Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:19,100
A boy. A boy. I've got a little boy. A
little boy. Mr. Stone, it isn't a boy.
2
00:00:19,160 --> 00:00:19,979
It's a girl.
3
00:00:19,980 --> 00:00:21,700
And will you please let go of my finger?
4
00:00:26,920 --> 00:00:28,640
Yes, it's the Benny Hill Show.
5
00:00:28,860 --> 00:00:30,760
And here is Benny Hill.
6
00:00:44,840 --> 00:00:46,620
As they would do unto you.
7
00:00:47,220 --> 00:00:52,240
Dearly beloved brethren, we are gathered
here tonight to make money.
8
00:00:55,340 --> 00:00:59,320
You know, it was our own dear Lord who
said, and I'm inclined to agree with
9
00:00:59,440 --> 00:01:02,260
that the meek shall inherit the earth.
10
00:01:02,620 --> 00:01:05,239
Now, if the meek are going to inherit
the earth, what are the single men going
11
00:01:05,239 --> 00:01:06,240
to get?
12
00:01:07,120 --> 00:01:09,300
Tell you what they're going to get,
they're going to get married, because
13
00:01:09,300 --> 00:01:10,940
everybody wants to be something
different nowadays.
14
00:01:11,340 --> 00:01:12,380
Poor men wish they were rich.
15
00:01:12,910 --> 00:01:14,070
Rich men wish they were handsome.
16
00:01:14,310 --> 00:01:16,490
Single men wish they were married. And
married men wish they were dead.
17
00:01:17,750 --> 00:01:21,550
So single men take warning before... Let
me tell you something. She made it like
18
00:01:21,550 --> 00:01:24,270
a million dollars now, but in 20 years'
time, she's still at like a million
19
00:01:24,270 --> 00:01:25,850
dollars. In loose change.
20
00:01:27,590 --> 00:01:30,930
So before she takes you down that path
to the gallows, down the aisle to the
21
00:01:30,930 --> 00:01:34,010
altar, think of the aisle, think of the
altar, think of the hymn.
22
00:01:34,390 --> 00:01:36,410
Because if she looks at you, that's what
she is thinking.
23
00:01:37,070 --> 00:01:38,270
I'll alter him.
24
00:01:39,830 --> 00:01:40,930
Let me tell you something.
25
00:01:41,390 --> 00:01:45,170
Nature gave woman eyes like the stars, a
complexion like silk, and a mouth like
26
00:01:45,170 --> 00:01:46,029
a rosebud.
27
00:01:46,030 --> 00:01:48,090
She stuck her tongue in it and smelled
the whole damn thing.
28
00:01:49,050 --> 00:01:50,250
You know three wise monkeys?
29
00:01:50,630 --> 00:01:51,630
You know which one's married?
30
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
Right!
31
00:01:54,210 --> 00:01:57,790
True, my wife can hold three billiard
balls in her mouth without making a
32
00:01:57,790 --> 00:01:58,790
cannon.
33
00:02:01,390 --> 00:02:03,990
And she smiles, she gets lipstick on her
ears.
34
00:02:04,970 --> 00:02:07,430
I can read her like a book, I wish I
could shut her up the same way.
35
00:02:11,820 --> 00:02:12,880
back when he opens his wallet.
36
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
That's true, that is.
37
00:02:16,320 --> 00:02:18,660
My wife says to me the other day, she
said, I want three new dresses.
38
00:02:18,900 --> 00:02:21,360
I said, what would a woman want for
three new dresses? She said, three new
39
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
How about that?
40
00:02:49,420 --> 00:02:50,420
it was an old gorilla.
41
00:02:50,680 --> 00:02:55,140
And as he lay dying, he called me to his
bedside, and just before he sold me his
42
00:02:55,140 --> 00:03:00,960
washing chain, he said to me, Always
remember, a dead bird never falls out of
43
00:03:00,960 --> 00:03:01,939
its nest.
44
00:03:01,940 --> 00:03:03,160
And I never forgot that.
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,860
I never found out what the hell he
meant, but I never forgot it. He used to
46
00:03:06,980 --> 00:03:10,400
Help your enemies that'll confuse the
hell out of them.
47
00:03:10,640 --> 00:03:15,180
And my grandmother would say, It's the
little things in life that hurt. You can
48
00:03:15,180 --> 00:03:18,100
sit on top of a mountain, but you can't
sit on...
49
00:03:19,660 --> 00:03:21,580
One day she broke her leg, so we shot
her.
50
00:03:22,220 --> 00:03:24,920
But ladies and gentlemen, nobody's wrong
all the time.
51
00:03:25,160 --> 00:03:27,640
Even the clock that don't go is right
twice a day.
52
00:03:28,480 --> 00:03:32,900
Believe me, one of these days all your
worries and troubles will be over, and
53
00:03:32,900 --> 00:03:34,700
your country of Britain will be great
again.
54
00:03:35,140 --> 00:03:36,900
You won't live to see it, buddy.
55
00:04:16,880 --> 00:04:20,120
Ladies and gentlemen, thank you so much.
Very nice to be with you once again.
56
00:04:20,240 --> 00:04:23,100
And we're starting off tonight with some
more of those terrible moments of
57
00:04:23,100 --> 00:04:25,580
television from the studios of the
world.
58
00:04:28,420 --> 00:04:33,700
And so is the cake mixture ready for the
cake and ready for the bacon.
59
00:04:34,560 --> 00:04:36,820
Let's lift the bacon off the swine.
60
00:04:37,640 --> 00:04:41,160
We can have the bacon in the oven.
61
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
Nuts.
62
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Nuts.
63
00:04:47,720 --> 00:04:54,620
And for better making the cake mixture,
you must have an egg. An egg. An egg.
64
00:04:54,920 --> 00:04:55,940
An egg.
65
00:06:00,429 --> 00:06:03,010
Welcome to the Hello Hair studio.
66
00:06:03,370 --> 00:06:05,770
Hello, Marlo. Your hair looks very nice.
67
00:06:05,970 --> 00:06:09,080
Thank you. But I do have... trouble with
my end.
68
00:06:09,520 --> 00:06:11,080
What you need is balance.
69
00:06:11,300 --> 00:06:13,800
What you need is balanced action.
70
00:06:14,140 --> 00:06:15,700
We'll soon put that right.
71
00:06:20,560 --> 00:06:25,880
What I'm going to do now is to give
Marlowe some soft curls over this ear
72
00:06:25,880 --> 00:06:30,980
some more soft curls over that there,
here, here, there.
73
00:06:31,540 --> 00:06:36,680
And you'll soon see how it has a hold
with how it...
74
00:06:44,479 --> 00:06:51,160
What I'm going to do now is to brush
Marlowe's hair with
75
00:06:51,160 --> 00:06:57,120
gentle downward strokes and keeping it
nice
76
00:06:57,120 --> 00:07:03,700
and even so that the hair falls in nice
77
00:07:03,700 --> 00:07:05,080
natural strokes.
78
00:07:05,820 --> 00:07:10,800
I'm going to spray the back of her hair
downwards. I always spray downwards.
79
00:07:27,440 --> 00:07:29,060
shaving cream. I've been looking for
that everywhere.
80
00:07:30,340 --> 00:07:32,860
Oh, but I take it daily, Kiernan.
81
00:07:37,180 --> 00:07:38,180
Yes,
82
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
we have in here.
83
00:07:55,530 --> 00:07:57,210
to how to make a decent omelette.
84
00:07:58,010 --> 00:08:01,310
Johnny, that's me. What thinks you of
omelette?
85
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Omelette? Yeah.
86
00:08:03,170 --> 00:08:05,450
To be or not to be.
87
00:08:05,850 --> 00:08:07,490
That is the question.
88
00:08:08,170 --> 00:08:09,310
This is the answer.
89
00:08:10,230 --> 00:08:16,590
If you have Nick enough to go round, if
you have Nick enough to go round, what
90
00:08:16,590 --> 00:08:17,509
can you do?
91
00:08:17,510 --> 00:08:21,810
Yeah, we can give him the ice smacking
in the middle and we are getting some.
92
00:08:34,890 --> 00:08:39,210
an integral part of our big city
nightlife.
93
00:08:41,049 --> 00:08:48,030
I refer to the... I refer to the
94
00:08:48,030 --> 00:08:49,030
escort agencies.
95
00:08:53,450 --> 00:08:59,530
Well, for a price, you could have that
special evening with someone
96
00:08:59,530 --> 00:09:04,090
charming, attractive, wild.
97
00:09:06,740 --> 00:09:09,520
amicably disposed to your ever ephemeral
whim.
98
00:09:11,400 --> 00:09:17,300
Most escort agencies supply only girls,
but the Scuttle Escort Agency also
99
00:09:17,300 --> 00:09:18,720
supplies men.
100
00:09:19,040 --> 00:09:21,540
Good evening, sir. Good evening,
viewers.
101
00:09:22,340 --> 00:09:27,640
Good evening, Mr. Scuttle. Now, Mr.
Scuttle, if a lady came to you and said
102
00:09:27,640 --> 00:09:34,520
she wanted a night of excitement,
glamour, sensuality, and
103
00:09:53,770 --> 00:09:57,510
If she wanted all these things... Yes,
sir.
104
00:10:06,120 --> 00:10:07,380
Not necessarily, sir.
105
00:10:08,580 --> 00:10:09,820
I could do mine.
106
00:10:11,320 --> 00:10:12,720
Quite a few days' notice.
107
00:10:14,360 --> 00:10:17,440
No, sir. First of all, sir, I would send
her jewels.
108
00:10:18,040 --> 00:10:19,480
Oh, expensive jewels.
109
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
No, it's very reasonable jewels.
110
00:10:22,000 --> 00:10:23,920
Oh, Jules.
111
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
Yes, sir.
112
00:10:25,800 --> 00:10:28,980
Jules. Avoir du poids acroid.
113
00:10:30,560 --> 00:10:32,340
He's French. Half French.
114
00:10:32,580 --> 00:10:34,040
By a friend of his father's. Yes, sir.
115
00:10:38,670 --> 00:10:39,970
Tell me, is he bilingual?
116
00:10:42,730 --> 00:10:44,430
I believe some of them are, sir.
117
00:10:45,610 --> 00:10:47,610
I could find out if you require it.
118
00:10:49,030 --> 00:10:55,230
Personally, sir, I think that Homo
sapiens and Lebanese should be left to
119
00:10:55,230 --> 00:10:58,990
own devices, sir. I mean, he earns his
money, that's the main thing. They all
120
00:10:58,990 --> 00:11:01,590
do, sir. Some of the women that come in
here for the fellas, sir.
121
00:11:01,890 --> 00:11:05,710
There's one woman comes in here for
jewels, sir. Well, I tell you, if Moses
122
00:11:05,710 --> 00:11:07,730
seen her face, there'd have been another
commandment, sir.
123
00:11:13,000 --> 00:11:13,659
for women.
124
00:11:13,660 --> 00:11:14,700
But with her, it's natural.
125
00:11:15,980 --> 00:11:22,740
She's got sunken cheeks, shallow
eyeballs, deep dimples, and a cleft
126
00:11:23,260 --> 00:11:26,300
When she smiles, her old face caves in.
127
00:11:27,260 --> 00:11:29,000
Not a pretty sight, though, no.
128
00:11:29,440 --> 00:11:31,880
But she's loaded. Most nights, she is.
129
00:11:32,560 --> 00:11:36,040
She's potty about jewels, you know. They
all are. They look jewels, you know.
130
00:11:36,040 --> 00:11:39,640
Tell me, what is it that he has that the
others haven't got?
131
00:11:41,000 --> 00:11:44,040
Nothing really, sir. You've just got it
grouped better, sir.
132
00:11:46,180 --> 00:11:48,820
It's not easy to put your finger on it,
really, sir.
133
00:11:49,960 --> 00:11:53,000
How can you define me in tangerine, sir?
134
00:11:53,540 --> 00:11:57,660
It's a lot of things, sir. It's the
casual way he lollops about,
135
00:11:57,660 --> 00:12:00,120
picking his tooth with a fork.
136
00:12:01,380 --> 00:12:05,920
Then again, sir, when cross -legged,
it's that little expanse of dainty flesh
137
00:12:05,920 --> 00:12:08,660
that he reveals, so it's the bottom of
his...
138
00:12:08,940 --> 00:12:10,840
boiler suit and the top of his clogs.
139
00:12:11,500 --> 00:12:16,760
In a word, sir, I would say charm. Pure,
unadulterated charm, sir. And a great
140
00:12:16,760 --> 00:12:18,000
lover. He taught himself.
141
00:12:22,580 --> 00:12:26,440
Yes, he did, sir, and at the end of
night, end of the evening, sir, he gives
142
00:12:26,440 --> 00:12:31,640
every lady a long -stemmed rose, sir,
with a handwritten love poem attached.
143
00:12:32,200 --> 00:12:34,640
Ah, the pen is mightier than the sword.
144
00:12:34,980 --> 00:12:36,540
And easier to write with as well, sir.
145
00:12:36,860 --> 00:12:43,750
Yes. a load of this pray do not crush my
buds as you hold them or
146
00:12:43,750 --> 00:12:50,390
the stalk that is hanging beneath place
them
147
00:12:50,390 --> 00:12:56,530
instead next to your bed in the glass
where you keep your false teeth get you
148
00:12:56,530 --> 00:13:00,280
there doesn't it sir get you there as
well but mostly there Mind you, not all
149
00:13:00,280 --> 00:13:03,740
women go for these handsome, rugged,
Romeo, good -looking types, you know.
150
00:13:03,740 --> 00:13:06,520
all good -looking men are conceited. I'm
not, sir.
151
00:13:07,860 --> 00:13:11,680
You see, sometimes they like someone
they can mother, you see. We send little
152
00:13:11,680 --> 00:13:15,040
Jackie along. They love him, sir. He's
got a little boy lost look. A look of
153
00:13:15,040 --> 00:13:18,900
complete disillusionment, sir. Like
Malcolm Allison watching Crystal Palace,
154
00:13:18,900 --> 00:13:19,900
know.
155
00:13:20,120 --> 00:13:24,800
Mr. Scuttle... Yes, sir. How do the
ladies get hold of your Lotharios?
156
00:13:31,240 --> 00:13:32,780
Not as often as I'd like to.
157
00:13:33,640 --> 00:13:36,300
And very carefully. They choose
carefully.
158
00:13:36,540 --> 00:13:40,140
I parade them and the ladies choose.
Would the viewers like to see?
159
00:13:40,560 --> 00:13:44,380
I'm sure they would like to see. Would
you stand back, sir? I'll see.
160
00:13:44,740 --> 00:13:45,920
I say, stand by, lad.
161
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
Gaston.
162
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
Yes,
163
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
your calca shows.
164
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
Look at that.
165
00:14:06,800 --> 00:14:11,640
I'd kiss your little hand, madam, to
show that I'm high class.
166
00:14:11,980 --> 00:14:14,240
And I'd kiss your hand, madam.
167
00:14:15,760 --> 00:14:17,560
I'd rather kiss... Here, wait a minute.
168
00:14:18,740 --> 00:14:22,260
Get him with you. I'm very sorry. Mark!
169
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
Mark!
170
00:14:24,080 --> 00:14:26,700
You sound like a dog with no roof to its
mouth. Mark!
171
00:14:29,480 --> 00:14:30,580
He's around behind, sir.
172
00:14:31,220 --> 00:14:32,780
He's around front as well, sir.
173
00:14:33,000 --> 00:14:36,020
Would you like to meet the bottle? That
would be nice. Come along. This little
174
00:14:36,020 --> 00:14:40,000
Johnny, sir. There he is. Look, he's
blushing, sir. He's only 27, sir. He's
175
00:14:41,480 --> 00:14:42,580
About 30 years.
176
00:14:44,800 --> 00:14:49,120
Yes. The thing is, sir, quite honestly,
he has only just come out of the
177
00:14:49,120 --> 00:14:52,380
Merchant Navy and he doesn't know much
about the opposite sex, sir.
178
00:14:52,640 --> 00:14:54,580
I don't think he knows which is the
opposite sex.
179
00:14:55,660 --> 00:14:56,660
Yes.
180
00:14:57,040 --> 00:14:58,800
They're the ones that go backwards when
you dance.
181
00:14:59,140 --> 00:15:00,140
You see, he's burning.
182
00:15:00,460 --> 00:15:05,320
All the tides stood him. This one over
here. There he is. He is our wit. Now,
183
00:15:05,340 --> 00:15:09,460
you see, we can provide escorts for any
occasion, sir.
184
00:15:09,720 --> 00:15:14,540
Well, Mr. Scuttle, I'm now going to put
your claims to the test. I would like
185
00:15:14,540 --> 00:15:19,800
for tonight someone young, charming,
attractive, gay.
186
00:15:21,220 --> 00:15:24,740
I don't suppose any of them four.
187
00:15:25,920 --> 00:15:30,140
In fact, none of those would do, sir.
No, no, no, no. I had a woman in mind.
188
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Did you?
189
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
When was this?
190
00:15:37,260 --> 00:15:41,160
Oh, sir, don't worry, because we have an
even better selection of young ladies.
191
00:15:41,300 --> 00:15:44,160
Because some of the fellas that come
here, some of the punters, you know,
192
00:15:44,280 --> 00:15:47,220
Oh, they've got some peculiar taste.
They're a funny lot, you know, sir. They
193
00:15:47,220 --> 00:15:48,680
have little peccadillos.
194
00:15:49,000 --> 00:15:50,340
I had heard, sir. I had heard.
195
00:15:50,820 --> 00:15:52,540
Bye -bye, ladies. Here they come, sir.
196
00:15:53,140 --> 00:15:55,380
Our lovely, glamorous ladies. Look at
that.
197
00:15:55,780 --> 00:15:57,100
Look at that little lot there, eh?
198
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
Hang on. Bella!
199
00:15:58,600 --> 00:15:59,539
Come on, love.
200
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
Come on!
201
00:16:00,860 --> 00:16:03,900
You stand as much chance as the others.
Come on, love. Yes!
202
00:16:05,860 --> 00:16:09,700
He wants a sporty girl. He wants to have
a bit of fun. Back to the hotel.
203
00:16:10,000 --> 00:16:13,860
Bit of fun. Have it. Anyone you like,
sir. Take your pick, sir. Anyone you
204
00:16:28,360 --> 00:16:31,440
Come on, stop crying, stop crying. I'll
take you.
205
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
Oh, what a wise choice, sir.
206
00:16:34,560 --> 00:16:37,120
And I'm not just saying that because
she's my wife, sir.
207
00:16:39,040 --> 00:16:43,720
She is the best here, and I can tell you
that with great conviction, sir.
208
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
£50, sir.
209
00:16:45,740 --> 00:16:49,500
£50? She is the best. She's the deluxe
night out, sir. Oh, there we are. Thank
210
00:16:49,500 --> 00:16:52,280
you very much, sir. That's lovely. Now,
now, now, stop crying, stop crying.
211
00:16:52,340 --> 00:16:55,660
Look, out of all those girls, you're the
one I picked.
212
00:17:06,190 --> 00:17:07,190
molesting here.
213
00:17:07,210 --> 00:17:12,410
I'm talking to her, not you. I love it.
214
00:17:18,230 --> 00:17:20,510
Herman, it's called Hawaii.
215
00:17:21,109 --> 00:17:23,470
Miriam, I keep telling you the name of
the place. It's Hawaii.
216
00:17:23,869 --> 00:17:24,869
It's Hawaii.
217
00:17:25,190 --> 00:17:26,190
It's Hawaii.
218
00:17:26,569 --> 00:17:30,310
Pardon me, sir. Would you mind telling
us if this place is called Hawaii or
219
00:17:30,310 --> 00:17:31,770
Hawaii? Hawaii.
220
00:17:32,030 --> 00:17:33,570
Thank you. You're welcome.
221
00:17:49,710 --> 00:17:53,670
Don't forget that the first prize is a
seat next to Brian Clough to watch
222
00:17:53,670 --> 00:17:54,670
Brighton play at home.
223
00:17:55,010 --> 00:17:59,670
The second prize is two seats next to
Brian Clough to watch Brighton play at
224
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
home.
225
00:18:01,530 --> 00:18:06,370
Well, see then if you agree with our
judges as they pick their goalkeeper of
226
00:18:06,370 --> 00:18:09,330
year. Is it A, Ginger Tompkins?
227
00:18:54,800 --> 00:18:57,720
He's rolling to back mat, to wing a
string out, to strike a lacquer.
228
00:18:57,960 --> 00:19:00,460
And he's herring down the field. Look at
that ball control.
229
00:19:01,560 --> 00:19:02,620
Absolutely magnificent.
230
00:19:02,920 --> 00:19:04,140
Rivaling Georgie Dempsey.
231
00:19:06,140 --> 00:19:08,000
Absolutely flummoxing them.
232
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
And there he goes.
233
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
Herring down. And he's going to shoot.
234
00:19:13,420 --> 00:19:15,340
And Jass. Jass saves it.
235
00:19:15,780 --> 00:19:19,800
Oh, to save a ball like that, you really
need a huge Jass.
236
00:19:22,940 --> 00:19:24,200
Is it goalie D?
237
00:19:25,070 --> 00:19:27,330
Willie Grover of Bristol City Rovers.
238
00:19:33,390 --> 00:19:40,310
The referee,
239
00:19:40,430 --> 00:19:42,450
Mr. Hall, is having a marvellous day.
240
00:19:43,190 --> 00:19:45,990
He's keeping it flowing and a lesson to
all referees.
241
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
He shoots.
242
00:20:17,730 --> 00:20:22,990
Walter Guy from British West Hampstead,
the ex -ballet dancer, ex -male model.
243
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Off we go.
244
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
Magnificent kick. And here in the goal
is the people.
245
00:20:59,220 --> 00:21:03,300
Saved by Walter Guy of British West
Hampstead. He is the people of the
246
00:21:03,300 --> 00:21:05,040
of Cambridge. And another magnificent
save.
247
00:21:05,300 --> 00:21:06,239
Walter Guy.
248
00:21:06,240 --> 00:21:10,220
Walter Guy. He really is absolutely
incredible in goal. And now he's doing a
249
00:21:10,220 --> 00:21:12,580
little part of the... And another
magnificent save.
250
00:21:17,900 --> 00:21:21,980
Well, after due deliberation and much
soul -searching, the judges have decided
251
00:21:21,980 --> 00:21:24,140
that the goalkeeper of the year is...
252
00:21:24,380 --> 00:21:25,279
your Tompkins.
253
00:21:25,280 --> 00:21:29,600
And here to present the prize is none
other than our old friend, Geordie Peck.
254
00:21:31,520 --> 00:21:36,540
It would be great pleasure to present
this trophy to you and to place it in
255
00:21:36,540 --> 00:21:40,420
hands which have often been considered
as safe as a bank of women.
256
00:21:45,820 --> 00:21:52,080
Do you want to marry my daughter, Ella
May?
257
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
I sure do.
258
00:21:55,400 --> 00:21:57,040
You know, she's 15 years old.
259
00:21:58,340 --> 00:21:59,780
But she looks 12.
260
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
That's true.
261
00:22:01,620 --> 00:22:03,420
Thank you.
262
00:22:06,520 --> 00:22:10,460
And ladies and gentlemen, my next guest
is without a doubt.
263
00:22:10,900 --> 00:22:16,040
So will you welcome with the hottest
band in town, the delightful Judith
264
00:25:10,350 --> 00:25:15,350
Why are you looking at me like that for?
Why do you look at me like that?
265
00:25:17,230 --> 00:25:18,230
Captain,
266
00:25:32,090 --> 00:25:35,410
we've just captured some more of you
Nazis.
267
00:25:38,670 --> 00:25:40,910
They've, um, all got pally arses.
268
00:25:43,270 --> 00:25:44,390
That's nice to know.
269
00:25:45,510 --> 00:25:47,530
Go, go, go, go, go, go.
270
00:25:48,130 --> 00:25:50,150
Now, look here, you fellows.
271
00:25:50,850 --> 00:25:53,190
Let's be honest with each other, shall
we?
272
00:25:53,950 --> 00:25:57,670
You're not going to try and escape from
here, are you?
273
00:25:57,990 --> 00:25:58,990
No.
274
00:25:59,870 --> 00:26:03,430
We're all happy here in Colpitt's
Castle, aren't we?
275
00:26:03,950 --> 00:26:04,950
Yes, we are.
276
00:26:05,470 --> 00:26:12,170
So, you play... ball with me and I'll
play
277
00:26:12,170 --> 00:26:13,650
ball with you.
278
00:26:15,850 --> 00:26:20,750
Now then, let's have a little looky
-look in my bookie -book.
279
00:26:21,390 --> 00:26:22,390
Bookie -book?
280
00:26:22,710 --> 00:26:25,270
Ich denke, Herr Major, ist ein Puff.
281
00:26:27,450 --> 00:26:31,350
You must not call that Puff ein Major.
282
00:26:33,050 --> 00:26:34,710
That Puff ist ein Colonel.
283
00:26:35,270 --> 00:26:37,730
Guck mal, unter das Arm ist das Baton.
284
00:26:38,510 --> 00:26:40,630
What does he know how to do with the
baton?
285
00:26:43,350 --> 00:26:47,010
And what does he know how to do with the
baton? He knows how to stick it on the
286
00:26:47,010 --> 00:26:48,010
jumper.
287
00:26:48,510 --> 00:26:52,070
Do you know how to stick it on the
jumper, the big baton?
288
00:26:52,750 --> 00:26:54,330
The whole little jumper.
289
00:26:55,110 --> 00:26:57,850
Not on your Nelly, not our beloved
Colonel.
290
00:27:07,690 --> 00:27:12,510
sir, how happy and delighted he is to be
working under such a foot -exionist as
291
00:27:12,510 --> 00:27:13,510
your good self, sir.
292
00:27:15,150 --> 00:27:18,230
Make a little shine, sir. Make a little
shine. Make a little sunshine.
293
00:27:19,070 --> 00:27:22,690
Now, look here, Captain Stuck.
294
00:27:23,270 --> 00:27:26,250
I've decided to hold you... Thank you,
sir.
295
00:27:29,350 --> 00:27:31,270
...personally... That's even better,
sir.
296
00:27:33,990 --> 00:27:37,050
...responsible... Oh, thank you, sir.
...any attempt to escape your...
297
00:27:37,800 --> 00:27:40,180
before on a diet of bread and water.
298
00:27:40,460 --> 00:27:44,200
Oh, extra rations. Goodie, goodie,
goodie, goodie. That's nice, that's
299
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
must find a hole.
300
00:27:45,660 --> 00:27:46,660
Ghost!
301
00:27:47,860 --> 00:27:50,320
I am the escaping officer.
302
00:27:51,120 --> 00:27:54,640
And what I said, the ghost.
303
00:27:57,440 --> 00:28:01,480
Yes, yes. But do you have a hole?
304
00:28:01,780 --> 00:28:03,540
Do I have a hole?
305
00:28:03,820 --> 00:28:05,520
I have a good hole.
306
00:28:20,039 --> 00:28:22,840
Now then.
307
00:28:38,190 --> 00:28:43,510
speaking only the English that is being
spoken by the British people in the
308
00:28:43,510 --> 00:28:44,910
prairie of their own home.
309
00:28:45,950 --> 00:28:47,030
Do you understand?
310
00:28:47,650 --> 00:28:48,650
Yes! Yes!
311
00:28:52,030 --> 00:28:58,150
Why should you, the escape officer, be?
Because I, the best man for the job, am.
312
00:29:00,610 --> 00:29:06,230
I was the only man to escape from the
Minsky prison in Moscow, under the nose
313
00:29:06,230 --> 00:29:07,230
the Kremlin himself.
314
00:29:09,800 --> 00:29:13,760
Men found escaping from that prison are
dragged through the streets by the
315
00:29:13,760 --> 00:29:14,760
Bolsheviks.
316
00:29:17,580 --> 00:29:24,540
And then they are incarcerated in the
same cell that they put
317
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
Lenin.
318
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Lenin.
319
00:29:28,560 --> 00:29:29,780
Lenin. Leninin.
320
00:29:30,080 --> 00:29:34,980
Leninin. Stalininin. They're all those.
I was in the elite panzer division. I
321
00:29:34,980 --> 00:29:39,000
was in the airborne commandos. I thought
you were the crooked cologne.
322
00:29:45,330 --> 00:29:46,670
Get out, you pig.
323
00:29:47,070 --> 00:29:51,590
That is us in the house here. There is
the growth gate. We open the gate and
324
00:29:51,590 --> 00:29:55,890
outside we get on a bus. It will be a
dirty one.
325
00:29:56,370 --> 00:29:58,010
Why should it be a dirty one?
326
00:29:58,230 --> 00:30:01,710
Because the only bus that comes past
here is a number dirty one.
327
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
you will board a train.
328
00:30:22,740 --> 00:30:24,360
Do not attract attention.
329
00:30:25,000 --> 00:30:31,520
Act naturally on the train. If you feel
like a slash, have a slash in the
330
00:30:31,520 --> 00:30:36,540
compartment, slash on the D, slash on
the floor.
331
00:30:37,520 --> 00:30:39,780
If you can manage it, slash on the
ceiling.
332
00:30:40,880 --> 00:30:46,020
And when people see you, wave your knife
about in your hand, and they will think
333
00:30:46,020 --> 00:30:47,620
you are footballs to board up.
334
00:30:49,370 --> 00:30:54,050
Indeed, in conversation with the
bandage, such as words like, Watcher me
335
00:30:54,050 --> 00:30:55,050
cock sparrow.
336
00:30:55,910 --> 00:30:57,090
Knees up, mother brown.
337
00:30:58,930 --> 00:31:00,890
And go and get connoted.
338
00:31:02,570 --> 00:31:04,410
Go and get stew fake.
339
00:31:05,270 --> 00:31:06,870
Give us a kiss and show us you can
nickel.
340
00:31:07,750 --> 00:31:10,330
It's me, it's me, it's me.
341
00:31:11,690 --> 00:31:16,390
It's a plane, it's a plane, it's a
plane. I put my hand in. Yeah.
342
00:31:17,230 --> 00:31:19,900
Yeah. I have the handle. I turn the
handle.
343
00:31:30,080 --> 00:31:31,200
Captain, stop!
344
00:31:31,700 --> 00:31:33,440
Ja, ich bin hierher, Colonel.
345
00:31:34,680 --> 00:31:35,840
You don't know me.
346
00:32:06,440 --> 00:32:10,660
Ladies and gentlemen, will you welcome
three lovely young ladies who sing with
347
00:32:10,660 --> 00:32:16,160
one voice, which is pretty smart,
because the other two... Ladies and
348
00:32:16,200 --> 00:32:18,260
the farinaceous Lady Bird!
349
00:32:39,400 --> 00:32:46,220
Those were such happy times not so long
ago, how I wondered where
350
00:32:46,220 --> 00:32:47,220
they'd gone.
351
00:32:47,740 --> 00:32:54,500
But they're back again, just like a long
lost friend, all the songs I
352
00:32:54,500 --> 00:32:55,820
loved so well.
353
00:32:56,660 --> 00:33:02,340
Every sha -la -la -la, every whoa -ho
-ho, till sha -
354
00:33:22,030 --> 00:33:28,190
Just like before, it's yesterday once
more.
355
00:33:31,670 --> 00:33:38,410
To give you a lesson, looking back on
how it was in
356
00:33:38,410 --> 00:33:39,510
years gone by.
357
00:33:39,790 --> 00:33:46,270
And the good times that I had, makes
today seem rather
358
00:33:46,270 --> 00:33:49,250
sad. So much has changed.
359
00:33:52,910 --> 00:33:59,470
It was songs of love that I would sing
to them, and I'd memorize each
360
00:33:59,470 --> 00:34:06,110
word. Those old melodies still sound so
good to me as they
361
00:34:06,110 --> 00:34:08,210
melt the years away.
362
00:34:08,969 --> 00:34:15,030
Every shine, every rose still shines.
363
00:34:17,590 --> 00:34:19,370
Every single...
364
00:34:38,290 --> 00:34:40,810
It's yesterday one more time.
365
00:35:13,460 --> 00:35:16,100
with $200 in it. Yeah, sure as hell did.
366
00:35:16,600 --> 00:35:22,640
$200. What did you do about it? I put an
advert in the lost and found column of
367
00:35:22,640 --> 00:35:23,880
the Budapest News.
368
00:35:25,360 --> 00:35:27,780
Hey, Paul, can I go out to play?
369
00:35:28,120 --> 00:35:29,640
What, with them hos in your trousers?
370
00:35:29,960 --> 00:35:32,440
No, Paul, with the kids across the
street.
371
00:39:42,990 --> 00:39:44,110
Thanks so much, Abney.
372
00:39:45,510 --> 00:39:49,890
Well, I reckon it's cheaper than sending
a wife to a beauty parlor.
373
00:40:13,009 --> 00:40:19,450
Desperado Y tú, tú contestando Quizás,
374
00:40:19,450 --> 00:40:21,310
quizás, quizás
375
00:41:35,520 --> 00:41:40,800
Now we sing for you one beautiful song
all about a boy who says my girl is like
376
00:41:40,800 --> 00:41:46,140
my guitar because she have a pretty
little white ears a long slim white neck
377
00:41:46,640 --> 00:41:51,940
lovely shoulders, a slim waist, and he
loved her very, very much.
378
00:41:52,380 --> 00:41:58,560
Some say it's from Venezuela,
379
00:41:59,200 --> 00:42:06,040
where one night on the deck of a whaler,
a drunken and barefooted sailor tried
380
00:42:06,040 --> 00:42:08,120
to put out a fag with his feet.
381
00:42:08,640 --> 00:42:14,520
Some say that it's Mexico City, where
the girls all parade in their pretties.
382
00:42:15,440 --> 00:42:19,640
I'd like to get hold of their ditties,
but they stink because they're terribly
383
00:42:19,640 --> 00:42:26,140
sweet. A dirty old man one day with his
van splashed mud over Lolita's knee.
384
00:42:26,580 --> 00:42:28,440
She said, heavens above.
385
00:42:28,720 --> 00:42:32,300
And he said, I know love, but I've got
to get back for my tea.
386
00:42:32,900 --> 00:42:38,240
Oh, you'll never find hairs on a duck
egg, but you'll always find hairs on an
387
00:42:38,240 --> 00:42:44,760
ape. And it's only the hairs on a goose
brain that stop me from being a great.
388
00:42:46,540 --> 00:42:47,900
went into his kitchen.
389
00:42:48,500 --> 00:42:54,460
Said to his landlord, Mr. Plum, have you
corn on the cob? And he said, I have
390
00:42:54,460 --> 00:42:57,220
not, but I do have a boil on my thumb.
391
00:42:58,040 --> 00:43:03,400
My lolo, he just crossed up Paris with a
crocodile. He calls it Roy.
392
00:43:03,920 --> 00:43:09,660
He said, sit up and beg so we'd bit off
his leg and said, no, the saucy boy.
393
00:43:10,280 --> 00:43:16,100
We buried poor Fred because he was dead.
His favourite and was read out.
394
00:43:16,340 --> 00:43:21,700
But his half sister Maud said she
couldn't afford a nice tone so they just
395
00:43:21,700 --> 00:43:22,700
his head out.
396
00:43:22,780 --> 00:43:28,860
There was a young man from Caracas who
was larking around like a jackass.
397
00:43:29,080 --> 00:43:34,400
Then he slipped and fell on his maracas
which promptly brought tears to his
398
00:43:34,400 --> 00:43:41,020
eyes. So if your name is Harton or
Larton or Martin or Barton or Barton
399
00:44:57,499 --> 00:45:01,380
I have a lovely bunch of coconuts.
400
00:45:16,980 --> 00:45:19,920
Please don't blame our doggie. It's not
his fault at all.
401
00:45:20,180 --> 00:45:22,540
Someone left a wet umbrella standing in
the hall.
402
00:45:34,819 --> 00:45:38,820
Why is it cemeteries always have walls?
It's silly beyond a doubt. The people
403
00:45:38,820 --> 00:45:41,220
outside don't want to go in and the
people inside can't get out.
404
00:46:03,029 --> 00:46:06,090
Arsenal 27, Real Madrid 0.
405
00:46:13,350 --> 00:46:17,230
Now the landlord of the Green Dragon
says his lodging house is the best.
406
00:46:18,050 --> 00:46:21,630
To kid you, he's got central heating, he
answers the door in his vest.
407
00:46:22,830 --> 00:46:25,950
Every night he's out dancing, but for
him it is terribly cheap.
408
00:46:27,130 --> 00:46:30,430
Because he drinks vodka and Horlicks,
when it's time to pay, he's asleep.
409
00:46:45,939 --> 00:46:50,020
Now I once had to share a bedroom with a
holiday maker who snored.
410
00:46:50,880 --> 00:46:52,820
My wife said, he'll keep you awake all
night.
411
00:46:53,040 --> 00:46:54,280
You are bound to be bored.
412
00:46:55,140 --> 00:46:58,900
I said, never fear, I have an idea. So
after I switched out the light...
413
00:46:59,480 --> 00:47:02,840
Before I went to sleep, I kissed him on
the cheek and he stayed awake all night.
414
00:47:10,860 --> 00:47:11,260
Now,
415
00:47:11,260 --> 00:47:19,340
outside
416
00:47:19,340 --> 00:47:24,000
the bar in Toledo, where my wife had had
more than a fill, a man stood rotating
417
00:47:24,000 --> 00:47:26,180
a chicken on a flaming hot infrared
grill.
418
00:47:27,339 --> 00:47:30,600
She staggered up to him and shouted with
a voice just like a downed crier.
419
00:47:31,360 --> 00:47:34,460
She said, hey, mate, your barrel organ
is broken. What's more, your monkey's on
420
00:47:34,460 --> 00:47:35,460
fire.
421
00:47:41,640 --> 00:47:48,020
Ladies and gentlemen, I'm afraid that's
all we've time for, but we look forward
422
00:47:48,020 --> 00:47:50,140
to seeing you all again very, very soon.
Till then.
33691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.