All language subtitles for Benny Hill - s02e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 Stand by. 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,880 Like another drink, potty? 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,700 I'd love one, Henry. 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,200 Well, I'll ring for the Batman. 5 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 Good sir. 6 00:00:41,490 --> 00:00:42,910 It's the Betty Hill Show. 7 00:00:43,270 --> 00:00:45,610 And here is Betty Hill. 8 00:00:48,230 --> 00:00:51,170 Now known as Dapper Dan, the lady killer man. 9 00:00:51,570 --> 00:00:53,450 And those that I don't kill a wound a bit. 10 00:00:54,190 --> 00:00:58,530 I run a fancy car. I call it the Mayflower on account of all the Puritans 11 00:00:58,530 --> 00:00:59,530 come across in it. 12 00:00:59,910 --> 00:01:04,170 Now it's a 20 -year -old ham up to the wood near Boulder. Dan parked the car so 13 00:01:04,170 --> 00:01:05,430 that she'd know what to do. 14 00:01:06,200 --> 00:01:09,620 I said, get in the back now, Pat. She said, what the hell do you think I am? I 15 00:01:09,620 --> 00:01:11,420 want to stay in the front seat here with you. 16 00:01:11,740 --> 00:01:16,620 Whoa! Give me an older woman every time, every time. Give me an older woman 17 00:01:16,620 --> 00:01:17,660 every time. 18 00:01:17,900 --> 00:01:21,540 Because they don't yell and they don't tell and oh, they're grateful as hell. 19 00:01:21,540 --> 00:01:23,660 give me an older woman every time. 20 00:01:24,200 --> 00:01:29,340 Now, the day my Uncle Joe married my Aunt Flo, he was 44 and she was 69. 21 00:01:30,270 --> 00:01:33,850 That night as I lay on my bed while I heard every word they said, I couldn't 22 00:01:33,850 --> 00:01:35,690 help it because the room was next to mine. 23 00:01:36,290 --> 00:01:40,330 He said, how about it, dear? She pretended not to hear. He begged and 24 00:01:40,330 --> 00:01:41,730 till his voice was hoarse indeed. 25 00:01:42,470 --> 00:01:46,090 He said, oh, how about it, Flo? She said, how about what, Joe? He said, oh, 26 00:01:46,090 --> 00:01:47,870 pocket is in a pair of kittens who sleep. 27 00:01:55,790 --> 00:02:00,110 I don't know that grateful as hell so can be an older woman every time. 28 00:02:00,730 --> 00:02:05,550 Last year I divorced Maureen. Now, she was just 19 the day that she became my 29 00:02:05,550 --> 00:02:06,550 bony bride. 30 00:02:06,650 --> 00:02:10,650 She was as cold as charity, just as frigid as could be. Well, when she 31 00:02:10,650 --> 00:02:12,170 her mouth, a little light came on inside. 32 00:02:12,910 --> 00:02:16,470 Now, last week I met her at a party. I was feeling kind again, kind of hearty, 33 00:02:16,470 --> 00:02:18,490 and several whiskeys had sharpened up my wit. 34 00:02:18,730 --> 00:02:22,710 I said, how about a bit of whoopee? She said, over my dead body. I said, 35 00:02:22,790 --> 00:02:24,510 Maureen, gal, you haven't changed a bit. 36 00:02:26,280 --> 00:02:30,860 older woman every time, every time. Give me an older woman every time. 37 00:02:31,100 --> 00:02:34,800 Cause they don't yell and they don't tell and oh, they're grateful as hell. 38 00:02:34,800 --> 00:02:36,960 give me an older woman every time. 39 00:02:37,460 --> 00:02:41,540 Now, when I was just a boy, I took a little gal called Joy down to the meadow 40 00:02:41,540 --> 00:02:43,080 and we lay down by a hedge. 41 00:02:43,340 --> 00:02:46,960 I said, do you know, my pretty little squaw, what your lovely lips are for? 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,180 said, to stop my mouth from fraying around the edge. 43 00:02:49,720 --> 00:02:53,480 Now, I tell you, Mom was 53, but you know, she still suits me, though later 44 00:02:53,480 --> 00:02:55,240 hearing it really ain't so hot. 45 00:02:55,690 --> 00:02:59,350 But at night, as I lay on my bed, I put my lips up close to her head, and I say, 46 00:02:59,450 --> 00:03:01,430 well, you going to sleep or what? And she says, what? 47 00:03:02,130 --> 00:03:07,250 Give me an older woman every time, every time. Give me an older woman every 48 00:03:07,250 --> 00:03:11,170 time. Because they don't yell and they don't tell, and oh, they're grateful as 49 00:03:11,170 --> 00:03:15,790 hell. So give me an older woman, a real hot -blooded woman, a right -wing bitchy 50 00:03:15,790 --> 00:03:18,370 woman. Give me an older woman every time. 51 00:03:28,880 --> 00:03:33,680 the south coast of England, just a few short miles from Folkestone, the 52 00:03:33,680 --> 00:03:38,320 enterprising face of industry's private sector has manifested itself. 53 00:03:39,000 --> 00:03:43,640 Impatient with administrative delay, one of our best -known northern 54 00:03:43,640 --> 00:03:49,300 entrepreneurs has pushed the boat up, and he's going ahead with his own 55 00:03:49,300 --> 00:03:51,600 tunnel. What? One short! 56 00:03:52,060 --> 00:03:53,060 You won't stop? 57 00:03:53,200 --> 00:03:55,340 Yeah. Look, you said you were one short! 58 00:04:01,450 --> 00:04:06,170 The man behind it all, Mr. Fred Scuttle. Good evening, viewers, and welcome... 59 00:04:06,170 --> 00:04:08,030 Tell me, Mr. Scuttle. 60 00:04:08,350 --> 00:04:11,170 How long have you been at it? 61 00:04:14,990 --> 00:04:16,709 How long have I been at what, sir? 62 00:04:16,950 --> 00:04:19,050 How long have you been in this whole boring business? 63 00:04:23,450 --> 00:04:27,890 Very interesting, sir. A whole boring business, sir. I'm very sorry, sir. 64 00:04:28,170 --> 00:04:29,290 I didn't get the... 65 00:04:29,660 --> 00:04:31,660 of your nuances, did I there, sir? No. 66 00:04:32,040 --> 00:04:37,120 We have been digging, sir, actually physically digging, sir, for the last 67 00:04:37,120 --> 00:04:39,960 weeks. Have you been subsidised? 68 00:04:43,000 --> 00:04:45,280 No, sir, no. 69 00:04:47,160 --> 00:04:48,240 I haven't, sir, no. 70 00:04:50,060 --> 00:04:52,180 What about some of the lads, you know? 71 00:04:53,340 --> 00:04:54,720 I haven't inquired, sir. 72 00:04:55,400 --> 00:04:57,440 There's no skin off my nose one way or the other. 73 00:05:00,650 --> 00:05:01,569 so we don't cry. 74 00:05:01,570 --> 00:05:04,030 When did you implement your recruitment programme? 75 00:05:04,710 --> 00:05:05,710 Sir? 76 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 Get soft. 77 00:05:12,110 --> 00:05:13,570 Months ago, sir. Months ago. 78 00:05:13,790 --> 00:05:16,430 And I've got the best, sir. You've heard of the lump? 79 00:05:16,910 --> 00:05:18,110 I've got the dollop. 80 00:05:19,750 --> 00:05:23,870 Little Willie Lee doesn't know the meaning of the word fear. Doesn't know 81 00:05:23,870 --> 00:05:25,770 meaning of the word claustrophobia, sir. 82 00:05:26,470 --> 00:05:28,170 Doesn't know the meaning of the word hazardous. 83 00:05:28,610 --> 00:05:29,770 Why is that? He's Chinese. 84 00:05:33,770 --> 00:05:34,609 Atlas Charlie. 85 00:05:34,610 --> 00:05:35,750 Atlas? Never wear that. 86 00:05:37,770 --> 00:05:41,370 It's for his selfies, you see. He collects them. He's got the biggest 87 00:05:41,370 --> 00:05:44,070 of seashells on the seashells in England. 88 00:05:45,270 --> 00:05:46,970 I didn't think much of his muscles. 89 00:05:48,850 --> 00:05:50,490 You haven't seen his cockles, have you? 90 00:05:53,170 --> 00:05:55,330 How many are there in your consortium? 91 00:05:58,510 --> 00:06:00,790 At any given moment, one, sir. 92 00:06:01,650 --> 00:06:02,670 When they are sitting. 93 00:06:03,870 --> 00:06:07,390 You see, sir, I should think Longstocking will be empty now, sir. 94 00:06:07,670 --> 00:06:09,590 You should be up content, sir. 95 00:06:11,410 --> 00:06:13,650 Is there a newspaper behind you? 96 00:06:18,130 --> 00:06:20,670 Yes, yes, sir. It's the Sunday Times. 97 00:06:21,570 --> 00:06:23,570 No, I tell a lie, sir. It's the Melody Maker. 98 00:06:24,010 --> 00:06:26,050 I get them muddled up. They're so similar, you see. 99 00:06:33,390 --> 00:06:34,690 in the consortium, sir. 100 00:06:35,350 --> 00:06:37,410 That's the only time my lads will read anything. 101 00:06:38,470 --> 00:06:41,630 That's why they're submitting forms, you see. They never get the complete story. 102 00:06:43,070 --> 00:06:48,130 How much is this tunnel going to cost? May I be frank, sir? If you wish. I'll 103 00:06:48,130 --> 00:06:49,130 honest if you'd rather. 104 00:06:50,490 --> 00:06:51,490 All right, sir. 105 00:06:51,750 --> 00:06:53,530 Give or take a pee. 106 00:06:58,570 --> 00:06:59,910 £726 .50. 107 00:07:01,450 --> 00:07:04,510 Is that a conservative estimate? The same one I showed to Adam Wilson. 108 00:07:05,890 --> 00:07:08,110 He could have had the glory of this, sir. 109 00:07:08,750 --> 00:07:13,650 I showed Barbara Castle my manifesto in front of witnesses. 110 00:07:14,750 --> 00:07:16,590 She turned her back on me, sir. 111 00:07:16,790 --> 00:07:17,970 That was taking a chance. 112 00:07:20,170 --> 00:07:26,950 We was going to have... We was going to have Sir Alec 113 00:07:26,950 --> 00:07:30,050 Douglas Holm down here to turn the first sod over. 114 00:07:35,430 --> 00:07:37,410 Hume, Sir Alec Douglas Hume. 115 00:07:37,630 --> 00:07:38,630 Did he arrive? 116 00:07:38,670 --> 00:07:39,770 No, sir, he was ill in bed. 117 00:07:40,050 --> 00:07:41,050 With Flo. 118 00:07:43,310 --> 00:07:46,570 I mean, it's all right, they're ignoring us, but they're not in reality, sir, 119 00:07:46,610 --> 00:07:50,110 because outside they've got a navy, one of them tote things, they're spying on 120 00:07:50,110 --> 00:07:52,450 us. They've got a navy, they've got one of them out there. 121 00:07:52,790 --> 00:07:54,330 Frigate. Quite right, sir. 122 00:07:58,290 --> 00:08:02,770 But nevertheless, sir, in seven weeks' time, we shall have our gala opening, 123 00:08:03,030 --> 00:08:04,030 sir. 124 00:08:04,430 --> 00:08:09,190 60 -girl guys are going to cycle four abreast. That's too deep. 125 00:08:11,350 --> 00:08:13,330 And it's very wide, you see, sir. 126 00:08:13,630 --> 00:08:17,030 Right the way across, and they'll be coming... They'll come up there, sir. 127 00:08:17,030 --> 00:08:18,030 sir. They'll come up in France? 128 00:08:19,730 --> 00:08:20,970 Yes, possibly, sir. 129 00:08:22,010 --> 00:08:25,530 But do you really think that you can dig this tunnel in seven weeks? 130 00:08:25,750 --> 00:08:29,190 I have implemented, sir, a new and novel incentive scheme. 131 00:08:29,590 --> 00:08:30,209 Oh, what's that? 132 00:08:30,210 --> 00:08:31,590 I pay them in francs. 133 00:08:33,740 --> 00:08:37,980 Really. Well, Mr. Scuttle, we have actually made a film of your men at 134 00:08:37,980 --> 00:08:41,700 I'm sure the viewers would like to see what can be done with British grit. 135 00:13:17,360 --> 00:13:24,140 It is W -H -W -O -M. Womb. Oh, sir. Excuse me, sir. The way to spell womb 136 00:13:24,140 --> 00:13:26,280 is W -O -M -B. 137 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Womb. 138 00:13:28,980 --> 00:13:34,300 You know something, Robert? I'm bloody sure that girl's never even heard an 139 00:13:34,300 --> 00:13:35,600 elephant with the wind. 140 00:13:35,820 --> 00:13:37,480 It's Womb! 141 00:13:39,400 --> 00:13:40,400 Oh, 142 00:13:42,100 --> 00:13:43,520 hi, Zeke. 143 00:13:44,500 --> 00:13:45,540 How's the wife? 144 00:14:04,400 --> 00:14:05,540 Come to hurt your leg. 145 00:14:05,900 --> 00:14:09,360 I didn't come to hurt my leg. I came to mend the roof. 146 00:14:10,300 --> 00:14:11,760 I hurt my leg. 147 00:14:13,140 --> 00:14:15,120 I'd like to see your specimen, please. 148 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 My what? 149 00:14:50,160 --> 00:14:54,100 Here's where the... Now he's got to ask him to relax and stop trying to fight 150 00:14:54,100 --> 00:14:55,059 the flower. 151 00:14:55,060 --> 00:14:57,160 Because the young 'uns are going to take the floor. 152 00:14:57,420 --> 00:15:00,060 I hope they bring it back when they're done with it. 153 00:15:00,500 --> 00:15:05,880 Because we want to find out who becomes winner of the quick -tip competition. 154 00:17:10,190 --> 00:17:12,609 all waiting for the result here with bated breath. 155 00:17:13,190 --> 00:17:16,109 They always bait me breath when I'm fishing for confidence. 156 00:17:17,349 --> 00:17:21,210 And ah, here we are. The judges have come up with the winners, finally. 157 00:17:21,710 --> 00:17:24,430 Anyway, I'm going to keep you in suspenders just a little bit longer. 158 00:17:24,690 --> 00:17:28,369 And I'm going to read them out, the first three, in reverse order, you see. 159 00:17:28,610 --> 00:17:32,830 Understand what I mean? I'm going to, like, you know... Right. 160 00:17:34,010 --> 00:17:39,410 Now, the third ones are Fred and Leslie Wilcox from Penge. 161 00:17:59,370 --> 00:18:03,810 Here at number two, they're coming in with the twinkling toes, and it's Ted 162 00:18:03,810 --> 00:18:05,230 Tina Tingle from Two. 163 00:18:11,670 --> 00:18:12,670 There we are. 164 00:18:19,410 --> 00:18:24,890 And now, it's the moment that you've all been waiting for. 165 00:18:25,440 --> 00:18:30,980 the winners of this all winners competition and here they are it's gene 166 00:18:30,980 --> 00:18:31,980 thomas 167 00:19:01,550 --> 00:19:06,210 Fred Bugle and the orchestra playing us out with, I'll be seeing you in all the 168 00:19:06,210 --> 00:19:07,210 places. 169 00:19:07,750 --> 00:19:10,150 And the balloons cascading down. 170 00:19:12,670 --> 00:19:16,850 Cascading down over this glamorous fair with the dancers and everything. 171 00:19:17,690 --> 00:19:22,530 I'll say goodnight to you from... Ladies 172 00:19:22,530 --> 00:19:29,330 and gentlemen, I'm delighted to welcome 173 00:19:29,330 --> 00:19:30,950 to the show the one and only... 174 00:19:38,290 --> 00:19:43,450 You put your hand in the hand of the man who stilled the water. 175 00:19:45,010 --> 00:19:49,850 You put your hand in the hand of the man who calmed the sea. 176 00:19:51,610 --> 00:19:56,690 Take a look at yourself and you can look at others differently. 177 00:19:57,610 --> 00:20:01,850 By putting your hand in the hand of the man from Galilee. 178 00:20:03,810 --> 00:20:08,510 Well, every time I look into the holy book, I want to tremble. 179 00:20:09,970 --> 00:20:14,890 When I come to the part how the carpenter cleared the temple. 180 00:20:16,390 --> 00:20:21,650 Cause the wives and the sellers are no different fellas than what I profess to 181 00:20:21,650 --> 00:20:26,330 be. And it causes me shame to know I'm not the girl that I... 182 00:20:29,000 --> 00:20:33,280 You put your hand in the hand of the man who spilled the water. 183 00:20:34,780 --> 00:20:39,200 You put your hand in the hand of the man who's gone to sea. 184 00:20:41,120 --> 00:20:48,120 Take a look at yourself and you can look at others differently by putting your 185 00:20:48,120 --> 00:20:51,520 hand in the hand of the man from Galilee. 186 00:20:53,460 --> 00:20:56,700 My mama taught me to pray before I read. 187 00:21:18,040 --> 00:21:22,840 You put your hand in the hand of the man who stilled the water. 188 00:21:24,620 --> 00:21:26,160 You put your hand... 189 00:21:37,160 --> 00:21:41,440 Put your hand in the hand of the man from Galilee. 190 00:21:43,240 --> 00:21:47,780 You put your hand in the hand of the man who stilled the water. 191 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Yes, he did. 192 00:21:49,500 --> 00:21:54,020 You put your hand in the hand of the man who called the sea. 193 00:21:56,020 --> 00:22:01,200 Take a look at yourself and you can look at others differently. 194 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 You're good news. 195 00:22:40,560 --> 00:22:45,240 Once again, we present Departure Lounge, where people who are leaving this 196 00:22:45,240 --> 00:22:51,140 country, sometimes for very personal reasons, sometimes for good, tell us 197 00:22:51,500 --> 00:22:53,120 Miss Andre Melly. 198 00:22:53,340 --> 00:22:58,420 There can't be many people viewing this evening who don't know the name Mervyn 199 00:22:58,420 --> 00:22:59,420 Cruddy. 200 00:23:00,800 --> 00:23:05,440 Pilloried in the press, shunned by society, he has been obliged to leave 201 00:23:05,440 --> 00:23:09,460 country. But how is it that a man, young, intelligent... 202 00:23:09,710 --> 00:23:14,910 good -looking and talented, finds himself in this position. 203 00:23:15,710 --> 00:23:17,350 Well, it's a bit sordid. 204 00:23:18,530 --> 00:23:19,730 That's all right, I understand. 205 00:23:23,010 --> 00:23:27,770 Well, you see, it all started for me about five years ago. I remember it 206 00:23:27,770 --> 00:23:30,150 well because it was the day after my 21st birthday party. 207 00:23:30,630 --> 00:23:34,870 And me and my friend Mark, who's a very kind, considerate and warm -hearted 208 00:23:34,870 --> 00:23:36,030 property developer... 209 00:23:40,200 --> 00:23:43,840 Went for a stroll up in Soho. All we wanted was a breath of fresh air. I 210 00:23:43,860 --> 00:23:44,860 it was all quite innocent. 211 00:23:44,960 --> 00:23:46,940 What time was this? Three o 'clock in the morning. 212 00:23:48,280 --> 00:23:51,760 We passed an establishment called the Sexy Erotica Playgirl Club. 213 00:23:52,320 --> 00:23:55,160 A blonde stood in the doorway with heavily massacred eyeballs. 214 00:23:57,420 --> 00:24:00,700 A low -cut blouse barely concealing her ample portions. 215 00:24:01,740 --> 00:24:02,740 Ample proportions. 216 00:24:03,920 --> 00:24:05,580 All those sailors she quilped. 217 00:24:09,480 --> 00:24:13,260 the place is full of fun -loving girls, thinking only to have a cup of tea and 218 00:24:13,260 --> 00:24:14,260 perhaps the magic of tart. 219 00:24:15,900 --> 00:24:17,900 And perhaps a quick 50 up on the dartboard. 220 00:24:22,020 --> 00:24:24,940 Me and my friends went inside, but inside it was like a den of inequality. 221 00:24:25,600 --> 00:24:30,100 It was like the Tower of Barbell. It was like that film about Gamora and that 222 00:24:30,100 --> 00:24:31,100 other place. 223 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 Sod it. 224 00:24:36,740 --> 00:24:38,520 Anyway, a lady walked towards me. 225 00:24:44,140 --> 00:24:50,440 She was carrying a whip and wore a fireman's helmet, bus driver's overcoat, 226 00:24:50,440 --> 00:24:54,700 driver's gloves, a rubber body belt, 227 00:24:54,920 --> 00:25:00,620 and 228 00:25:00,620 --> 00:25:05,380 clogs. 229 00:25:07,800 --> 00:25:10,660 She asked me if I was interested in a special service. 230 00:25:12,110 --> 00:25:14,090 What did you say? I said I wasn't very religious. 231 00:25:16,310 --> 00:25:19,470 It was then that you met this musician, Sarah. 232 00:25:19,810 --> 00:25:23,510 Yes, she had arrived to take part in an all -night jam session, and I helped her 233 00:25:23,510 --> 00:25:24,510 unpack her cello. 234 00:25:25,690 --> 00:25:29,170 I sat there watching her all night, absolutely enthralled. She played it 235 00:25:29,170 --> 00:25:30,170 -saddle. 236 00:25:31,390 --> 00:25:32,930 I thought it was very courageous. 237 00:25:33,790 --> 00:25:34,830 Without spurs. 238 00:25:36,430 --> 00:25:37,790 That's how it all started. 239 00:25:38,130 --> 00:25:39,230 One night... 240 00:25:39,690 --> 00:25:41,630 I went to a party. It was a surprise party. 241 00:25:42,050 --> 00:25:43,290 Well, it was for me anyway. 242 00:25:44,050 --> 00:25:47,310 It was given by the second banjo player of the London Symphony Orchestra. 243 00:25:48,250 --> 00:25:53,210 My head, dizzy with champagne and ruby -type Algerian South African port -style 244 00:25:53,210 --> 00:25:58,510 Empire wines, I inadvertently and rather foolishly fondled one of Ivy Benton's. 245 00:26:00,630 --> 00:26:02,470 One of Ivy Benton's? Musicians. 246 00:26:04,390 --> 00:26:07,590 The trombone player. I'd never been close to a trombone player before. I 247 00:26:07,610 --> 00:26:09,330 it's not like a trumpet player or a French horn. 248 00:26:09,810 --> 00:26:11,650 They have bigger ombre shirts. 249 00:26:15,290 --> 00:26:16,790 Perhaps that's got something to do with it. 250 00:26:18,090 --> 00:26:22,950 I just knew that from that moment on I was going to be... A croupier? A 251 00:26:23,990 --> 00:26:28,510 A groupie? Well, isn't that someone who offers their favours to pop stars? 252 00:26:29,130 --> 00:26:31,870 Yes, I just couldn't help myself. They used to draw me just like a maggot. 253 00:26:32,130 --> 00:26:33,130 I mean... 254 00:26:34,480 --> 00:26:38,300 Well, you see, one night I went to see the Updike Ladies Colliery Band. 255 00:26:39,400 --> 00:26:44,740 They were playing for the Chalfont and Giles, old -age pensioners, all -nude 256 00:26:44,740 --> 00:26:45,820 limbo dance team. 257 00:26:46,720 --> 00:26:49,520 I remember it very well because I had to lower the loo doors. 258 00:26:50,520 --> 00:26:52,120 Because someone was getting in free. 259 00:26:57,320 --> 00:27:01,360 Anyway, there I was outside the stage door of the Broadbent Hall. 260 00:27:02,670 --> 00:27:07,130 With my ballpoint in my hand, when I was set upon by a gang of girls on 261 00:27:07,130 --> 00:27:10,350 motorbikes, all wearing leather gear. And they were like hooligans, they was. 262 00:27:10,570 --> 00:27:13,670 They all come after me, and I was for the first time, and I hope that never 263 00:27:13,670 --> 00:27:15,030 happens again, victim of a gangplank. 264 00:27:16,190 --> 00:27:17,550 A gangplank? 265 00:27:17,810 --> 00:27:18,830 A gangbang! 266 00:27:21,990 --> 00:27:26,230 You mean, all these girls had their way with you? 267 00:27:26,490 --> 00:27:27,610 All except the little fat one. 268 00:27:31,310 --> 00:27:32,730 Why was that? I didn't fancy her. 269 00:27:37,610 --> 00:27:41,970 And after that, I like... I come back to town. 270 00:27:42,450 --> 00:27:44,270 With your tail between your legs. 271 00:27:49,750 --> 00:27:50,750 Where else? 272 00:27:55,130 --> 00:27:58,910 It was then that you became... 273 00:27:59,679 --> 00:28:02,240 Yes, I'm not ashamed to admit it. I became a call boy. 274 00:28:02,600 --> 00:28:03,640 I'm not afraid of it. 275 00:28:05,580 --> 00:28:08,200 I came from a home for unmarried fathers, remember. 276 00:28:09,480 --> 00:28:14,600 I mean, at least... At least I was a high -class call boy. 277 00:28:15,040 --> 00:28:17,020 You don't know what it's like. You don't know what it's like to be young and 278 00:28:17,020 --> 00:28:18,020 attractive. 279 00:28:19,220 --> 00:28:22,040 Every night outside the stage door, there was waiting for me duchesses and 280 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 heiresses. 281 00:28:24,860 --> 00:28:28,380 And lady TV producers with tempting offers. 282 00:28:29,600 --> 00:28:31,160 Looking at me and bearing me in mind. 283 00:28:34,240 --> 00:28:38,040 And one of them was, of course, a member of the government. 284 00:28:38,320 --> 00:28:40,500 That's quite right. The Minister for Underworld Affairs. 285 00:28:41,460 --> 00:28:43,060 The Underminister for World Affairs. 286 00:28:43,720 --> 00:28:44,820 Lady Porker. 287 00:28:45,860 --> 00:28:47,980 Was there ever anything between you? 288 00:28:49,200 --> 00:28:50,240 Not very often. 289 00:28:54,200 --> 00:28:55,760 Then what happened? 290 00:28:55,960 --> 00:28:58,340 Well, then you see, this chap from the Sunday newspaper got older than me. 291 00:28:58,800 --> 00:29:02,440 And he wanted me to take sort of photographs of her and compromise in 292 00:29:02,440 --> 00:29:04,200 and that, you know, with my Polaroid. 293 00:29:06,540 --> 00:29:09,980 And to, like, take down everything what she said, like, all the words she's 294 00:29:09,980 --> 00:29:12,980 spoken at, you know. But surely it was your word against hers. 295 00:29:13,260 --> 00:29:16,080 No, no, you see, because he had furnished me with a miniature tape 296 00:29:16,260 --> 00:29:18,120 what I had secreted about my person. 297 00:29:18,720 --> 00:29:21,760 And so everything she said, I got down. She couldn't argue against that, could 298 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 she? 299 00:29:23,790 --> 00:29:25,510 That escapade in the nudist cap. 300 00:29:25,790 --> 00:29:27,590 I showed him a thing or two there, didn't I? 301 00:29:28,590 --> 00:29:33,190 I mean, I exposed every... See, I had to pretend to be one of them. 302 00:29:33,610 --> 00:29:37,250 Not one of the... I had to go along like a nudist and that. You had to be nude 303 00:29:37,250 --> 00:29:39,230 and everything. But I got it on every word she spoke. 304 00:29:39,930 --> 00:29:44,690 But if you were nude, how did you record all those confessions of hers? 305 00:29:44,910 --> 00:29:45,910 With great difficulty. 306 00:29:47,100 --> 00:29:48,660 and not a little discomfiture. 307 00:29:49,980 --> 00:29:53,060 But I hasten to add, we were never romantically attached. It was nothing 308 00:29:53,060 --> 00:29:54,060 that. No, no, no. 309 00:29:54,420 --> 00:29:58,200 We were only good friends. Only good friends. Now, I find that very hard to 310 00:29:58,200 --> 00:29:59,840 believe. I mean, you are very attractive. 311 00:30:00,180 --> 00:30:01,180 I know. 312 00:30:02,380 --> 00:30:04,840 But just the thing, whenever she got, like, a bit fruity or anything like 313 00:30:04,900 --> 00:30:07,840 you know, I used to put a knockout drop in her cocoa. She used to go, spot her, 314 00:30:07,940 --> 00:30:08,940 out like a light. 315 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Didn't you feel guilty? 316 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Only once. 317 00:30:12,520 --> 00:30:14,200 When was that? When she asked for a second cup. 318 00:30:18,920 --> 00:30:22,020 Opinions are very much against you. You are having to leave the country. 319 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 That's quite right. I'm going to Spain. 320 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 How will you manage? 321 00:30:24,780 --> 00:30:27,160 I should be all right. You know, I've got the yacht and the villa that Lady 322 00:30:27,160 --> 00:30:29,740 Porker bought me. And the 40 ,000 quid I got from the newspaper. 323 00:30:30,920 --> 00:30:33,020 Won't you be lonely? I shouldn't think so. Are you ready, girls? 324 00:30:33,820 --> 00:30:35,300 Come on, guys. Here we are. 325 00:30:36,060 --> 00:30:40,580 I hope the plane doesn't go without you. I shouldn't think so. I only bought it 326 00:30:40,580 --> 00:30:41,519 this morning. 327 00:30:41,520 --> 00:30:44,900 I say, Trumpshaw, give it a kick. Get it started, will you? Off we go. 328 00:30:45,640 --> 00:30:46,660 That's sad. 329 00:30:47,100 --> 00:30:52,000 story of a boy who went wrong, I must say goodnight and cycle back to town. 330 00:30:59,780 --> 00:31:01,280 Tea or coffee? 331 00:31:01,640 --> 00:31:02,640 Tea. 332 00:31:03,180 --> 00:31:04,180 Sugar? 333 00:31:18,160 --> 00:31:20,520 the farinaceous ladybird. 334 00:31:47,820 --> 00:31:49,700 means monk, I love the tune. 335 00:31:50,400 --> 00:31:51,740 Abba dabba dabba. 336 00:32:19,690 --> 00:32:20,690 It's time she stopped. 337 00:32:56,110 --> 00:32:57,170 I want 338 00:32:57,170 --> 00:33:10,310 to 339 00:33:10,310 --> 00:33:17,250 be loved by 340 00:33:17,250 --> 00:33:19,830 you, just you, and nobody else but you. 341 00:33:26,860 --> 00:33:29,260 Why are you just you and nobody else but you? 342 00:33:29,660 --> 00:33:31,380 I wanna be kissed by 343 00:33:59,500 --> 00:34:00,500 We are one. 344 00:34:54,570 --> 00:34:55,630 in many other ways. 345 00:35:00,770 --> 00:35:01,770 Good evening. 346 00:35:02,570 --> 00:35:06,970 Now, I want you, if you will, to cast your mind back to last February the 347 00:35:06,970 --> 00:35:12,610 when somewhere in this area up here, several sheep were stolen. 348 00:35:12,930 --> 00:35:17,590 Now, one of the gang was seen making his getaway in a stolen car, which he drove 349 00:35:17,590 --> 00:35:19,310 the wrong way up a one -way street. 350 00:35:20,080 --> 00:35:24,840 and he tried to squeeze between two oncoming juggernaut lorries. So do be on 351 00:35:24,840 --> 00:35:27,500 lookout for a tall, thin Cortina. 352 00:35:28,100 --> 00:35:31,600 Now, I want you to look at this jumper here, because the police have a theory 353 00:35:31,600 --> 00:35:34,960 that some of the sheep have already been shorn, and they're wool made up into 354 00:35:34,960 --> 00:35:39,640 these jumpers, which is produced by the Luptish Group of Switzerland. So if you 355 00:35:39,640 --> 00:35:45,040 are out anywhere, and you see a girl that you don't know very well, and you 356 00:35:45,040 --> 00:35:49,340 her wearing one of these, just go up and do look inside for that lady. 357 00:35:53,130 --> 00:35:57,070 What you must do is to limp along to your nearest phone box and enter 358 00:35:57,070 --> 00:35:59,570 immediately into the inspector's black -painted board. 359 00:36:00,030 --> 00:36:01,690 Red Pimple Lane. 360 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 Do you have pepper? 361 00:36:27,210 --> 00:36:29,150 Yes, I have lost my sheep. 362 00:36:29,590 --> 00:36:30,590 Where are the sheep? 363 00:36:31,010 --> 00:36:32,970 We must look for the sheep. 364 00:36:33,290 --> 00:36:35,090 Yes, we must look for the sheep. 365 00:36:35,410 --> 00:36:37,750 Yes. Oh, look. 366 00:36:38,650 --> 00:36:39,810 It's starting to rain. 367 00:36:40,410 --> 00:36:42,730 What? It's starting to rain. 368 00:36:43,410 --> 00:36:46,170 We cannot look for the sheep in the rain. 369 00:36:46,410 --> 00:36:47,410 No. 370 00:36:49,630 --> 00:36:51,430 What can we do in the rain? 371 00:36:52,390 --> 00:36:53,390 Hold it, Jürgen. 372 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Look at me. 373 00:38:02,060 --> 00:38:03,280 It's starting to rain. 374 00:38:03,780 --> 00:38:05,180 More? Yes, rain. 375 00:38:05,660 --> 00:38:07,800 More? Rain will come soon. 376 00:38:08,360 --> 00:38:12,220 When rain comes, we can look for the sheep in the rain. 377 00:38:13,480 --> 00:38:14,660 For the yurkin. 378 00:39:08,590 --> 00:39:09,870 for the sheep and the oxen. 379 00:39:41,550 --> 00:39:42,550 Nathan Wise. 380 00:39:48,070 --> 00:39:49,070 Ockley Moor. 381 00:39:50,210 --> 00:39:53,190 Yesterday, the home of some 2 ,000 sheep. 382 00:39:53,410 --> 00:39:55,450 Today, a barren wasteland. 383 00:39:55,730 --> 00:40:00,430 The owner of the sheep, Miss Peep, is baffled, as indeed are the local police, 384 00:40:00,570 --> 00:40:02,590 who have not ruled out foul play. 385 00:40:03,130 --> 00:40:06,410 For the past 17 hours, two men... 386 00:40:06,780 --> 00:40:11,760 One of them, the local switchboard attendant, the other, the shepherd who 387 00:40:11,760 --> 00:40:15,840 charge of them, have been helping the police with their inquiry. 388 00:40:19,780 --> 00:40:25,880 No, well, you see, he said to me, he said, two towels and cheap, you see. 389 00:40:26,140 --> 00:40:30,760 Well, I thought he said two towels and cheap. 390 00:40:31,260 --> 00:40:32,320 You see that... 391 00:40:45,740 --> 00:40:46,820 Timmy Tom's here. 392 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 What? 393 00:40:48,760 --> 00:40:51,760 Timmy Tom works on the stairs. 394 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 No, sir. 395 00:40:54,840 --> 00:40:56,340 Timmy Tom's here. 396 00:40:57,600 --> 00:41:03,240 No, he's definitely stolen, sir. There's no doubt about that. I mean, they 397 00:41:03,240 --> 00:41:04,780 couldn't all have gone in the bog. 398 00:41:05,300 --> 00:41:11,360 There ain't room for all that shit, sir. We've had a search party out. I'm happy 399 00:41:11,360 --> 00:41:13,980 to say my sons, my seven sons and my... 400 00:41:14,220 --> 00:41:17,480 Six daughters all joined in the search party to do their best, like you see, 401 00:41:17,520 --> 00:41:22,140 because not only did they get away with all them sheep, but they also got away 402 00:41:22,140 --> 00:41:24,020 with the sheep virility pills, you see. 403 00:41:24,600 --> 00:41:29,340 That's to, like, make the sheep more, uh, give them a bit of, you know, what 404 00:41:29,340 --> 00:41:30,340 you mean, delicate? 405 00:41:30,520 --> 00:41:31,680 I'm sorry about that. 406 00:41:32,020 --> 00:41:35,860 I mean, it's like aphrodisiac, you see, they are. So the thing is, if you find 407 00:41:35,860 --> 00:41:39,440 them, do get in touch with us right away. They're sort of like the size of a 408 00:41:39,440 --> 00:41:40,900 hasprin, and they're yellow. 409 00:41:41,420 --> 00:41:43,440 So, oh, and they taste of peppermint. 410 00:42:51,680 --> 00:42:58,460 Here in the West Country, things move quickly these days. And already, 411 00:42:58,580 --> 00:43:00,860 the barren sheep land is being taken over... 412 00:43:01,260 --> 00:43:02,260 A herd of cows. 413 00:43:02,640 --> 00:43:05,300 Nathan White, News of Ten, Wesson. 414 00:43:12,700 --> 00:43:19,660 I have a wondrous tale I would impart, though you may think it is not worth 415 00:43:19,660 --> 00:43:20,660 a thought. 416 00:43:30,670 --> 00:43:32,610 the counting of them, did she fall asleep. 417 00:43:32,870 --> 00:43:34,010 Thus did they depart. 418 00:43:34,270 --> 00:43:40,110 One of them a black sheep, whose sleep was black as soot, and wheresoe 'er the 419 00:43:40,110 --> 00:43:41,810 black sheep went, his sooty footy put. 420 00:43:44,030 --> 00:43:49,110 The black sheep left the moor as slight as any else, and yet in truth he was as 421 00:43:49,110 --> 00:43:50,850 black as any moor himself. 422 00:43:51,950 --> 00:43:57,810 One frivolous lamb, a reckless beast, who took to gambling, and thus was 423 00:44:22,060 --> 00:44:24,060 upon occasion to smack his chops. 424 00:44:25,840 --> 00:44:29,760 One foolish sheep who near the village frolics. 425 00:44:34,600 --> 00:44:37,560 A shepherd caught him by the home for alcoholics. 426 00:44:41,220 --> 00:44:48,180 One queer sheep who, although sad, was gay and when air approached would turn 427 00:44:48,180 --> 00:44:49,180 the other way. 428 00:44:50,760 --> 00:44:55,140 spun into a yarn so thin, but not as thin as this yarn, which I now spin. 429 00:44:55,860 --> 00:45:00,000 Her father counseled her, pay them no mind, they will return, a bringing of 430 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 their tails behind. 431 00:45:01,140 --> 00:45:05,420 But as the smallest of these lambs who sat upon the icy ground did cry in voice 432 00:45:05,420 --> 00:45:09,020 so bold, so do I say to you, my tale is told. 433 00:45:40,940 --> 00:45:41,839 Oh, that's bad. 434 00:45:41,840 --> 00:45:42,840 That's bad. 435 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 That is bad. 436 00:45:44,800 --> 00:45:45,800 That's good. 437 00:45:45,860 --> 00:45:46,880 That is very good. 438 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 Well, that's okay. 439 00:45:48,640 --> 00:45:50,420 That sounds pretty bad to me. 440 00:45:50,700 --> 00:45:53,100 I must say, you can imagine that. Yeah, that's good. 441 00:45:53,880 --> 00:45:56,560 Just helping the commissioner sort out a box of strawberries. 442 00:45:57,180 --> 00:46:03,820 Oh, it's all right now, then. What can I do for you, madam? 443 00:46:05,640 --> 00:46:07,140 Could you speak up a little, please? 444 00:46:08,580 --> 00:46:10,120 Is something distressing you? 445 00:46:23,530 --> 00:46:25,230 I think it's serious, Chief. 446 00:46:28,150 --> 00:46:30,250 How do you spell that? 447 00:46:31,290 --> 00:46:34,310 I can't say as I've heard of her. 448 00:46:34,530 --> 00:46:36,230 She doesn't have many friends. 449 00:46:36,670 --> 00:46:40,090 Well, that doesn't surprise me, I must say. Where is this girl at the moment? 450 00:46:40,290 --> 00:46:43,950 She's outside in the corridor, Chief. Well, then why don't we have her in? 451 00:46:45,070 --> 00:46:48,230 What does that mean to say to sharks? She doesn't seem to be acting in a 452 00:46:48,230 --> 00:46:49,230 rational manner. 453 00:46:49,270 --> 00:46:52,090 You mean to tell me you think you're acting in a rational manner, eh? 454 00:46:57,390 --> 00:46:59,710 I can't believe it. It's like some terrible, frightening dream. 455 00:46:59,970 --> 00:47:00,970 It was last Thursday. 456 00:47:01,150 --> 00:47:04,550 I was alone in the meadow with my sheep, and this man came by. He had wide, 457 00:47:04,590 --> 00:47:08,950 staring eyes. Oh, God, they said I hypnotized me. He gave me a drink of 458 00:47:08,990 --> 00:47:11,710 and it tasted kind of strange, and suddenly the whole world was spinning 459 00:47:11,710 --> 00:47:14,810 falling, and all the demons of hell were let loose in my head. 460 00:47:15,010 --> 00:47:16,070 I screamed and fell. 461 00:47:16,310 --> 00:47:19,390 I must have passed out, because when I came to, all my sheep were gone. 462 00:47:57,900 --> 00:47:58,900 again, son? 463 00:47:58,920 --> 00:48:02,660 Basil Bassey, Chief Ironside. 464 00:48:03,200 --> 00:48:06,340 I want you to know that I'm sorry I doubted your veracity. 465 00:48:06,720 --> 00:48:08,260 Oh, I lost that years ago. 466 00:48:09,660 --> 00:48:11,180 Good evening, Chief Ironside. 467 00:48:11,400 --> 00:48:15,620 Good evening, Luigi. Now tell me, what have you got for this young lady here? 468 00:48:15,620 --> 00:48:21,840 have mutton broth, sheep's head soup, lamb chops, roast lamb, 469 00:48:22,160 --> 00:48:23,900 and lamb cutlets. 470 00:48:44,300 --> 00:48:45,300 soon. Until then. 37399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.