01:18:04,810
I didn't apologize for the things I said.
1442
01:18:05,520 --> 01:18:06,520
You want to win.
1443
01:18:07,140 --> 01:18:08,520
I will take a step back for you.
1444
01:18:12,560 --> 01:18:13,560
Let's not do this now.
1445
01:18:14,020 --> 01:18:15,020
Please.
1446
01:20:00,020 --> 01:20:01,390
Who could it be at this hour?
1447
01:20:01,390 --> 01:20:02,930
Let me check, I will be right back.
1448
01:20:07,680 --> 01:20:08,930
Philip!
1449
01:20:55,270 --> 01:20:56,270
Mood lighting.
1450
01:20:56,890 --> 01:20:57,890
All decked up.
1451
01:20:59,390 --> 01:21:01,140
Is it your birthday, darling?
1452
01:21:02,020 --> 01:21:03,640
Philip, I made dinner for you.
1453
01:21:04,270 --> 01:21:05,270
Yeah...
1454
01:21:05,520 --> 01:21:06,770
I... I can see that.
1455
01:21:07,560 --> 01:21:08,560
I am honored.
1456
01:21:09,640 --> 01:21:11,140
I am trying to make this work.
1457
01:21:16,640 --> 01:21:19,180
Trying to make what work?
1458
01:21:19,520 --> 01:21:20,560
I am...
1459
01:21:20,640 --> 01:21:22,390
I'm trying to make our marriage work.
1460
01:21:23,060 --> 01:21:24,060
Ah!
1461
01:21:25,020 --> 01:21:26,140
Our marriage...
1462
01:21:27,060 --> 01:21:28,060
Okay...
1463
01:21:29,020 --> 01:21:30,180
A. Lange & Söhne,
1464
01:21:30,270 --> 01:21:31,520
Panerai, Patek Philippe...
1465
01:21:31,520 --> 01:21:33,180
all bloody expensive watches.
1466
01:21:33,640 --> 01:21:35,520
Slip 'em off your wrist
1467
01:21:35,770 --> 01:21:36,770
and they give up.
1468
01:21:38,140 --> 01:21:39,140
Time stops.
1469
01:21:41,390 --> 01:21:43,680
They need the warmth of the wrist
1470
01:21:43,930 --> 01:21:45,140
to keep ticking.
1471
01:21:47,020 --> 01:21:48,020
The heat...
1472
01:21:48,640 --> 01:21:50,680
the rhythm and rhyme of human body.
1473
01:21:51,890 --> 01:21:53,640
Do you get the drift, Annie?
1474
01:21:54,140 --> 01:21:57,310
That I don't offer you the
heat that you want, Philip?
1475
01:21:57,390 --> 01:21:58,890
The warmth! Damn it!
1476
01:21:59,140 --> 01:22:00,140
Warmth...
1477
01:22:02,270 --> 01:22:04,140
Can't you see how lifeless we are!
1478
01:22:04,810 --> 01:22:05,810
Morbid!
1479
01:22:13,560 --> 01:22:15,390
Philip, it scares me when you yell.
1480
01:22:15,640 --> 01:22:17,270
I don't want to scare you!
1481
01:22:17,770 --> 01:22:19,390
I never made a big deal of it, Annie.
1482
01:22:19,390 --> 01:22:20,390
Did I?
1483
01:22:21,520 --> 01:22:22,810
You provoke me with this...
1484
01:22:22,810 --> 01:22:23,810
all this charade!
1485
01:22:24,890 --> 01:22:26,270
Pasta... salad...
1486
01:22:27,020 --> 01:22:28,060
Really?!
1487
01:22:29,140 --> 01:22:30,640
Trying to save our marriage!
1488
01:22:35,930 --> 01:22:36,930
At least...
1489
01:22:38,020 --> 01:22:39,180
don't do this to me...
1490
01:22:43,020 --> 01:22:47,390
At least let the beauty of
friendship remain in this marriage.
1491
01:22:52,640 --> 01:22:53,640
Good night.
1492
01:23:40,140 --> 01:23:42,270
Annie, what the hell is this?
1493
01:23:44,020 --> 01:23:45,390
I should be asking that.
1494
01:23:47,520 --> 01:23:50,310
I couldn't give you the warmth
that you wanted, Philip.
1495
01:23:51,520 --> 01:23:53,140
But today you are gonna feel the heat.
1496
01:23:55,060 --> 01:23:58,640
Annie, do you really need these kinda
people to sort things between us?
1497
01:23:59,270 --> 01:24:00,810
You're much classier than that.
1498
01:24:01,140 --> 01:24:02,140
I know it.
1499
01:24:02,390 --> 01:24:03,520
Huh?! What's that?
1500
01:24:03,770 --> 01:24:04,770
Say that again.
1501
01:24:06,020 --> 01:24:07,060
Listen up, girl!
1502
01:24:07,430 --> 01:24:09,680
We got a playbook on your moves,
1503
01:24:09,770 --> 01:24:11,180
before we signed up for this gig.
1504
01:24:11,270 --> 01:24:13,640
So cut these fancy jargons
1505
01:24:14,060 --> 01:24:15,520
or he'll do the talking.
1506
01:24:15,930 --> 01:24:17,020
Annie...
1507
01:24:17,140 --> 01:24:19,640
Set aside our personal conflicts
1508
01:24:19,890 --> 01:24:21,640
I don't know who the hell these guys are
1509
01:24:21,640 --> 01:24:23,270
and I don't know want to know also.
1510
01:24:24,270 --> 01:24:27,560
There's nothing between us that
can't be resolved.
1511
01:24:27,680 --> 01:24:30,270
So, stop this gun drama and stuff.
1512
01:24:30,390 --> 01:24:32,520
You really think you can
talk me out of this, Philip?
1513
01:24:32,560 --> 01:24:33,930
Like always.
1514
01:24:34,430 --> 01:24:35,430
Boss!
1515
01:24:35,520 --> 01:24:37,890
There's no shit left to talk about.
1516
01:24:38,270 --> 01:24:41,520
Annie, do you really think
you can win him back like this?
1517
01:24:44,930 --> 01:24:47,020
-Annie!
-You bloody…
1518
01:24:47,680 --> 01:24:48,890
-You!
-Hey!
1519
01:24:49,680 --> 01:24:51,390
-What?!
-This is our job.
1520
01:24:51,640 --> 01:24:53,890
No fingerprints, no leftover clues.
1521
01:24:54,140 --> 01:24:55,560
-Move!
-Don't touch me!
1522
01:24:55,890 --> 01:24:56,890
Annie...
1523
01:24:57,390 --> 01:24:58,810
Do you realize what you're doing?!
1524
01:24:58,890 --> 01:25:00,430
You are the one who failed to realize.
1525
01:25:00,520 --> 01:25:01,770
To prevent your downfall,
1526
01:25:02,020 --> 01:25:04,020
the lengths I had to go.
1527
01:25:04,520 --> 01:25:05,520
How would you know?
1528
01:25:05,640 --> 01:25:07,180
You've no bloody idea!
1529
01:25:07,520 --> 01:25:09,310
The things I had to do.
1530
01:25:09,770 --> 01:25:11,180
I did it for us.
1531
01:25:13,020 --> 01:25:14,640
Or whatever was left of us!
1532
01:25:15,520 --> 01:25:16,810
This is convenient.
1533
01:25:17,140 --> 01:25:21,310
No one will come looking for
a small time swindler like you.
1534
01:25:21,640 --> 01:25:24,560
Your body’s gonna rot and not
even a dog will come sniffing.
1535
01:25:25,270 --> 01:25:26,390
Body?
1536
01:25:28,310 --> 01:25:29,640
What do you mean body?!
1537
01:25:30,520 --> 01:25:31,680
I don’t get it...
1538
01:25:32,140 --> 01:25:33,390
You're being framed...
1539
01:25:33,930 --> 01:25:34,930
for this!
1540
01:25:35,060 --> 01:25:36,640
You're being framed...
1541
01:25:36,810 --> 01:25:37,890
for this!
1542
01:25:37,890 --> 01:25:39,890
We are gonna pin this on you.
1543
01:25:40,390 --> 01:25:42,930
And that's our game plan!
1544
01:25:45,640 --> 01:25:46,890
This is a done deal.
1545
01:25:47,140 --> 01:25:48,390
Don't worry, sir.
1546
01:25:49,390 --> 01:25:52,020
You won't be alive to see it.
1547
01:25:53,060 --> 01:25:54,390
I can't see you die, Philip.
1548
01:25:54,770 --> 01:25:56,390
But I want both of them dead.
1549
01:25:59,270 --> 01:26:00,890
What is she saying?!
1550
01:26:01,390 --> 01:26:04,020
Annie... Annie... please stop.
1551
01:26:04,680 --> 01:26:07,640
Annie, please... please listen to me.
1552
01:26:07,890 --> 01:26:09,270
Do something, Philip!
1553
01:26:09,270 --> 01:26:11,430
Philip! I don't wanna die!
1554
01:26:11,520 --> 01:26:13,520
Annie, I cannot do this! Please!
1555
01:26:13,890 --> 01:26:15,890
Annie, let's talk this out!
1556
01:26:16,390 --> 01:26:18,060
Annie, we'll figure this out.
1557
01:26:19,430 --> 01:26:21,640
Stop guys! Don't do this!
1558
01:26:23,520 --> 01:26:24,640
Philip, do something.
1559
01:26:24,640 --> 01:26:26,640
Please, no!
1560
01:26:26,680 --> 01:26:28,180
Please offer them money!
1561
01:27:26,180 --> 01:27:27,770
Hey, hey! Get him, man!
1562
01:27:28,140 --> 01:27:29,560
Shawn
Horse Bar 5pm
1563
01:27:31,310 --> 01:27:33,810
♪ The ways shift,
who dares to resist me? ♪
1564
01:27:33,930 --> 01:27:36,310
♪ Fates erased, roots firm in the soil,
can't you see? ♪
1565
01:27:36,430 --> 01:27:38,640
♪ I'm the villain, ruling this vast earth ♪
1566
01:27:38,680 --> 01:27:41,520
♪ Even the underworld bows
beneath my reign ♪
1567
01:27:41,520 --> 01:27:43,890
♪ No contender dares to challenge my sway ♪
1568
01:27:43,890 --> 01:27:46,430
♪ In battles,
none stands to seize my might ♪
1569
01:27:46,560 --> 01:27:48,890
♪ No contender dares to challenge my sway ♪
1570
01:27:48,890 --> 01:27:51,390
♪ In battles,
none stands to seize my might ♪
1571
01:27:51,430 --> 01:27:56,020
♪ Thousands of stories,
a hundred tongues weave about us ♪
1572
01:27:56,390 --> 01:27:58,140
♪ A thousand tender birds soar in the sky ♪
1573
01:27:58,140 --> 01:27:59,310
Your deal won't work.
1574
01:27:59,390 --> 01:28:00,560
♪ We soar like mighty eagles ♪
1575
01:28:00,640 --> 01:28:01,890
What the hell is all this, huh?
1576
01:28:01,930 --> 01:28:03,930
♪ On the path I walked, fear I knew ♪
1577
01:28:04,020 --> 01:28:06,640
♪ Covering distances, burdens I bore ♪
1578
01:28:06,640 --> 01:28:09,140
♪ In battles won,
lives taken in my stride ♪
1579
01:28:09,270 --> 01:28:11,640
♪ No fear in my heart, none, nevermore ♪
1580
01:28:14,020 --> 01:28:18,020
♪ In the rhythm of time,
our course will shift ♪
1581
01:28:18,020 --> 01:28:21,640
♪ Every scar, a coin it will send
History will echo my name ♪
1582
01:28:21,640 --> 01:28:25,640
♪ In the rhythm of time,
our course will shift ♪
1583
01:28:25,640 --> 01:28:29,310
♪ Every scar, a coin it will send
History will echo my name ♪
1584
01:28:32,520 --> 01:28:35,140
♪ A solitary star in the celestial tide ♪
1585
01:28:35,140 --> 01:28:37,520
♪ Enduring the summer scorch,
did this tree stand? ♪
1586
01:28:37,560 --> 01:28:38,890
♪ I’m the demon's son ♪
1587
01:28:38,890 --> 01:28:40,390
Didn't I tell you?
Jessy never loses!
1588
01:28:40,390 --> 01:28:41,560
♪ Born in the earthly land ♪
1589
01:28:41,560 --> 01:28:42,890
♪ In my realm,
all are mere prey ♪
1590
01:28:42,930 --> 01:28:44,140
We make such a good team.
1591
01:28:44,140 --> 01:28:46,020
♪ Wealth is the ultimate aim ♪
1592
01:28:46,020 --> 01:28:47,390
What the hell, Charlie?!
1593
01:28:47,390 --> 01:28:48,640
♪ My eyes, my weapon ♪
1594
01:28:48,680 --> 01:28:50,060
Jessy... it's us...
1595
01:28:50,140 --> 01:28:51,430
-It's me...
-Who the hell are you?
1596
01:28:52,140 --> 01:28:53,890
You're a freaking loser!
That's who you are!
1597
01:28:53,890 --> 01:28:55,180
Let go of me, you dog!
1598
01:28:55,270 --> 01:28:57,770
♪ You or me? A showdown awaits,
who falls first in our clash? ♪
1599
01:28:57,770 --> 01:29:00,270
♪ Truth or lie? Who speaks the real? ♪
1600
01:29:00,270 --> 01:29:02,430
♪ Let time unveil what's meant to be ♪
1601
01:29:02,520 --> 01:29:04,770
♪ On the path I walked, fear I knew ♪
1602
01:29:04,770 --> 01:29:06,180
Charlie!
1603
01:29:06,640 --> 01:29:08,020
Was that your girlfriend?
1604
01:29:08,060 --> 01:29:09,390
What?! Girlfriend?!
1605
01:29:09,560 --> 01:29:10,560
For him?!
1606
01:29:11,810 --> 01:29:14,020
Aw... Poor baby.
1607
01:29:15,140 --> 01:29:19,060
♪ In the rhythm of time,
our course will shift ♪
1608
01:29:19,140 --> 01:29:23,020
♪ Every scar, a coin it will send
History will echo my name ♪
1609
01:29:23,020 --> 01:29:26,810
♪ In the rhythm of time,
our course will shift ♪
1610
01:29:27,640 --> 01:29:28,930
Can we go for a ride?
1611
01:29:29,060 --> 01:29:30,060
Let's go.
1612
01:29:33,890 --> 01:29:35,810
We don't want your photo or money!
1613
01:29:35,810 --> 01:29:37,020
We said we can't do it!
1614
01:29:37,310 --> 01:29:38,310
Get lost!
1615
01:29:38,560 --> 01:29:39,770
We also have clients.
1616
01:29:39,770 --> 01:29:41,770
You're gonna come back to me!
1617
01:29:41,770 --> 01:29:43,140
Morons!
1618
01:29:43,520 --> 01:29:44,890
Charlie, look at the photo and go.
1619
01:29:44,930 --> 01:29:46,520
♪ Guns turned to hands, a lethal combo ♪
1620
01:29:46,560 --> 01:29:48,810
♪ Every place I tread, weapons filled up ♪
1621
01:29:48,890 --> 01:29:50,680
♪ Against me who stood,
devoured by the blaze ♪
1622
01:29:50,770 --> 01:29:52,890
♪ Obstacles crumbled
Steps I took, forward, resolute ♪
1623
01:29:52,890 --> 01:29:54,180
♪ With each demise, I rose ♪
1624
01:29:54,270 --> 01:29:57,310
♪ Who blocks my path? Make way!
Who's approaching? The true hero! ♪
1625
01:29:57,390 --> 01:29:59,890
♪ I arrived unscathed, no falls
A new face in the game ♪
1626
01:29:59,890 --> 01:30:01,560
♪ Mighty as the vintage wine's essence ♪
1627
01:30:01,640 --> 01:30:04,020
♪ Embrace the bygone era,
the future in my eyes ♪
1628
01:30:04,020 --> 01:30:06,270
♪ Who blocks my path? Make way!
Who's approaching? ♪
1629
01:30:06,270 --> 01:30:07,430
For real?!
1630
01:30:08,390 --> 01:30:11,310
Not just you guys! We are gonna do this!
1631
01:30:11,520 --> 01:30:12,890
Oh, my boys!
1632
01:30:13,390 --> 01:30:14,520
Great white shark!
1633
01:30:14,560 --> 01:30:17,060
♪ No direct confrontations in the arena ♪
1634
01:30:17,140 --> 01:30:19,520
♪ None to conquer me
In the battleground, I stand tall ♪
1635
01:30:19,560 --> 01:30:22,140
♪ No direct confrontations in the arena ♪
1636
01:30:22,140 --> 01:30:25,270
♪ None to conquer me
In the battleground, I stand tall ♪
1637
01:30:34,140 --> 01:30:35,890
So you stood by my side
and then betrayed me?
1638
01:30:35,930 --> 01:30:37,020
Say that again?
1639
01:30:37,020 --> 01:30:40,390
If it weren't for me, you'd be rotting
in the sewers of New York City!
1640
01:30:40,390 --> 01:30:41,640
So damn arrogant!
1641
01:30:42,060 --> 01:30:44,640
I wasn’t betraying,
just trying to forge an alliance.
1642
01:30:44,640 --> 01:30:47,390
So, all this drama was just for money?
1643
01:30:47,640 --> 01:30:50,770
Yeah, right!
As if you will rain down cash on me.
1644
01:30:51,640 --> 01:30:53,180
Obviously, only a gun to your head,
1645
01:30:53,430 --> 01:30:54,640
gets your attention.
1646
01:30:54,890 --> 01:30:56,390
Only then you'll see me!
1647
01:30:56,770 --> 01:30:58,140
Do you even know my name, sir?
1648
01:30:58,270 --> 01:30:59,520
Unlikely.
1649
01:30:59,770 --> 01:31:01,270
We don’t even have names, right?
1650
01:31:01,640 --> 01:31:03,390
Driver, assistant...
1651
01:31:03,810 --> 01:31:05,640
For months, I worked my ass off for you.
1652
01:31:05,810 --> 01:31:07,140
And at the end,
1653
01:31:08,140 --> 01:31:09,520
she gets to keep the credit and…
1654
01:31:10,180 --> 01:31:11,390
Come to the point, Charlie.
1655
01:31:11,770 --> 01:31:13,180
Whoa! Guys…
1656
01:31:13,270 --> 01:31:14,890
He knows my name!
1657
01:31:15,140 --> 01:31:16,560
Now I can finally rest in peace.
1658
01:31:17,270 --> 01:31:18,430
Sir, the day your Madam,
1659
01:31:18,640 --> 01:31:21,640
put a hit on you,
guess who found out?
1660
01:31:22,020 --> 01:31:23,520
But if I broke the news to you,
1661
01:31:23,560 --> 01:31:26,310
you would say “Good
work Charlie” and
1662
01:31:26,520 --> 01:31:29,020
tip me a $1000 bucks
with a pat on my back.
1663
01:31:29,140 --> 01:31:30,180
As for her...
1664
01:31:30,810 --> 01:31:32,770
Remember I said she's your lucky charm.
1665
01:31:33,180 --> 01:31:35,640
Else, how on earth will this quotation,
1666
01:31:35,640 --> 01:31:38,140
end up with my boys.
1667
01:31:41,270 --> 01:31:42,640
My slick move
1668
01:31:42,810 --> 01:31:45,310
gave you a lifeline.
1669
01:31:45,890 --> 01:31:47,890
Let me cut to the chase.
1670
01:31:49,020 --> 01:31:51,310
Name your price for this
escape and settle my score.
1671
01:31:52,310 --> 01:31:53,640
50000 dollars.
1672
01:31:53,640 --> 01:31:54,640
How much?!
1673
01:31:55,270 --> 01:31:56,270
Take it or leave it.
1674
01:31:56,680 --> 01:31:57,680
No...
1675
01:31:57,890 --> 01:31:59,140
One million dollars.
1676
01:31:59,180 --> 01:32:00,180
What?!
1677
01:32:03,640 --> 01:32:05,680
Philip... let's talk about this.
1678
01:32:05,930 --> 01:32:08,680
For real? Quit messing with me, sir.
1679
01:32:10,810 --> 01:32:11,810
You're good.
1680
01:32:12,020 --> 01:32:13,180
I will need you with me.
1681
01:32:13,810 --> 01:32:14,890
And these two as well.
1682
01:32:16,060 --> 01:32:17,060
Philip, please...
1683
01:32:17,640 --> 01:32:18,640
Yes, Jessy!
1684
01:32:18,930 --> 01:32:20,140
I was careless.
1685
01:32:20,310 --> 01:32:21,310
We were careless!
1686
01:32:22,520 --> 01:32:24,890
This is a punishment I give to myself.
1687
01:32:25,520 --> 01:32:27,680
Welcome to the company, gentlemen!
1688
01:32:48,270 --> 01:32:49,310
It's Maya!
1689
01:32:54,640 --> 01:32:55,770
Gun?
1690
01:32:55,770 --> 01:32:57,310
Stop! We'll get screwed!
1691
01:32:57,390 --> 01:32:58,640
Leave!
1692
01:32:58,680 --> 01:33:00,640
You have questions? Ask her to her face.
1693
01:33:02,020 --> 01:33:03,270
Just leave!
1694
01:33:03,310 --> 01:33:04,770
Stop fooling around.
1695
01:33:06,430 --> 01:33:09,520
I jumped into this for you
without even thinking my kids.
1696
01:33:10,390 --> 01:33:11,680
Quit your gun drama!
1697
01:33:12,270 --> 01:33:13,270
What?
1698
01:33:13,310 --> 01:33:14,930
Is this your brilliant plan?
1699
01:33:26,640 --> 01:33:27,810
Listen to me.
1700
01:33:35,890 --> 01:33:36,890
Back off!
1701
01:33:42,560 --> 01:33:43,560
Hey, you!
1702
01:33:52,060 --> 01:33:54,430
Who the hell did you nab?
1703
01:34:06,390 --> 01:34:07,810
Ellie… Hmm..
1704
01:34:08,270 --> 01:34:09,430
Come here!
1705
01:34:14,640 --> 01:34:15,640
What do you mean?
1706
01:34:15,890 --> 01:34:17,270
Is this some kind of joke?
1707
01:34:17,430 --> 01:34:19,560
Ain't she the one you were after? Annie?
1708
01:34:19,640 --> 01:34:20,890
Did he say Annie?
1709
01:34:22,770 --> 01:34:24,520
I wanted you to grab Maya.
1710
01:34:24,520 --> 01:34:26,930
-Let me go!
-Not Maya, Jessy!
1711
01:34:27,180 --> 01:34:29,270
Oh, so even you guys ain't sure!
1712
01:34:29,270 --> 01:34:31,140
I don't know no Maya, Jessy, or whatever.
1713
01:34:31,270 --> 01:34:33,390
You told me to snatch Philip's wife.
1714
01:34:33,520 --> 01:34:34,770
That's her, Annie.
1715
01:34:34,770 --> 01:34:35,810
Philip's wife?!
1716
01:34:37,680 --> 01:34:39,770
What's he blabbering about?
1717
01:34:39,770 --> 01:34:41,020
Mate, you relax.
1718
01:34:41,020 --> 01:34:42,020
Bhai...
1719
01:34:42,020 --> 01:34:43,310
This isn't Philip's wife.
1720
01:34:43,520 --> 01:34:45,180
It's someone else.
1721
01:34:45,270 --> 01:34:47,390
The court isn't gonna
hang me for this, right!
1722
01:34:47,640 --> 01:34:49,890
-I'll have to pay a penalty, that's it!
-You're only coming now?!
1723
01:34:49,890 --> 01:34:51,560
-I got a tad late, Panicker.
-Will things work out?
1724
01:34:51,560 --> 01:34:54,180
For things to work out
He need to make up his mind
1725
01:34:54,930 --> 01:34:56,270
Who's that?
1726
01:34:57,310 --> 01:34:58,310
That's Philip Kurian.
1727
01:34:58,390 --> 01:35:00,390
Come on. Every Malayali
in New York knows him.
1728
01:35:00,640 --> 01:35:02,770
Seriously, are you not
going to introduce me?
1729
01:35:03,020 --> 01:35:04,020
Yeah, my wife.
1730
01:35:04,180 --> 01:35:05,180
Jessy.
1731
01:35:05,930 --> 01:35:07,640
When you handed me this photo,
1732
01:35:07,640 --> 01:35:09,640
instead of saying
'Philip's wife, Philip's wife,'
1733
01:35:09,640 --> 01:35:11,390
why didn't you just point
to the right one?
1734
01:35:11,390 --> 01:35:13,430
Now you're telling me that
I picked the wrong girl?
1735
01:35:13,520 --> 01:35:15,680
Are you justifying yourself
after pulling off this foolish stunt?
1736
01:35:15,680 --> 01:35:17,180
Vinay, please.
1737
01:35:17,270 --> 01:35:18,390
What else, huh?
1738
01:35:18,390 --> 01:35:19,930
His damn perfection act!
1739
01:35:20,180 --> 01:35:22,430
Why didn't you just speak
up and ask who to kidnap?
1740
01:35:22,430 --> 01:35:24,140
His bloody secrecy and build up!
1741
01:35:24,390 --> 01:35:25,640
I've blown all my damn cash!
1742
01:35:25,640 --> 01:35:26,680
Give me my money back!
1743
01:35:26,770 --> 01:35:28,390
What the hell is going on?
1744
01:35:28,560 --> 01:35:29,560
I don’t know.
1745
01:35:29,560 --> 01:35:30,890
I think they got the wrong girl.
1746
01:35:31,680 --> 01:35:33,020
Oh damn!
1747
01:35:33,270 --> 01:35:34,520
My deal is with you.
1748
01:35:34,560 --> 01:35:35,560
Tell him to shut up!
1749
01:35:35,640 --> 01:35:38,430
You morons!
Drop the attitude or I'll toss you out!
1750
01:35:40,180 --> 01:35:41,270
Man!
1751
01:35:41,390 --> 01:35:42,890
Untie her or she'll die!
1752
01:35:45,140 --> 01:35:46,140
Don't!
1753
01:35:46,770 --> 01:35:48,270
-Move.
-Appa!
1754
01:35:49,680 --> 01:35:50,680
I said, no!
1755
01:35:53,680 --> 01:35:56,020
Do you even know who she is?
1756
01:35:56,020 --> 01:35:57,140
Why do you care who she is?
1757
01:35:57,140 --> 01:35:59,390
I tasked you to find Maya.
And you should be doing that!
1758
01:35:59,390 --> 01:36:00,520
It's Jessy!
1759
01:36:00,560 --> 01:36:01,560
Hey! Step back, you!
1760
01:36:01,560 --> 01:36:02,640
Move, man!
1761
01:36:04,430 --> 01:36:05,520
Who are you people?
1762
01:36:05,520 --> 01:36:06,640
What do you want?
1763
01:36:06,640 --> 01:36:08,310
Why the hell am I here?
1764
01:36:09,640 --> 01:36:10,640
Well...
1765
01:36:11,640 --> 01:36:13,390
I guess she isn't the one you're hunting.
1766
01:36:15,680 --> 01:36:16,890
Eli... hmmm.
1767
01:36:25,770 --> 01:36:28,020
If this is the one you're after,
1768
01:36:29,270 --> 01:36:31,640
she's with Philip now.
1769
01:36:39,770 --> 01:36:42,890
I've been keeping an
eye on her for a while.
1770
01:36:48,270 --> 01:36:51,140
At first, I thought she
brought in two guys
1771
01:36:51,560 --> 01:36:54,640
to dig into Philip's affair.
1772
01:36:55,770 --> 01:37:00,430
But it turns out, she had bigger plans.
1773
01:37:01,520 --> 01:37:02,520
Because...
1774
01:37:03,180 --> 01:37:06,270
her web of connections doesn't
match up with her social status.
1775
01:37:06,560 --> 01:37:07,770
You don’t have to talk to her.
1776
01:37:07,810 --> 01:37:09,140
You don’t even answer the phone.
1777
01:37:09,140 --> 01:37:10,310
Just take the money and go!
1778
01:37:10,520 --> 01:37:13,270
You’re making it more difficult.
Just get the hell out of here.
1779
01:37:15,020 --> 01:37:16,140
Hey, what's up!
1780
01:37:16,680 --> 01:37:19,140
I’m Dony.
Oh I see you just wanna pay me and leave.
1781
01:37:19,140 --> 01:37:20,140
Let's go!
1782
01:37:24,310 --> 01:37:26,640
She’s been playing a dirty game.
1783
01:37:30,770 --> 01:37:34,020
Made victims of her pharmaceutical
1784
01:37:34,020 --> 01:37:36,680
company's tests vanish into thin air.
1785
01:37:43,640 --> 01:37:46,430
Erased every bit of those who
didn't make it in the drug trials.
1786
01:37:46,520 --> 01:37:48,520
That, in this twisted tale,
was their master plan!
1787
01:37:48,560 --> 01:37:51,060
It all began with my curiosity.
1788
01:37:51,560 --> 01:37:53,140
And here I am,
1789
01:37:54,140 --> 01:37:55,680
surrounded by these files.
1790
01:38:04,180 --> 01:38:07,430
No tales here,
1791
01:38:08,060 --> 01:38:09,810
just the hard evidence.
1792
01:38:10,180 --> 01:38:14,930
I've got photos and details
of those who didn't make it.
1793
01:38:15,680 --> 01:38:16,770
Now, madam!
1794
01:38:17,140 --> 01:38:19,020
It's your turn to spill the beans.
1795
01:38:19,520 --> 01:38:21,020
Tell us why you did all this.
1796
01:38:21,270 --> 01:38:22,270
You will tell us!
1797
01:38:22,930 --> 01:38:24,060
Speak up!
1798
01:38:25,890 --> 01:38:27,140
Well, you're a character!
1799
01:38:27,770 --> 01:38:30,310
Kidnapping me and giving
a lecture on principles?
1800
01:38:33,270 --> 01:38:34,560
I had to do what had to be done!
1801
01:38:37,180 --> 01:38:38,270
AnnPhil Corp.
1802
01:38:39,310 --> 01:38:41,140
Dr. Malik, you're drug is failing.
1803
01:38:41,560 --> 01:38:43,140
Can you explain this?
1804
01:38:43,270 --> 01:38:45,680
I told you,
I just need a little bit more time.
1805
01:38:46,770 --> 01:38:48,270
I can't do tests on animals
1806
01:38:48,310 --> 01:38:49,770
and get you the results you want.
1807
01:38:49,770 --> 01:38:51,430
Science doesn't work that way.
1808
01:38:55,680 --> 01:38:56,890
Start a campaign!
1809
01:38:57,140 --> 01:38:58,770
Target children with cystic fibrosis
1810
01:38:58,770 --> 01:39:01,180
and offer gift card to make it a
thing on social media.
1811
01:39:01,180 --> 01:39:03,060
Line up patients by
next week and make sure
1812
01:39:03,060 --> 01:39:05,020
it doesn’t directly trace back to us.
1813
01:39:05,140 --> 01:39:07,890
Doctor, if you wanted human trials
why didn’t you just say so?
1814
01:39:07,890 --> 01:39:09,810
No Annie, that’s not what I meant.
1815
01:39:09,810 --> 01:39:11,520
We're not ready for humans trials yet.
1816
01:39:11,520 --> 01:39:13,270
Philip didn't build everything by himself
1817
01:39:13,270 --> 01:39:14,270
No more excuses!
1818
01:39:14,270 --> 01:39:15,770
He enjoys his luxurious life
1819
01:39:15,770 --> 01:39:17,140
because of that company.
1820
01:39:17,140 --> 01:39:18,770
Thanks to my ideas and hard work!
1821
01:39:20,270 --> 01:39:21,430
My dreams...
1822
01:39:22,680 --> 01:39:24,390
The sacrifices I had to make.
1823
01:39:24,560 --> 01:39:27,180
My whole bloody life's work!
1824
01:39:27,520 --> 01:39:29,680
It's about 63 patients who have died!
1825
01:39:31,060 --> 01:39:32,890
This drug is turning out to be a killer.
1826
01:39:33,310 --> 01:39:35,640
You wanted human trials, not me.
1827
01:39:35,770 --> 01:39:36,770
Hey!
1828
01:39:37,060 --> 01:39:38,520
There was an important call, sorry!
1829
01:39:39,140 --> 01:39:41,270
-Just 6 patients, Dr. Malik
-Not six
1830
01:39:41,270 --> 01:39:43,770
See, clinical trials entail such deaths.
1831
01:39:44,140 --> 01:39:46,020
Few people die so that millions can live.
1832
01:39:46,180 --> 01:39:47,640
I did everything you accused of,
1833
01:39:47,770 --> 01:39:49,020
it was all for a greater good,
1834
01:39:49,140 --> 01:39:50,310
like Philip used to say.
1835
01:39:50,810 --> 01:39:52,270
I was the key to his success!
1836
01:39:53,270 --> 01:39:54,890
The one responsible for all this chaos?
1837
01:39:54,890 --> 01:39:55,930
Jessy!
1838
01:39:56,270 --> 01:39:58,060
That bloody...
1839
01:39:59,270 --> 01:40:01,520
Philip only cared about himself
1840
01:40:04,890 --> 01:40:06,930
but I saw love in his
eyes for the first time
1841
01:40:06,930 --> 01:40:08,310
when he spoke of her.
1842
01:40:09,930 --> 01:40:11,770
You did all this for money, right?
1843
01:40:13,390 --> 01:40:14,430
What's your price?
1844
01:40:16,640 --> 01:40:17,680
Let me go
1845
01:40:18,430 --> 01:40:19,680
and you'll wake up a rich man.
1846
01:40:20,180 --> 01:40:22,270
Bhai... shall I deal this?
1847
01:40:23,060 --> 01:40:25,020
Appa, you leave. I'll take care of this.
1848
01:40:29,140 --> 01:40:31,770
There's nothing here
for you to put a price-tag on.
1849
01:40:32,640 --> 01:40:33,640
It’s just me...
1850
01:40:34,140 --> 01:40:35,810
and my old ways.
1851
01:40:36,770 --> 01:40:38,270
Cut the crap! Let's make a deal!
1852
01:40:38,270 --> 01:40:40,680
Hey, wait, wait, Coach!
What's this deal she's talking about?
1853
01:40:40,680 --> 01:40:42,020
I feel like that we should all--
1854
01:40:42,060 --> 01:40:43,060
Hey Stroke!
1855
01:40:43,640 --> 01:40:44,640
Shut up!
1856
01:40:45,020 --> 01:40:46,520
Bhai. Please, just stop!
1857
01:40:47,560 --> 01:40:49,060
We don't know who she is!
1858
01:40:49,520 --> 01:40:51,020
And we don't wanna know either!
1859
01:40:52,140 --> 01:40:53,140
Vinay, listen...
1860
01:40:53,770 --> 01:40:55,270
I was just trying to help you, man.
1861
01:40:56,560 --> 01:40:58,930
Let them deal with their problem!
1862
01:40:59,270 --> 01:41:01,060
-Let's leave.
-But...
1863
01:41:01,680 --> 01:41:03,140
Isn't that Maya?
1864
01:41:03,640 --> 01:41:05,390
So, they know where she is.
1865
01:41:05,390 --> 01:41:07,020
Enough with this Maya drama.
1866
01:41:07,390 --> 01:41:09,640
-She played you again.
-Roycha, please just listen to me.
1867
01:41:09,640 --> 01:41:10,680
Come with me.
1868
01:41:14,930 --> 01:41:16,310
No one is going anywhere!
1869
01:41:17,430 --> 01:41:19,270
I'm bloody done with this!
1870
01:41:19,310 --> 01:41:21,020
-Hey, don't!
-I swear I’ll shoot...
1871
01:41:21,140 --> 01:41:22,390
Back off.
1872
01:41:23,270 --> 01:41:25,270
Hey, you!
You wanna make a 100 grand?
1873
01:41:25,520 --> 01:41:26,520
You talking to me?
1874
01:41:26,680 --> 01:41:27,680
Yes!
1875
01:41:27,680 --> 01:41:28,890
Get me out of this shit hole!
1876
01:41:28,930 --> 01:41:30,020
And I'll make you rich.
1877
01:41:31,060 --> 01:41:32,060
Finally!
1878
01:41:33,640 --> 01:41:34,890
Hey, hey!
1879
01:41:34,890 --> 01:41:35,890
No need for that.
1880
01:41:35,930 --> 01:41:38,640
I think we can all get what we want
without anyone getting hurt.
1881
01:41:38,890 --> 01:41:40,560
Alright?
Come on, just take it easy guys.
1882
01:41:40,770 --> 01:41:41,770
Look, Coach.
1883
01:41:42,060 --> 01:41:43,390
I don't know what's going on.
1884
01:41:43,390 --> 01:41:44,640
But seems this chick's loaded.
1885
01:41:44,640 --> 01:41:45,770
We could use the money.
1886
01:41:45,930 --> 01:41:48,180
You got the wrong girl anyway, so...
1887
01:41:50,520 --> 01:41:51,520
No?
1888
01:41:52,930 --> 01:41:54,520
Alright everybody, listen up!
1889
01:41:55,180 --> 01:41:56,390
You got a choice.
1890
01:41:56,520 --> 01:41:57,890
You can either...
1891
01:41:58,270 --> 01:42:01,770
stay here with this
washed-up pathetic old man
1892
01:42:01,770 --> 01:42:05,390
or you can come with me
and do some real shit!
1893
01:42:06,060 --> 01:42:07,770
The time is now!
1894
01:42:08,810 --> 01:42:10,060
So who's with me?
1895
01:42:14,930 --> 01:42:16,060
Stroke. Just stop!
1896
01:42:17,020 --> 01:42:18,390
Dad made you who you are!
1897
01:42:19,560 --> 01:42:21,810
Oh!
The don made me who I am, really?!
1898
01:42:22,020 --> 01:42:23,520
Last I checked,
1899
01:42:23,930 --> 01:42:27,520
he was too busy playing and making
his bloody toys,
1900
01:42:27,930 --> 01:42:30,020
than he was making money!
1901
01:42:30,140 --> 01:42:34,140
You can stay here with the old man
playing his vigilante bullshit game.
1902
01:42:34,390 --> 01:42:35,810
And everyone else
1903
01:42:36,060 --> 01:42:38,270
can come with me and get paid!
1904
01:42:39,390 --> 01:42:40,770
Not gonna be that easy!
1905
01:42:41,310 --> 01:42:42,560
Put that thing away, man!
1906
01:42:42,640 --> 01:42:44,520
We all know you walk around
with an empty can!
1907
01:42:44,640 --> 01:42:45,640
Oh, really?!
1908
01:42:45,680 --> 01:42:46,680
You think so?
1909
01:42:51,770 --> 01:42:53,390
Come with me, you moron!
1910
01:42:58,890 --> 01:43:00,930
Come on, let's go. He's not gonna shoot us!
1911
01:43:02,060 --> 01:43:03,140
Hey, wait!
1912
01:43:03,810 --> 01:43:04,930
I need those documents.
1913
01:43:06,180 --> 01:43:09,020
You’re gonna pay me the 100 grand right?
Right?
1914
01:43:09,810 --> 01:43:10,890
Yes, yes!
1915
01:43:11,020 --> 01:43:12,640
Get me those damn documents!
1916
01:43:14,020 --> 01:43:15,770
My God, I can't believe this shit.
1917
01:43:17,930 --> 01:43:19,270
It's over, Coach.
1918
01:43:19,890 --> 01:43:21,640
We both know that someday,
1919
01:43:21,890 --> 01:43:23,640
I'll be the one calling the shots.
1920
01:43:24,430 --> 01:43:25,770
So, here's what's gonna happen.
1921
01:43:26,430 --> 01:43:27,640
You're gonna shut up,
1922
01:43:28,020 --> 01:43:31,020
give me what she needs
and sit your ass in one corner!
1923
01:43:31,640 --> 01:43:32,640
I mean...
1924
01:43:32,680 --> 01:43:33,890
it's nothing personal!
1925
01:43:36,020 --> 01:43:37,140
Right, guys?
1926
01:43:41,270 --> 01:43:42,640
No, no...
1927
01:44:52,770 --> 01:44:53,810
Vinay.
1928
01:44:54,520 --> 01:44:55,890
Where the hell are you going?
1929
01:45:08,310 --> 01:45:09,310
Bhai...
1930
01:45:09,390 --> 01:45:10,430
Bhai...
1931
01:45:12,270 --> 01:45:13,640
Bhai...
1932
01:45:14,770 --> 01:45:17,020
Look at her!
That's my girl!
1933
01:45:24,020 --> 01:45:25,020
You!
1934
01:45:28,770 --> 01:45:30,020
I need this, Bhai!
1935
01:45:30,560 --> 01:45:31,560
Go ahead. Shoot!
1936
01:45:31,640 --> 01:45:32,770
Get out, you moron!
1937
01:45:34,270 --> 01:45:35,890
Enough! Let's leave.
1938
01:45:47,140 --> 01:45:48,520
Wait up!
1939
01:45:48,770 --> 01:45:50,520
What just the hell just happened?
1940
01:45:50,770 --> 01:45:52,810
What the heck are
you gonna do with this?
1941
01:45:53,310 --> 01:45:55,640
Every move so far has been her game.
1942
01:45:56,140 --> 01:45:58,560
I'll uncover something from this.
Come!
1943
01:45:58,560 --> 01:46:01,060
You will, but don’t bother calling me.
1944
01:46:06,390 --> 01:46:10,060
I am still wondering
what the heck happened!
1945
01:46:11,020 --> 01:46:12,810
Whatever! You are in charge now!
1946
01:46:13,140 --> 01:46:14,310
What about this?
1947
01:46:17,430 --> 01:46:18,560
Let's go.
1948
01:46:18,930 --> 01:46:21,020
They stood by you till the very end.
1949
01:46:21,640 --> 01:46:23,310
What are you staring at??
1950
01:46:25,430 --> 01:46:28,640
Sir, rumour has it that you're
expanding operations to India.
1951
01:46:28,810 --> 01:46:30,640
Hope you will give us the scoop.
1952
01:46:30,890 --> 01:46:33,270
Paul, yours is the most reputed
Malayali channel in America!
1953
01:46:33,310 --> 01:46:35,140
-You got it!
-Thank you, thank you!
1954
01:46:35,140 --> 01:46:36,270
Ah, there she is!
1955
01:46:43,560 --> 01:46:44,560
Come...
1956
01:46:45,310 --> 01:46:46,310
Hey!
1957
01:46:48,060 --> 01:46:49,060
Paul... Jessy.
1958
01:46:49,140 --> 01:46:50,140
Jessy, Paul!
1959
01:46:51,310 --> 01:46:52,430
India's pride.
1960
01:46:52,520 --> 01:46:54,520
Malayali’s very own maverick!
1961
01:46:54,770 --> 01:46:57,270
That’s how we in the
media brag about you...
1962
01:46:57,770 --> 01:47:00,020
Hailing from a small town in Kerala,
1963
01:47:00,060 --> 01:47:02,520
building such a huge enterprise in America.
1964
01:47:02,810 --> 01:47:04,640
What's your story?
1965
01:47:04,640 --> 01:47:06,390
What's your game?
1966
01:47:06,810 --> 01:47:08,520
This ain’t a game, Paul.
1967
01:47:08,890 --> 01:47:11,140
Give a hand to those who need it
1968
01:47:11,140 --> 01:47:12,640
And make it a habit.
1969
01:47:12,640 --> 01:47:15,520
The wisdom of our forefathers, isn't it?
1970
01:47:16,270 --> 01:47:18,520
It is infact, a game!
1971
01:47:19,060 --> 01:47:21,890
Slaughtering your opponents
to forge your path to destiny,
1972
01:47:21,890 --> 01:47:23,560
like a game of thrones.
1973
01:47:24,180 --> 01:47:27,270
There’s no time for revelations!
1974
01:47:27,390 --> 01:47:29,310
It is all about your winning...
1975
01:47:29,640 --> 01:47:31,520
carnal instinct!
1976
01:47:31,890 --> 01:47:33,060
For the same reason,
1977
01:47:33,520 --> 01:47:36,060
this is not a game for the weak!
1978
01:47:36,560 --> 01:47:40,020
The faint hearted can just watch and envy.
1979
01:47:40,140 --> 01:47:41,140
Because power...
1980
01:47:41,390 --> 01:47:43,180
is the ultimate drug!
1981
01:47:43,770 --> 01:47:45,560
A spectacle where the player and the played
1982
01:47:45,640 --> 01:47:48,770
get hooked on a celestial ecstasy.
1983
01:47:49,020 --> 01:47:50,310
I was a...
1984
01:47:50,770 --> 01:47:52,390
Uhm... a medical representative.
1985
01:47:52,390 --> 01:47:53,390
If you didn't know.
1986
01:47:53,520 --> 01:47:55,640
Wandering everywhere, soliciting doctors,
1987
01:47:55,680 --> 01:47:58,140
peddling medicines and before I knew it,
1988
01:47:58,430 --> 01:48:00,520
my dreams got crushed.
1989
01:48:01,180 --> 01:48:04,520
America taught me to think big...
1990
01:48:05,270 --> 01:48:06,890
You know maybe that's why they call it,
1991
01:48:07,020 --> 01:48:09,060
'The Great American Dream'.
1992
01:48:09,060 --> 01:48:10,640
Wow! Very well put!
1993
01:48:11,640 --> 01:48:14,390
On to your personal life...
I'm sorry for your loss.
1994
01:48:14,520 --> 01:48:16,180
Annie madam's death,…you know...
1995
01:48:16,270 --> 01:48:18,020
was a shock for all of us.
1996
01:48:18,020 --> 01:48:19,640
The mysteries surrounding it...
1997
01:48:19,640 --> 01:48:22,390
Uhm... would you...
would you like to comment on that?
1998
01:48:22,390 --> 01:48:24,890
Some marriages are a pact!
1999
01:48:25,140 --> 01:48:28,140
But as long as one stays loyal
to the rules of the game...
2000
01:48:28,520 --> 01:48:30,390
there will always be a third hand.
2001
01:48:30,390 --> 01:48:31,770
like an illuminati
2002
01:48:31,890 --> 01:48:34,310
it’ll ensure your protection!
2003
01:48:34,560 --> 01:48:36,270
I don't know what happened.
2004
01:48:36,430 --> 01:48:37,770
The police are investigating
2005
01:48:37,770 --> 01:48:39,270
and I'm fully cooperating with it.
2006
01:48:39,390 --> 01:48:41,060
Mr. Kurian, these are mere controversies.
2007
01:48:41,140 --> 01:48:42,270
Let’s not delve into that
2008
01:48:42,520 --> 01:48:43,810
So tell me, give us a scoop.
2009
01:48:43,890 --> 01:48:45,140
What are your future plans?
2010
01:48:45,140 --> 01:48:47,140
Future plans... well we are trying to..
2011
01:48:47,180 --> 01:48:48,180
Um...
2012
01:48:48,770 --> 01:48:50,770
expand to India, maybe?
2013
01:49:05,390 --> 01:49:06,390
Whats this?
2014
01:49:06,430 --> 01:49:08,140
In one word, freedom...
2015
01:49:09,140 --> 01:49:12,020
The key to chasing your dreams,
your hall ticket.
2016
01:49:12,270 --> 01:49:15,020
Its always a pleasure and
thanks for the investment.
2017
01:49:16,270 --> 01:49:18,810
Well Sir, the NGO idea I mentioned.
2018
01:49:20,270 --> 01:49:22,390
It was originally Jessy's
2019
01:49:22,520 --> 01:49:25,390
and I am glad you agreed to help.
2020
01:49:25,390 --> 01:49:27,770
Well, lets make it happen.
Come on in, both of you.
2021
01:49:28,060 --> 01:49:31,310
The quest to own what’s not yours.
2022
01:49:31,680 --> 01:49:34,430
The desire for the forbidden fruit.
2023
01:49:35,310 --> 01:49:39,140
Kingdoms and emperors have folded palms,
2024
01:49:40,020 --> 01:49:42,520
mighty men have fallen
in front of this desire.
2025
01:49:43,180 --> 01:49:45,770
Man's frailty…
2026
01:49:48,060 --> 01:49:49,270
Well..
2027
01:49:49,390 --> 01:49:50,890
We're getting married in a few weeks.
2028
01:49:51,930 --> 01:49:53,140
Wow! Congrats!
2029
01:49:53,520 --> 01:49:54,680
So, how did you guys meet?
2030
01:49:54,770 --> 01:49:56,020
Your backstory?
2031
01:49:56,270 --> 01:49:57,430
Could you tell us that story?
2032
01:49:57,520 --> 01:50:01,020
The date of our meeting,
the hour, the annum...
2033
01:50:01,270 --> 01:50:02,890
Let's move beyond that
2034
01:50:03,020 --> 01:50:06,640
Let’s discuss destinies.
2035
01:50:07,640 --> 01:50:10,430
My connection with Jessy was destiny.
2036
01:50:11,270 --> 01:50:14,020
It defies time, space, and years.
2037
01:50:14,310 --> 01:50:17,390
Our common passions and desires unite us.
2038
01:50:17,890 --> 01:50:20,640
As I said already, we intend to
bring positivity into people's lives.
2039
01:50:20,770 --> 01:50:22,140
See, I'm in the pharma field.
2040
01:50:22,140 --> 01:50:25,640
Jessy runs an NGO for drug abuse victims.
2041
01:50:25,770 --> 01:50:27,180
So, that's how we met.
2042
01:50:28,020 --> 01:50:30,890
A Malayali woman caring for the sick.
2043
01:50:30,930 --> 01:50:33,270
A girl who doesn't hesitate
to help those in need.
2044
01:50:33,390 --> 01:50:35,390
Seeing that, I felt a sense of admiration.
2045
01:50:35,430 --> 01:50:37,390
Two ordinary souls crossed paths
2046
01:50:37,430 --> 01:50:39,060
and fell in love, that's all.
2047
01:50:39,140 --> 01:50:40,430
And here we are!
2048
01:51:10,640 --> 01:51:12,890
You're my queen.
2049
01:51:32,060 --> 01:51:33,890
Love hurts…
2050
01:51:35,020 --> 01:51:36,770
The pain it inflicts.
2051
01:51:37,430 --> 01:51:39,310
The burden of its weight.
2052
01:51:39,310 --> 01:51:42,020
Can drive even the weak and helpless.
2053
01:51:42,770 --> 01:51:45,020
Driven by a desire for revenge...
2054
01:51:45,640 --> 01:51:46,810
And that's when...
2055
01:51:47,390 --> 01:51:50,520
the game turns interesting!
2056
01:51:52,020 --> 01:51:53,680
I just need a minute.
2057
01:51:55,810 --> 01:51:57,140
Please... We need to talk.
2058
01:51:57,810 --> 01:51:58,930
Vinay...
2059
01:51:58,930 --> 01:52:00,180
Please not now...
2060
01:52:03,520 --> 01:52:06,140
Vinay please. Listen to me.
2061
01:52:06,890 --> 01:52:08,270
Don't create a scene here.
2062
01:52:08,270 --> 01:52:09,390
-Stay back!
-We will talk.
2063
01:52:09,430 --> 01:52:10,640
She knows me...
2064
01:52:10,640 --> 01:52:12,390
-Who's that?
-Maya, tell them. Please.
2065
01:52:12,640 --> 01:52:15,930
-Who the hell is that guy?!
-Please let me handle this
2066
01:52:16,770 --> 01:52:18,140
Get rid of him!
2067
01:52:18,520 --> 01:52:20,680
-Not right now!
-Get out!
2068
01:52:20,890 --> 01:52:22,140
Stop it!
2069
01:52:22,810 --> 01:52:24,890
Guys don't hurt him. Please stop.
2070
01:52:26,890 --> 01:52:28,270
Get the hell out of here!
2071
01:52:28,520 --> 01:52:31,020
When you let love distract you,
2072
01:52:31,640 --> 01:52:33,140
you lose!
2073
01:52:38,770 --> 01:52:39,930
Can I help you?
2074
01:52:51,770 --> 01:52:53,390
Not anymore!
2075
01:52:54,520 --> 01:52:56,390
By the time it hits you,
2076
01:52:56,390 --> 01:52:58,770
the final verdict of the game
2077
01:52:58,810 --> 01:53:00,810
echoes from the other side.
2078
01:53:01,430 --> 01:53:02,430
NO!
2079
01:53:05,020 --> 01:53:07,390
Checkmate!
2080
01:53:07,770 --> 01:53:09,020
No...
2081
01:53:13,270 --> 01:53:14,430
Help!
2082
01:53:14,520 --> 01:53:18,890
See Paul,
it doesn't matter how Jessy and I began.
2083
01:53:19,310 --> 01:53:20,930
The real question is
2084
01:53:21,020 --> 01:53:22,430
where are we headed?
2085
01:53:23,270 --> 01:53:26,310
There's a lot of goodness
to be done in this world.
2086
01:53:26,430 --> 01:53:28,520
You're an interesting personality,
Mr. Kurian.
2087
01:53:28,640 --> 01:53:30,520
Honestly... What an inspiring story!
2088
01:53:31,140 --> 01:53:32,270
Hmmm... What can I say?
2089
01:53:33,390 --> 01:53:35,140
It's all for the greater good.
144568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.